Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,008 --> 00:00:10,477
[theme song]
2
00:00:10,577 --> 00:00:18,518
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show" starring Dick Van Dyke,
3
00:00:18,618 --> 00:00:22,255
Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,355 --> 00:00:25,291
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:29,062 --> 00:00:30,363
It's a beautiful resort.
6
00:00:30,463 --> 00:00:32,132
Look, Rob, we've only got one week off,
7
00:00:32,232 --> 00:00:33,700
and I want to make sure I'm going to have some fun.
8
00:00:33,800 --> 00:00:36,035
Now what kind of facilities do they have at this place?
9
00:00:36,136 --> 00:00:37,437
You name it. What do you want?
10
00:00:37,537 --> 00:00:41,274
A justice of the peace, a bungalow for bachelors.
11
00:00:41,374 --> 00:00:42,575
That kind of facilities.
12
00:00:42,675 --> 00:00:44,110
Look, my friend Sam tells me the place
13
00:00:44,210 --> 00:00:45,678
is loaded with single men.
14
00:00:45,779 --> 00:00:46,913
Oh, loaded single men.
15
00:00:47,013 --> 00:00:48,681
That's the best kind.
16
00:00:48,782 --> 00:00:49,649
OK, I'll go.
17
00:00:49,749 --> 00:00:50,550
Oh, good.
18
00:00:50,650 --> 00:00:51,518
How about you, Buddy?
19
00:00:51,618 --> 00:00:52,819
- Eh, I don't know. - Oh, come on.
20
00:00:52,919 --> 00:00:54,154
It'll be fun.
21
00:00:54,254 --> 00:00:55,422
It's the opening week of a brand new hotel,
22
00:00:55,522 --> 00:00:56,790
and you're going to be doing an old army
23
00:00:56,890 --> 00:00:58,324
buddy of mine a big favor.
24
00:00:58,425 --> 00:01:00,760
Look, you all know Sam, and he really needs us up there.
25
00:01:00,860 --> 00:01:02,695
Yeah, I guarantee you're going to have a ball.
26
00:01:02,796 --> 00:01:04,097
It's a big hotel.
27
00:01:04,197 --> 00:01:05,732
You won't even have to socialize with each other.
28
00:01:05,832 --> 00:01:06,766
OK, you got me.
29
00:01:06,866 --> 00:01:07,834
And you'll be with your wives.
30
00:01:07,934 --> 00:01:10,637
You just lost me.
31
00:01:10,737 --> 00:01:11,905
Come on, Buddy.
32
00:01:12,005 --> 00:01:12,872
OK, we'll go.
33
00:01:12,972 --> 00:01:14,140
ROB: Oh, good.
34
00:01:16,876 --> 00:01:20,747
Hey, say this is a nice place.
35
00:01:20,847 --> 00:01:22,682
I hope the food is as good as the furniture.
36
00:01:22,782 --> 00:01:25,485
If you don't like the food, eat the furniture.
37
00:01:25,585 --> 00:01:27,420
It's a lovely place all right.
38
00:01:27,520 --> 00:01:29,923
It looks like they're a bit short on bellboys.
39
00:01:30,023 --> 00:01:31,958
Welcome, welcome!
40
00:01:32,058 --> 00:01:32,892
Hi, Rob!
41
00:01:32,992 --> 00:01:34,594
Sam, how are you?
42
00:01:34,694 --> 00:01:35,528
How are you?
43
00:01:35,628 --> 00:01:36,496
Nice to see you.
44
00:01:36,596 --> 00:01:38,097
Yeah, I think you know everybody.
45
00:01:38,198 --> 00:01:39,966
Gang, this is my old army buddy, Sam Pomerantz,
46
00:01:40,066 --> 00:01:41,634
the owner of the hotel. LAURA: Hi, Sam.
47
00:01:41,734 --> 00:01:42,435
Are you the owner?
48
00:01:42,535 --> 00:01:43,603
Or is this the whole hotel?
49
00:01:46,973 --> 00:01:49,843
Hey, Sam, is Danny Brewster appearing here at night?
50
00:01:49,943 --> 00:01:51,044
Yes, he is.
51
00:01:51,144 --> 00:01:52,312
Danny Brewster appears day and night.
52
00:01:52,412 --> 00:01:53,213
Tada! [all exclaiming]
53
00:01:53,313 --> 00:01:54,681
How are you Buddy?
54
00:01:54,781 --> 00:01:55,782
BUDDY: Danny, how are you?
55
00:01:55,882 --> 00:01:57,417
Hey, what time's the show go on? - Right now.
56
00:01:57,517 --> 00:01:58,718
BUDDY: Yeah? - Hey, listen, you can help me.
57
00:01:58,818 --> 00:01:59,819
I want to rehearse for my opening tonight.
58
00:01:59,919 --> 00:02:01,221
I'll tell you what.
59
00:02:01,321 --> 00:02:02,489
I'm going to impersonate anybody in the whole world
60
00:02:02,589 --> 00:02:03,923
as long as it's on this card, all right?
61
00:02:04,023 --> 00:02:05,158
BUDDY: Read them off? - Just read them right off.
62
00:02:05,258 --> 00:02:05,925
BUDDY: All right, Eliot Ness.
63
00:02:06,025 --> 00:02:07,227
OK.
64
00:02:07,327 --> 00:02:10,730
All right, Netty, I want to be your friend.
65
00:02:10,830 --> 00:02:12,699
I'd like to help you if you'll give me that gun.
66
00:02:12,799 --> 00:02:13,733
[imitates gun shots]
67
00:02:15,001 --> 00:02:16,202
All right, just for that, I'm not going to help you.
68
00:02:16,302 --> 00:02:17,770
That's good, Jack E. Leonard.
69
00:02:17,871 --> 00:02:18,872
Jack E. Leonard. (IMITATING JACK E. LEONARD) Good evening,
70
00:02:18,972 --> 00:02:20,273
opponents.
71
00:02:20,373 --> 00:02:21,474
I want to say that my wife goes to bed every night
72
00:02:21,574 --> 00:02:22,675
with mud on her face. Mud, mud, mud.
73
00:02:22,775 --> 00:02:24,511
I say, goodnight, swamp.
74
00:02:24,611 --> 00:02:25,245
Bobby Darin.
75
00:02:25,345 --> 00:02:27,747
Bobby Darin.
76
00:02:27,847 --> 00:02:28,948
Dean Martin.
77
00:02:29,048 --> 00:02:30,283
Dean Martin. (IMITATING DEAN MARTIN)
78
00:02:30,383 --> 00:02:32,752
Oh, ain't that a kick in the head? (HICCUP) Oh.
79
00:02:32,852 --> 00:02:33,686
Ed Wynn.
80
00:02:33,786 --> 00:02:34,754
Ed Wynn. (LAUGHS)
81
00:02:34,854 --> 00:02:35,655
BUDDY: Jack Parr.
82
00:02:35,755 --> 00:02:37,490
(CRIES)
83
00:02:37,590 --> 00:02:38,558
Jack Benny.
84
00:02:38,658 --> 00:02:39,959
Jack Benny. (IMITATES JACK BENNY) Well.
85
00:02:40,059 --> 00:02:40,994
Shelly Berman. (IMITATES SHELLY BERMAN)
86
00:02:41,094 --> 00:02:43,196
Coffee, tea, or man?
87
00:02:43,296 --> 00:02:44,564
Crazy Guggenheim.
88
00:02:44,664 --> 00:02:45,765
Crazy Guggenheim. (IMITATES CRAZY GUGGENHEIM)
89
00:02:45,865 --> 00:02:46,900
I was just hanging around.
90
00:02:47,000 --> 00:02:48,234
I wasn't doing nothing.
91
00:02:48,334 --> 00:02:49,536
Just hanging around.
92
00:02:52,672 --> 00:02:56,075
BUDDY: Say, Danny, how about JFK, the president.
93
00:02:56,176 --> 00:02:57,343
The president, JFK.
94
00:02:57,443 --> 00:03:00,847
(IMITATING JFK) You dirty rat.
95
00:03:00,947 --> 00:03:03,183
You're the guy that gave it to my brother.
96
00:03:03,283 --> 00:03:04,417
Not Cagney, Kennedy.
97
00:03:04,517 --> 00:03:05,718
My brother Bobby--
98
00:03:08,588 --> 00:03:11,524
my brother Bobby says that half this nation voted for me,
99
00:03:11,624 --> 00:03:13,693
and half this nation voted for my opponent,
100
00:03:13,793 --> 00:03:16,596
which goes to prove he who gets the last half gets
101
00:03:16,696 --> 00:03:19,365
the last laugh.
102
00:03:19,465 --> 00:03:20,900
Oh, yes, madam, yes?
103
00:03:21,000 --> 00:03:23,069
Mr. President, can you do an impersonation of a bellboy
104
00:03:23,169 --> 00:03:24,671
taking our bags up to our room?
105
00:03:24,771 --> 00:03:25,438
Yeah, how about it?
106
00:03:25,538 --> 00:03:26,439
(IMITATING JFK) Let--
107
00:03:26,539 --> 00:03:29,075
me make a judgment on that.
108
00:03:29,175 --> 00:03:33,346
If you will all lift up your own bags with courage and vigor,
109
00:03:33,446 --> 00:03:34,914
and follow the Kennedy of your choice,
110
00:03:35,014 --> 00:03:37,183
we'll move onward to the new frontier, and your rooms.
111
00:03:37,283 --> 00:03:38,551
Thank you and good afternoon.
112
00:03:38,651 --> 00:03:41,554
[applause]
113
00:03:42,322 --> 00:03:45,525
BUDDY: Come on, let's go.
114
00:03:45,625 --> 00:03:47,126
Hey, we're the first ones down.
115
00:03:47,226 --> 00:03:51,331
Well, what say we go out on the court and start volleying?
116
00:03:51,431 --> 00:03:54,367
Honey, let's wait for the real tennis players.
117
00:03:54,467 --> 00:03:56,336
Well, thank you, Poncho.
118
00:03:56,436 --> 00:03:58,071
Well, honey, we're only gonna be here a few days.
119
00:03:58,171 --> 00:04:00,840
I want to get in a few fast volleys before you and I--
120
00:04:04,143 --> 00:04:05,244
Who are you going to play with?
121
00:04:05,345 --> 00:04:06,446
Well, I think between Mel and Buddy,
122
00:04:06,546 --> 00:04:07,714
I can get a good workout.
123
00:04:07,814 --> 00:04:08,748
Tallyho!
124
00:04:11,718 --> 00:04:14,520
Well, I hope Mel can play.
125
00:04:14,621 --> 00:04:16,356
Lead me to the tennis field.
126
00:04:18,825 --> 00:04:20,126
The tennis field?
127
00:04:20,226 --> 00:04:25,131
Yeah, been a long time since I used this old mallet of mine.
128
00:04:25,231 --> 00:04:26,499
Can I see your mallet?
129
00:04:26,599 --> 00:04:27,533
Sure.
130
00:04:31,904 --> 00:04:32,839
It's a beauty.
131
00:04:32,939 --> 00:04:33,740
Hey, what'd you do?
132
00:04:33,840 --> 00:04:36,275
You took it apart.
133
00:04:36,376 --> 00:04:38,544
I just took the cover off, Buddy.
134
00:04:38,645 --> 00:04:39,912
Just took the cover off?
135
00:04:40,013 --> 00:04:42,749
Now it's no good anymore.
136
00:04:42,849 --> 00:04:43,783
I'm just kidding.
137
00:04:43,883 --> 00:04:44,984
I just brought it along for a laughs.
138
00:04:45,084 --> 00:04:46,119
Beauty isn't it? - Hi, Mar.
139
00:04:46,219 --> 00:04:47,253
Hi, Sally.
140
00:04:47,353 --> 00:04:48,154
Hi.
141
00:04:48,254 --> 00:04:49,389
Well?
142
00:04:51,958 --> 00:04:56,262
Sometimes it's best not to say anything.
143
00:04:56,362 --> 00:04:59,232
Oh, could I have my tennis ball back, please?
144
00:04:59,332 --> 00:05:00,933
Can't you children play someplace else?
145
00:05:05,638 --> 00:05:07,440
Sally, aren't you going to play tennis?
146
00:05:07,540 --> 00:05:10,710
Only as a last resort.
147
00:05:10,810 --> 00:05:14,347
And I think here comes mister last resort himself.
148
00:05:14,447 --> 00:05:15,648
- Oh, Mel? - Yeah.
149
00:05:15,748 --> 00:05:17,383
- Hey, how about some tips? - Oh, I love to.
150
00:05:17,483 --> 00:05:18,618
Good, let's go.
151
00:05:18,718 --> 00:05:20,353
Yeah, right after my bossanova lesson.
152
00:05:24,057 --> 00:05:26,626
Well, honey, I guess it looks like you and me.
153
00:05:26,726 --> 00:05:27,460
Fine.
154
00:05:27,560 --> 00:05:29,595
Right after my bossanova lesson.
155
00:05:37,904 --> 00:05:39,505
[bell rings]
156
00:05:40,907 --> 00:05:41,541
Hi, Rob.
157
00:05:41,641 --> 00:05:42,775
What can I do for you?
158
00:05:42,875 --> 00:05:44,310
Sam, can you get me a tennis partner?
159
00:05:44,410 --> 00:05:45,545
Well, I can sure try.
160
00:05:45,645 --> 00:05:46,512
I'll call up a pro.
161
00:05:46,612 --> 00:05:47,747
Oh, wait a minute.
162
00:05:50,383 --> 00:05:51,284
Oh, hi Rob.
163
00:05:51,384 --> 00:05:52,852
Hey, Sam, can I get my key?
164
00:05:52,952 --> 00:05:54,153
Never mind, Sam.
165
00:05:54,253 --> 00:05:55,388
Boy, that's what I call a service.
166
00:05:55,488 --> 00:05:56,355
Come on, Danny, you and me, and we're
167
00:05:56,456 --> 00:05:57,423
going to play some tennis.
168
00:05:57,523 --> 00:05:58,825
Oh, Rob, I just played two sets.
169
00:05:58,925 --> 00:06:00,393
Really, you better get yourself another partner.
170
00:06:00,493 --> 00:06:02,428
There isn't another partner east of Wimbledon.
171
00:06:02,528 --> 00:06:03,362
Rob, I'm pooped.
172
00:06:03,463 --> 00:06:04,530
I got to beg off.
173
00:06:04,630 --> 00:06:05,565
Oh, come on, just-- just one set.
174
00:06:05,665 --> 00:06:07,100
- I can't. - A game?
175
00:06:07,200 --> 00:06:08,668
- Really, I-- - Will you volley?
176
00:06:08,768 --> 00:06:09,802
A serve?
177
00:06:09,902 --> 00:06:12,705
Will you jump over the net, and shake my hand?
178
00:06:12,805 --> 00:06:15,374
Rob, I'm too tired to even walk to the water cooler.
179
00:06:15,475 --> 00:06:17,410
Rob, Rob, don't make him play.
180
00:06:17,510 --> 00:06:18,845
He's got to do a show for me tonight.
181
00:06:18,945 --> 00:06:22,014
Well, one game's not going to do any harm.
182
00:06:22,115 --> 00:06:22,982
I tell you what, Danny.
183
00:06:23,082 --> 00:06:24,250
I'll make a deal with you.
184
00:06:24,350 --> 00:06:25,251
If you'll volley with me for 15 minutes,
185
00:06:25,351 --> 00:06:26,753
I'll write you five new jokes.
186
00:06:26,853 --> 00:06:29,055
How about 10 minutes for 10 jokes?
187
00:06:29,155 --> 00:06:30,056
You got a deal.
188
00:06:30,156 --> 00:06:30,957
Let's go.
189
00:06:31,057 --> 00:06:31,824
Danny, be careful.
190
00:06:31,924 --> 00:06:33,926
Rob, don't knock out my comedian.
191
00:06:34,026 --> 00:06:37,630
[music playing]
192
00:06:43,402 --> 00:06:45,138
Hey, Sam, how's it going, army buddy?
193
00:06:45,238 --> 00:06:47,106
Oh, fine, Rob, fine.
194
00:06:47,206 --> 00:06:49,108
Say how did the tennis game go?
195
00:06:49,208 --> 00:06:50,042
Oh, great.
196
00:06:50,143 --> 00:06:51,644
Just-- just great.
197
00:06:51,744 --> 00:06:55,081
Say Sam, who else is on the bill tonight besides Danny Brewster?
198
00:06:55,181 --> 00:06:56,115
No one.
199
00:06:56,215 --> 00:06:57,884
He's a whole show in himself.
200
00:06:57,984 --> 00:06:59,218
Oh, yeah.
201
00:06:59,318 --> 00:07:02,188
Sam, you know-- you remember back in the old army days
202
00:07:02,288 --> 00:07:05,024
we used to do that Laurel and Hardy impression?
203
00:07:05,124 --> 00:07:06,726
Oh, who could forget that?
204
00:07:09,462 --> 00:07:11,030
Sam, you know what I was thinking?
205
00:07:11,130 --> 00:07:12,365
No, what?
206
00:07:12,465 --> 00:07:13,833
Wouldn't it be fun tonight, just
207
00:07:13,933 --> 00:07:16,702
for old time's sake, if you and I, on the show,
208
00:07:16,803 --> 00:07:18,871
did the Laurel and Hardy bit?
209
00:07:18,971 --> 00:07:19,572
You're kidding.
210
00:07:19,672 --> 00:07:20,907
No, I really mean it.
211
00:07:21,007 --> 00:07:22,475
The guests would be very impressed with you.
212
00:07:22,575 --> 00:07:24,076
You know what else I could do?
213
00:07:24,177 --> 00:07:26,712
I could get Sally maybe to get up and sing a couple of songs,
214
00:07:26,813 --> 00:07:28,848
get Buddy up to tell some jokes, and maybe I
215
00:07:28,948 --> 00:07:31,384
could get Laura to do one of the old soft shoes with us.
216
00:07:31,484 --> 00:07:33,152
Oh, would you?
217
00:07:33,252 --> 00:07:34,086
Listen, I'd love to.
218
00:07:34,187 --> 00:07:35,054
What do you say?
219
00:07:35,154 --> 00:07:36,055
I don't know what to say.
220
00:07:36,155 --> 00:07:38,925
It's sensational.
221
00:07:39,025 --> 00:07:40,860
You know, with a show like this we
222
00:07:40,960 --> 00:07:42,895
don't even need Danny Brewster.
223
00:07:42,995 --> 00:07:45,064
Sam, I'm very happy to hear you say that.
224
00:07:47,567 --> 00:07:48,935
Why?
225
00:07:49,035 --> 00:07:52,939
I-- I just had a hard overhand smash to Danny's mouth.
226
00:07:55,508 --> 00:07:56,742
You did what?
227
00:07:56,843 --> 00:08:00,413
Sam, did you know his front teeth are capped?
228
00:08:00,513 --> 00:08:01,514
You mean they--
229
00:08:01,614 --> 00:08:02,915
they fell off?
230
00:08:03,015 --> 00:08:06,152
Yeah, and he-- he stepped on them.
231
00:08:06,252 --> 00:08:07,453
My, where is he now?
232
00:08:07,553 --> 00:08:09,422
Well, he's speeding to the nearest dentist.
233
00:08:09,522 --> 00:08:11,324
And it had to be on an opening night.
234
00:08:11,424 --> 00:08:12,592
Look, Sam, don't worry about a thing.
235
00:08:12,692 --> 00:08:14,026
We're going to take care of you.
236
00:08:14,126 --> 00:08:16,095
Look, you just get the band in the casino right now.
237
00:08:16,195 --> 00:08:17,129
OK, OK.
238
00:08:17,230 --> 00:08:18,364
But what are you going to do?
239
00:08:18,464 --> 00:08:19,398
I'm going to try and talk my friends
240
00:08:19,498 --> 00:08:20,533
into giving up their vacations.
241
00:08:20,633 --> 00:08:22,802
[music playing]
242
00:08:31,844 --> 00:08:37,216
(SINGING) I want to be around to pick up the pieces
243
00:08:37,316 --> 00:08:41,187
when somebody breaks your heart.
244
00:08:41,287 --> 00:08:51,564
When somebody twice as smart as I. As somebody
245
00:08:51,664 --> 00:08:54,567
who will swear to be true.
246
00:08:54,667 --> 00:08:58,971
Like you used to do with me.
247
00:08:59,071 --> 00:09:04,544
Who'll leave you to learn that misery loves company.
248
00:09:04,644 --> 00:09:07,647
Wait and see.
249
00:09:07,747 --> 00:09:12,418
I want to be around to see how she does it
250
00:09:12,518 --> 00:09:16,589
when she breaks your heart to bits.
251
00:09:16,689 --> 00:09:22,094
Let's see if the puzzle fits so fine.
252
00:09:25,231 --> 00:09:30,469
And that's when I'll discover that revenge is sweet
253
00:09:30,569 --> 00:09:33,739
as I sit there applauding from a front row
254
00:09:33,839 --> 00:09:39,979
seat when somebody breaks your heart like you broke mine.
255
00:09:44,083 --> 00:09:49,121
I want to be around to see how she does it
256
00:09:49,221 --> 00:09:53,993
when she breaks your heart to bits.
257
00:09:54,093 --> 00:10:00,333
Let's see if the puzzle fits so fine.
258
00:10:03,302 --> 00:10:08,608
And that's what I'll discover that revenge is sweet
259
00:10:08,708 --> 00:10:12,912
as I sit there applauding from my front row seat
260
00:10:13,012 --> 00:10:23,189
when somebody breaks your heart like you broke mine.
261
00:10:26,926 --> 00:10:30,062
[audience applause]
262
00:10:35,167 --> 00:10:38,604
BUDDY: Hey folks, my name is Buddy Sorrell.
263
00:10:38,704 --> 00:10:40,773
Now Sam Pomerantz asked me to welcome you
264
00:10:40,873 --> 00:10:43,709
here to a little sanitarium where the--
265
00:10:43,809 --> 00:10:46,579
well, the food is untouched by human hands.
266
00:10:46,679 --> 00:10:49,081
The chef is an armadillo.
267
00:10:49,181 --> 00:10:50,549
And he said to remember no matter
268
00:10:50,650 --> 00:10:51,884
how tough the steaks are, you can always
269
00:10:51,984 --> 00:10:54,653
stick a fork in the gravy.
270
00:10:54,754 --> 00:10:55,588
Hey, do you like the place?
271
00:10:55,688 --> 00:10:56,722
Look around.
272
00:10:56,822 --> 00:10:59,158
It was done by Frank Lloyd Wrong.
273
00:10:59,258 --> 00:11:01,327
It's got a kind of early forget it,
274
00:11:01,427 --> 00:11:02,495
but the rooms are beautiful.
275
00:11:02,595 --> 00:11:03,529
The rooms are lovely.
276
00:11:03,629 --> 00:11:04,663
I got a room with an adjoining.
277
00:11:04,764 --> 00:11:05,598
I don't know what it's adjoining.
278
00:11:05,698 --> 00:11:08,134
I can't get the door open.
279
00:11:08,234 --> 00:11:09,235
Hey, it's homey.
280
00:11:09,335 --> 00:11:10,836
Did you notice little signs over the beds.
281
00:11:10,936 --> 00:11:13,639
It says sleep here and the angels watch over you.
282
00:11:13,739 --> 00:11:16,475
A couple of them bit me.
283
00:11:16,575 --> 00:11:17,877
My wife's here tonight, and she had just
284
00:11:17,977 --> 00:11:18,811
came from the beauty parlor.
285
00:11:18,911 --> 00:11:20,546
Had her head pumped up.
286
00:11:20,646 --> 00:11:21,814
It's very hard to get around.
287
00:11:21,914 --> 00:11:23,282
You know, somebody gave her a lovely gift.
288
00:11:23,382 --> 00:11:24,617
A big carton of steel wool.
289
00:11:24,717 --> 00:11:28,454
She's been staying home knitting a foreign car.
290
00:11:28,554 --> 00:11:29,922
Well, and she's a doll.
291
00:11:30,022 --> 00:11:31,657
And let me tell you something, the world's worst cook.
292
00:11:31,757 --> 00:11:33,159
The worst.
293
00:11:33,259 --> 00:11:35,327
One night she says to me, how do you fix frankfurters?
294
00:11:35,428 --> 00:11:36,462
I says, I don't know.
295
00:11:36,562 --> 00:11:38,264
I guess the same way you fix fish.
296
00:11:38,364 --> 00:11:39,532
She said, I tried it.
297
00:11:39,632 --> 00:11:41,167
Once you clean out those weenies, there's nothing left.
298
00:11:43,602 --> 00:11:44,837
And she's a doll.
299
00:11:44,937 --> 00:11:46,439
And I never saw anybody actually eat like this.
300
00:11:46,539 --> 00:11:49,408
One night she dreamed that she ate an eight pound marshmallow.
301
00:11:49,508 --> 00:11:52,711
Woke up the next day, half the pillow was gone.
302
00:11:52,812 --> 00:11:54,113
All right, honey. OK.
303
00:11:54,213 --> 00:11:55,714
I better get down there before you eats the table.
304
00:11:55,815 --> 00:11:56,615
Thanks, folks.
305
00:11:56,715 --> 00:11:59,418
[applause]
306
00:12:00,753 --> 00:12:03,989
[music playing]
307
00:12:04,090 --> 00:12:06,992
BOTH: (SINGING) Nothing could be finer than to be
308
00:12:07,093 --> 00:12:09,261
in Carolina in the morning.
309
00:12:12,732 --> 00:12:15,067
No one could be sweeter than my sweetie
310
00:12:15,167 --> 00:12:17,136
when I need her in the morning.
311
00:12:20,739 --> 00:12:24,643
Where the morning glory--
312
00:12:24,743 --> 00:12:28,581
--wind around your door--
313
00:12:28,681 --> 00:12:32,651
BOTH: --whispering pretty stories.
314
00:12:32,752 --> 00:12:36,288
I long to hear once more.
315
00:12:36,388 --> 00:12:38,891
Strolling with my girly where the dew
316
00:12:38,991 --> 00:12:41,393
is pearly early in the morning.
317
00:12:44,363 --> 00:12:48,300
Butterflies all flutter up and kiss each little buttercup
318
00:12:48,400 --> 00:12:49,301
at dawning.
319
00:12:52,538 --> 00:12:56,609
BOTH: If I had Aladdin's lamp for only a day,
320
00:12:56,709 --> 00:12:58,611
I would make a wish.
321
00:12:58,711 --> 00:13:00,379
Here's what I'd say.
322
00:13:00,479 --> 00:13:05,885
Nothing could be finer than to be in Carolina in the morning.
323
00:13:24,436 --> 00:13:30,643
If I had Aladdin's lamp for only a day, I'd make a wish
324
00:13:30,743 --> 00:13:32,444
and here's what I'd say.
325
00:13:32,545 --> 00:13:40,486
Nothing could be finer than to be in Carolina.
326
00:13:40,586 --> 00:13:45,291
Nothing could be fine than to be in Carolina in the morning.
327
00:13:48,060 --> 00:13:49,495
In the morning.
328
00:13:52,798 --> 00:13:55,935
[applause]
329
00:13:57,703 --> 00:14:03,843
[whistles]
330
00:14:03,943 --> 00:14:07,213
[music playing]
331
00:14:21,760 --> 00:14:24,463
All right, Stanley, sit down.
332
00:14:33,205 --> 00:14:34,673
There's no chair there.
333
00:14:39,812 --> 00:14:41,513
What were you sitting on?
334
00:14:49,321 --> 00:14:50,256
Your hat.
335
00:14:54,059 --> 00:14:55,661
[grunts]
336
00:15:21,253 --> 00:15:22,655
[grunts]
337
00:15:30,729 --> 00:15:31,664
Oh!
338
00:15:35,067 --> 00:15:35,968
Are you all right?
339
00:15:36,068 --> 00:15:38,304
Why don't you stop that?
340
00:15:38,404 --> 00:15:40,639
Now get a chair, and sit down.
341
00:15:47,713 --> 00:15:50,182
[loud clatter]
342
00:15:58,090 --> 00:16:00,426
Now remember, when the waiter comes,
343
00:16:00,526 --> 00:16:02,661
don't order anything because you only
344
00:16:02,761 --> 00:16:05,297
have enough money for one meal.
345
00:16:05,397 --> 00:16:10,602
So I'll order, and then we'll split it.
346
00:16:10,703 --> 00:16:11,970
Right, Stanley?
347
00:16:12,071 --> 00:16:13,305
That's right, Ollie.
348
00:16:16,742 --> 00:16:19,645
You-- you do have a dollar, don't you, Stanley?
349
00:16:19,745 --> 00:16:21,847
I certainly do.
350
00:16:21,947 --> 00:16:24,083
Well, then let me see.
351
00:16:26,385 --> 00:16:29,755
Say, Ollie, can I stand up?
352
00:16:29,855 --> 00:16:32,024
Of course you can stand up.
353
00:16:51,643 --> 00:16:53,212
I can't find it.
354
00:16:55,914 --> 00:16:57,282
What did you do with it, Stanley?
355
00:16:57,383 --> 00:16:58,617
Well, I don't remember.
356
00:16:58,717 --> 00:16:59,618
I forgot.
357
00:16:59,718 --> 00:17:00,652
Well, then think.
358
00:17:10,696 --> 00:17:15,834
Say, Ollie, what was I thinking about?
359
00:17:15,934 --> 00:17:17,770
The dollar!
360
00:17:17,870 --> 00:17:19,438
Did you look in your hat?
361
00:17:26,078 --> 00:17:27,713
Is that it?
362
00:17:27,813 --> 00:17:29,581
OLLIE: Yes, that's it.
363
00:17:29,681 --> 00:17:31,517
Now just hold onto it.
364
00:17:35,354 --> 00:17:37,055
You gents ready to order?
365
00:17:37,156 --> 00:17:38,891
We certainly are.
366
00:17:38,991 --> 00:17:41,393
Yes, we certainly are.
367
00:17:41,493 --> 00:17:45,397
I'd like a nice thick steak smothered with onions,
368
00:17:45,497 --> 00:17:50,035
sweet potatoes, turnip greens.
369
00:17:50,135 --> 00:17:53,005
Waiter, cancel that order.
370
00:17:53,105 --> 00:17:56,241
I will have the blue plate special
371
00:17:56,341 --> 00:17:58,510
with a sarsaparilla float.
372
00:17:58,610 --> 00:18:02,781
And some tutti-frutti ice cream.
373
00:18:02,881 --> 00:18:05,017
My friend just wants water.
374
00:18:05,117 --> 00:18:06,518
He's on a diet.
375
00:18:12,491 --> 00:18:15,260
Say, Ollie, what time is it?
376
00:18:15,360 --> 00:18:16,795
Why, it's just about a quarter--
377
00:18:25,103 --> 00:18:27,973
Oh, Stanley, what time do you have?
378
00:18:28,073 --> 00:18:29,274
Well, just about a--
379
00:18:31,810 --> 00:18:38,917
SALLY: Cigarette, cigarette, chewing gum, nuts.
380
00:18:39,017 --> 00:18:41,320
Good evening, madam.
381
00:18:41,420 --> 00:18:43,388
What is your name?
382
00:18:43,489 --> 00:18:44,723
Alice.
383
00:18:44,823 --> 00:18:48,160
My mother's name was Alice.
384
00:18:48,260 --> 00:18:49,094
No, it wasn't.
385
00:18:49,194 --> 00:18:51,663
It was Sarah.
386
00:18:51,763 --> 00:18:56,301
That was my mother's second name on my father's side.
387
00:18:56,401 --> 00:18:59,204
Say, have you got any tutti-frutti chewing gum?
388
00:18:59,304 --> 00:19:03,709
I certainly do, and that'll be 5 cents, please.
389
00:19:03,809 --> 00:19:04,743
Keep the change.
390
00:19:12,251 --> 00:19:13,352
Lovely child.
391
00:19:18,157 --> 00:19:23,629
Stanley, do you know what you just did?
392
00:19:23,729 --> 00:19:26,431
You nincompoop!
393
00:19:26,532 --> 00:19:28,433
What are you doing giving away our last dollar?
394
00:19:28,534 --> 00:19:29,902
It's the only thing we had for a meal.
395
00:19:30,002 --> 00:19:30,836
I'm sorry, Ollie.
396
00:19:30,936 --> 00:19:32,170
Ow!
397
00:19:32,271 --> 00:19:33,705
I'm sorry, Ollie. I didn't--
398
00:19:33,805 --> 00:19:34,640
Give me my hat.
399
00:19:34,740 --> 00:19:36,675
But she was such a pretty lady.
400
00:19:36,775 --> 00:19:40,112
Here hold my hat.
401
00:19:40,212 --> 00:19:41,346
Now give me yours.
402
00:19:46,285 --> 00:19:49,388
Say, what are you going to do, Ollie?
403
00:19:49,488 --> 00:19:52,891
I'm going to teach you a lesson.
404
00:20:05,637 --> 00:20:07,573
Why don't you put some peas in it?
405
00:20:12,010 --> 00:20:13,579
That's a good idea.
406
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
Hello again, big boy.
407
00:20:19,651 --> 00:20:21,386
Would you like to go dancing?
408
00:20:24,156 --> 00:20:25,591
I certainly would.
409
00:20:25,691 --> 00:20:30,596
Here, let me hold your tray for you while you change.
410
00:20:30,696 --> 00:20:36,034
Stanley, I'm going dancing.
411
00:20:36,134 --> 00:20:37,569
Put my hat on my head.
412
00:20:42,708 --> 00:20:43,942
But Ollie--
413
00:20:44,042 --> 00:20:47,045
Put my hat on my head.
414
00:20:55,354 --> 00:20:57,956
You're going to be awful mad at me.
415
00:21:01,893 --> 00:21:02,794
Oh!
416
00:21:02,894 --> 00:21:05,864
[applause]
417
00:21:13,205 --> 00:21:14,473
I thought that was mine.
418
00:21:14,573 --> 00:21:16,008
I didn't know it was yours.
419
00:21:16,108 --> 00:21:21,546
Well, this is another fine mess you've gotten me into.
420
00:21:21,647 --> 00:21:23,215
You--
421
00:21:23,315 --> 00:21:26,818
[music playing]
422
00:21:34,826 --> 00:21:37,362
(SINGING) We all are fine musicians.
423
00:21:37,462 --> 00:21:39,431
We practice every day.
424
00:21:39,531 --> 00:21:43,335
And people come from miles around just to hear me play.
425
00:21:43,435 --> 00:21:47,773
My trumpet, my trumpet, they love to hear my trumpet.
426
00:21:47,873 --> 00:21:50,909
[vocalizes]
427
00:21:54,913 --> 00:21:58,917
(SINGING) I am a fine musician decision, and I get lots of pay
428
00:21:59,017 --> 00:22:03,388
because people throw me money every time I play.
429
00:22:03,488 --> 00:22:07,325
My tuba, my tuba, I love to play my tuba.
430
00:22:07,426 --> 00:22:10,429
[vocalizes]
431
00:22:11,830 --> 00:22:14,833
[both vocalize]
432
00:22:19,204 --> 00:22:21,506
(SINGING) I am a fine musician.
433
00:22:21,606 --> 00:22:24,676
My music is so gay, and everybody
434
00:22:24,776 --> 00:22:27,245
dances when they hear me play.
435
00:22:27,345 --> 00:22:31,883
My trombone, my trombone, they love to hear my trombone.
436
00:22:31,983 --> 00:22:34,553
[vocalizes]
437
00:22:35,921 --> 00:22:39,591
[both men vocalize]
438
00:22:39,691 --> 00:22:43,462
[all three vocalize]
439
00:22:47,232 --> 00:22:49,568
(SINGING) I am a fine musician,
440
00:22:49,668 --> 00:22:51,503
that's what the people say.
441
00:22:51,603 --> 00:22:55,507
And all the children follow me when they hear me play.
442
00:22:55,607 --> 00:22:59,478
My piccolo, my piccolo, they love to hear my piccolo.
443
00:22:59,578 --> 00:23:01,079
[vocalizes]
444
00:23:03,615 --> 00:23:05,751
[rob and laura vocalize]
445
00:23:07,519 --> 00:23:10,689
[rob, laura, and buddy vocalize]
446
00:23:11,389 --> 00:23:14,593
[all vocalize]
447
00:23:14,693 --> 00:23:17,095
(SINGING) We all are fine musicians.
448
00:23:17,195 --> 00:23:19,164
We practice every day.
449
00:23:19,264 --> 00:23:23,034
And if you'd like to join us, we'll show you the way.
450
00:23:23,135 --> 00:23:27,439
Come join us, come join us, take a part and join us.
451
00:23:27,539 --> 00:23:30,976
[vocalizing]
452
00:23:47,993 --> 00:23:50,061
[applause]
453
00:23:54,466 --> 00:23:56,201
Sam Pomerantz, come on out here.
454
00:23:56,301 --> 00:23:57,803
[whistles]
455
00:23:57,903 --> 00:23:58,970
Sam!
456
00:23:59,070 --> 00:24:01,139
[music playing]
457
00:24:13,151 --> 00:24:16,655
[theme song]
31573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.