All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s02e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:10,443 [theme music] 2 00:00:10,543 --> 00:00:13,213 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,313 --> 00:00:22,422 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,458 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,863 --> 00:00:33,400 ROB: Hey, is that a beautiful brunch outfit you've got on 6 00:00:33,500 --> 00:00:34,734 Thank you. 7 00:00:34,834 --> 00:00:37,337 You know, if you keep looking that good in the morning, 8 00:00:37,437 --> 00:00:39,539 I may have to switch to an afternoon newspaper. 9 00:00:42,409 --> 00:00:46,880 Or, uh, maybe a weekly news magazine. 10 00:00:46,980 --> 00:00:48,548 Darling, are you in a good mood? 11 00:00:48,648 --> 00:00:49,716 I am now. 12 00:00:49,816 --> 00:00:51,985 Well, then, I guess it's safe for me to tell you 13 00:00:52,085 --> 00:00:54,587 that Mrs. Billings is coming over today. 14 00:00:54,687 --> 00:00:55,922 Oh, that's nice. 15 00:00:56,022 --> 00:00:58,491 Mrs. Billings is coming over today. 16 00:00:58,591 --> 00:00:59,726 Mrs. Billings. 17 00:01:03,663 --> 00:01:05,532 Honey. 18 00:01:05,632 --> 00:01:08,368 Is there a new Mrs. Billings in our neighborhood, 19 00:01:08,468 --> 00:01:11,905 or is this the Mrs. Billings who ran the amateur variety 20 00:01:12,005 --> 00:01:12,939 show last year? 21 00:01:13,039 --> 00:01:14,274 It's the same Mrs. Billings. 22 00:01:14,374 --> 00:01:15,341 That's what I thought. 23 00:01:15,442 --> 00:01:16,876 And I'll see you around. 24 00:01:16,976 --> 00:01:18,178 Rob, where are you going? 25 00:01:18,278 --> 00:01:19,879 Wherever there's no Mrs. Billings. 26 00:01:19,979 --> 00:01:21,314 Under no circumstances will I write 27 00:01:21,414 --> 00:01:23,450 and direct another amateur variety show this year. 28 00:01:23,550 --> 00:01:24,984 And you may tell Mrs. Billings that. 29 00:01:25,085 --> 00:01:26,252 Darling, she didn't say anything 30 00:01:26,352 --> 00:01:27,654 about you doing the show again. 31 00:01:27,754 --> 00:01:29,456 Yeah, I can just hear, (HIGH PITCHED VOICE) 32 00:01:29,556 --> 00:01:34,294 oh, Mr. Petrie, it's so easy for you. 33 00:01:34,394 --> 00:01:37,664 I don't know how you writers get your wonderful ideas. 34 00:01:37,764 --> 00:01:39,232 [laughing] 35 00:01:39,933 --> 00:01:41,434 Absolutely not. 36 00:01:41,534 --> 00:01:43,536 Well, darling, if you do turn her down, you'll do it gently, 37 00:01:43,636 --> 00:01:44,437 won't you? 38 00:01:44,537 --> 00:01:45,839 No. 39 00:01:45,939 --> 00:01:47,674 Turning her down gently is how I ended up doing the variety show 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,008 last year. 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,410 Boy, this year when she says, Mr. Petrie, 42 00:01:50,510 --> 00:01:51,811 would you do our show this year? 43 00:01:51,911 --> 00:01:53,847 I'm going to answer her with a three letter word. 44 00:01:53,947 --> 00:01:55,114 Yes? 45 00:01:55,215 --> 00:01:57,984 N-O-- exclamation point. 46 00:01:58,084 --> 00:01:59,252 [inaudible] 47 00:02:02,322 --> 00:02:04,290 Can't you forget about last year? 48 00:02:04,390 --> 00:02:06,025 No, I want to remember last year. 49 00:02:06,125 --> 00:02:07,527 I don't want to forget it. 50 00:02:07,627 --> 00:02:09,529 So that next year, I don't have to remember this year. 51 00:02:09,629 --> 00:02:12,165 Darling, it wasn't that bad. 52 00:02:12,265 --> 00:02:13,766 It wasn't that bad? 53 00:02:13,867 --> 00:02:16,202 You had some fun doing it, but you don't remember, do you? 54 00:02:16,302 --> 00:02:19,072 You don't remember how I came home that day. 55 00:02:19,172 --> 00:02:20,206 I do. 56 00:02:20,306 --> 00:02:22,375 Oh, boy, do I remember. 57 00:02:22,475 --> 00:02:23,743 I remember coming home that evening 58 00:02:23,843 --> 00:02:26,012 to find that Mrs. Billings' group was holding 59 00:02:26,112 --> 00:02:27,413 a meeting in our living room. 60 00:02:27,514 --> 00:02:30,717 And behind my back, I had been elected chairman. 61 00:02:30,817 --> 00:02:32,886 I can still hear Mrs. Billings gushing. 62 00:02:32,986 --> 00:02:34,854 Good evening, Mr. Petrie. 63 00:02:34,954 --> 00:02:36,322 Sit down, Harvey. 64 00:02:38,658 --> 00:02:40,560 Now just make yourselves comfortable, everybody, 65 00:02:40,660 --> 00:02:42,161 and we'll get started in a moment. 66 00:02:42,262 --> 00:02:45,765 Oh, Mr. Petrie, I saw your show the other night. 67 00:02:45,865 --> 00:02:47,133 Oh, thank you very much. 68 00:02:47,233 --> 00:02:51,004 Well, you can't win them all, can you? 69 00:02:51,104 --> 00:02:51,938 I'm-- I'm sorry. 70 00:02:52,038 --> 00:02:53,072 Oh! 71 00:02:53,172 --> 00:02:54,374 Oh, I don't blame you, Mr. Petrie. 72 00:02:54,474 --> 00:02:55,174 No. 73 00:02:55,275 --> 00:02:56,476 I could have turned it off. 74 00:02:56,576 --> 00:02:58,411 My husband said, why don't you turn it off? 75 00:02:58,511 --> 00:03:01,214 And I said, no, it's going to get better. 76 00:03:01,314 --> 00:03:02,649 But it didn't, did it? 77 00:03:04,918 --> 00:03:07,854 Can we bring the meeting to order, please? 78 00:03:07,954 --> 00:03:08,855 That's a very good idea. 79 00:03:08,955 --> 00:03:11,157 I have a very large agenda. 80 00:03:11,257 --> 00:03:12,392 That's wonderful. 81 00:03:14,961 --> 00:03:16,329 All right. 82 00:03:16,429 --> 00:03:19,632 I will call the committee, uh, meeting to order now. 83 00:03:19,732 --> 00:03:22,936 First of all, I would like to entertain a motion-- 84 00:03:23,036 --> 00:03:24,103 How about a Hawaiian hula? 85 00:03:24,203 --> 00:03:25,705 Now, there's an entertaining motion. 86 00:03:25,805 --> 00:03:27,307 Oh. 87 00:03:27,407 --> 00:03:28,775 Thanks a lot. 88 00:03:28,875 --> 00:03:29,709 Mr. Chairman. 89 00:03:29,809 --> 00:03:30,777 Mrs. Billings. 90 00:03:30,877 --> 00:03:32,178 First, I think we ought to consider ways 91 00:03:32,278 --> 00:03:33,780 of raising money this year. 92 00:03:33,880 --> 00:03:34,914 Very well. 93 00:03:35,014 --> 00:03:37,016 I will throw the floor open for suggestions. 94 00:03:37,116 --> 00:03:38,651 Yes, Millie? - Mr. Chairman. 95 00:03:38,751 --> 00:03:39,719 Yeah, Mil. 96 00:03:39,819 --> 00:03:42,488 Mildred Helper, 146 Bonnie Meadow Road. 97 00:03:42,589 --> 00:03:43,289 Yeah. 98 00:03:43,389 --> 00:03:44,424 I'd like to make a motion. 99 00:03:44,524 --> 00:03:45,558 Well, all right. 100 00:03:45,658 --> 00:03:46,659 Go ahead. 101 00:03:46,759 --> 00:03:48,094 MILLIE: How about a boat ride up the Hudson? 102 00:03:48,194 --> 00:03:49,395 It could be a lot of fun. 103 00:03:49,495 --> 00:03:50,897 Well, we did it four years ago. 104 00:03:50,997 --> 00:03:53,866 And everybody had an awfully good time until the water 105 00:03:53,967 --> 00:03:55,201 got a little rough. 106 00:03:55,301 --> 00:03:57,804 And some of the younger children got seasick. 107 00:03:57,904 --> 00:04:03,076 And a few of the fathers were hanging over the side. 108 00:04:03,176 --> 00:04:06,346 How about a cake sale? 109 00:04:06,446 --> 00:04:08,314 Well, we'll-- we'll take that under consideration. 110 00:04:08,414 --> 00:04:09,449 [gasping] 111 00:04:09,549 --> 00:04:10,850 Uh, Mrs. Billings. - I've got it. 112 00:04:10,950 --> 00:04:11,985 I've got it. 113 00:04:12,085 --> 00:04:12,952 And really it's so obvious, I don't 114 00:04:13,052 --> 00:04:14,420 know how we overlooked it. 115 00:04:14,520 --> 00:04:16,122 Do you realize how much local talent 116 00:04:16,222 --> 00:04:17,657 we have in our own group? 117 00:04:17,757 --> 00:04:20,393 Why, I bet we have enough talent to put on a Broadway show. 118 00:04:20,493 --> 00:04:23,129 Mrs. Billings, Broadway doesn't have enough talent 119 00:04:23,229 --> 00:04:24,464 to put on a Broadway show. 120 00:04:24,564 --> 00:04:25,665 Oh, Rob, listen. 121 00:04:25,765 --> 00:04:27,367 Mrs. Billings is right. We could do it. 122 00:04:27,467 --> 00:04:29,168 And the few of us here who can't sing and dance-- well, 123 00:04:29,268 --> 00:04:30,370 we could paint the scenery. 124 00:04:30,470 --> 00:04:31,404 Uh, well, listen. 125 00:04:31,504 --> 00:04:32,372 We have great comedians here. 126 00:04:32,472 --> 00:04:33,506 Take Millie, for instance. 127 00:04:33,606 --> 00:04:34,641 Have you ever seen her impressions? 128 00:04:34,741 --> 00:04:36,075 She's terrific. Come here, Millie. 129 00:04:36,175 --> 00:04:37,844 Millie, give them your impression of Jimmy Cagney. 130 00:04:37,944 --> 00:04:39,078 Go ahead. 131 00:04:39,178 --> 00:04:41,914 (IMPERSONATING JIMMY CAGNEY) You dirty rat, you. 132 00:04:42,015 --> 00:04:44,183 You gave it to my brother. 133 00:04:44,284 --> 00:04:46,152 And my brother gave it to your brother. 134 00:04:46,252 --> 00:04:47,820 And your brother gave it to me. 135 00:04:47,920 --> 00:04:50,089 And it was running all over the house. 136 00:04:50,189 --> 00:04:51,591 It was a dirty rat. 137 00:04:51,691 --> 00:04:52,925 [applause] 138 00:04:53,026 --> 00:04:54,093 Hey, wait a-- wait a minute. 139 00:04:54,193 --> 00:04:54,961 Now, listen, honey, wait a minute. 140 00:04:55,061 --> 00:04:55,928 Do Wallace Beery. 141 00:04:56,029 --> 00:04:57,196 No, hold it. Hold it. 142 00:04:57,296 --> 00:04:58,364 I-- we don't have time for Wallace Beery. 143 00:04:58,464 --> 00:04:59,399 All right. 144 00:04:59,499 --> 00:05:00,400 Well, maybe later we'll do that. 145 00:05:00,500 --> 00:05:02,068 - OK. - Yeah, honey? 146 00:05:02,168 --> 00:05:03,069 Uh, Mrs. Honey? 147 00:05:03,169 --> 00:05:04,637 Uh, Laura. 148 00:05:04,737 --> 00:05:07,273 Mr. Chairman, I think the variety show is a great idea. 149 00:05:07,373 --> 00:05:08,207 Yeah! 150 00:05:08,308 --> 00:05:09,609 [chatter] 151 00:05:09,709 --> 00:05:11,444 Well, everybody, not just because it was my idea, 152 00:05:11,544 --> 00:05:13,046 but I do think it was brilliant. - Yeah. 153 00:05:13,146 --> 00:05:14,113 Yes. 154 00:05:14,213 --> 00:05:15,648 We could all-- [banging gavel] 155 00:05:15,748 --> 00:05:17,450 Can we have it quiet just for a moment as the chairman? 156 00:05:17,550 --> 00:05:21,287 Folks, uh, a show is not an easy thing to put on. 157 00:05:21,387 --> 00:05:23,289 Now, the average person doesn't practice law 158 00:05:23,389 --> 00:05:24,891 until he's had an education. 159 00:05:24,991 --> 00:05:27,493 A-- a doctor doesn't-- doesn't treat a patient until at least 160 00:05:27,593 --> 00:05:28,828 he's served an internship. 161 00:05:28,928 --> 00:05:30,330 Everybody thinks that show business is easy. 162 00:05:30,430 --> 00:05:31,698 Well, I want to tell you something. 163 00:05:31,798 --> 00:05:32,999 It isn't. 164 00:05:33,099 --> 00:05:34,434 Oh, we're all adults enough to expect a few problems, 165 00:05:34,534 --> 00:05:35,802 Robbie-boy. - Sure. 166 00:05:35,902 --> 00:05:37,537 A few prob-- we haven't got enough talent 167 00:05:37,637 --> 00:05:39,238 here to put on a bad show. 168 00:05:39,338 --> 00:05:40,673 [grumbling] 169 00:05:40,773 --> 00:05:42,642 Now, look, who-- who are you going to put in charge? 170 00:05:42,742 --> 00:05:44,410 You've got to have somebody with actual show 171 00:05:44,510 --> 00:05:45,311 business experience. 172 00:05:45,411 --> 00:05:46,279 You've got writing. 173 00:05:46,379 --> 00:05:47,480 You've got staging. 174 00:05:47,580 --> 00:05:48,948 You've got production and direction. 175 00:05:49,048 --> 00:05:50,817 We don't have anyone like that in this organization. 176 00:05:50,917 --> 00:05:53,286 I happen to be the only one here whose profession 177 00:05:53,386 --> 00:05:54,721 is actually show business. 178 00:05:54,821 --> 00:05:56,456 And if I was going to put on a-- 179 00:06:00,693 --> 00:06:05,665 how many were actually sick on that boat ride last year? 180 00:06:05,765 --> 00:06:08,367 I nominate Rob Petrie to be in charge of our variety show. 181 00:06:08,468 --> 00:06:09,435 I second it. 182 00:06:09,535 --> 00:06:10,636 Honey, what are you doing to me? 183 00:06:10,737 --> 00:06:11,938 Oh, darling, it's for a good cause. 184 00:06:12,038 --> 00:06:13,439 And you said yourself, you're the only one 185 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 who can put on a show. - I lied. 186 00:06:14,807 --> 00:06:15,541 I lied. 187 00:06:15,641 --> 00:06:17,143 All those in favor, say, aye. 188 00:06:17,243 --> 00:06:18,144 Aye! 189 00:06:18,244 --> 00:06:19,512 [applause] 190 00:06:19,612 --> 00:06:21,748 Congratulations, Mr. Petrie. 191 00:06:21,848 --> 00:06:24,283 And now that you're head of the whole show, what can 192 00:06:24,383 --> 00:06:26,753 we do to make your job easier? 193 00:06:26,853 --> 00:06:28,321 Impeach me. 194 00:06:28,421 --> 00:06:29,589 Oh. 195 00:06:29,689 --> 00:06:30,957 Can I rehearse my number again? 196 00:06:31,057 --> 00:06:32,125 Can I? - Well. 197 00:06:32,225 --> 00:06:33,092 Oh, all right. 198 00:06:33,192 --> 00:06:34,060 Fellas? 199 00:06:34,160 --> 00:06:34,961 Let's take it once again. 200 00:06:35,061 --> 00:06:36,896 Oh, thank you, darling. 201 00:06:36,996 --> 00:06:39,432 [music playing] 202 00:06:41,868 --> 00:06:44,637 (SINGING) Cleopatra was [inaudible] so beautiful, 203 00:06:44,737 --> 00:06:47,006 and she had certain spark. 204 00:06:47,106 --> 00:06:48,708 All famous men she swayed. 205 00:06:48,808 --> 00:06:50,209 When love came, she played. 206 00:06:50,309 --> 00:06:51,410 Beauty never fades. 207 00:06:51,511 --> 00:06:53,846 So Cleo made her mark. 208 00:06:53,946 --> 00:06:54,781 Antoni. 209 00:06:54,881 --> 00:06:55,748 Everybody. 210 00:06:55,848 --> 00:06:58,217 (SINGING) True, [inaudible],, true. 211 00:06:58,317 --> 00:07:00,453 (SINGING) That is the actual fact. 212 00:07:00,553 --> 00:07:03,389 (SINGING) True, [inaudible],, true. 213 00:07:03,489 --> 00:07:07,493 (SINGING) That is the actual fact. 214 00:07:07,593 --> 00:07:09,929 [inaudible]. 215 00:07:10,029 --> 00:07:14,066 (SINGING) Romeo and Juliet, when they say [inaudible] met, 216 00:07:14,167 --> 00:07:16,969 they chose balcony C. [inaudible] same thing, 217 00:07:17,069 --> 00:07:20,573 you see, in the balcony of each movie show. 218 00:07:20,673 --> 00:07:22,909 Guess you know what I mean. 219 00:07:23,009 --> 00:07:24,544 Ask any usher. 220 00:07:24,644 --> 00:07:27,480 True, [inaudible], true. 221 00:07:27,580 --> 00:07:29,682 That is the actual fact. 222 00:07:29,782 --> 00:07:32,451 (SINGING) True, [inaudible],, true. 223 00:07:32,552 --> 00:07:35,354 (SINGING) That is the actual fact. 224 00:07:35,454 --> 00:07:38,825 Hup, hey, [inaudible]. 225 00:07:38,925 --> 00:07:42,662 (SINGING) In my suburbia housewife-urbia, 226 00:07:42,762 --> 00:07:44,964 I'm busy as a bee. 227 00:07:45,064 --> 00:07:48,768 I drive the kids to school, dig a swimming pool, 228 00:07:48,868 --> 00:07:52,238 work just like a fool, husband-- what a help he is. 229 00:07:52,338 --> 00:07:53,506 He plays the golf. 230 00:07:53,606 --> 00:07:55,274 And I'm teed off. 231 00:07:55,374 --> 00:07:57,810 (SINGING) True, [inaudible],, true. 232 00:07:57,910 --> 00:08:00,479 (SINGING) That is the actual fact. 233 00:08:00,580 --> 00:08:03,349 (SINGING) True, [inaudible],, true. 234 00:08:03,449 --> 00:08:05,051 (SINGING) That is the actual-- 235 00:08:05,151 --> 00:08:10,990 the truly factual-- that is the actual fact. 236 00:08:11,090 --> 00:08:13,626 [applause] 237 00:08:17,129 --> 00:08:19,565 Honey, maybe just one more time from the top. 238 00:08:19,665 --> 00:08:21,367 It needs a little polishing, and then it'll be fine. 239 00:08:21,467 --> 00:08:22,635 - Honey, look. - Just once more. 240 00:08:22,735 --> 00:08:23,769 You have been through it five times now. 241 00:08:23,870 --> 00:08:25,071 We've got to move on. 242 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Look, let's try the Cleopatra sketch. 243 00:08:26,939 --> 00:08:28,374 We haven't even touched that yet. 244 00:08:28,474 --> 00:08:31,077 Uh, give me, uh, Millie Helper and Harry Rogers, please. 245 00:08:31,177 --> 00:08:32,645 Ah. All set, Rob. 246 00:08:32,745 --> 00:08:34,313 Hey, is it good, Rob? I haven't seen it yet. 247 00:08:34,413 --> 00:08:35,448 Yeah, it's very good. It's funny. 248 00:08:35,548 --> 00:08:36,849 Sit down. Will you? 249 00:08:36,949 --> 00:08:38,718 Harry, we're going to take it from the part 250 00:08:38,818 --> 00:08:40,887 where Mark Antony comes home from Rome, 251 00:08:40,987 --> 00:08:42,755 and, uh, Cleopatra pretends to be very 252 00:08:42,855 --> 00:08:44,490 cold towards him, all right? - All right. 253 00:08:44,590 --> 00:08:45,858 Uh, where's Millie? 254 00:08:45,958 --> 00:08:47,059 Oh, she's right in there getting ready, Rob. 255 00:08:47,159 --> 00:08:48,461 Hey, Millie. It's just a rehearsal. 256 00:08:48,561 --> 00:08:49,996 It doesn't have to be perfect. Come on. 257 00:08:53,733 --> 00:08:54,567 That's fine. 258 00:08:54,667 --> 00:08:56,469 That's just fine, Mil. 259 00:08:56,569 --> 00:08:57,970 All right. 260 00:08:58,070 --> 00:08:59,605 Well, would you folks, uh, leave-- let us have the sofa 261 00:08:59,705 --> 00:09:00,373 there? - Oh, why, certainly. 262 00:09:00,473 --> 00:09:01,307 Thank you. 263 00:09:01,407 --> 00:09:02,341 Come on, Harvey. 264 00:09:02,441 --> 00:09:03,409 Go ahead. 265 00:09:03,509 --> 00:09:04,677 Oh, she's going to look divine. 266 00:09:04,777 --> 00:09:06,178 Just make yourself comfortable there. 267 00:09:06,279 --> 00:09:07,146 OK. 268 00:09:07,246 --> 00:09:08,547 Now I guess we're all set. 269 00:09:08,648 --> 00:09:10,416 Hey, uh, Rob, am I going to get to wear a toga? 270 00:09:10,516 --> 00:09:11,550 Oh, yeah. We'll get you a toga, Harry. 271 00:09:11,651 --> 00:09:12,685 And do I wear a helmet? 272 00:09:12,785 --> 00:09:14,153 Yeah, we'll get you a nice helmet. 273 00:09:14,253 --> 00:09:15,454 Hey. 274 00:09:15,555 --> 00:09:16,656 Rob, I was thinking maybe I would, you know, 275 00:09:16,756 --> 00:09:18,090 sort of get in the mood of the thing. 276 00:09:18,190 --> 00:09:19,992 Like, if I just sort of wore this over the shoulder 277 00:09:20,092 --> 00:09:20,726 like that. 278 00:09:20,826 --> 00:09:21,761 Oh, gee, that's fine. 279 00:09:21,861 --> 00:09:23,095 - Like a toga, huh? - Yeah. 280 00:09:23,195 --> 00:09:23,896 Good. - All right. 281 00:09:23,996 --> 00:09:24,830 OK. 282 00:09:24,931 --> 00:09:25,998 Now you make your entrance, Harry. 283 00:09:26,098 --> 00:09:26,966 All right. Where do I come from? 284 00:09:27,066 --> 00:09:28,134 Rome, Harry. 285 00:09:28,234 --> 00:09:29,101 All right. 286 00:09:29,201 --> 00:09:30,036 No. 287 00:09:30,136 --> 00:09:31,070 I mean, what room? 288 00:09:31,170 --> 00:09:32,038 Oh. 289 00:09:32,138 --> 00:09:33,406 Well, uh, make your entrance from up 290 00:09:33,506 --> 00:09:34,440 behind the bricks there. - All right. 291 00:09:34,540 --> 00:09:35,775 That'll be good. 292 00:09:35,875 --> 00:09:37,677 Uh, Miss Harding, would you make a note of that? 293 00:09:37,777 --> 00:09:40,212 Harry Rogers will enter from upstage left. 294 00:09:40,313 --> 00:09:41,414 Upstage left. 295 00:09:41,514 --> 00:09:42,348 Mhm. 296 00:09:42,448 --> 00:09:44,450 OK. 297 00:09:44,550 --> 00:09:45,651 Action. 298 00:09:52,425 --> 00:09:54,527 Harry? 299 00:09:54,627 --> 00:09:56,195 Harry? 300 00:09:56,295 --> 00:09:57,096 Yeah, Rob? 301 00:09:57,196 --> 00:09:58,497 Uh, I said action. 302 00:09:58,598 --> 00:10:00,032 Yeah. 303 00:10:00,132 --> 00:10:02,969 When I say action, that means you have to come on out. 304 00:10:03,069 --> 00:10:04,070 Oh. Oh. 305 00:10:04,170 --> 00:10:05,371 Not now. 306 00:10:05,471 --> 00:10:07,206 Will you go on back there, and wait until I say action? 307 00:10:07,306 --> 00:10:07,974 - Yeah. - No. 308 00:10:08,074 --> 00:10:08,741 I mean, wait. 309 00:10:08,841 --> 00:10:10,176 Go back and wait until I-- 310 00:10:10,276 --> 00:10:11,377 I say the word, Harry. 311 00:10:14,380 --> 00:10:15,314 Action. 312 00:10:20,252 --> 00:10:21,220 Good, good, good. 313 00:10:26,392 --> 00:10:29,128 Ah, Cleopatra, my enchanted-- 314 00:10:32,164 --> 00:10:35,534 at last, I have a-Rome from 'rrived. 315 00:10:35,634 --> 00:10:36,469 Harry. 316 00:10:36,569 --> 00:10:38,371 I'm-- I'm sorry, Rob. 317 00:10:38,471 --> 00:10:39,572 I'll get [inaudible] 318 00:10:39,672 --> 00:10:40,639 Hey, wait a minute, Rob. I like it. 319 00:10:40,740 --> 00:10:41,774 - Jerry, please. - No, listen. 320 00:10:41,874 --> 00:10:43,109 It'll get a bigger laugh that way. 321 00:10:43,209 --> 00:10:44,844 A-Rome from 'rrived. That's funny. 322 00:10:44,944 --> 00:10:46,012 Jerry, will you, please, sit down? 323 00:10:46,112 --> 00:10:47,179 OK. I think it's funny. 324 00:10:47,279 --> 00:10:48,114 Don't you? - OK. 325 00:10:48,214 --> 00:10:49,615 Uh, Harry, take it again, will you? 326 00:10:49,715 --> 00:10:50,883 - Sure. - W-- no, no. 327 00:10:50,983 --> 00:10:52,418 Not clear back to Rome, just-- - Oh. 328 00:10:52,518 --> 00:10:53,419 Take-- 329 00:10:57,556 --> 00:10:58,591 Ah, Cleo-- 330 00:10:58,691 --> 00:11:00,026 We-- we'll go past that, Harry. 331 00:11:00,126 --> 00:11:01,927 Just take it from your cue, uh, arrived from Rome. 332 00:11:02,028 --> 00:11:03,295 Arrived from Rome. - Oh. 333 00:11:03,396 --> 00:11:04,296 Oh. 334 00:11:04,397 --> 00:11:06,699 Uh, uh-- arrived from Rome. 335 00:11:09,802 --> 00:11:14,140 Mark Antony pray tell, how are things in Rome? 336 00:11:14,240 --> 00:11:15,174 You see? 337 00:11:15,274 --> 00:11:16,609 I told you she could do Wallace Beery. 338 00:11:16,709 --> 00:11:18,110 Oh, [inaudible]. 339 00:11:20,780 --> 00:11:22,948 Incidentally, uh, Millie, his name 340 00:11:23,049 --> 00:11:24,950 isn't Mark Antony Pray Tell. 341 00:11:25,051 --> 00:11:29,055 It's Mark Antony, pray tell, uh, how are things in Rome? 342 00:11:29,155 --> 00:11:30,189 Go ahead. 343 00:11:30,289 --> 00:11:36,662 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 344 00:11:36,762 --> 00:11:37,897 Rotten. 345 00:11:40,733 --> 00:11:43,069 And how about you, Mark Antony? 346 00:11:43,169 --> 00:11:46,439 I hear you have been unfaithful to me. 347 00:11:46,539 --> 00:11:48,674 Is this true? 348 00:11:48,774 --> 00:11:51,210 The truth is written on my lips. 349 00:11:51,310 --> 00:11:52,178 Where? 350 00:11:52,278 --> 00:11:54,613 I don't see nothing written there. 351 00:11:54,714 --> 00:11:58,284 Come closer, Cleopatra. 352 00:11:58,384 --> 00:11:59,518 Good. Good. 353 00:11:59,618 --> 00:12:01,120 Now hold the kiss. 354 00:12:01,220 --> 00:12:02,621 The longer you hold the kiss, the funnier it's going to be. 355 00:12:02,721 --> 00:12:05,291 It ain't that funny, Rob. 356 00:12:05,391 --> 00:12:06,625 Keep holding, kids. 357 00:12:06,725 --> 00:12:07,727 I don't like it, Rob. 358 00:12:07,827 --> 00:12:09,361 All right. Uh, all right. 359 00:12:09,462 --> 00:12:10,362 Now, say your line, Harry. 360 00:12:13,399 --> 00:12:15,134 Did you read my message? 361 00:12:15,234 --> 00:12:15,835 Not yet. 362 00:12:15,935 --> 00:12:18,003 I'm a slow reader. 363 00:12:18,104 --> 00:12:19,205 That's the punchline. 364 00:12:19,305 --> 00:12:20,272 That's it. 365 00:12:20,372 --> 00:12:21,640 I-- I don't think it's very funny, Rob. 366 00:12:21,740 --> 00:12:22,541 Can-- can I see you alone privately? 367 00:12:22,641 --> 00:12:23,943 Huh? 368 00:12:24,043 --> 00:12:24,710 I want to see you in the kitchen privately, Rob. 369 00:12:24,810 --> 00:12:25,744 All right. 370 00:12:25,845 --> 00:12:26,879 Uh, take a coffee break, kids. 371 00:12:26,979 --> 00:12:28,147 We'll try it again in five minutes. 372 00:12:28,247 --> 00:12:29,515 Shall we work on it while they're gone? 373 00:12:29,615 --> 00:12:30,616 MILLIE: Yeah, that's a good idea. 374 00:12:30,716 --> 00:12:31,650 Uh, no, no. No more rehearsal. 375 00:12:31,750 --> 00:12:32,718 It's, uh-- it's a coffee break. 376 00:12:32,818 --> 00:12:33,652 You heard the director. 377 00:12:33,752 --> 00:12:35,721 Drink coffee, Millie. 378 00:12:35,821 --> 00:12:36,856 Rob. 379 00:12:36,956 --> 00:12:37,990 Jerry, what's the matter with you? 380 00:12:38,090 --> 00:12:39,458 I'll get right to the point, Rob. 381 00:12:39,558 --> 00:12:41,660 I-- I don't want Millie playing the part of Cleopatra. 382 00:12:41,761 --> 00:12:42,795 Why not? 383 00:12:42,895 --> 00:12:44,263 Well, uh, she's-- she's too short. 384 00:12:46,699 --> 00:12:48,100 Cleopatra was short. 385 00:12:48,200 --> 00:12:49,368 Well, then, she's too tall. 386 00:12:49,468 --> 00:12:51,370 I just don't want her playing the part. 387 00:12:51,470 --> 00:12:52,438 Why not? 388 00:12:52,538 --> 00:12:53,739 Well, uh, she's not good enough. 389 00:12:53,839 --> 00:12:54,874 What are you talking about, Jerry? 390 00:12:54,974 --> 00:12:56,575 She's great. - Well, that's just it. 391 00:12:56,675 --> 00:12:57,710 That's it. She'll be discovered. 392 00:12:57,810 --> 00:12:59,078 She'll become a big Broadway star. 393 00:12:59,178 --> 00:13:01,847 I can kiss my happy home life goodbye. 394 00:13:01,947 --> 00:13:03,249 She's not quite that good, Jerry. 395 00:13:03,349 --> 00:13:05,184 Well, then why-- why waste your time? 396 00:13:05,284 --> 00:13:06,919 Get somebody who can become a big Broadway star. 397 00:13:07,019 --> 00:13:08,053 Now, look, Rob. 398 00:13:08,154 --> 00:13:09,321 I don't want her playing the part. 399 00:13:09,421 --> 00:13:10,823 And I just don't want to talk about it. 400 00:13:10,923 --> 00:13:13,292 Jerry, are you upset because another man 401 00:13:13,392 --> 00:13:14,460 is kissing your wife? 402 00:13:14,560 --> 00:13:15,861 No, I'm not. 403 00:13:15,961 --> 00:13:19,231 I'm upset because my wife is kissing another man. 404 00:13:19,331 --> 00:13:20,332 Oh, Jerry. 405 00:13:20,432 --> 00:13:22,935 He-- he's giving her a-- a stage kiss. 406 00:13:23,035 --> 00:13:25,404 Well, let him go kiss a stage. 407 00:13:25,504 --> 00:13:27,072 I just don't want him kissing my wife. 408 00:13:27,173 --> 00:13:28,007 Look. 409 00:13:28,107 --> 00:13:29,241 They hardly know each other at all. 410 00:13:29,341 --> 00:13:30,609 They're practically strangers, Jerry. 411 00:13:30,709 --> 00:13:32,444 Not anymore, Buddy. 412 00:13:32,545 --> 00:13:35,114 HARRY: The truth is written on my lips. 413 00:13:35,214 --> 00:13:37,183 MILLIE: I don't see nothing written there. 414 00:13:37,283 --> 00:13:38,951 HARRY: Come closer, Cleopatra. 415 00:13:39,051 --> 00:13:40,519 Stop rehearsing in there. 416 00:13:40,619 --> 00:13:42,388 You're supposed to be drinking coffee, Millie. 417 00:13:42,488 --> 00:13:43,422 Drink! 418 00:13:43,522 --> 00:13:45,624 See? 419 00:13:45,724 --> 00:13:46,559 Jerry. 420 00:13:46,659 --> 00:13:47,726 Look, Jerry. 421 00:13:47,826 --> 00:13:48,861 It doesn't mean anything to Millie. 422 00:13:48,961 --> 00:13:50,829 And it means nothing to Harry Rogers. 423 00:13:50,930 --> 00:13:52,264 Well, it means something to me. 424 00:13:52,364 --> 00:13:54,333 He's an actor kissing an actress. 425 00:13:54,433 --> 00:13:55,334 It's-- it's theatre art. 426 00:13:55,434 --> 00:13:56,569 Mhm. 427 00:13:56,669 --> 00:13:58,437 It's the mother of my children kissing the father 428 00:13:58,537 --> 00:13:59,471 of somebody else's children. 429 00:13:59,572 --> 00:14:00,406 And it's not art. 430 00:14:00,506 --> 00:14:02,374 It's disgusting. 431 00:14:02,474 --> 00:14:04,476 They-- they're doing it for the PTA. 432 00:14:04,577 --> 00:14:05,744 It's a good cause. 433 00:14:05,844 --> 00:14:07,046 Well, you wouldn't let your wife do it. 434 00:14:07,146 --> 00:14:08,214 Oh, of course I would. 435 00:14:08,314 --> 00:14:09,748 Then it's settled. Millie's out. 436 00:14:09,848 --> 00:14:11,350 Laura's in. - All right. 437 00:14:11,450 --> 00:14:12,184 All right. 438 00:14:12,284 --> 00:14:13,452 Millie is out, and Laura is in. 439 00:14:13,552 --> 00:14:14,887 Oh, boy. 440 00:14:14,987 --> 00:14:16,789 Rob, do you really have enough guts to let your wife 441 00:14:16,889 --> 00:14:18,924 get kissed by hang lip Harry? 442 00:14:19,024 --> 00:14:20,159 Yes, I have. 443 00:14:23,128 --> 00:14:25,631 Ah, Cleopatra, my enchanted. 444 00:14:25,731 --> 00:14:28,400 At last, I've a-Rome from 'rrived. 445 00:14:28,500 --> 00:14:29,435 Harry. 446 00:14:29,535 --> 00:14:30,636 Arrived-- arrived from-- what'd I say? 447 00:14:30,736 --> 00:14:32,037 Well, that's all right. 448 00:14:32,137 --> 00:14:33,539 I'll-- I'll-- once I get the hamlet on. 449 00:14:33,639 --> 00:14:34,573 Helmet, Harry. 450 00:14:38,377 --> 00:14:39,778 Ah, there. 451 00:14:39,878 --> 00:14:40,679 All right. 452 00:14:40,779 --> 00:14:42,081 Ah, Cleopatra. 453 00:14:42,181 --> 00:14:43,616 We-- we'll-- we'll take a pass [inaudible].. 454 00:14:43,716 --> 00:14:45,851 Just go off-- uh, honey, will-- uh, will you take the cue? 455 00:14:45,951 --> 00:14:46,852 - Yeah. - Pick him up. 456 00:14:46,952 --> 00:14:48,187 All right. 457 00:14:48,287 --> 00:14:52,391 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 458 00:14:52,491 --> 00:14:53,959 Rotten. 459 00:14:54,059 --> 00:14:55,761 And what about you, Antony? 460 00:14:55,861 --> 00:14:57,930 I hear you've been unfaithful to me. 461 00:14:58,030 --> 00:14:59,431 Is this true? 462 00:14:59,531 --> 00:15:03,636 The truth is written on my lips. 463 00:15:03,736 --> 00:15:04,637 Where? 464 00:15:04,737 --> 00:15:07,473 I see nothing written there. 465 00:15:07,573 --> 00:15:09,241 Come closer, Cleopatra. 466 00:15:17,983 --> 00:15:18,884 Uh. 467 00:15:18,984 --> 00:15:19,918 Kids. 468 00:15:20,019 --> 00:15:20,919 Laura, Harry? 469 00:15:21,020 --> 00:15:22,054 Yeah? 470 00:15:22,154 --> 00:15:26,392 Uh, kids, I've got a great idea. 471 00:15:26,492 --> 00:15:28,794 You know what would be funnier than kissing, really? 472 00:15:28,894 --> 00:15:29,862 Shaking hands. 473 00:15:29,962 --> 00:15:30,796 What? 474 00:15:30,896 --> 00:15:31,697 [inaudible]. 475 00:15:31,797 --> 00:15:32,631 Hey, uh, Rob. 476 00:15:32,731 --> 00:15:33,866 Huh? 477 00:15:33,966 --> 00:15:34,867 I think-- I think kissing is funnier. 478 00:15:34,967 --> 00:15:35,801 Yeah, me, too. 479 00:15:35,901 --> 00:15:36,735 I mean, watch. 480 00:15:36,835 --> 00:15:37,670 Watch how we do this. 481 00:15:37,770 --> 00:15:40,272 Did you read my message? 482 00:15:40,372 --> 00:15:41,040 You see? 483 00:15:41,140 --> 00:15:42,574 The kiss is funnier, Rob. 484 00:15:42,675 --> 00:15:43,709 I am the director. 485 00:15:43,809 --> 00:15:45,210 And I will decide what is funnier. 486 00:15:45,311 --> 00:15:49,248 Laura, may I see you in the kitchen for just a moment? 487 00:15:49,348 --> 00:15:50,716 JERRY: Hey, uh, Harry? HARRY: Yeah? 488 00:15:50,816 --> 00:15:52,718 JERRY: You know, you're getting better in this part. 489 00:15:52,818 --> 00:15:53,652 HARRY: You think so? 490 00:15:53,752 --> 00:15:56,488 JERRY: Sure. 491 00:15:56,588 --> 00:16:00,059 Honey, uh-- honey, I was thinking, uh, 492 00:16:00,159 --> 00:16:02,461 since you're doing the Calypso number, anyway, 493 00:16:02,561 --> 00:16:05,097 that doing the Cleopatra, too, might be construed 494 00:16:05,197 --> 00:16:07,900 as favoritism on my part, uh, just 495 00:16:08,000 --> 00:16:10,035 because my wife's the prettiest girl here. 496 00:16:10,135 --> 00:16:11,870 Thank you. 497 00:16:11,970 --> 00:16:13,339 You know what I was thinking, honey? 498 00:16:13,439 --> 00:16:14,573 Mhm. 499 00:16:14,673 --> 00:16:15,941 You were thinking that since I have two big numbers 500 00:16:16,041 --> 00:16:17,876 in the show that I give up one. 501 00:16:17,976 --> 00:16:18,877 Uh, yeah, yeah. 502 00:16:18,977 --> 00:16:19,812 I agree. 503 00:16:19,912 --> 00:16:20,813 You-- well, you do? 504 00:16:20,913 --> 00:16:24,083 I'll give up the Calypso. 505 00:16:24,183 --> 00:16:26,819 Well, honey, that's not what I was thinking. 506 00:16:26,919 --> 00:16:29,521 Rob Petrie, you're jealous. 507 00:16:29,621 --> 00:16:31,457 I-- oh, honey. 508 00:16:31,557 --> 00:16:32,925 [laughing] 509 00:16:33,025 --> 00:16:35,194 I'm not jealous. 510 00:16:35,294 --> 00:16:37,196 I-- you want to know the truth? 511 00:16:37,296 --> 00:16:39,865 You want to know the absolute truth, honey? 512 00:16:39,965 --> 00:16:41,734 You look bad. 513 00:16:41,834 --> 00:16:42,768 You know why? 514 00:16:42,868 --> 00:16:44,903 Because Harry is a bad actor. 515 00:16:45,003 --> 00:16:46,505 Honey, when you do that Calypso number-- 516 00:16:46,605 --> 00:16:47,306 [whistling] 517 00:16:47,406 --> 00:16:48,607 Boy, the audience loves you. 518 00:16:48,707 --> 00:16:50,142 You're up there. 519 00:16:50,242 --> 00:16:54,213 Then you do that bad sketch with Harry, and down you go. 520 00:16:54,313 --> 00:16:55,914 Harry's a bad actor. 521 00:16:56,014 --> 00:16:57,983 Harry Rogers can't do anything but-- 522 00:16:58,083 --> 00:16:58,917 Kiss. 523 00:16:59,017 --> 00:17:00,853 Yeah. 524 00:17:00,953 --> 00:17:02,388 Who needs that in his own house? 525 00:17:04,823 --> 00:17:06,592 All right, darling. 526 00:17:06,692 --> 00:17:08,160 What's so darn funny? 527 00:17:08,260 --> 00:17:10,529 Well, it's the first good healthy sign of jealousy 528 00:17:10,629 --> 00:17:12,131 you've shown in months. 529 00:17:12,231 --> 00:17:13,599 It's better than flowers. 530 00:17:13,699 --> 00:17:15,801 W-- w-- will you give up the Cleopatra? 531 00:17:15,901 --> 00:17:17,236 I'll give it up. 532 00:17:17,336 --> 00:17:18,170 Honey, why-- listen. 533 00:17:18,270 --> 00:17:19,605 Why don't you-- 534 00:17:19,705 --> 00:17:20,672 I'll tell them. 535 00:17:20,773 --> 00:17:21,607 OK. 536 00:17:21,707 --> 00:17:22,574 That's right. 537 00:17:22,674 --> 00:17:24,009 [chatter] 538 00:17:24,109 --> 00:17:24,943 Um, kids. 539 00:17:25,043 --> 00:17:26,345 Oh, there they are. 540 00:17:26,445 --> 00:17:27,579 Kids. 541 00:17:27,679 --> 00:17:29,548 I was just telling Rob that it seems unfair for me 542 00:17:29,648 --> 00:17:31,750 to have two big numbers in the show. 543 00:17:31,850 --> 00:17:33,685 So I'm withdrawing as Cleopatra. 544 00:17:33,786 --> 00:17:34,987 Oh, you can't. Not now. 545 00:17:35,087 --> 00:17:35,988 [grumbling] 546 00:17:36,088 --> 00:17:37,790 Let-- her mind is made up. 547 00:17:37,890 --> 00:17:38,957 I tried. 548 00:17:39,058 --> 00:17:40,259 [nervous laughter] 549 00:17:40,359 --> 00:17:41,560 Well. Let's see. 550 00:17:41,660 --> 00:17:43,195 Uh, kids, who-- who-- who are we going 551 00:17:43,295 --> 00:17:45,130 to get to play Cleopatra now? 552 00:17:45,230 --> 00:17:50,502 Well, uh-- well, how about Cynthia Harding? 553 00:17:50,602 --> 00:17:52,905 Well, is it right for the kindergarten 554 00:17:53,005 --> 00:17:54,306 teacher to play Cleopatra? 555 00:17:54,406 --> 00:17:55,908 It's righter than for a mother of three. 556 00:17:56,008 --> 00:17:57,943 Sit down, Millie. 557 00:17:58,043 --> 00:18:01,447 Miss Harding, uh, would you care to try the Cleopatra part? 558 00:18:01,547 --> 00:18:03,949 Uh, I don't know if I'm the right type. 559 00:18:04,049 --> 00:18:05,083 [clearing throat] 560 00:18:05,184 --> 00:18:08,887 Rob, um, can I see you a minute? 561 00:18:08,987 --> 00:18:10,189 Yeah. 562 00:18:10,289 --> 00:18:13,125 She is, uh, not the right type. 563 00:18:13,225 --> 00:18:15,661 Well, Harry, I think we ought to give her a chance. 564 00:18:15,761 --> 00:18:19,131 Cleopatra-- Cleopatra-- 565 00:18:19,231 --> 00:18:21,667 We have, uh, not that many actress-- 566 00:18:21,767 --> 00:18:23,235 Look, Rob, she was-- 567 00:18:28,173 --> 00:18:30,442 right type. 568 00:18:30,542 --> 00:18:31,610 Yeah. 569 00:18:31,710 --> 00:18:33,245 Well, maybe we could work with her. 570 00:18:33,345 --> 00:18:34,146 [doorbell ringing] 571 00:18:34,246 --> 00:18:35,647 Amazing. 572 00:18:35,747 --> 00:18:37,483 Uh, folks, would-- would you, uh, clear here and let 573 00:18:37,583 --> 00:18:39,151 us use this for Cleopatra? - Not at all, Rob. 574 00:18:39,251 --> 00:18:40,752 Sit right here on the couch, [inaudible].. 575 00:18:40,853 --> 00:18:41,920 - Hi. - Sorry I'm late. 576 00:18:42,020 --> 00:18:43,155 It's all right. [interposing voices] 577 00:18:43,255 --> 00:18:44,423 Hi, honey. 578 00:18:44,523 --> 00:18:45,290 You're just in time to see your husband 579 00:18:45,390 --> 00:18:46,425 rehearse his sketch. 580 00:18:46,525 --> 00:18:48,127 Oh, good. 581 00:18:48,227 --> 00:18:50,796 Well, how's the sketch coming, darling? 582 00:18:50,896 --> 00:18:51,930 Oh, oh, great, great. 583 00:18:52,030 --> 00:18:52,865 Oh. 584 00:18:52,965 --> 00:18:54,166 Oh. 585 00:18:54,266 --> 00:18:55,701 You haven't met your husband's leading lady. 586 00:18:55,801 --> 00:18:57,336 Mrs. Rogers, this-- 587 00:18:57,436 --> 00:19:00,072 You-- you told me that Millie Helper was a short, 588 00:19:00,172 --> 00:19:01,106 dark, comedienne. 589 00:19:01,206 --> 00:19:02,007 Oh, she is. 590 00:19:02,107 --> 00:19:03,141 She is. 591 00:19:03,242 --> 00:19:04,643 What happened to the comedienne? 592 00:19:04,743 --> 00:19:07,546 Well, she-- she withdrew because of a little problem. 593 00:19:07,646 --> 00:19:08,780 Oh. 594 00:19:08,881 --> 00:19:10,782 Why don't you make yourself comfortable, Shirley? 595 00:19:10,883 --> 00:19:12,084 Yeah, Shirley. 596 00:19:12,184 --> 00:19:12,951 I think you can see from right over there. 597 00:19:13,051 --> 00:19:13,719 - Thanks. - OK. 598 00:19:13,819 --> 00:19:14,686 Uh, all right. 599 00:19:14,786 --> 00:19:16,054 Here we go. 600 00:19:16,155 --> 00:19:19,458 Now, Harry, take it-- take it from, uh, arrived from Rome. 601 00:19:19,558 --> 00:19:23,295 Ah, Cleopatra, my enchanted. 602 00:19:23,395 --> 00:19:28,033 At last, I have arrived from Rome. 603 00:19:28,133 --> 00:19:29,935 [applause] 604 00:19:30,035 --> 00:19:31,436 Huh? 605 00:19:31,537 --> 00:19:32,571 Huh? 606 00:19:32,671 --> 00:19:38,043 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 607 00:19:38,143 --> 00:19:39,444 Terrific. 608 00:19:39,545 --> 00:19:40,178 Harry. 609 00:19:40,279 --> 00:19:43,048 Oh, I'm-- I'm sorry. 610 00:19:43,148 --> 00:19:45,417 Once I get the helmet on, Rob-- 611 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 yeah, I'll be great. Yeah. 612 00:19:47,119 --> 00:19:48,353 I tell you what. 613 00:19:48,453 --> 00:19:50,389 Miss Harding, would you cue him again, please? 614 00:19:50,489 --> 00:19:56,762 Mark Antony, pray tell, how are things in Rome? 615 00:19:56,862 --> 00:20:01,533 [inaudible] Claudius has surrendered to [inaudible] 616 00:20:01,633 --> 00:20:02,568 Uh, Rob. 617 00:20:02,668 --> 00:20:03,168 HARRY: --has given up to [inaudible].. 618 00:20:03,268 --> 00:20:04,369 Mhm? 619 00:20:04,469 --> 00:20:06,471 Uh, what did you say her name was? 620 00:20:06,572 --> 00:20:08,807 Oh, that's Miss Harding, the kindergarten teacher. 621 00:20:08,907 --> 00:20:09,741 Miss Harding? 622 00:20:09,841 --> 00:20:11,243 Mhm. 623 00:20:11,343 --> 00:20:12,477 Is this true? 624 00:20:12,578 --> 00:20:15,147 Come closer, my darling. 625 00:20:15,247 --> 00:20:16,682 (YELLING) Harry! 626 00:20:22,888 --> 00:20:25,457 Excuse me, Rob. 627 00:20:25,557 --> 00:20:27,059 (LOUDLY) What do you think you're doing? 628 00:20:27,159 --> 00:20:28,226 SHIRLEY: Get in the car! 629 00:20:28,327 --> 00:20:29,361 HARRY: I'm an actor doing a part! 630 00:20:29,461 --> 00:20:31,196 SHIRLEY: Harry, get in the car! 631 00:20:31,296 --> 00:20:33,031 HARRY: That is a school teacher! 632 00:20:33,131 --> 00:20:34,299 SHIRLEY: Just get in the car! 633 00:20:34,399 --> 00:20:35,901 HARRY: I just learned my lines! 634 00:20:36,001 --> 00:20:37,302 SHIRLEY: (YELLING) Harry! 635 00:20:37,402 --> 00:20:39,605 Get in the car! 636 00:20:49,181 --> 00:20:51,016 Um. 637 00:20:51,116 --> 00:20:52,851 One of the kids is sick. 638 00:21:01,860 --> 00:21:02,561 All right. 639 00:21:02,661 --> 00:21:04,830 Now what are we going to do? 640 00:21:04,930 --> 00:21:07,466 The-- I guess, uh, that I'm going to have 641 00:21:07,566 --> 00:21:09,334 to play Mark-- uh, Mark Antony. 642 00:21:09,434 --> 00:21:12,237 Uh, Rob. 643 00:21:12,337 --> 00:21:13,772 Would you like to see me in the kitchen? 644 00:21:13,872 --> 00:21:14,806 Yes, dear. 645 00:21:17,976 --> 00:21:19,011 That does it. 646 00:21:19,111 --> 00:21:20,412 That does it. 647 00:21:20,512 --> 00:21:22,748 You can't direct a show with a bunch of amateurs. 648 00:21:22,848 --> 00:21:23,482 But Mr. Petrie. 649 00:21:23,582 --> 00:21:24,950 Goodbye, Mrs. Billings. 650 00:21:25,050 --> 00:21:26,018 I am going home. 651 00:21:26,118 --> 00:21:26,952 I quit. 652 00:21:27,052 --> 00:21:27,953 I'm going home. 653 00:21:36,995 --> 00:21:38,397 Will you imagine that? 654 00:21:38,497 --> 00:21:40,265 I was halfway downtown before I realized 655 00:21:40,365 --> 00:21:43,468 I walked out of my own house. 656 00:21:43,568 --> 00:21:45,570 Well, we got the show on, and it was great. 657 00:21:45,671 --> 00:21:47,005 And I let you play the part, didn't I? 658 00:21:47,105 --> 00:21:47,939 Aw. 659 00:21:48,040 --> 00:21:49,007 But all that trouble. 660 00:21:49,107 --> 00:21:50,208 What's the matter? 661 00:21:50,309 --> 00:21:51,943 Didn't you enjoy playing Mark Anthony? 662 00:21:52,044 --> 00:21:53,445 No, I didn't. 663 00:21:53,545 --> 00:21:55,480 I don't think Jerry enjoyed playing Cleopatra, either. 664 00:22:00,552 --> 00:22:01,386 Hello, Mrs. Billings. 665 00:22:01,486 --> 00:22:03,255 Hello, Laura, dear. 666 00:22:03,355 --> 00:22:05,123 Oh, hello, Mr. Petrie. 667 00:22:05,223 --> 00:22:06,625 Hello, Mrs. Billings. 668 00:22:06,725 --> 00:22:08,527 Mrs. Billings, won't you come over here and sit down? 669 00:22:08,627 --> 00:22:11,263 Oh, yes, thank you, dear. 670 00:22:11,363 --> 00:22:12,698 Ah. 671 00:22:12,798 --> 00:22:14,599 Well, now. 672 00:22:14,700 --> 00:22:18,036 Mr. Petrie, do you know what time of year it is? 673 00:22:18,136 --> 00:22:19,371 No, what time is it? 674 00:22:19,471 --> 00:22:21,206 It's showtime. 675 00:22:21,306 --> 00:22:22,140 It is? 676 00:22:22,240 --> 00:22:24,843 Good heavens. 677 00:22:24,943 --> 00:22:27,979 Well, Mr. Petrie, you did such a wonderful job on our show 678 00:22:28,080 --> 00:22:30,982 last year that I wanted you to be the first to know-- 679 00:22:31,083 --> 00:22:32,851 Well, that's very kind of you, Mrs. Billings. 680 00:22:32,951 --> 00:22:34,786 We won't be needing you this year. 681 00:22:34,886 --> 00:22:36,722 But I have a very heavy schedule. 682 00:22:39,691 --> 00:22:41,126 You won't be needing me this year? 683 00:22:41,226 --> 00:22:42,394 That's right. 684 00:22:42,494 --> 00:22:43,628 Oh, is it-- 685 00:22:43,729 --> 00:22:44,896 really? 686 00:22:44,996 --> 00:22:46,298 Oh. 687 00:22:46,398 --> 00:22:49,601 Oh, I'll bet you thought I came over here to corral you again. 688 00:22:49,701 --> 00:22:51,737 As a matter of fact, I did. 689 00:22:51,837 --> 00:22:52,571 Oh, no. 690 00:22:52,671 --> 00:22:55,340 We wouldn't impose on you again. 691 00:22:55,440 --> 00:22:56,775 So you just rest easy. 692 00:22:56,875 --> 00:22:57,676 Oh, I will. 693 00:22:57,776 --> 00:22:58,610 I will. 694 00:22:58,710 --> 00:23:00,145 You see, fortunately, my husband 695 00:23:00,245 --> 00:23:03,181 has had a perfectly wonderful idea for this year's show. 696 00:23:03,281 --> 00:23:05,217 A musical version of "Hamlet." 697 00:23:05,317 --> 00:23:06,885 Oh. 698 00:23:06,985 --> 00:23:10,288 He's, uh, writing the lyrics and the music himself? 699 00:23:10,389 --> 00:23:11,356 Uh-huh. 700 00:23:11,456 --> 00:23:12,791 Well, gee, that sounds exciting. 701 00:23:12,891 --> 00:23:15,627 Has, uh, he ever written music before? 702 00:23:15,727 --> 00:23:16,661 No. 703 00:23:16,762 --> 00:23:18,430 But then, one has to start somewhere. 704 00:23:18,530 --> 00:23:19,798 Doesn't one? 705 00:23:19,898 --> 00:23:20,899 [laughing] 706 00:23:20,999 --> 00:23:22,701 Well, all I can tell you, Mrs. Billings, 707 00:23:22,801 --> 00:23:24,069 is that a lot of professional people 708 00:23:24,169 --> 00:23:26,271 have tried to do a musical take off on "Hamlet." 709 00:23:26,371 --> 00:23:27,873 They found it very, very difficult. 710 00:23:27,973 --> 00:23:29,908 Personally, I wouldn't tackle it. 711 00:23:30,008 --> 00:23:31,443 What would you tackle? 712 00:23:31,543 --> 00:23:33,779 Well, uh, I think something a little more 713 00:23:33,879 --> 00:23:36,014 familiar to the general public. 714 00:23:36,114 --> 00:23:37,349 Gilbert and Sullivan, see? 715 00:23:37,449 --> 00:23:38,950 Now, that lends itself more easily to parody. 716 00:23:39,050 --> 00:23:40,952 As a matter of fact, the rhythm is so perfect, 717 00:23:41,052 --> 00:23:42,954 I could do a parody on in about 10 seconds. 718 00:23:43,054 --> 00:23:43,889 Oh, you couldn't. 719 00:23:43,989 --> 00:23:44,823 Oh, yes. 720 00:23:44,923 --> 00:23:45,824 Uh. 721 00:23:45,924 --> 00:23:47,426 The crabgrass that grows-- let's see. 722 00:23:47,526 --> 00:23:49,227 The crabgrass that blooms in the spring-- tra-la-- 723 00:23:49,327 --> 00:23:51,463 all grows on my New Rochelle lawn. 724 00:23:51,563 --> 00:23:52,964 Oh, Mr. Petrie. 725 00:23:53,064 --> 00:23:54,599 It's so easy for you. 726 00:23:54,699 --> 00:23:57,135 Oh, you professional writers are so clever. 727 00:24:01,673 --> 00:24:05,076 I just volunteered again, didn't I, Mrs. Billings? 728 00:24:05,177 --> 00:24:06,344 Yes, dear boy. 729 00:24:06,445 --> 00:24:07,546 And thank you. 730 00:24:10,982 --> 00:24:13,251 Well, you did it again, didn't you? 731 00:24:13,351 --> 00:24:14,719 Yeah. [laughter] 732 00:24:14,820 --> 00:24:15,654 You know something, honey? 733 00:24:15,754 --> 00:24:17,122 I don't really mind. 734 00:24:17,222 --> 00:24:19,157 It might be fun to do a version of "The Mikado" again. 735 00:24:19,257 --> 00:24:21,893 Hey, did I ever tell you I did Nanki Poo in high school? 736 00:24:21,993 --> 00:24:23,061 No. 737 00:24:23,161 --> 00:24:24,262 Could I play Yum Yum? 738 00:24:24,362 --> 00:24:25,730 Well, honey, we probably ought to hold 739 00:24:25,831 --> 00:24:26,998 open auditions for them. 740 00:24:27,098 --> 00:24:28,133 You know how Millie is. 741 00:24:28,233 --> 00:24:29,901 She's going to want a crack at it right away. 742 00:24:30,001 --> 00:24:32,637 And, uh, is, uh, Miss Harding still teaching kindergarten? 743 00:24:32,737 --> 00:24:36,041 Yes, but, uh, Miss Harding can't participate in the play. 744 00:24:36,141 --> 00:24:36,942 Huh? 745 00:24:37,042 --> 00:24:37,809 Why? 746 00:24:37,909 --> 00:24:39,144 Well, a few of the wives got up 747 00:24:39,244 --> 00:24:40,745 a little petition that prohibits her from being 748 00:24:40,846 --> 00:24:42,047 anything but a script girl. 749 00:24:42,147 --> 00:24:42,848 A petition? 750 00:24:42,948 --> 00:24:44,216 When-- when did this happen? 751 00:24:44,316 --> 00:24:48,086 First thing tomorrow morning. 752 00:24:48,186 --> 00:24:49,387 Oh, all right. 753 00:24:49,487 --> 00:24:51,056 She-- she can stay on as script girl, OK? 754 00:24:51,156 --> 00:24:52,157 Good, OK. 755 00:24:55,160 --> 00:24:59,931 [music playing] 50539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.