All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,274 --> 00:00:10,176 [THEME MUSIC - EARLE HAGEN, "THE DICK VAN DYKE SHOW THEME"] 2 00:00:10,276 --> 00:00:13,380 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:13,480 --> 00:00:22,722 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,822 --> 00:00:27,427 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,096 [music playing] 6 00:00:35,201 --> 00:00:36,936 You should be doing these exercises. 7 00:00:37,037 --> 00:00:37,837 Why? 8 00:00:37,937 --> 00:00:39,272 Because I hate them. 9 00:00:45,845 --> 00:00:47,447 Boy, do I feel strong now. 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,651 [groans] 11 00:00:51,751 --> 00:00:53,353 Hey, look at this. 12 00:00:53,453 --> 00:00:55,388 Among the guests in attendance at the opening 13 00:00:55,488 --> 00:00:58,892 of the new Manhattan galleries were a prominent trial lawyer 14 00:00:58,992 --> 00:01:01,461 Clark Rice and his wife. 15 00:01:01,561 --> 00:01:02,629 Clark Rice. 16 00:01:02,729 --> 00:01:03,630 Is that your Clark Rice? 17 00:01:03,730 --> 00:01:04,597 Oh Rob, come on. 18 00:01:04,697 --> 00:01:05,632 He wasn't my Clark Rice. 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,467 Well, he sure wasn't my Clark Rice. 20 00:01:07,567 --> 00:01:09,469 Well all right then, he was our Clark Rice. 21 00:01:09,569 --> 00:01:11,538 Look, there's a picture of him here. 22 00:01:11,638 --> 00:01:14,007 Well, there he is, old Clark Rice. 23 00:01:14,107 --> 00:01:16,709 Yeah, that's him. 24 00:01:16,810 --> 00:01:17,811 There he is. 25 00:01:22,982 --> 00:01:24,784 ROB (VOICEOVER): Clark Rice, huh. 26 00:01:24,884 --> 00:01:28,288 I still go boing when I think of him, but I'm improving. 27 00:01:28,388 --> 00:01:31,724 I used to go boing! 28 00:01:31,825 --> 00:01:33,827 LAURA (VOICEOVER): I'll bet Rob's still jealous. 29 00:01:33,927 --> 00:01:35,228 I hope so. 30 00:01:35,328 --> 00:01:38,832 A little jealousy is very healthy in a husband. 31 00:01:38,932 --> 00:01:41,434 ROB (VOICEOVER): Oh, I should be ashamed for still letting Clark 32 00:01:41,534 --> 00:01:43,603 make me go boing, but I guess you 33 00:01:43,703 --> 00:01:46,539 don't forget the guy who almost won your wife in a raffle. 34 00:01:50,910 --> 00:01:52,712 [music playing] 35 00:01:52,812 --> 00:01:55,114 Looks a little heavier. 36 00:01:55,215 --> 00:01:56,516 Who? 37 00:01:56,616 --> 00:01:57,484 Clark Rice. 38 00:01:57,584 --> 00:02:00,620 Oh, well maybe it's the photograph. 39 00:02:00,720 --> 00:02:01,654 Or his fat. 40 00:02:06,025 --> 00:02:07,293 ROB (VOICEOVER): Who, she says. 41 00:02:07,393 --> 00:02:10,430 She knew I was talking about Clark. 42 00:02:10,530 --> 00:02:12,799 LAURA (VOICEOVER): I didn't fool him with that, who. 43 00:02:12,899 --> 00:02:14,400 It was one of my worst who's. 44 00:02:16,636 --> 00:02:18,037 ROB (VOICEOVER): I bet Laura still thinks 45 00:02:18,137 --> 00:02:19,639 about him once in a while. 46 00:02:19,739 --> 00:02:23,109 Clark Rice, boy that sun-of-a-gun. 47 00:02:23,209 --> 00:02:24,477 If things had gone differently he'd 48 00:02:24,577 --> 00:02:27,981 be sleeping in this bed, married to that bed, 49 00:02:28,081 --> 00:02:29,916 and I was responsible. 50 00:02:39,726 --> 00:02:42,161 Boy, Rob, you're some balloon blower. 51 00:02:42,262 --> 00:02:45,565 Yeah, think I lost my lip. 52 00:02:45,665 --> 00:02:50,069 Why don't you take a break and hang up the poster? 53 00:02:50,170 --> 00:02:51,604 Oh come on, Rob. 54 00:02:51,704 --> 00:02:54,173 Look, you should be happy Laura was elected Bivouac Baby. 55 00:02:54,274 --> 00:02:55,408 It's an honor. 56 00:02:58,811 --> 00:03:00,046 You call that an honor! 57 00:03:00,146 --> 00:03:01,714 Va, va, Vavoom. 58 00:03:01,814 --> 00:03:03,616 What a shape. 59 00:03:03,716 --> 00:03:04,317 Come on, Sam. 60 00:03:04,417 --> 00:03:06,653 You don't have to stare. 61 00:03:06,753 --> 00:03:09,422 Now look pal, your raffling her off right? 62 00:03:09,522 --> 00:03:10,189 Yeah. 63 00:03:10,290 --> 00:03:11,424 So I might be the winner. 64 00:03:11,524 --> 00:03:13,092 Sam, you're my friend! 65 00:03:13,192 --> 00:03:14,928 Right Rob, to the end. 66 00:03:15,028 --> 00:03:16,696 But if I win her, that's the end. 67 00:03:20,066 --> 00:03:22,502 Uh, I think we ought to cover her up a little bit. 68 00:03:26,105 --> 00:03:27,707 With the KP rosters? 69 00:03:27,807 --> 00:03:29,809 Well, it's one way to get the guys to look 70 00:03:29,909 --> 00:03:31,578 at them once in a while. 71 00:03:31,678 --> 00:03:34,447 Look Rob, if this is gonna bother you this much just tell 72 00:03:34,547 --> 00:03:35,615 Laura to give up the title. 73 00:03:35,715 --> 00:03:36,983 Well, it wouldn't be fair Sam. 74 00:03:37,083 --> 00:03:38,184 She was a candidate for that thing 75 00:03:38,284 --> 00:03:39,752 long before we started going together. 76 00:03:39,852 --> 00:03:41,054 - Oh. - Hi. 77 00:03:41,154 --> 00:03:42,388 Oh hi, Laura. 78 00:03:42,488 --> 00:03:43,990 You got through with the rehearsal early, huh? 79 00:03:44,090 --> 00:03:46,259 Yeah, they gave me some extra time to get ready for tonight. 80 00:03:46,359 --> 00:03:47,327 Hi, Sam. - Hi, Laura. 81 00:03:47,427 --> 00:03:48,261 How's Vera? 82 00:03:48,361 --> 00:03:49,195 Too tall. 83 00:03:49,295 --> 00:03:50,897 Ah. 84 00:03:50,997 --> 00:03:52,966 Hey Laura, I'm going to be your honor guard tonight 85 00:03:53,066 --> 00:03:56,369 so maybe I should go shower or something, right. 86 00:03:56,469 --> 00:03:58,371 See you later, Bivouac Baby. 87 00:04:01,140 --> 00:04:03,109 Well, tonight's the big night. 88 00:04:03,209 --> 00:04:04,377 Yeah. 89 00:04:04,477 --> 00:04:06,446 Rob, are you upset about this whole thing? 90 00:04:06,546 --> 00:04:07,780 No. 91 00:04:07,880 --> 00:04:09,549 Well then, how come those papers are pinned on my legs? 92 00:04:09,649 --> 00:04:10,249 Hmm. 93 00:04:10,350 --> 00:04:11,184 No, I-- 94 00:04:11,284 --> 00:04:12,652 Oh. 95 00:04:12,752 --> 00:04:14,187 A little psychological warfare there. 96 00:04:14,287 --> 00:04:15,488 What? 97 00:04:15,588 --> 00:04:17,557 No I, Sam was kidding around, that's all. 98 00:04:17,657 --> 00:04:19,225 Oh. 99 00:04:19,325 --> 00:04:21,961 Bivouac Baby, what a stupid title that is. 100 00:04:22,061 --> 00:04:23,263 Well, you thought it up. 101 00:04:23,363 --> 00:04:26,833 Yeah, but who knew you were going to be it. 102 00:04:26,933 --> 00:04:29,936 Hey honey, when it comes time to meet my parents 103 00:04:30,036 --> 00:04:32,505 don't tell him you were ever a Bivouac Baby, will you. 104 00:04:32,605 --> 00:04:34,340 OK, if you promise never to tell mine. 105 00:04:34,440 --> 00:04:35,475 You got a deal. 106 00:04:35,575 --> 00:04:37,043 OK. 107 00:04:37,143 --> 00:04:39,178 Well, I, I guess I'd better go. 108 00:04:39,279 --> 00:04:41,481 Oh yeah, I guess you better. 109 00:04:41,581 --> 00:04:42,682 Get all ready for the night. 110 00:04:42,782 --> 00:04:43,616 Yeah. 111 00:04:43,716 --> 00:04:45,018 Well, I'll see you there anyway. 112 00:04:45,118 --> 00:04:46,252 OK. Laura? 113 00:04:46,352 --> 00:04:47,487 Hmm. 114 00:04:47,587 --> 00:04:50,623 Look, don't get too fixed up tonight. 115 00:04:50,723 --> 00:04:52,959 Leave the powder off or something, you know. 116 00:04:53,059 --> 00:04:53,893 Eye makeup. 117 00:04:53,993 --> 00:04:55,194 Oh. 118 00:04:55,294 --> 00:04:56,929 Mess your hair all up and wear sneakers. 119 00:04:57,030 --> 00:04:58,898 How about combat boots? 120 00:04:58,998 --> 00:05:01,401 Yeah, that'd be good. 121 00:05:01,501 --> 00:05:02,635 How about a kiss? 122 00:05:05,672 --> 00:05:07,273 Hey, how about a late date. 123 00:05:07,373 --> 00:05:09,142 Well, you already arranged one for me. 124 00:05:09,242 --> 00:05:10,343 Yeah. 125 00:05:10,443 --> 00:05:11,978 Darn it, I wanted to go to our spot. 126 00:05:12,078 --> 00:05:13,079 Our spot? 127 00:05:13,179 --> 00:05:14,247 We don't have a spot. 128 00:05:14,347 --> 00:05:15,081 Well, I haven't got anything to do. 129 00:05:15,181 --> 00:05:15,915 I'll go find one. 130 00:05:16,015 --> 00:05:17,283 Oh. 131 00:05:17,383 --> 00:05:18,751 Then you're not upset about tonight? 132 00:05:18,851 --> 00:05:19,686 No, honest. 133 00:05:19,786 --> 00:05:20,820 Not a bit. 134 00:05:20,920 --> 00:05:22,655 Well, if you are just, you know, a little bit, 135 00:05:22,755 --> 00:05:24,924 just remember that all the time I'm out with him 136 00:05:25,024 --> 00:05:25,958 I'll be thinking of you. 137 00:05:26,059 --> 00:05:27,560 Ah, that's sweet. 138 00:05:27,660 --> 00:05:31,864 And all the time you're out with him I'll be thinking of me too. 139 00:05:31,964 --> 00:05:32,799 Goodbye. 140 00:05:32,899 --> 00:05:33,733 Oh, yeah. 141 00:05:33,833 --> 00:05:34,801 OK, I'll see you tonight. - Bye. 142 00:05:34,901 --> 00:05:35,835 Bye. 143 00:05:42,608 --> 00:05:44,811 OK, gang, here it is, that moment in the evening most 144 00:05:44,911 --> 00:05:46,612 of us have been looking forward to, 145 00:05:46,713 --> 00:05:50,516 the drawing for the winner of the date with the Bivouac Baby. 146 00:05:54,787 --> 00:05:57,657 I bet you haven't been looking forward to it, Rob. 147 00:06:00,960 --> 00:06:02,228 OK, here she is now. 148 00:06:02,328 --> 00:06:05,732 The queen of Camp Crowder, the Bivouac Baby, Laura Meehan. 149 00:06:09,736 --> 00:06:10,369 Speech! 150 00:06:10,470 --> 00:06:11,771 Speech! 151 00:06:11,871 --> 00:06:13,372 Oh, uh, I think they want an acceptance speech. 152 00:06:13,473 --> 00:06:15,842 Well, uh, I want to thank all of Camp Crowder 153 00:06:15,942 --> 00:06:17,977 for electing me, and it's a great honor 154 00:06:18,077 --> 00:06:22,315 and I hope I'll always be worthy of the title of Bivouac Baby. 155 00:06:22,415 --> 00:06:23,549 Thank you. 156 00:06:26,486 --> 00:06:28,488 Incidentally, the, uh, rules of the contest 157 00:06:28,588 --> 00:06:29,889 have been changed. 158 00:06:29,989 --> 00:06:31,257 The two armed guards will go along on the date. 159 00:06:31,357 --> 00:06:32,158 CROWD: Boo! 160 00:06:32,258 --> 00:06:33,326 So don't become a mob. 161 00:06:33,426 --> 00:06:35,094 I'm kidding there. 162 00:06:35,194 --> 00:06:39,532 OK, now Miss Bi-, uh, Laura will pick the, uh, pick the winning 163 00:06:39,632 --> 00:06:40,600 card out of the bowl now. 164 00:06:40,700 --> 00:06:41,901 Let's have a drum roll there. 165 00:06:42,001 --> 00:06:43,903 [burlesque drums] 166 00:06:46,973 --> 00:06:48,541 All right, knock it off [inaudible].. 167 00:06:48,641 --> 00:06:50,376 Let's have a drum roll in a military manner, please. 168 00:06:50,476 --> 00:06:52,845 [drum roll] 169 00:06:54,480 --> 00:06:58,351 And the winner is Corporal Clark Rice. 170 00:06:58,451 --> 00:06:59,285 HUMPHREY: What? 171 00:06:59,385 --> 00:07:00,620 Clark Rice. 172 00:07:00,720 --> 00:07:02,021 HUMPHREY: Yeah, yeah, yeah, yeah. 173 00:07:02,121 --> 00:07:05,925 OK, let's have a hand for the winner. 174 00:07:06,025 --> 00:07:08,161 Oh, look at our [inaudible] here. 175 00:07:08,261 --> 00:07:09,429 What a worthy winner. 176 00:07:09,529 --> 00:07:11,831 Let's have a real big hand for him, huh. 177 00:07:14,634 --> 00:07:16,269 So you're Clark Rice, huh? 178 00:07:16,369 --> 00:07:17,403 No, I'm Humphrey Dundee. 179 00:07:17,503 --> 00:07:18,337 Huh? 180 00:07:18,437 --> 00:07:20,339 87th, anti-aircraft. 181 00:07:20,439 --> 00:07:22,508 You see, Rice said that, uh, I should 182 00:07:22,608 --> 00:07:23,810 come up if his name was called. 183 00:07:23,910 --> 00:07:26,546 He's on guard duty, but he'll be off at 10:00. 184 00:07:26,646 --> 00:07:29,382 Well, well look, it's 10:10 right now. 185 00:07:29,482 --> 00:07:30,616 I'm afraid according to the rules, 186 00:07:30,716 --> 00:07:32,118 the contest is null and void. 187 00:07:32,218 --> 00:07:34,320 The prize that would have gone to Corporal Clark Rice 188 00:07:34,420 --> 00:07:35,488 goes to the MC. 189 00:07:35,588 --> 00:07:36,389 CROWD: Boo! 190 00:07:36,489 --> 00:07:38,257 Boo! 191 00:07:38,357 --> 00:07:39,458 There's Clark Rice! 192 00:07:39,559 --> 00:07:40,626 Clark, you won! 193 00:07:40,726 --> 00:07:41,928 Hey, I won? HUMPHREY: Yeah, yeah. 194 00:07:42,028 --> 00:07:43,396 No kidding. HUMPHREY: Yeah, come on up here. 195 00:07:43,496 --> 00:07:44,330 Hey. 196 00:07:44,430 --> 00:07:45,264 Hello. 197 00:07:45,364 --> 00:07:46,232 How are you? 198 00:07:46,332 --> 00:07:47,834 I, uh, sorry I'm late. 199 00:07:47,934 --> 00:07:49,502 Well that's O-- that's OK. 200 00:07:49,602 --> 00:07:51,204 Uh, you're Clark Rice, huh? 201 00:07:51,304 --> 00:07:54,040 I sure am. 202 00:07:54,140 --> 00:07:55,508 Are you, I'm, you sure. 203 00:07:55,608 --> 00:07:57,076 I'm, I'm sure I'm sure. 204 00:07:57,176 --> 00:07:57,977 I'm sure. 205 00:07:58,077 --> 00:07:59,245 OK. 206 00:07:59,345 --> 00:08:01,981 Well, uh, Corporal Rice, here's your prizes over here. 207 00:08:02,081 --> 00:08:06,686 Uh, this here's a free dinner at Lee Wong's Chinese restaurant 208 00:08:06,786 --> 00:08:09,889 and then here's a corsage for your date 209 00:08:09,989 --> 00:08:11,991 and then here's $10 in cash for the-- 210 00:08:12,091 --> 00:08:12,959 10 bucks, hey. 211 00:08:13,059 --> 00:08:14,560 And a little warning from the MC. 212 00:08:14,660 --> 00:08:16,562 Watch it! 213 00:08:16,662 --> 00:08:17,864 I'll be watching. 214 00:08:17,964 --> 00:08:22,602 Well, uh, now, uh, the MC is gonna kiss 215 00:08:22,702 --> 00:08:25,638 the Bivouac Beauty real quick. 216 00:08:25,738 --> 00:08:27,707 Hey, they never did that before. 217 00:08:27,807 --> 00:08:28,875 Progress, buddy, progress. 218 00:08:28,975 --> 00:08:30,610 And don't let anybody interfere. 219 00:08:30,710 --> 00:08:32,211 Go ahead, Rob, get a good one. 220 00:08:32,311 --> 00:08:33,512 He's kind of good looking. 221 00:08:33,613 --> 00:08:35,314 Look, It's only one date. 222 00:08:35,414 --> 00:08:36,682 - Yeah. - Shall we? 223 00:08:36,782 --> 00:08:38,284 Excuse us. - Yeah, congratulations. 224 00:08:38,384 --> 00:08:39,218 [inaudible] 225 00:08:39,318 --> 00:08:41,020 Thank you very much. 226 00:08:41,120 --> 00:08:43,656 [music playing] 227 00:08:47,093 --> 00:08:49,095 Well, wasn't the general furious? 228 00:08:49,195 --> 00:08:51,097 Not after they got that tank out of his office. 229 00:08:51,197 --> 00:08:52,164 Oh, my. 230 00:08:52,265 --> 00:08:53,766 You know Clark, I really wasn't looking 231 00:08:53,866 --> 00:08:57,069 forward to tonight at all, but I had the best time. 232 00:08:57,169 --> 00:08:58,037 Thank you. 233 00:08:58,137 --> 00:08:59,605 Oh, and thank you for the prizes. 234 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 Don't thank me. 235 00:09:00,806 --> 00:09:01,707 You shot them down. 236 00:09:01,807 --> 00:09:04,310 I'm scared of guns. 237 00:09:04,410 --> 00:09:05,311 Well, good night. 238 00:09:05,411 --> 00:09:06,279 Oh, no. 239 00:09:06,379 --> 00:09:07,613 You still owe me a dance. 240 00:09:07,713 --> 00:09:09,215 What dance? 241 00:09:09,315 --> 00:09:11,150 The one we were in the middle of when the won-ton soup came. 242 00:09:11,250 --> 00:09:12,318 Oh. 243 00:09:12,418 --> 00:09:14,020 Well Clark, we have a rule. 244 00:09:14,120 --> 00:09:15,454 Uh-uh, uh-uh. 245 00:09:15,555 --> 00:09:17,456 I'm not leaving until I get my dance. 246 00:09:17,556 --> 00:09:19,825 Well, I know it's silly but the rules are, 247 00:09:19,926 --> 00:09:23,329 no men allowed in the USO girls' sitting room after midnight. 248 00:09:23,429 --> 00:09:25,831 Oh, I'm sorry. 249 00:09:25,932 --> 00:09:29,201 Wouldn't want to break the rules. 250 00:09:29,302 --> 00:09:30,436 Now we have time. 251 00:09:30,536 --> 00:09:31,570 Uh, shall we? 252 00:09:31,671 --> 00:09:33,439 Well. 253 00:09:33,539 --> 00:09:37,109 [humming a song] 254 00:09:41,047 --> 00:09:42,148 Um, Clark? 255 00:09:42,248 --> 00:09:42,915 Mm-hmm. 256 00:09:43,015 --> 00:09:45,217 I, uh, have a boyfriend. 257 00:09:45,318 --> 00:09:46,218 Yeah, I know. 258 00:09:46,319 --> 00:09:47,453 Petrie, that's skinny MC. 259 00:09:47,553 --> 00:09:50,022 Well, no he's not skinny, he's wiry. 260 00:09:50,122 --> 00:09:51,123 Oh. 261 00:09:51,223 --> 00:09:52,959 If you were my girl, uh, I would have made 262 00:09:53,059 --> 00:09:54,360 you pull out of the contest. 263 00:09:54,460 --> 00:09:57,797 Oh well, you see, the contest was set before Rob 264 00:09:57,897 --> 00:09:59,598 and I started going together, so. 265 00:09:59,699 --> 00:10:04,236 Uh, actually how much together are you going? 266 00:10:04,337 --> 00:10:06,372 Well, Rob and I met and-- 267 00:10:06,472 --> 00:10:08,774 well, of course you have to meet. 268 00:10:08,874 --> 00:10:13,613 And we, uh, well maybe he should have stopped this date, 269 00:10:13,713 --> 00:10:16,349 but Rob isn't the pushy type, so. 270 00:10:16,449 --> 00:10:17,984 - Am, am I? - Oh. 271 00:10:18,084 --> 00:10:18,918 Oh, no. 272 00:10:19,018 --> 00:10:20,386 No, I certainly didn't mean that. 273 00:10:20,486 --> 00:10:25,758 It just-- well you and Rob are two different people. 274 00:10:25,858 --> 00:10:27,026 You know, one thing I learned in law 275 00:10:27,126 --> 00:10:29,295 school is never to make a decision 276 00:10:29,395 --> 00:10:30,863 until you have all the evidence. 277 00:10:30,963 --> 00:10:32,198 You need more evidence. 278 00:10:32,298 --> 00:10:33,466 Evidence for what? 279 00:10:33,566 --> 00:10:34,900 For my case. 280 00:10:35,001 --> 00:10:37,436 Uh, you know the, uh, fortune cookie tonight said, 281 00:10:37,536 --> 00:10:39,405 a new person is coming into your life. 282 00:10:39,505 --> 00:10:40,740 Pay attention to him. 283 00:10:40,840 --> 00:10:42,508 Yeah, but you made me go through 15 of them 284 00:10:42,608 --> 00:10:45,311 before we found one that said that. 285 00:10:45,411 --> 00:10:46,379 But we found it. 286 00:10:46,479 --> 00:10:47,380 Yeah. 287 00:10:47,480 --> 00:10:52,618 Laura, may I see you again? 288 00:10:52,718 --> 00:10:56,756 Well, uh, gee. 289 00:10:56,856 --> 00:10:57,857 Clark, I don't know. 290 00:10:57,957 --> 00:10:58,791 You're not sure. 291 00:10:58,891 --> 00:11:00,059 Kind of confused. 292 00:11:00,159 --> 00:11:01,661 - Well, yeah. - Well, that's wonderful. 293 00:11:01,761 --> 00:11:02,862 If you're mixed up that means you'll see me again. 294 00:11:02,962 --> 00:11:04,530 Well no, I didn't say that. 295 00:11:04,630 --> 00:11:08,034 Laura is it fair to go on and maybe marry this Petrie guy 296 00:11:08,134 --> 00:11:10,269 and wonder for the rest of your life if he's the right one? 297 00:11:10,369 --> 00:11:12,605 Well no, I didn't say anything about marrying anybody. 298 00:11:12,705 --> 00:11:14,140 Well, that's great. 299 00:11:14,240 --> 00:11:16,175 Then that means you're not that serious about each other. 300 00:11:16,275 --> 00:11:18,677 Well, yes we are. 301 00:11:18,778 --> 00:11:20,579 Well, I mean, maybe we are. 302 00:11:20,680 --> 00:11:22,815 We're, you're confusing me. 303 00:11:22,915 --> 00:11:28,421 Laura, I, uh, I really would like to see you again. 304 00:11:28,521 --> 00:11:30,556 May I? 305 00:11:30,656 --> 00:11:32,625 Well. 306 00:11:32,725 --> 00:11:35,494 Tomorrow? 307 00:11:35,594 --> 00:11:37,830 All right. 308 00:11:37,930 --> 00:11:39,999 [clock chimes] 309 00:11:40,733 --> 00:11:42,134 12 o'clock again. 310 00:11:44,670 --> 00:11:46,839 Time sure flies when you're having fun. 311 00:11:49,141 --> 00:11:52,578 Well, uh, Laura, I had a, I had a very good time. 312 00:11:52,678 --> 00:11:53,813 So did I. 313 00:11:53,913 --> 00:11:55,147 Uh, good night. 314 00:11:55,247 --> 00:11:56,182 Night. 315 00:11:59,351 --> 00:12:00,453 Uh, see you tomorrow. 316 00:12:00,553 --> 00:12:01,353 Good night. 317 00:12:01,454 --> 00:12:02,388 Bye. 318 00:12:05,091 --> 00:12:06,625 Laura, did he almost kiss you? 319 00:12:06,725 --> 00:12:07,560 Worse. 320 00:12:07,660 --> 00:12:09,495 I almost kissed him. 321 00:12:09,595 --> 00:12:12,765 Ooo, can I have Rob? 322 00:12:12,865 --> 00:12:14,900 [music playing] 323 00:12:19,105 --> 00:12:21,740 You're sure that's the way you want to do it though, huh? 324 00:12:21,841 --> 00:12:24,043 Well Rob, I'm just not sure about anything. 325 00:12:24,143 --> 00:12:26,612 I, I just think it would be a good idea 326 00:12:26,712 --> 00:12:28,147 to go out with him a few more times 327 00:12:28,247 --> 00:12:31,450 to see how I feel about things. 328 00:12:31,550 --> 00:12:33,719 Well, you decided all this after just one date with him, 329 00:12:33,819 --> 00:12:34,854 right? 330 00:12:34,954 --> 00:12:36,088 No, that's just it. 331 00:12:36,188 --> 00:12:40,025 One date just didn't tell me anything. 332 00:12:40,126 --> 00:12:43,896 Well Laura, I, you know how I feel about you 333 00:12:43,996 --> 00:12:45,131 and I think if there's the slightest 334 00:12:45,231 --> 00:12:46,599 doubt in your mind about your feelings 335 00:12:46,699 --> 00:12:48,501 you should go out with him again. 336 00:12:48,601 --> 00:12:49,969 Well, thank you, Rob. 337 00:12:50,069 --> 00:12:52,238 I think that's a wonderful attitude. 338 00:12:52,338 --> 00:12:53,572 Well, it's a wonderful attitude. 339 00:12:53,672 --> 00:12:56,108 I wish I had it. 340 00:12:56,208 --> 00:12:58,577 Now I'm gonna to tell you how I really feel. 341 00:12:58,677 --> 00:12:59,778 You know what I really think? 342 00:12:59,879 --> 00:13:00,846 The whole thing is wrong. 343 00:13:00,946 --> 00:13:02,448 100% wrong. 344 00:13:02,548 --> 00:13:04,350 Totally, absolutely wrong. 345 00:13:04,450 --> 00:13:05,384 Why? 346 00:13:05,484 --> 00:13:06,719 Why? 347 00:13:06,819 --> 00:13:08,287 You don't see why it's wrong? 348 00:13:08,387 --> 00:13:09,855 No, I don't. 349 00:13:09,955 --> 00:13:12,024 You mean you really don't see it? 350 00:13:12,124 --> 00:13:14,660 No, tell me what's so wrong. 351 00:13:14,760 --> 00:13:16,128 If you don't see what's wrong, my telling 352 00:13:16,228 --> 00:13:19,765 you is certainly not gonna make you see what's wrong. 353 00:13:19,865 --> 00:13:20,933 I'll tell you what's wrong. 354 00:13:21,033 --> 00:13:25,137 The whole thing's, it's wrong. 355 00:13:25,237 --> 00:13:26,972 All right, I'll explain it again. 356 00:13:27,072 --> 00:13:32,077 The whole thing is wrong, and so is your clock. 357 00:13:34,547 --> 00:13:35,514 Clark set it back. 358 00:13:35,614 --> 00:13:38,050 Clark set it back? 359 00:13:38,150 --> 00:13:40,219 Well, it was after midnight, Rob and-- 360 00:13:40,319 --> 00:13:41,620 He was in here after midnight? 361 00:13:41,720 --> 00:13:43,989 A few minutes. 362 00:13:44,089 --> 00:13:45,858 That's the wrongest thing of all, honey. 363 00:13:45,958 --> 00:13:47,927 You can see what kind of a guy he is. 364 00:13:48,027 --> 00:13:49,161 What kind? 365 00:13:49,261 --> 00:13:50,362 Dishonest. 366 00:13:50,462 --> 00:13:51,330 Oh. 367 00:13:51,430 --> 00:13:52,798 Well after all, he knew exactly what 368 00:13:52,898 --> 00:13:54,200 the rules to that contest were. 369 00:13:54,300 --> 00:13:56,202 He was to have you back here at midnight. 370 00:13:58,604 --> 00:14:00,606 I was a fool not to stop that whole Bivouac Baby 371 00:14:00,706 --> 00:14:02,474 thing before it even started. 372 00:14:02,575 --> 00:14:05,844 Rob, please, let's not argue any more. 373 00:14:05,945 --> 00:14:07,746 Oh, there's no argument at all. 374 00:14:07,846 --> 00:14:09,148 No argument. 375 00:14:09,248 --> 00:14:10,449 If you want to go out with him, go out with him. 376 00:14:10,549 --> 00:14:13,052 Marry him, get a couple of kids, get a dog. 377 00:14:13,152 --> 00:14:13,986 Oh. 378 00:14:14,086 --> 00:14:15,321 Just be really sure, that's all. 379 00:14:15,421 --> 00:14:17,156 But listen, I can play that little game too. 380 00:14:17,256 --> 00:14:18,490 There's a couple of girls in town 381 00:14:18,591 --> 00:14:20,526 that don't exactly think I'm Quasimodo, you know. 382 00:14:24,697 --> 00:14:26,865 Rob, your hat. 383 00:14:26,966 --> 00:14:28,300 I used to feel so sorry for those guys 384 00:14:28,400 --> 00:14:30,836 in the barracks that got the Dear John letters. 385 00:14:30,936 --> 00:14:33,672 Rob, this isn't a Dear John letter. 386 00:14:33,772 --> 00:14:34,740 No, it isn't, it's worse. 387 00:14:34,840 --> 00:14:36,175 It's a Dear John conversation. 388 00:14:36,275 --> 00:14:37,743 I can't even show it to the chaplain. 389 00:14:37,843 --> 00:14:39,111 Oh, Rob. 390 00:14:39,211 --> 00:14:42,181 I still feel just the same way about you. 391 00:14:42,281 --> 00:14:44,717 You feel the same way about everybody. 392 00:14:44,817 --> 00:14:46,452 I'll see you. 393 00:14:46,552 --> 00:14:48,087 What about our date? 394 00:14:48,187 --> 00:14:50,055 Oh, you still want to go out with me, huh? 395 00:14:50,155 --> 00:14:51,790 Well, of course I do, Rob. 396 00:14:51,890 --> 00:14:52,825 That's the whole idea. 397 00:14:52,925 --> 00:14:54,593 I wanna go out with both of you. 398 00:14:54,693 --> 00:14:55,828 Wonderful. 399 00:14:55,928 --> 00:14:57,896 Why don't we stop by and pick him up? 400 00:14:57,997 --> 00:15:00,099 [music playing] 401 00:15:00,899 --> 00:15:02,935 Millie, what am I gonna do? 402 00:15:03,035 --> 00:15:04,103 Hey, I got it. 403 00:15:04,203 --> 00:15:05,838 We're gonna solve your problem. 404 00:15:05,938 --> 00:15:06,906 How? 405 00:15:07,006 --> 00:15:08,574 Practically and scientifically. 406 00:15:08,674 --> 00:15:10,175 Lists always work. 407 00:15:10,276 --> 00:15:13,145 We're gonna list Rob and Clark and put down 408 00:15:13,245 --> 00:15:14,647 all the good and bad things about them 409 00:15:14,747 --> 00:15:16,248 and score them by points. 410 00:15:16,348 --> 00:15:17,816 I know it sounds a little cold. 411 00:15:17,916 --> 00:15:19,118 It's silly. 412 00:15:19,218 --> 00:15:20,653 Yeah, well sitting around being aggravated 413 00:15:20,753 --> 00:15:23,022 for a whole week is silly. 414 00:15:23,122 --> 00:15:27,326 Let's see, uh, Clark is handsome, boy that's for sure. 415 00:15:27,426 --> 00:15:28,460 And Rob is cute. 416 00:15:28,560 --> 00:15:29,528 Very cute. 417 00:15:29,628 --> 00:15:33,065 We'll give Clark 10 points for handsome 418 00:15:33,165 --> 00:15:35,834 and Rob gets 6 for cute. 419 00:15:35,935 --> 00:15:37,369 I said very cute. 420 00:15:37,469 --> 00:15:40,172 OK, we'll give him seven points. 421 00:15:40,272 --> 00:15:42,174 Now let's rate them on kissing. 422 00:15:42,274 --> 00:15:42,908 Millie! 423 00:15:43,008 --> 00:15:44,109 What's the matter? 424 00:15:44,209 --> 00:15:46,478 You can't categorize intimate things. 425 00:15:46,578 --> 00:15:47,446 Who says? 426 00:15:47,546 --> 00:15:48,847 Boy, are you a prude. 427 00:15:48,947 --> 00:15:49,982 Quit. 428 00:15:50,082 --> 00:15:51,583 OK, now what are their ambitions? 429 00:15:51,684 --> 00:15:52,651 Oh Millie, it's so silly. 430 00:15:52,751 --> 00:15:54,620 What are their ambitions? 431 00:15:54,720 --> 00:15:56,322 Clark wants to be a lawyer. 432 00:15:56,422 --> 00:15:58,824 Ooo, a lawyer, that's very good. 433 00:15:58,924 --> 00:16:01,327 That's another 10 points. 434 00:16:01,427 --> 00:16:04,096 And Rob wants to be a comedy writer, which no one knows how 435 00:16:04,196 --> 00:16:05,964 to be one so he'll be struggling and starving 436 00:16:06,065 --> 00:16:07,032 and probably never make it. 437 00:16:07,132 --> 00:16:09,968 So we'll give him one point. 438 00:16:10,069 --> 00:16:12,338 Millie, you're pushing Clark. 439 00:16:12,438 --> 00:16:13,839 I am not. 440 00:16:13,939 --> 00:16:15,607 Well, the score is 20 to 8 in his favor. 441 00:16:15,708 --> 00:16:17,443 You know, I didn't make these numbers up. 442 00:16:17,543 --> 00:16:19,244 Yes, you did. 443 00:16:19,345 --> 00:16:20,946 Yeah, I guess I did. 444 00:16:21,046 --> 00:16:24,083 Well, they're still logical. 445 00:16:24,183 --> 00:16:27,920 Millie, you can draw a heart with pencil and paper 446 00:16:28,020 --> 00:16:30,089 but you can't measure one. 447 00:16:30,189 --> 00:16:32,191 Ooo, that's poetic. 448 00:16:32,291 --> 00:16:34,193 Rob wrote that to me in a letter once. 449 00:16:34,293 --> 00:16:37,229 Let's give him another point. 450 00:16:37,329 --> 00:16:40,032 Millie, this isn't gonna tell me anything. 451 00:16:40,132 --> 00:16:41,333 Yeah, I guess you're right. 452 00:16:41,433 --> 00:16:43,802 You'll figure it out for yourself. 453 00:16:43,902 --> 00:16:45,037 I don't know how I can help you. 454 00:16:45,137 --> 00:16:47,005 I can't even keep one boyfriend. 455 00:16:47,106 --> 00:16:49,708 Boy, I wish I was built. 456 00:16:49,808 --> 00:16:51,777 [music playing] 457 00:17:05,958 --> 00:17:07,826 Oh hi, Sam. 458 00:17:07,926 --> 00:17:08,727 What did I do? 459 00:17:08,827 --> 00:17:09,862 Nothing, nothing. 460 00:17:09,962 --> 00:17:11,330 You're just not Laura, that's all. 461 00:17:11,430 --> 00:17:13,932 That's what everybody says. 462 00:17:14,032 --> 00:17:15,501 Hey, come on, Rob. 463 00:17:15,601 --> 00:17:18,604 Look, maybe Laura got delayed because of the rain or, uh-- 464 00:17:18,704 --> 00:17:19,805 Or what? 465 00:17:19,905 --> 00:17:21,607 I don't know. 466 00:17:21,707 --> 00:17:22,508 Come on, Sam. 467 00:17:22,608 --> 00:17:23,642 You know something? 468 00:17:23,742 --> 00:17:25,778 No Rob, I don't know nothing except the guys 469 00:17:25,878 --> 00:17:29,648 are getting a little impatient with the pictures. 470 00:17:29,748 --> 00:17:31,717 Well, where does Laura get off thinking she can hold 471 00:17:31,817 --> 00:17:33,619 up the whole darn army camp? 472 00:17:36,255 --> 00:17:37,423 [movie music playing] 473 00:17:37,523 --> 00:17:38,824 You don't want to listen to this do you? 474 00:17:38,924 --> 00:17:42,061 No, I must have seen this picture a hundred times. 475 00:17:42,161 --> 00:17:43,629 The only scene I liked is where all 476 00:17:43,729 --> 00:17:46,965 the prisoners bang their cups because of the rotten food. 477 00:17:47,065 --> 00:17:48,567 You think that would work in our mess hall? 478 00:17:48,667 --> 00:17:49,668 I don't know. 479 00:17:49,768 --> 00:17:51,370 All I know is Laura is supposed to be here. 480 00:17:56,241 --> 00:17:58,744 Gee, you're really letting this thing get to you. 481 00:17:58,844 --> 00:17:59,812 Yeah. 482 00:17:59,912 --> 00:18:01,113 Boy, you aren't kidding. 483 00:18:01,213 --> 00:18:03,081 Last night I ran a whole reel backwards. 484 00:18:03,182 --> 00:18:05,083 The first time in history of movies a guy 485 00:18:05,184 --> 00:18:06,752 got up out of the electric chair. 486 00:18:10,122 --> 00:18:12,591 Hey, that was a good one. 487 00:18:12,691 --> 00:18:13,692 It's not really funny. 488 00:18:13,792 --> 00:18:15,294 They shouldn't allow a lovesick soldier 489 00:18:15,394 --> 00:18:17,996 with a loaded projector. 490 00:18:18,097 --> 00:18:19,531 - Hi. - Hey, hey! 491 00:18:19,631 --> 00:18:20,466 There she is. 492 00:18:20,566 --> 00:18:21,200 Hi, Laura. 493 00:18:21,300 --> 00:18:22,334 Hey, see you later, Rob. 494 00:18:22,434 --> 00:18:24,036 I was just saving your seat. 495 00:18:24,136 --> 00:18:27,005 That's a sweetheart. 496 00:18:27,105 --> 00:18:28,407 Sorry, I'm late. 497 00:18:28,507 --> 00:18:30,042 That's OK, Laura, gave me a little time to think 498 00:18:30,142 --> 00:18:31,710 about what I gotta say to you. 499 00:18:31,810 --> 00:18:33,045 Sit down, will you. 500 00:18:33,145 --> 00:18:35,180 Actually, Rob, I can only stay a few minutes. 501 00:18:35,280 --> 00:18:36,715 I have to see Clark. 502 00:18:36,815 --> 00:18:37,850 Clark? 503 00:18:37,950 --> 00:18:39,184 You went out with him last night. 504 00:18:39,284 --> 00:18:41,153 I know, Rob, but this is something special. 505 00:18:41,253 --> 00:18:42,621 Clark's going overseas. 506 00:18:42,721 --> 00:18:43,655 He is? 507 00:18:43,755 --> 00:18:45,858 Yeah, and since it is his last night, 508 00:18:45,958 --> 00:18:47,526 I thought I ought to see him. 509 00:18:47,626 --> 00:18:50,262 Laura, I'm all through being understanding. 510 00:18:50,362 --> 00:18:51,897 I don't want to compete with Clark anymore. 511 00:18:51,997 --> 00:18:52,965 That's what I wanted to tell you. 512 00:18:53,065 --> 00:18:54,233 It's got to be him or me. 513 00:18:54,333 --> 00:18:56,368 But Rob, I have to say goodbye to him. 514 00:18:56,468 --> 00:18:57,736 Sure. 515 00:18:57,836 --> 00:19:00,405 He gets a chance to make a great big dramatic farewell to you 516 00:19:00,506 --> 00:19:02,074 and he goes flying off into the yonder 517 00:19:02,174 --> 00:19:03,675 and you're still here in the same condition 518 00:19:03,775 --> 00:19:05,844 you are now, undecided. 519 00:19:05,944 --> 00:19:06,912 You gotta make up your mind. 520 00:19:07,012 --> 00:19:07,880 Now's the time. 521 00:19:07,980 --> 00:19:11,216 Rob, he's going overseas. 522 00:19:11,316 --> 00:19:14,319 All right, you can tell him goodbye. 523 00:19:14,419 --> 00:19:16,889 You've got exactly five minutes. 524 00:19:16,989 --> 00:19:18,023 Five minutes? 525 00:19:18,123 --> 00:19:19,591 That's right. 526 00:19:19,691 --> 00:19:21,960 The warden is on the wall right now talking to the convicts. 527 00:19:22,060 --> 00:19:23,495 Now, if you're not back by the time 528 00:19:23,595 --> 00:19:28,000 the convicts grab the priest you can forget about me. 529 00:19:28,100 --> 00:19:30,335 Robert Petrie! 530 00:19:30,435 --> 00:19:31,703 That comes on at 8:40. 531 00:19:40,379 --> 00:19:43,015 She'll be back. 532 00:19:43,115 --> 00:19:44,583 They always come back. 533 00:19:47,386 --> 00:19:48,820 No, they don't. 534 00:19:48,921 --> 00:19:49,821 Margie didn't. 535 00:19:52,958 --> 00:19:55,694 Maybe I ought to run after. 536 00:19:55,794 --> 00:19:56,662 No. 537 00:19:56,762 --> 00:19:57,629 Oh, no. 538 00:19:57,729 --> 00:19:58,697 I'm not running. 539 00:19:58,797 --> 00:19:59,731 She'll be back. 540 00:20:07,272 --> 00:20:08,774 Millie, what are you doing here? 541 00:20:08,874 --> 00:20:11,143 I forget. 542 00:20:11,243 --> 00:20:13,812 Ooo, I didn't give you enough points. 543 00:20:16,348 --> 00:20:18,150 Never mind. 544 00:20:18,250 --> 00:20:19,384 Laura isn't here is she? 545 00:20:19,484 --> 00:20:21,086 - No. - Goodbye. 546 00:20:21,186 --> 00:20:22,321 Uh, goodbye. 547 00:20:24,856 --> 00:20:26,692 And thanks. 548 00:20:26,792 --> 00:20:28,760 [music playing] 549 00:20:35,100 --> 00:20:36,435 Laura, where have you been? 550 00:20:36,535 --> 00:20:38,604 You were gone so long I sent Millie to look for you. 551 00:20:38,704 --> 00:20:41,940 Well, I, I went to see Rob. 552 00:20:42,040 --> 00:20:44,843 What's the matter? 553 00:20:44,943 --> 00:20:46,411 He gave me an ultimatum. 554 00:20:46,511 --> 00:20:50,148 He told me to say goodbye to you and be back by 8:40. 555 00:20:50,248 --> 00:20:51,416 It's 8:36 now. 556 00:20:51,516 --> 00:20:54,152 I couldn't get back even if I wanted to. 557 00:20:54,253 --> 00:20:55,187 You don't want to, do you? 558 00:20:55,287 --> 00:20:56,521 Of course not. 559 00:20:56,622 --> 00:21:00,626 Rob Petrie can't give me ultimatums. 560 00:21:00,726 --> 00:21:03,128 CLARK: Laura-- 561 00:21:03,228 --> 00:21:04,096 Rob! 562 00:21:04,196 --> 00:21:05,330 Petrie! 563 00:21:05,430 --> 00:21:06,632 What are you doing here? 564 00:21:06,732 --> 00:21:08,800 Well, Rice here is going overseas. 565 00:21:08,900 --> 00:21:11,603 It was unfair of me to give you five minutes to say goodbye. 566 00:21:11,703 --> 00:21:13,171 Well, that's nice of you Petrie. 567 00:21:13,272 --> 00:21:15,741 I'll give you till the time Big Al gives the priest back 568 00:21:15,841 --> 00:21:16,775 to the governor. 569 00:21:19,544 --> 00:21:21,413 That's 9 minutes from when I left or, or four 570 00:21:21,513 --> 00:21:24,049 minutes from right now. 571 00:21:24,149 --> 00:21:25,083 I gotta get back. 572 00:21:28,220 --> 00:21:29,154 What was that all about? 573 00:21:29,254 --> 00:21:32,691 Oh, just more of Rob's-- 574 00:21:32,791 --> 00:21:35,160 Clark, let's go somewhere and find a place 575 00:21:35,260 --> 00:21:36,294 where there's a lot of loud music-- 576 00:21:36,395 --> 00:21:37,396 - Laura. - --and fun. 577 00:21:37,496 --> 00:21:38,497 Lots of fun. - Laura, sit down. 578 00:21:38,597 --> 00:21:39,998 No, I want to, Clark. 579 00:21:40,098 --> 00:21:42,100 Look, I don't want to be used to spite someone else. 580 00:21:42,200 --> 00:21:43,201 That's what you're doing isn't it? 581 00:21:43,302 --> 00:21:44,136 No, it isn't. 582 00:21:44,236 --> 00:21:45,203 Then why the sniffles? 583 00:21:45,303 --> 00:21:46,238 It's the rain. 584 00:21:46,338 --> 00:21:47,272 You sure it's not Petrie? 585 00:21:47,372 --> 00:21:48,407 Well, what's the difference? 586 00:21:48,507 --> 00:21:52,444 Rain, Rob, they're both big drips. 587 00:21:52,544 --> 00:21:54,579 That was a pretty crazy thing he did, running in here 588 00:21:54,680 --> 00:21:56,081 and spouting off about the governor. 589 00:22:05,557 --> 00:22:07,926 What's with that guy? 590 00:22:08,026 --> 00:22:10,429 I don't know. 591 00:22:10,529 --> 00:22:13,231 I don't know and I don't care. 592 00:22:13,331 --> 00:22:15,734 I never could figure him out. 593 00:22:15,834 --> 00:22:20,105 Sometimes he seems so, and then the other 594 00:22:20,205 --> 00:22:22,507 times he just doesn't. 595 00:22:22,607 --> 00:22:27,345 Once he even, and for no reason, and what was I doing. 596 00:22:27,446 --> 00:22:30,248 Did I ever tell you he broke my foot? 597 00:22:30,349 --> 00:22:31,183 Well, he did. 598 00:22:31,283 --> 00:22:32,918 He broke my foot. 599 00:22:33,018 --> 00:22:37,222 You see, Rob's the kind of a guy who, I mean, 600 00:22:37,322 --> 00:22:39,458 I always felt that if I ever, he'd 601 00:22:39,558 --> 00:22:43,628 be the last because well, you, you're so, 602 00:22:43,729 --> 00:22:47,099 and, but I don't know why, Clark. 603 00:22:47,199 --> 00:22:48,100 I do though. 604 00:22:48,200 --> 00:22:50,068 I really do. 605 00:22:50,168 --> 00:22:53,171 He's just so ador-, so ador-- 606 00:22:53,271 --> 00:22:54,506 Adorable? 607 00:22:54,606 --> 00:22:56,708 You see it too, don't you. 608 00:23:01,480 --> 00:23:03,348 You're in love with Petrie. 609 00:23:03,448 --> 00:23:04,850 Oh, thank you, Clark. 610 00:23:04,950 --> 00:23:07,319 Don't thank me. 611 00:23:07,419 --> 00:23:09,955 I'm sorry. 612 00:23:10,055 --> 00:23:11,957 Yeah, so am I, Laura. 613 00:23:12,057 --> 00:23:14,659 You know if you, uh, set the hands on your watch 614 00:23:14,760 --> 00:23:18,497 back you could pretend to get to Rob on time. 615 00:23:18,597 --> 00:23:21,233 Thank you. 616 00:23:21,333 --> 00:23:24,503 Oh, and if any new evidence comes up I'll be waiting. 617 00:23:36,148 --> 00:23:37,048 Laura! 618 00:23:40,318 --> 00:23:43,221 Boy, she better marry somebody before I get into trouble. 619 00:23:47,225 --> 00:23:49,628 MAN 1 (VOICEOVER ON TV): Men, this the governor speaking. 620 00:23:49,728 --> 00:23:52,397 Release Father Quinn and I promise you'll get better food. 621 00:23:52,497 --> 00:23:53,665 MAN 2 (VOICEOVER ON TV): No, sir. 622 00:23:53,765 --> 00:23:55,233 You want us, you got to come and get us. 623 00:23:55,333 --> 00:23:57,969 MAN 1 (VOICEOVER ON TV): All right, gentlemen, open fire. 624 00:23:58,069 --> 00:24:00,672 [explosions] 625 00:24:04,476 --> 00:24:06,645 [music playing] 626 00:24:07,446 --> 00:24:09,147 What were you thinking? 627 00:24:09,247 --> 00:24:10,081 Oh, nothing special. 628 00:24:10,182 --> 00:24:10,982 How about you? 629 00:24:11,082 --> 00:24:12,017 Nothing. 630 00:24:17,722 --> 00:24:19,191 Good night, sweetheart. 631 00:24:19,291 --> 00:24:20,192 Goodnight. 632 00:24:25,697 --> 00:24:27,032 Did you set the alarm, Clark? 633 00:24:27,132 --> 00:24:28,033 Yeah. 634 00:24:32,504 --> 00:24:33,638 Honey, did you just say-- 635 00:24:33,738 --> 00:24:35,006 Clock, I said clock. 636 00:24:41,780 --> 00:24:46,852 [THEME MUSIC - EARLE HAGEN, "THE DICK VAN DYKE SHOW THEME"] 42939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.