Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,443
[theme music]
2
00:00:10,543 --> 00:00:13,213
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:13,313 --> 00:00:22,422
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,522 --> 00:00:25,458
Mathews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:29,863 --> 00:00:33,400
ROB: Hey, is that a beautiful brunch outfit you've got on
6
00:00:33,500 --> 00:00:34,734
Thank you.
7
00:00:34,834 --> 00:00:37,337
You know, if you keep looking that good in the morning,
8
00:00:37,437 --> 00:00:39,539
I may have to switch to an afternoon newspaper.
9
00:00:42,409 --> 00:00:46,880
Or, uh, maybe a weekly news magazine.
10
00:00:46,980 --> 00:00:48,548
Darling, are you in a good mood?
11
00:00:48,648 --> 00:00:49,716
I am now.
12
00:00:49,816 --> 00:00:51,985
Well, then, I guess it's safe for me to tell you
13
00:00:52,085 --> 00:00:54,587
that Mrs. Billings is coming over today.
14
00:00:54,687 --> 00:00:55,922
Oh, that's nice.
15
00:00:56,022 --> 00:00:58,491
Mrs. Billings is coming over today.
16
00:00:58,591 --> 00:00:59,726
Mrs. Billings.
17
00:01:03,663 --> 00:01:05,532
Honey.
18
00:01:05,632 --> 00:01:08,368
Is there a new Mrs. Billings in our neighborhood,
19
00:01:08,468 --> 00:01:11,905
or is this the Mrs. Billings who ran the amateur variety
20
00:01:12,005 --> 00:01:12,939
show last year?
21
00:01:13,039 --> 00:01:14,274
It's the same Mrs. Billings.
22
00:01:14,374 --> 00:01:15,341
That's what I thought.
23
00:01:15,442 --> 00:01:16,876
And I'll see you around.
24
00:01:16,976 --> 00:01:18,178
Rob, where are you going?
25
00:01:18,278 --> 00:01:19,879
Wherever there's no Mrs. Billings.
26
00:01:19,979 --> 00:01:21,314
Under no circumstances will I write
27
00:01:21,414 --> 00:01:23,450
and direct another amateur variety show this year.
28
00:01:23,550 --> 00:01:24,984
And you may tell Mrs. Billings that.
29
00:01:25,085 --> 00:01:26,252
Darling, she didn't say anything
30
00:01:26,352 --> 00:01:27,654
about you doing the show again.
31
00:01:27,754 --> 00:01:29,456
Yeah, I can just hear, (HIGH PITCHED VOICE)
32
00:01:29,556 --> 00:01:34,294
oh, Mr. Petrie, it's so easy for you.
33
00:01:34,394 --> 00:01:37,664
I don't know how you writers get your wonderful ideas.
34
00:01:37,764 --> 00:01:39,232
[laughing]
35
00:01:39,933 --> 00:01:41,434
Absolutely not.
36
00:01:41,534 --> 00:01:43,536
Well, darling, if you do turn her down, you'll do it gently,
37
00:01:43,636 --> 00:01:44,437
won't you?
38
00:01:44,537 --> 00:01:45,839
No.
39
00:01:45,939 --> 00:01:47,674
Turning her down gently is how I ended up doing the variety show
40
00:01:47,774 --> 00:01:49,008
last year.
41
00:01:49,109 --> 00:01:50,410
Boy, this year when she says, Mr. Petrie,
42
00:01:50,510 --> 00:01:51,811
would you do our show this year?
43
00:01:51,911 --> 00:01:53,847
I'm going to answer her with a three letter word.
44
00:01:53,947 --> 00:01:55,114
Yes?
45
00:01:55,215 --> 00:01:57,984
N-O-- exclamation point.
46
00:01:58,084 --> 00:01:59,252
[inaudible]
47
00:02:02,322 --> 00:02:04,290
Can't you forget about last year?
48
00:02:04,390 --> 00:02:06,025
No, I want to remember last year.
49
00:02:06,125 --> 00:02:07,527
I don't want to forget it.
50
00:02:07,627 --> 00:02:09,529
So that next year, I don't have to remember this year.
51
00:02:09,629 --> 00:02:12,165
Darling, it wasn't that bad.
52
00:02:12,265 --> 00:02:13,766
It wasn't that bad?
53
00:02:13,867 --> 00:02:16,202
You had some fun doing it, but you don't remember, do you?
54
00:02:16,302 --> 00:02:19,072
You don't remember how I came home that day.
55
00:02:19,172 --> 00:02:20,206
I do.
56
00:02:20,306 --> 00:02:22,375
Oh, boy, do I remember.
57
00:02:22,475 --> 00:02:23,743
I remember coming home that evening
58
00:02:23,843 --> 00:02:26,012
to find that Mrs. Billings' group was holding
59
00:02:26,112 --> 00:02:27,413
a meeting in our living room.
60
00:02:27,514 --> 00:02:30,717
And behind my back, I had been elected chairman.
61
00:02:30,817 --> 00:02:32,886
I can still hear Mrs. Billings gushing.
62
00:02:32,986 --> 00:02:34,854
Good evening, Mr. Petrie.
63
00:02:34,954 --> 00:02:36,322
Sit down, Harvey.
64
00:02:38,658 --> 00:02:40,560
Now just make yourselves comfortable, everybody,
65
00:02:40,660 --> 00:02:42,161
and we'll get started in a moment.
66
00:02:42,262 --> 00:02:45,765
Oh, Mr. Petrie, I saw your show the other night.
67
00:02:45,865 --> 00:02:47,133
Oh, thank you very much.
68
00:02:47,233 --> 00:02:51,004
Well, you can't win them all, can you?
69
00:02:51,104 --> 00:02:51,938
I'm-- I'm sorry.
70
00:02:52,038 --> 00:02:53,072
Oh!
71
00:02:53,172 --> 00:02:54,374
Oh, I don't blame you, Mr. Petrie.
72
00:02:54,474 --> 00:02:55,174
No.
73
00:02:55,275 --> 00:02:56,476
I could have turned it off.
74
00:02:56,576 --> 00:02:58,411
My husband said, why don't you turn it off?
75
00:02:58,511 --> 00:03:01,214
And I said, no, it's going to get better.
76
00:03:01,314 --> 00:03:02,649
But it didn't, did it?
77
00:03:04,918 --> 00:03:07,854
Can we bring the meeting to order, please?
78
00:03:07,954 --> 00:03:08,855
That's a very good idea.
79
00:03:08,955 --> 00:03:11,157
I have a very large agenda.
80
00:03:11,257 --> 00:03:12,392
That's wonderful.
81
00:03:14,961 --> 00:03:16,329
All right.
82
00:03:16,429 --> 00:03:19,632
I will call the committee, uh, meeting to order now.
83
00:03:19,732 --> 00:03:22,936
First of all, I would like to entertain a motion--
84
00:03:23,036 --> 00:03:24,103
How about a Hawaiian hula?
85
00:03:24,203 --> 00:03:25,705
Now, there's an entertaining motion.
86
00:03:25,805 --> 00:03:27,307
Oh.
87
00:03:27,407 --> 00:03:28,775
Thanks a lot.
88
00:03:28,875 --> 00:03:29,709
Mr. Chairman.
89
00:03:29,809 --> 00:03:30,777
Mrs. Billings.
90
00:03:30,877 --> 00:03:32,178
First, I think we ought to consider ways
91
00:03:32,278 --> 00:03:33,780
of raising money this year.
92
00:03:33,880 --> 00:03:34,914
Very well.
93
00:03:35,014 --> 00:03:37,016
I will throw the floor open for suggestions.
94
00:03:37,116 --> 00:03:38,651
Yes, Millie? - Mr. Chairman.
95
00:03:38,751 --> 00:03:39,719
Yeah, Mil.
96
00:03:39,819 --> 00:03:42,488
Mildred Helper, 146 Bonnie Meadow Road.
97
00:03:42,589 --> 00:03:43,289
Yeah.
98
00:03:43,389 --> 00:03:44,424
I'd like to make a motion.
99
00:03:44,524 --> 00:03:45,558
Well, all right.
100
00:03:45,658 --> 00:03:46,659
Go ahead.
101
00:03:46,759 --> 00:03:48,094
MILLIE: How about a boat ride up the Hudson?
102
00:03:48,194 --> 00:03:49,395
It could be a lot of fun.
103
00:03:49,495 --> 00:03:50,897
Well, we did it four years ago.
104
00:03:50,997 --> 00:03:53,866
And everybody had an awfully good time until the water
105
00:03:53,967 --> 00:03:55,201
got a little rough.
106
00:03:55,301 --> 00:03:57,804
And some of the younger children got seasick.
107
00:03:57,904 --> 00:04:03,076
And a few of the fathers were hanging over the side.
108
00:04:03,176 --> 00:04:06,346
How about a cake sale?
109
00:04:06,446 --> 00:04:08,314
Well, we'll-- we'll take that under consideration.
110
00:04:08,414 --> 00:04:09,449
[gasping]
111
00:04:09,549 --> 00:04:10,850
Uh, Mrs. Billings. - I've got it.
112
00:04:10,950 --> 00:04:11,985
I've got it.
113
00:04:12,085 --> 00:04:12,952
And really it's so obvious, I don't
114
00:04:13,052 --> 00:04:14,420
know how we overlooked it.
115
00:04:14,520 --> 00:04:16,122
Do you realize how much local talent
116
00:04:16,222 --> 00:04:17,657
we have in our own group?
117
00:04:17,757 --> 00:04:20,393
Why, I bet we have enough talent to put on a Broadway show.
118
00:04:20,493 --> 00:04:23,129
Mrs. Billings, Broadway doesn't have enough talent
119
00:04:23,229 --> 00:04:24,464
to put on a Broadway show.
120
00:04:24,564 --> 00:04:25,665
Oh, Rob, listen.
121
00:04:25,765 --> 00:04:27,367
Mrs. Billings is right. We could do it.
122
00:04:27,467 --> 00:04:29,168
And the few of us here who can't sing and dance-- well,
123
00:04:29,268 --> 00:04:30,370
we could paint the scenery.
124
00:04:30,470 --> 00:04:31,404
Uh, well, listen.
125
00:04:31,504 --> 00:04:32,372
We have great comedians here.
126
00:04:32,472 --> 00:04:33,506
Take Millie, for instance.
127
00:04:33,606 --> 00:04:34,641
Have you ever seen her impressions?
128
00:04:34,741 --> 00:04:36,075
She's terrific. Come here, Millie.
129
00:04:36,175 --> 00:04:37,844
Millie, give them your impression of Jimmy Cagney.
130
00:04:37,944 --> 00:04:39,078
Go ahead.
131
00:04:39,178 --> 00:04:41,914
(IMPERSONATING JIMMY CAGNEY) You dirty rat, you.
132
00:04:42,015 --> 00:04:44,183
You gave it to my brother.
133
00:04:44,284 --> 00:04:46,152
And my brother gave it to your brother.
134
00:04:46,252 --> 00:04:47,820
And your brother gave it to me.
135
00:04:47,920 --> 00:04:50,089
And it was running all over the house.
136
00:04:50,189 --> 00:04:51,591
It was a dirty rat.
137
00:04:51,691 --> 00:04:52,925
[applause]
138
00:04:53,026 --> 00:04:54,093
Hey, wait a-- wait a minute.
139
00:04:54,193 --> 00:04:54,961
Now, listen, honey, wait a minute.
140
00:04:55,061 --> 00:04:55,928
Do Wallace Beery.
141
00:04:56,029 --> 00:04:57,196
No, hold it. Hold it.
142
00:04:57,296 --> 00:04:58,364
I-- we don't have time for Wallace Beery.
143
00:04:58,464 --> 00:04:59,399
All right.
144
00:04:59,499 --> 00:05:00,400
Well, maybe later we'll do that.
145
00:05:00,500 --> 00:05:02,068
- OK. - Yeah, honey?
146
00:05:02,168 --> 00:05:03,069
Uh, Mrs. Honey?
147
00:05:03,169 --> 00:05:04,637
Uh, Laura.
148
00:05:04,737 --> 00:05:07,273
Mr. Chairman, I think the variety show is a great idea.
149
00:05:07,373 --> 00:05:08,207
Yeah!
150
00:05:08,308 --> 00:05:09,609
[chatter]
151
00:05:09,709 --> 00:05:11,444
Well, everybody, not just because it was my idea,
152
00:05:11,544 --> 00:05:13,046
but I do think it was brilliant. - Yeah.
153
00:05:13,146 --> 00:05:14,113
Yes.
154
00:05:14,213 --> 00:05:15,648
We could all-- [banging gavel]
155
00:05:15,748 --> 00:05:17,450
Can we have it quiet just for a moment as the chairman?
156
00:05:17,550 --> 00:05:21,287
Folks, uh, a show is not an easy thing to put on.
157
00:05:21,387 --> 00:05:23,289
Now, the average person doesn't practice law
158
00:05:23,389 --> 00:05:24,891
until he's had an education.
159
00:05:24,991 --> 00:05:27,493
A-- a doctor doesn't-- doesn't treat a patient until at least
160
00:05:27,593 --> 00:05:28,828
he's served an internship.
161
00:05:28,928 --> 00:05:30,330
Everybody thinks that show business is easy.
162
00:05:30,430 --> 00:05:31,698
Well, I want to tell you something.
163
00:05:31,798 --> 00:05:32,999
It isn't.
164
00:05:33,099 --> 00:05:34,434
Oh, we're all adults enough to expect a few problems,
165
00:05:34,534 --> 00:05:35,802
Robbie-boy. - Sure.
166
00:05:35,902 --> 00:05:37,537
A few prob-- we haven't got enough talent
167
00:05:37,637 --> 00:05:39,238
here to put on a bad show.
168
00:05:39,338 --> 00:05:40,673
[grumbling]
169
00:05:40,773 --> 00:05:42,642
Now, look, who-- who are you going to put in charge?
170
00:05:42,742 --> 00:05:44,410
You've got to have somebody with actual show
171
00:05:44,510 --> 00:05:45,311
business experience.
172
00:05:45,411 --> 00:05:46,279
You've got writing.
173
00:05:46,379 --> 00:05:47,480
You've got staging.
174
00:05:47,580 --> 00:05:48,948
You've got production and direction.
175
00:05:49,048 --> 00:05:50,817
We don't have anyone like that in this organization.
176
00:05:50,917 --> 00:05:53,286
I happen to be the only one here whose profession
177
00:05:53,386 --> 00:05:54,721
is actually show business.
178
00:05:54,821 --> 00:05:56,456
And if I was going to put on a--
179
00:06:00,693 --> 00:06:05,665
how many were actually sick on that boat ride last year?
180
00:06:05,765 --> 00:06:08,367
I nominate Rob Petrie to be in charge of our variety show.
181
00:06:08,468 --> 00:06:09,435
I second it.
182
00:06:09,535 --> 00:06:10,636
Honey, what are you doing to me?
183
00:06:10,737 --> 00:06:11,938
Oh, darling, it's for a good cause.
184
00:06:12,038 --> 00:06:13,439
And you said yourself, you're the only one
185
00:06:13,539 --> 00:06:14,707
who can put on a show. - I lied.
186
00:06:14,807 --> 00:06:15,541
I lied.
187
00:06:15,641 --> 00:06:17,143
All those in favor, say, aye.
188
00:06:17,243 --> 00:06:18,144
Aye!
189
00:06:18,244 --> 00:06:19,512
[applause]
190
00:06:19,612 --> 00:06:21,748
Congratulations, Mr. Petrie.
191
00:06:21,848 --> 00:06:24,283
And now that you're head of the whole show, what can
192
00:06:24,383 --> 00:06:26,753
we do to make your job easier?
193
00:06:26,853 --> 00:06:28,321
Impeach me.
194
00:06:28,421 --> 00:06:29,589
Oh.
195
00:06:29,689 --> 00:06:30,957
Can I rehearse my number again?
196
00:06:31,057 --> 00:06:32,125
Can I? - Well.
197
00:06:32,225 --> 00:06:33,092
Oh, all right.
198
00:06:33,192 --> 00:06:34,060
Fellas?
199
00:06:34,160 --> 00:06:34,961
Let's take it once again.
200
00:06:35,061 --> 00:06:36,896
Oh, thank you, darling.
201
00:06:36,996 --> 00:06:39,432
[music playing]
202
00:06:41,868 --> 00:06:44,637
(SINGING) Cleopatra was [inaudible] so beautiful,
203
00:06:44,737 --> 00:06:47,006
and she had certain spark.
204
00:06:47,106 --> 00:06:48,708
All famous men she swayed.
205
00:06:48,808 --> 00:06:50,209
When love came, she played.
206
00:06:50,309 --> 00:06:51,410
Beauty never fades.
207
00:06:51,511 --> 00:06:53,846
So Cleo made her mark.
208
00:06:53,946 --> 00:06:54,781
Antoni.
209
00:06:54,881 --> 00:06:55,748
Everybody.
210
00:06:55,848 --> 00:06:58,217
(SINGING) True, [inaudible],, true.
211
00:06:58,317 --> 00:07:00,453
(SINGING) That is the actual fact.
212
00:07:00,553 --> 00:07:03,389
(SINGING) True, [inaudible],, true.
213
00:07:03,489 --> 00:07:07,493
(SINGING) That is the actual fact.
214
00:07:07,593 --> 00:07:09,929
[inaudible].
215
00:07:10,029 --> 00:07:14,066
(SINGING) Romeo and Juliet, when they say [inaudible] met,
216
00:07:14,167 --> 00:07:16,969
they chose balcony C. [inaudible] same thing,
217
00:07:17,069 --> 00:07:20,573
you see, in the balcony of each movie show.
218
00:07:20,673 --> 00:07:22,909
Guess you know what I mean.
219
00:07:23,009 --> 00:07:24,544
Ask any usher.
220
00:07:24,644 --> 00:07:27,480
True, [inaudible], true.
221
00:07:27,580 --> 00:07:29,682
That is the actual fact.
222
00:07:29,782 --> 00:07:32,451
(SINGING) True, [inaudible],, true.
223
00:07:32,552 --> 00:07:35,354
(SINGING) That is the actual fact.
224
00:07:35,454 --> 00:07:38,825
Hup, hey, [inaudible].
225
00:07:38,925 --> 00:07:42,662
(SINGING) In my suburbia housewife-urbia,
226
00:07:42,762 --> 00:07:44,964
I'm busy as a bee.
227
00:07:45,064 --> 00:07:48,768
I drive the kids to school, dig a swimming pool,
228
00:07:48,868 --> 00:07:52,238
work just like a fool, husband-- what a help he is.
229
00:07:52,338 --> 00:07:53,506
He plays the golf.
230
00:07:53,606 --> 00:07:55,274
And I'm teed off.
231
00:07:55,374 --> 00:07:57,810
(SINGING) True, [inaudible],, true.
232
00:07:57,910 --> 00:08:00,479
(SINGING) That is the actual fact.
233
00:08:00,580 --> 00:08:03,349
(SINGING) True, [inaudible],, true.
234
00:08:03,449 --> 00:08:05,051
(SINGING) That is the actual--
235
00:08:05,151 --> 00:08:10,990
the truly factual-- that is the actual fact.
236
00:08:11,090 --> 00:08:13,626
[applause]
237
00:08:17,129 --> 00:08:19,565
Honey, maybe just one more time from the top.
238
00:08:19,665 --> 00:08:21,367
It needs a little polishing, and then it'll be fine.
239
00:08:21,467 --> 00:08:22,635
- Honey, look. - Just once more.
240
00:08:22,735 --> 00:08:23,769
You have been through it five times now.
241
00:08:23,870 --> 00:08:25,071
We've got to move on.
242
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
Look, let's try the Cleopatra sketch.
243
00:08:26,939 --> 00:08:28,374
We haven't even touched that yet.
244
00:08:28,474 --> 00:08:31,077
Uh, give me, uh, Millie Helper and Harry Rogers, please.
245
00:08:31,177 --> 00:08:32,645
Ah. All set, Rob.
246
00:08:32,745 --> 00:08:34,313
Hey, is it good, Rob? I haven't seen it yet.
247
00:08:34,413 --> 00:08:35,448
Yeah, it's very good. It's funny.
248
00:08:35,548 --> 00:08:36,849
Sit down. Will you?
249
00:08:36,949 --> 00:08:38,718
Harry, we're going to take it from the part
250
00:08:38,818 --> 00:08:40,887
where Mark Antony comes home from Rome,
251
00:08:40,987 --> 00:08:42,755
and, uh, Cleopatra pretends to be very
252
00:08:42,855 --> 00:08:44,490
cold towards him, all right? - All right.
253
00:08:44,590 --> 00:08:45,858
Uh, where's Millie?
254
00:08:45,958 --> 00:08:47,059
Oh, she's right in there getting ready, Rob.
255
00:08:47,159 --> 00:08:48,461
Hey, Millie. It's just a rehearsal.
256
00:08:48,561 --> 00:08:49,996
It doesn't have to be perfect. Come on.
257
00:08:53,733 --> 00:08:54,567
That's fine.
258
00:08:54,667 --> 00:08:56,469
That's just fine, Mil.
259
00:08:56,569 --> 00:08:57,970
All right.
260
00:08:58,070 --> 00:08:59,605
Well, would you folks, uh, leave-- let us have the sofa
261
00:08:59,705 --> 00:09:00,373
there? - Oh, why, certainly.
262
00:09:00,473 --> 00:09:01,307
Thank you.
263
00:09:01,407 --> 00:09:02,341
Come on, Harvey.
264
00:09:02,441 --> 00:09:03,409
Go ahead.
265
00:09:03,509 --> 00:09:04,677
Oh, she's going to look divine.
266
00:09:04,777 --> 00:09:06,178
Just make yourself comfortable there.
267
00:09:06,279 --> 00:09:07,146
OK.
268
00:09:07,246 --> 00:09:08,547
Now I guess we're all set.
269
00:09:08,648 --> 00:09:10,416
Hey, uh, Rob, am I going to get to wear a toga?
270
00:09:10,516 --> 00:09:11,550
Oh, yeah. We'll get you a toga, Harry.
271
00:09:11,651 --> 00:09:12,685
And do I wear a helmet?
272
00:09:12,785 --> 00:09:14,153
Yeah, we'll get you a nice helmet.
273
00:09:14,253 --> 00:09:15,454
Hey.
274
00:09:15,555 --> 00:09:16,656
Rob, I was thinking maybe I would, you know,
275
00:09:16,756 --> 00:09:18,090
sort of get in the mood of the thing.
276
00:09:18,190 --> 00:09:19,992
Like, if I just sort of wore this over the shoulder
277
00:09:20,092 --> 00:09:20,726
like that.
278
00:09:20,826 --> 00:09:21,761
Oh, gee, that's fine.
279
00:09:21,861 --> 00:09:23,095
- Like a toga, huh? - Yeah.
280
00:09:23,195 --> 00:09:23,896
Good. - All right.
281
00:09:23,996 --> 00:09:24,830
OK.
282
00:09:24,931 --> 00:09:25,998
Now you make your entrance, Harry.
283
00:09:26,098 --> 00:09:26,966
All right. Where do I come from?
284
00:09:27,066 --> 00:09:28,134
Rome, Harry.
285
00:09:28,234 --> 00:09:29,101
All right.
286
00:09:29,201 --> 00:09:30,036
No.
287
00:09:30,136 --> 00:09:31,070
I mean, what room?
288
00:09:31,170 --> 00:09:32,038
Oh.
289
00:09:32,138 --> 00:09:33,406
Well, uh, make your entrance from up
290
00:09:33,506 --> 00:09:34,440
behind the bricks there. - All right.
291
00:09:34,540 --> 00:09:35,775
That'll be good.
292
00:09:35,875 --> 00:09:37,677
Uh, Miss Harding, would you make a note of that?
293
00:09:37,777 --> 00:09:40,212
Harry Rogers will enter from upstage left.
294
00:09:40,313 --> 00:09:41,414
Upstage left.
295
00:09:41,514 --> 00:09:42,348
Mhm.
296
00:09:42,448 --> 00:09:44,450
OK.
297
00:09:44,550 --> 00:09:45,651
Action.
298
00:09:52,425 --> 00:09:54,527
Harry?
299
00:09:54,627 --> 00:09:56,195
Harry?
300
00:09:56,295 --> 00:09:57,096
Yeah, Rob?
301
00:09:57,196 --> 00:09:58,497
Uh, I said action.
302
00:09:58,598 --> 00:10:00,032
Yeah.
303
00:10:00,132 --> 00:10:02,969
When I say action, that means you have to come on out.
304
00:10:03,069 --> 00:10:04,070
Oh. Oh.
305
00:10:04,170 --> 00:10:05,371
Not now.
306
00:10:05,471 --> 00:10:07,206
Will you go on back there, and wait until I say action?
307
00:10:07,306 --> 00:10:07,974
- Yeah. - No.
308
00:10:08,074 --> 00:10:08,741
I mean, wait.
309
00:10:08,841 --> 00:10:10,176
Go back and wait until I--
310
00:10:10,276 --> 00:10:11,377
I say the word, Harry.
311
00:10:14,380 --> 00:10:15,314
Action.
312
00:10:20,252 --> 00:10:21,220
Good, good, good.
313
00:10:26,392 --> 00:10:29,128
Ah, Cleopatra, my enchanted--
314
00:10:32,164 --> 00:10:35,534
at last, I have a-Rome from 'rrived.
315
00:10:35,634 --> 00:10:36,469
Harry.
316
00:10:36,569 --> 00:10:38,371
I'm-- I'm sorry, Rob.
317
00:10:38,471 --> 00:10:39,572
I'll get [inaudible]
318
00:10:39,672 --> 00:10:40,639
Hey, wait a minute, Rob. I like it.
319
00:10:40,740 --> 00:10:41,774
- Jerry, please. - No, listen.
320
00:10:41,874 --> 00:10:43,109
It'll get a bigger laugh that way.
321
00:10:43,209 --> 00:10:44,844
A-Rome from 'rrived. That's funny.
322
00:10:44,944 --> 00:10:46,012
Jerry, will you, please, sit down?
323
00:10:46,112 --> 00:10:47,179
OK. I think it's funny.
324
00:10:47,279 --> 00:10:48,114
Don't you? - OK.
325
00:10:48,214 --> 00:10:49,615
Uh, Harry, take it again, will you?
326
00:10:49,715 --> 00:10:50,883
- Sure. - W-- no, no.
327
00:10:50,983 --> 00:10:52,418
Not clear back to Rome, just-- - Oh.
328
00:10:52,518 --> 00:10:53,419
Take--
329
00:10:57,556 --> 00:10:58,591
Ah, Cleo--
330
00:10:58,691 --> 00:11:00,026
We-- we'll go past that, Harry.
331
00:11:00,126 --> 00:11:01,927
Just take it from your cue, uh, arrived from Rome.
332
00:11:02,028 --> 00:11:03,295
Arrived from Rome. - Oh.
333
00:11:03,396 --> 00:11:04,296
Oh.
334
00:11:04,397 --> 00:11:06,699
Uh, uh-- arrived from Rome.
335
00:11:09,802 --> 00:11:14,140
Mark Antony pray tell, how are things in Rome?
336
00:11:14,240 --> 00:11:15,174
You see?
337
00:11:15,274 --> 00:11:16,609
I told you she could do Wallace Beery.
338
00:11:16,709 --> 00:11:18,110
Oh, [inaudible].
339
00:11:20,780 --> 00:11:22,948
Incidentally, uh, Millie, his name
340
00:11:23,049 --> 00:11:24,950
isn't Mark Antony Pray Tell.
341
00:11:25,051 --> 00:11:29,055
It's Mark Antony, pray tell, uh, how are things in Rome?
342
00:11:29,155 --> 00:11:30,189
Go ahead.
343
00:11:30,289 --> 00:11:36,662
Mark Antony, pray tell, how are things in Rome?
344
00:11:36,762 --> 00:11:37,897
Rotten.
345
00:11:40,733 --> 00:11:43,069
And how about you, Mark Antony?
346
00:11:43,169 --> 00:11:46,439
I hear you have been unfaithful to me.
347
00:11:46,539 --> 00:11:48,674
Is this true?
348
00:11:48,774 --> 00:11:51,210
The truth is written on my lips.
349
00:11:51,310 --> 00:11:52,178
Where?
350
00:11:52,278 --> 00:11:54,613
I don't see nothing written there.
351
00:11:54,714 --> 00:11:58,284
Come closer, Cleopatra.
352
00:11:58,384 --> 00:11:59,518
Good. Good.
353
00:11:59,618 --> 00:12:01,120
Now hold the kiss.
354
00:12:01,220 --> 00:12:02,621
The longer you hold the kiss, the funnier it's going to be.
355
00:12:02,721 --> 00:12:05,291
It ain't that funny, Rob.
356
00:12:05,391 --> 00:12:06,625
Keep holding, kids.
357
00:12:06,725 --> 00:12:07,727
I don't like it, Rob.
358
00:12:07,827 --> 00:12:09,361
All right. Uh, all right.
359
00:12:09,462 --> 00:12:10,362
Now, say your line, Harry.
360
00:12:13,399 --> 00:12:15,134
Did you read my message?
361
00:12:15,234 --> 00:12:15,835
Not yet.
362
00:12:15,935 --> 00:12:18,003
I'm a slow reader.
363
00:12:18,104 --> 00:12:19,205
That's the punchline.
364
00:12:19,305 --> 00:12:20,272
That's it.
365
00:12:20,372 --> 00:12:21,640
I-- I don't think it's very funny, Rob.
366
00:12:21,740 --> 00:12:22,541
Can-- can I see you alone privately?
367
00:12:22,641 --> 00:12:23,943
Huh?
368
00:12:24,043 --> 00:12:24,710
I want to see you in the kitchen privately, Rob.
369
00:12:24,810 --> 00:12:25,744
All right.
370
00:12:25,845 --> 00:12:26,879
Uh, take a coffee break, kids.
371
00:12:26,979 --> 00:12:28,147
We'll try it again in five minutes.
372
00:12:28,247 --> 00:12:29,515
Shall we work on it while they're gone?
373
00:12:29,615 --> 00:12:30,616
MILLIE: Yeah, that's a good idea.
374
00:12:30,716 --> 00:12:31,650
Uh, no, no. No more rehearsal.
375
00:12:31,750 --> 00:12:32,718
It's, uh-- it's a coffee break.
376
00:12:32,818 --> 00:12:33,652
You heard the director.
377
00:12:33,752 --> 00:12:35,721
Drink coffee, Millie.
378
00:12:35,821 --> 00:12:36,856
Rob.
379
00:12:36,956 --> 00:12:37,990
Jerry, what's the matter with you?
380
00:12:38,090 --> 00:12:39,458
I'll get right to the point, Rob.
381
00:12:39,558 --> 00:12:41,660
I-- I don't want Millie playing the part of Cleopatra.
382
00:12:41,761 --> 00:12:42,795
Why not?
383
00:12:42,895 --> 00:12:44,263
Well, uh, she's-- she's too short.
384
00:12:46,699 --> 00:12:48,100
Cleopatra was short.
385
00:12:48,200 --> 00:12:49,368
Well, then, she's too tall.
386
00:12:49,468 --> 00:12:51,370
I just don't want her playing the part.
387
00:12:51,470 --> 00:12:52,438
Why not?
388
00:12:52,538 --> 00:12:53,739
Well, uh, she's not good enough.
389
00:12:53,839 --> 00:12:54,874
What are you talking about, Jerry?
390
00:12:54,974 --> 00:12:56,575
She's great. - Well, that's just it.
391
00:12:56,675 --> 00:12:57,710
That's it. She'll be discovered.
392
00:12:57,810 --> 00:12:59,078
She'll become a big Broadway star.
393
00:12:59,178 --> 00:13:01,847
I can kiss my happy home life goodbye.
394
00:13:01,947 --> 00:13:03,249
She's not quite that good, Jerry.
395
00:13:03,349 --> 00:13:05,184
Well, then why-- why waste your time?
396
00:13:05,284 --> 00:13:06,919
Get somebody who can become a big Broadway star.
397
00:13:07,019 --> 00:13:08,053
Now, look, Rob.
398
00:13:08,154 --> 00:13:09,321
I don't want her playing the part.
399
00:13:09,421 --> 00:13:10,823
And I just don't want to talk about it.
400
00:13:10,923 --> 00:13:13,292
Jerry, are you upset because another man
401
00:13:13,392 --> 00:13:14,460
is kissing your wife?
402
00:13:14,560 --> 00:13:15,861
No, I'm not.
403
00:13:15,961 --> 00:13:19,231
I'm upset because my wife is kissing another man.
404
00:13:19,331 --> 00:13:20,332
Oh, Jerry.
405
00:13:20,432 --> 00:13:22,935
He-- he's giving her a-- a stage kiss.
406
00:13:23,035 --> 00:13:25,404
Well, let him go kiss a stage.
407
00:13:25,504 --> 00:13:27,072
I just don't want him kissing my wife.
408
00:13:27,173 --> 00:13:28,007
Look.
409
00:13:28,107 --> 00:13:29,241
They hardly know each other at all.
410
00:13:29,341 --> 00:13:30,609
They're practically strangers, Jerry.
411
00:13:30,709 --> 00:13:32,444
Not anymore, Buddy.
412
00:13:32,545 --> 00:13:35,114
HARRY: The truth is written on my lips.
413
00:13:35,214 --> 00:13:37,183
MILLIE: I don't see nothing written there.
414
00:13:37,283 --> 00:13:38,951
HARRY: Come closer, Cleopatra.
415
00:13:39,051 --> 00:13:40,519
Stop rehearsing in there.
416
00:13:40,619 --> 00:13:42,388
You're supposed to be drinking coffee, Millie.
417
00:13:42,488 --> 00:13:43,422
Drink!
418
00:13:43,522 --> 00:13:45,624
See?
419
00:13:45,724 --> 00:13:46,559
Jerry.
420
00:13:46,659 --> 00:13:47,726
Look, Jerry.
421
00:13:47,826 --> 00:13:48,861
It doesn't mean anything to Millie.
422
00:13:48,961 --> 00:13:50,829
And it means nothing to Harry Rogers.
423
00:13:50,930 --> 00:13:52,264
Well, it means something to me.
424
00:13:52,364 --> 00:13:54,333
He's an actor kissing an actress.
425
00:13:54,433 --> 00:13:55,334
It's-- it's theatre art.
426
00:13:55,434 --> 00:13:56,569
Mhm.
427
00:13:56,669 --> 00:13:58,437
It's the mother of my children kissing the father
428
00:13:58,537 --> 00:13:59,471
of somebody else's children.
429
00:13:59,572 --> 00:14:00,406
And it's not art.
430
00:14:00,506 --> 00:14:02,374
It's disgusting.
431
00:14:02,474 --> 00:14:04,476
They-- they're doing it for the PTA.
432
00:14:04,577 --> 00:14:05,744
It's a good cause.
433
00:14:05,844 --> 00:14:07,046
Well, you wouldn't let your wife do it.
434
00:14:07,146 --> 00:14:08,214
Oh, of course I would.
435
00:14:08,314 --> 00:14:09,748
Then it's settled. Millie's out.
436
00:14:09,848 --> 00:14:11,350
Laura's in. - All right.
437
00:14:11,450 --> 00:14:12,184
All right.
438
00:14:12,284 --> 00:14:13,452
Millie is out, and Laura is in.
439
00:14:13,552 --> 00:14:14,887
Oh, boy.
440
00:14:14,987 --> 00:14:16,789
Rob, do you really have enough guts to let your wife
441
00:14:16,889 --> 00:14:18,924
get kissed by hang lip Harry?
442
00:14:19,024 --> 00:14:20,159
Yes, I have.
443
00:14:23,128 --> 00:14:25,631
Ah, Cleopatra, my enchanted.
444
00:14:25,731 --> 00:14:28,400
At last, I've a-Rome from 'rrived.
445
00:14:28,500 --> 00:14:29,435
Harry.
446
00:14:29,535 --> 00:14:30,636
Arrived-- arrived from-- what'd I say?
447
00:14:30,736 --> 00:14:32,037
Well, that's all right.
448
00:14:32,137 --> 00:14:33,539
I'll-- I'll-- once I get the hamlet on.
449
00:14:33,639 --> 00:14:34,573
Helmet, Harry.
450
00:14:38,377 --> 00:14:39,778
Ah, there.
451
00:14:39,878 --> 00:14:40,679
All right.
452
00:14:40,779 --> 00:14:42,081
Ah, Cleopatra.
453
00:14:42,181 --> 00:14:43,616
We-- we'll-- we'll take a pass [inaudible]..
454
00:14:43,716 --> 00:14:45,851
Just go off-- uh, honey, will-- uh, will you take the cue?
455
00:14:45,951 --> 00:14:46,852
- Yeah. - Pick him up.
456
00:14:46,952 --> 00:14:48,187
All right.
457
00:14:48,287 --> 00:14:52,391
Mark Antony, pray tell, how are things in Rome?
458
00:14:52,491 --> 00:14:53,959
Rotten.
459
00:14:54,059 --> 00:14:55,761
And what about you, Antony?
460
00:14:55,861 --> 00:14:57,930
I hear you've been unfaithful to me.
461
00:14:58,030 --> 00:14:59,431
Is this true?
462
00:14:59,531 --> 00:15:03,636
The truth is written on my lips.
463
00:15:03,736 --> 00:15:04,637
Where?
464
00:15:04,737 --> 00:15:07,473
I see nothing written there.
465
00:15:07,573 --> 00:15:09,241
Come closer, Cleopatra.
466
00:15:17,983 --> 00:15:18,884
Uh.
467
00:15:18,984 --> 00:15:19,918
Kids.
468
00:15:20,019 --> 00:15:20,919
Laura, Harry?
469
00:15:21,020 --> 00:15:22,054
Yeah?
470
00:15:22,154 --> 00:15:26,392
Uh, kids, I've got a great idea.
471
00:15:26,492 --> 00:15:28,794
You know what would be funnier than kissing, really?
472
00:15:28,894 --> 00:15:29,862
Shaking hands.
473
00:15:29,962 --> 00:15:30,796
What?
474
00:15:30,896 --> 00:15:31,697
[inaudible].
475
00:15:31,797 --> 00:15:32,631
Hey, uh, Rob.
476
00:15:32,731 --> 00:15:33,866
Huh?
477
00:15:33,966 --> 00:15:34,867
I think-- I think kissing is funnier.
478
00:15:34,967 --> 00:15:35,801
Yeah, me, too.
479
00:15:35,901 --> 00:15:36,735
I mean, watch.
480
00:15:36,835 --> 00:15:37,670
Watch how we do this.
481
00:15:37,770 --> 00:15:40,272
Did you read my message?
482
00:15:40,372 --> 00:15:41,040
You see?
483
00:15:41,140 --> 00:15:42,574
The kiss is funnier, Rob.
484
00:15:42,675 --> 00:15:43,709
I am the director.
485
00:15:43,809 --> 00:15:45,210
And I will decide what is funnier.
486
00:15:45,311 --> 00:15:49,248
Laura, may I see you in the kitchen for just a moment?
487
00:15:49,348 --> 00:15:50,716
JERRY: Hey, uh, Harry? HARRY: Yeah?
488
00:15:50,816 --> 00:15:52,718
JERRY: You know, you're getting better in this part.
489
00:15:52,818 --> 00:15:53,652
HARRY: You think so?
490
00:15:53,752 --> 00:15:56,488
JERRY: Sure.
491
00:15:56,588 --> 00:16:00,059
Honey, uh-- honey, I was thinking, uh,
492
00:16:00,159 --> 00:16:02,461
since you're doing the Calypso number, anyway,
493
00:16:02,561 --> 00:16:05,097
that doing the Cleopatra, too, might be construed
494
00:16:05,197 --> 00:16:07,900
as favoritism on my part, uh, just
495
00:16:08,000 --> 00:16:10,035
because my wife's the prettiest girl here.
496
00:16:10,135 --> 00:16:11,870
Thank you.
497
00:16:11,970 --> 00:16:13,339
You know what I was thinking, honey?
498
00:16:13,439 --> 00:16:14,573
Mhm.
499
00:16:14,673 --> 00:16:15,941
You were thinking that since I have two big numbers
500
00:16:16,041 --> 00:16:17,876
in the show that I give up one.
501
00:16:17,976 --> 00:16:18,877
Uh, yeah, yeah.
502
00:16:18,977 --> 00:16:19,812
I agree.
503
00:16:19,912 --> 00:16:20,813
You-- well, you do?
504
00:16:20,913 --> 00:16:24,083
I'll give up the Calypso.
505
00:16:24,183 --> 00:16:26,819
Well, honey, that's not what I was thinking.
506
00:16:26,919 --> 00:16:29,521
Rob Petrie, you're jealous.
507
00:16:29,621 --> 00:16:31,457
I-- oh, honey.
508
00:16:31,557 --> 00:16:32,925
[laughing]
509
00:16:33,025 --> 00:16:35,194
I'm not jealous.
510
00:16:35,294 --> 00:16:37,196
I-- you want to know the truth?
511
00:16:37,296 --> 00:16:39,865
You want to know the absolute truth, honey?
512
00:16:39,965 --> 00:16:41,734
You look bad.
513
00:16:41,834 --> 00:16:42,768
You know why?
514
00:16:42,868 --> 00:16:44,903
Because Harry is a bad actor.
515
00:16:45,003 --> 00:16:46,505
Honey, when you do that Calypso number--
516
00:16:46,605 --> 00:16:47,306
[whistling]
517
00:16:47,406 --> 00:16:48,607
Boy, the audience loves you.
518
00:16:48,707 --> 00:16:50,142
You're up there.
519
00:16:50,242 --> 00:16:54,213
Then you do that bad sketch with Harry, and down you go.
520
00:16:54,313 --> 00:16:55,914
Harry's a bad actor.
521
00:16:56,014 --> 00:16:57,983
Harry Rogers can't do anything but--
522
00:16:58,083 --> 00:16:58,917
Kiss.
523
00:16:59,017 --> 00:17:00,853
Yeah.
524
00:17:00,953 --> 00:17:02,388
Who needs that in his own house?
525
00:17:04,823 --> 00:17:06,592
All right, darling.
526
00:17:06,692 --> 00:17:08,160
What's so darn funny?
527
00:17:08,260 --> 00:17:10,529
Well, it's the first good healthy sign of jealousy
528
00:17:10,629 --> 00:17:12,131
you've shown in months.
529
00:17:12,231 --> 00:17:13,599
It's better than flowers.
530
00:17:13,699 --> 00:17:15,801
W-- w-- will you give up the Cleopatra?
531
00:17:15,901 --> 00:17:17,236
I'll give it up.
532
00:17:17,336 --> 00:17:18,170
Honey, why-- listen.
533
00:17:18,270 --> 00:17:19,605
Why don't you--
534
00:17:19,705 --> 00:17:20,672
I'll tell them.
535
00:17:20,773 --> 00:17:21,607
OK.
536
00:17:21,707 --> 00:17:22,574
That's right.
537
00:17:22,674 --> 00:17:24,009
[chatter]
538
00:17:24,109 --> 00:17:24,943
Um, kids.
539
00:17:25,043 --> 00:17:26,345
Oh, there they are.
540
00:17:26,445 --> 00:17:27,579
Kids.
541
00:17:27,679 --> 00:17:29,548
I was just telling Rob that it seems unfair for me
542
00:17:29,648 --> 00:17:31,750
to have two big numbers in the show.
543
00:17:31,850 --> 00:17:33,685
So I'm withdrawing as Cleopatra.
544
00:17:33,786 --> 00:17:34,987
Oh, you can't. Not now.
545
00:17:35,087 --> 00:17:35,988
[grumbling]
546
00:17:36,088 --> 00:17:37,790
Let-- her mind is made up.
547
00:17:37,890 --> 00:17:38,957
I tried.
548
00:17:39,058 --> 00:17:40,259
[nervous laughter]
549
00:17:40,359 --> 00:17:41,560
Well. Let's see.
550
00:17:41,660 --> 00:17:43,195
Uh, kids, who-- who-- who are we going
551
00:17:43,295 --> 00:17:45,130
to get to play Cleopatra now?
552
00:17:45,230 --> 00:17:50,502
Well, uh-- well, how about Cynthia Harding?
553
00:17:50,602 --> 00:17:52,905
Well, is it right for the kindergarten
554
00:17:53,005 --> 00:17:54,306
teacher to play Cleopatra?
555
00:17:54,406 --> 00:17:55,908
It's righter than for a mother of three.
556
00:17:56,008 --> 00:17:57,943
Sit down, Millie.
557
00:17:58,043 --> 00:18:01,447
Miss Harding, uh, would you care to try the Cleopatra part?
558
00:18:01,547 --> 00:18:03,949
Uh, I don't know if I'm the right type.
559
00:18:04,049 --> 00:18:05,083
[clearing throat]
560
00:18:05,184 --> 00:18:08,887
Rob, um, can I see you a minute?
561
00:18:08,987 --> 00:18:10,189
Yeah.
562
00:18:10,289 --> 00:18:13,125
She is, uh, not the right type.
563
00:18:13,225 --> 00:18:15,661
Well, Harry, I think we ought to give her a chance.
564
00:18:15,761 --> 00:18:19,131
Cleopatra-- Cleopatra--
565
00:18:19,231 --> 00:18:21,667
We have, uh, not that many actress--
566
00:18:21,767 --> 00:18:23,235
Look, Rob, she was--
567
00:18:28,173 --> 00:18:30,442
right type.
568
00:18:30,542 --> 00:18:31,610
Yeah.
569
00:18:31,710 --> 00:18:33,245
Well, maybe we could work with her.
570
00:18:33,345 --> 00:18:34,146
[doorbell ringing]
571
00:18:34,246 --> 00:18:35,647
Amazing.
572
00:18:35,747 --> 00:18:37,483
Uh, folks, would-- would you, uh, clear here and let
573
00:18:37,583 --> 00:18:39,151
us use this for Cleopatra? - Not at all, Rob.
574
00:18:39,251 --> 00:18:40,752
Sit right here on the couch, [inaudible]..
575
00:18:40,853 --> 00:18:41,920
- Hi. - Sorry I'm late.
576
00:18:42,020 --> 00:18:43,155
It's all right. [interposing voices]
577
00:18:43,255 --> 00:18:44,423
Hi, honey.
578
00:18:44,523 --> 00:18:45,290
You're just in time to see your husband
579
00:18:45,390 --> 00:18:46,425
rehearse his sketch.
580
00:18:46,525 --> 00:18:48,127
Oh, good.
581
00:18:48,227 --> 00:18:50,796
Well, how's the sketch coming, darling?
582
00:18:50,896 --> 00:18:51,930
Oh, oh, great, great.
583
00:18:52,030 --> 00:18:52,865
Oh.
584
00:18:52,965 --> 00:18:54,166
Oh.
585
00:18:54,266 --> 00:18:55,701
You haven't met your husband's leading lady.
586
00:18:55,801 --> 00:18:57,336
Mrs. Rogers, this--
587
00:18:57,436 --> 00:19:00,072
You-- you told me that Millie Helper was a short,
588
00:19:00,172 --> 00:19:01,106
dark, comedienne.
589
00:19:01,206 --> 00:19:02,007
Oh, she is.
590
00:19:02,107 --> 00:19:03,141
She is.
591
00:19:03,242 --> 00:19:04,643
What happened to the comedienne?
592
00:19:04,743 --> 00:19:07,546
Well, she-- she withdrew because of a little problem.
593
00:19:07,646 --> 00:19:08,780
Oh.
594
00:19:08,881 --> 00:19:10,782
Why don't you make yourself comfortable, Shirley?
595
00:19:10,883 --> 00:19:12,084
Yeah, Shirley.
596
00:19:12,184 --> 00:19:12,951
I think you can see from right over there.
597
00:19:13,051 --> 00:19:13,719
- Thanks. - OK.
598
00:19:13,819 --> 00:19:14,686
Uh, all right.
599
00:19:14,786 --> 00:19:16,054
Here we go.
600
00:19:16,155 --> 00:19:19,458
Now, Harry, take it-- take it from, uh, arrived from Rome.
601
00:19:19,558 --> 00:19:23,295
Ah, Cleopatra, my enchanted.
602
00:19:23,395 --> 00:19:28,033
At last, I have arrived from Rome.
603
00:19:28,133 --> 00:19:29,935
[applause]
604
00:19:30,035 --> 00:19:31,436
Huh?
605
00:19:31,537 --> 00:19:32,571
Huh?
606
00:19:32,671 --> 00:19:38,043
Mark Antony, pray tell, how are things in Rome?
607
00:19:38,143 --> 00:19:39,444
Terrific.
608
00:19:39,545 --> 00:19:40,178
Harry.
609
00:19:40,279 --> 00:19:43,048
Oh, I'm-- I'm sorry.
610
00:19:43,148 --> 00:19:45,417
Once I get the helmet on, Rob--
611
00:19:45,517 --> 00:19:47,019
yeah, I'll be great. Yeah.
612
00:19:47,119 --> 00:19:48,353
I tell you what.
613
00:19:48,453 --> 00:19:50,389
Miss Harding, would you cue him again, please?
614
00:19:50,489 --> 00:19:56,762
Mark Antony, pray tell, how are things in Rome?
615
00:19:56,862 --> 00:20:01,533
[inaudible] Claudius has surrendered to [inaudible]
616
00:20:01,633 --> 00:20:02,568
Uh, Rob.
617
00:20:02,668 --> 00:20:03,168
HARRY: --has given up to [inaudible]..
618
00:20:03,268 --> 00:20:04,369
Mhm?
619
00:20:04,469 --> 00:20:06,471
Uh, what did you say her name was?
620
00:20:06,572 --> 00:20:08,807
Oh, that's Miss Harding, the kindergarten teacher.
621
00:20:08,907 --> 00:20:09,741
Miss Harding?
622
00:20:09,841 --> 00:20:11,243
Mhm.
623
00:20:11,343 --> 00:20:12,477
Is this true?
624
00:20:12,578 --> 00:20:15,147
Come closer, my darling.
625
00:20:15,247 --> 00:20:16,682
(YELLING) Harry!
626
00:20:22,888 --> 00:20:25,457
Excuse me, Rob.
627
00:20:25,557 --> 00:20:27,059
(LOUDLY) What do you think you're doing?
628
00:20:27,159 --> 00:20:28,226
SHIRLEY: Get in the car!
629
00:20:28,327 --> 00:20:29,361
HARRY: I'm an actor doing a part!
630
00:20:29,461 --> 00:20:31,196
SHIRLEY: Harry, get in the car!
631
00:20:31,296 --> 00:20:33,031
HARRY: That is a school teacher!
632
00:20:33,131 --> 00:20:34,299
SHIRLEY: Just get in the car!
633
00:20:34,399 --> 00:20:35,901
HARRY: I just learned my lines!
634
00:20:36,001 --> 00:20:37,302
SHIRLEY: (YELLING) Harry!
635
00:20:37,402 --> 00:20:39,605
Get in the car!
636
00:20:49,181 --> 00:20:51,016
Um.
637
00:20:51,116 --> 00:20:52,851
One of the kids is sick.
638
00:21:01,860 --> 00:21:02,561
All right.
639
00:21:02,661 --> 00:21:04,830
Now what are we going to do?
640
00:21:04,930 --> 00:21:07,466
The-- I guess, uh, that I'm going to have
641
00:21:07,566 --> 00:21:09,334
to play Mark-- uh, Mark Antony.
642
00:21:09,434 --> 00:21:12,237
Uh, Rob.
643
00:21:12,337 --> 00:21:13,772
Would you like to see me in the kitchen?
644
00:21:13,872 --> 00:21:14,806
Yes, dear.
645
00:21:17,976 --> 00:21:19,011
That does it.
646
00:21:19,111 --> 00:21:20,412
That does it.
647
00:21:20,512 --> 00:21:22,748
You can't direct a show with a bunch of amateurs.
648
00:21:22,848 --> 00:21:23,482
But Mr. Petrie.
649
00:21:23,582 --> 00:21:24,950
Goodbye, Mrs. Billings.
650
00:21:25,050 --> 00:21:26,018
I am going home.
651
00:21:26,118 --> 00:21:26,952
I quit.
652
00:21:27,052 --> 00:21:27,953
I'm going home.
653
00:21:36,995 --> 00:21:38,397
Will you imagine that?
654
00:21:38,497 --> 00:21:40,265
I was halfway downtown before I realized
655
00:21:40,365 --> 00:21:43,468
I walked out of my own house.
656
00:21:43,568 --> 00:21:45,570
Well, we got the show on, and it was great.
657
00:21:45,671 --> 00:21:47,005
And I let you play the part, didn't I?
658
00:21:47,105 --> 00:21:47,939
Aw.
659
00:21:48,040 --> 00:21:49,007
But all that trouble.
660
00:21:49,107 --> 00:21:50,208
What's the matter?
661
00:21:50,309 --> 00:21:51,943
Didn't you enjoy playing Mark Anthony?
662
00:21:52,044 --> 00:21:53,445
No, I didn't.
663
00:21:53,545 --> 00:21:55,480
I don't think Jerry enjoyed playing Cleopatra, either.
664
00:22:00,552 --> 00:22:01,386
Hello, Mrs. Billings.
665
00:22:01,486 --> 00:22:03,255
Hello, Laura, dear.
666
00:22:03,355 --> 00:22:05,123
Oh, hello, Mr. Petrie.
667
00:22:05,223 --> 00:22:06,625
Hello, Mrs. Billings.
668
00:22:06,725 --> 00:22:08,527
Mrs. Billings, won't you come over here and sit down?
669
00:22:08,627 --> 00:22:11,263
Oh, yes, thank you, dear.
670
00:22:11,363 --> 00:22:12,698
Ah.
671
00:22:12,798 --> 00:22:14,599
Well, now.
672
00:22:14,700 --> 00:22:18,036
Mr. Petrie, do you know what time of year it is?
673
00:22:18,136 --> 00:22:19,371
No, what time is it?
674
00:22:19,471 --> 00:22:21,206
It's showtime.
675
00:22:21,306 --> 00:22:22,140
It is?
676
00:22:22,240 --> 00:22:24,843
Good heavens.
677
00:22:24,943 --> 00:22:27,979
Well, Mr. Petrie, you did such a wonderful job on our show
678
00:22:28,080 --> 00:22:30,982
last year that I wanted you to be the first to know--
679
00:22:31,083 --> 00:22:32,851
Well, that's very kind of you, Mrs. Billings.
680
00:22:32,951 --> 00:22:34,786
We won't be needing you this year.
681
00:22:34,886 --> 00:22:36,722
But I have a very heavy schedule.
682
00:22:39,691 --> 00:22:41,126
You won't be needing me this year?
683
00:22:41,226 --> 00:22:42,394
That's right.
684
00:22:42,494 --> 00:22:43,628
Oh, is it--
685
00:22:43,729 --> 00:22:44,896
really?
686
00:22:44,996 --> 00:22:46,298
Oh.
687
00:22:46,398 --> 00:22:49,601
Oh, I'll bet you thought I came over here to corral you again.
688
00:22:49,701 --> 00:22:51,737
As a matter of fact, I did.
689
00:22:51,837 --> 00:22:52,571
Oh, no.
690
00:22:52,671 --> 00:22:55,340
We wouldn't impose on you again.
691
00:22:55,440 --> 00:22:56,775
So you just rest easy.
692
00:22:56,875 --> 00:22:57,676
Oh, I will.
693
00:22:57,776 --> 00:22:58,610
I will.
694
00:22:58,710 --> 00:23:00,145
You see, fortunately, my husband
695
00:23:00,245 --> 00:23:03,181
has had a perfectly wonderful idea for this year's show.
696
00:23:03,281 --> 00:23:05,217
A musical version of "Hamlet."
697
00:23:05,317 --> 00:23:06,885
Oh.
698
00:23:06,985 --> 00:23:10,288
He's, uh, writing the lyrics and the music himself?
699
00:23:10,389 --> 00:23:11,356
Uh-huh.
700
00:23:11,456 --> 00:23:12,791
Well, gee, that sounds exciting.
701
00:23:12,891 --> 00:23:15,627
Has, uh, he ever written music before?
702
00:23:15,727 --> 00:23:16,661
No.
703
00:23:16,762 --> 00:23:18,430
But then, one has to start somewhere.
704
00:23:18,530 --> 00:23:19,798
Doesn't one?
705
00:23:19,898 --> 00:23:20,899
[laughing]
706
00:23:20,999 --> 00:23:22,701
Well, all I can tell you, Mrs. Billings,
707
00:23:22,801 --> 00:23:24,069
is that a lot of professional people
708
00:23:24,169 --> 00:23:26,271
have tried to do a musical take off on "Hamlet."
709
00:23:26,371 --> 00:23:27,873
They found it very, very difficult.
710
00:23:27,973 --> 00:23:29,908
Personally, I wouldn't tackle it.
711
00:23:30,008 --> 00:23:31,443
What would you tackle?
712
00:23:31,543 --> 00:23:33,779
Well, uh, I think something a little more
713
00:23:33,879 --> 00:23:36,014
familiar to the general public.
714
00:23:36,114 --> 00:23:37,349
Gilbert and Sullivan, see?
715
00:23:37,449 --> 00:23:38,950
Now, that lends itself more easily to parody.
716
00:23:39,050 --> 00:23:40,952
As a matter of fact, the rhythm is so perfect,
717
00:23:41,052 --> 00:23:42,954
I could do a parody on in about 10 seconds.
718
00:23:43,054 --> 00:23:43,889
Oh, you couldn't.
719
00:23:43,989 --> 00:23:44,823
Oh, yes.
720
00:23:44,923 --> 00:23:45,824
Uh.
721
00:23:45,924 --> 00:23:47,426
The crabgrass that grows-- let's see.
722
00:23:47,526 --> 00:23:49,227
The crabgrass that blooms in the spring-- tra-la--
723
00:23:49,327 --> 00:23:51,463
all grows on my New Rochelle lawn.
724
00:23:51,563 --> 00:23:52,964
Oh, Mr. Petrie.
725
00:23:53,064 --> 00:23:54,599
It's so easy for you.
726
00:23:54,699 --> 00:23:57,135
Oh, you professional writers are so clever.
727
00:24:01,673 --> 00:24:05,076
I just volunteered again, didn't I, Mrs. Billings?
728
00:24:05,177 --> 00:24:06,344
Yes, dear boy.
729
00:24:06,445 --> 00:24:07,546
And thank you.
730
00:24:10,982 --> 00:24:13,251
Well, you did it again, didn't you?
731
00:24:13,351 --> 00:24:14,719
Yeah. [laughter]
732
00:24:14,820 --> 00:24:15,654
You know something, honey?
733
00:24:15,754 --> 00:24:17,122
I don't really mind.
734
00:24:17,222 --> 00:24:19,157
It might be fun to do a version of "The Mikado" again.
735
00:24:19,257 --> 00:24:21,893
Hey, did I ever tell you I did Nanki Poo in high school?
736
00:24:21,993 --> 00:24:23,061
No.
737
00:24:23,161 --> 00:24:24,262
Could I play Yum Yum?
738
00:24:24,362 --> 00:24:25,730
Well, honey, we probably ought to hold
739
00:24:25,831 --> 00:24:26,998
open auditions for them.
740
00:24:27,098 --> 00:24:28,133
You know how Millie is.
741
00:24:28,233 --> 00:24:29,901
She's going to want a crack at it right away.
742
00:24:30,001 --> 00:24:32,637
And, uh, is, uh, Miss Harding still teaching kindergarten?
743
00:24:32,737 --> 00:24:36,041
Yes, but, uh, Miss Harding can't participate in the play.
744
00:24:36,141 --> 00:24:36,942
Huh?
745
00:24:37,042 --> 00:24:37,809
Why?
746
00:24:37,909 --> 00:24:39,144
Well, a few of the wives got up
747
00:24:39,244 --> 00:24:40,745
a little petition that prohibits her from being
748
00:24:40,846 --> 00:24:42,047
anything but a script girl.
749
00:24:42,147 --> 00:24:42,848
A petition?
750
00:24:42,948 --> 00:24:44,216
When-- when did this happen?
751
00:24:44,316 --> 00:24:48,086
First thing tomorrow morning.
752
00:24:48,186 --> 00:24:49,387
Oh, all right.
753
00:24:49,487 --> 00:24:51,056
She-- she can stay on as script girl, OK?
754
00:24:51,156 --> 00:24:52,157
Good, OK.
755
00:24:55,160 --> 00:24:59,931
[music playing]
50539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.