Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,242 --> 00:00:10,310
[music playing]
2
00:00:10,410 --> 00:00:13,246
NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show,"
3
00:00:13,346 --> 00:00:22,756
starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,725
Matthews and Mary Tyler Moore.
5
00:00:28,495 --> 00:00:29,295
[music playing]
6
00:00:29,396 --> 00:00:30,029
Mommy!
7
00:00:30,130 --> 00:00:31,398
Mommy!
8
00:00:31,498 --> 00:00:32,465
Mommy!
9
00:00:32,565 --> 00:00:34,167
Ritchie, what is it? What happened?
10
00:00:34,267 --> 00:00:35,101
He bit me in the head.
11
00:00:35,201 --> 00:00:36,903
He bit me in the head.
12
00:00:37,003 --> 00:00:37,837
Who did?
13
00:00:37,937 --> 00:00:39,105
He did.
14
00:00:39,205 --> 00:00:41,207
Right here.
15
00:00:41,307 --> 00:00:42,675
Ritchie, I don't see anything.
16
00:00:42,776 --> 00:00:43,943
Who bit you?
17
00:00:44,044 --> 00:00:45,478
Are you sure you're not making this up?
18
00:00:45,578 --> 00:00:46,179
No, Mommy.
19
00:00:46,279 --> 00:00:47,514
He bit me in the head.
20
00:00:47,614 --> 00:00:48,548
Now, Ritchie.
21
00:00:48,648 --> 00:00:50,550
Tell Daddy to come home and kill him.
22
00:00:50,650 --> 00:00:51,651
All right, dear.
23
00:00:51,751 --> 00:00:52,952
Now, please, just-- - He bit me in the head.
24
00:00:53,053 --> 00:00:53,853
Ritchie, please.
25
00:00:53,953 --> 00:00:54,854
He bit me in the head.
26
00:00:54,954 --> 00:00:56,189
Ritchie.
27
00:00:56,289 --> 00:00:59,058
Now, just calm down and tell me all about it.
28
00:00:59,159 --> 00:01:00,460
I guess you don't believe me.
29
00:01:00,560 --> 00:01:04,531
He bit me in the head and you don't believe me.
30
00:01:04,631 --> 00:01:05,899
Ritchie, who?
31
00:01:05,999 --> 00:01:07,934
Who bit you in the head?
32
00:01:08,034 --> 00:01:09,135
[music playing]
33
00:01:09,235 --> 00:01:12,005
OK, who ordered corned beef on a bagel?
34
00:01:12,105 --> 00:01:14,874
I ordered lox and Swiss cheese on a bagel.
35
00:01:14,974 --> 00:01:17,610
Lox and Swiss cheese?
36
00:01:17,710 --> 00:01:21,481
Well, here lox and Swiss cheese, but it's on a hamburger bun.
37
00:01:21,581 --> 00:01:25,618
That's my hamburger bun, but I ordered a hamburger.
38
00:01:25,718 --> 00:01:28,688
Well, here's a hamburger but it's on my rye bread
39
00:01:28,788 --> 00:01:31,591
without the corned beef, which is on his bagel.
40
00:01:35,528 --> 00:01:40,033
Well, what do you think we ought to do?
41
00:01:40,133 --> 00:01:41,801
Why, I think we ought to strip our sandwiches
42
00:01:41,901 --> 00:01:44,103
and rebuild them correctly.
43
00:01:44,204 --> 00:01:45,038
Good idea.
44
00:01:45,138 --> 00:01:46,072
All right.
45
00:01:46,172 --> 00:01:49,275
[interposing voices]
46
00:01:53,446 --> 00:01:54,848
- Well, I'm all set. - That's It.
47
00:01:54,948 --> 00:01:55,748
Hold it.
48
00:01:55,849 --> 00:01:57,350
Wait a minute.
49
00:01:57,450 --> 00:01:59,219
I got a bagel sandwich on rye.
50
00:02:02,188 --> 00:02:03,656
Oh.
51
00:02:03,756 --> 00:02:05,758
My cover.
52
00:02:05,859 --> 00:02:08,061
Don't bite that.
53
00:02:08,161 --> 00:02:10,763
If my calculations are right, I think
54
00:02:10,864 --> 00:02:16,469
you'll find my corned beef buried under your hamburger.
55
00:02:16,569 --> 00:02:17,504
Hello.
56
00:02:23,643 --> 00:02:25,712
A couple of my fingerprints, the FBI
57
00:02:25,812 --> 00:02:26,846
will want it for the file.
58
00:02:29,883 --> 00:02:32,018
Why do we keep ordering from that same place?
59
00:02:32,118 --> 00:02:33,086
They never get an order straight.
60
00:02:33,186 --> 00:02:34,287
All right.
61
00:02:34,387 --> 00:02:35,555
Tomorrow, we'll eat out. [phone rings]
62
00:02:35,655 --> 00:02:36,523
I'll get it.
63
00:02:36,623 --> 00:02:37,657
Hey, Sal, if that's for me, tell her
64
00:02:37,757 --> 00:02:41,494
I left the money under the girdle.
65
00:02:41,594 --> 00:02:42,829
Hello.
66
00:02:42,929 --> 00:02:44,097
Oh, hi, Laura.
67
00:02:44,197 --> 00:02:46,666
Yeah, he just did a rewrite on a bagel.
68
00:02:46,766 --> 00:02:47,600
Oh, I'm sorry.
69
00:02:47,700 --> 00:02:49,369
Yeah, sure. Hey, Rob, it's Laura.
70
00:02:49,469 --> 00:02:50,503
She sounds very upset.
71
00:02:50,603 --> 00:02:52,272
ROB: Oh.
72
00:02:52,372 --> 00:02:53,973
Hi, honey, anything wrong?
73
00:02:54,073 --> 00:02:54,874
What?
74
00:02:54,974 --> 00:02:56,843
Ritchie?
75
00:02:56,943 --> 00:02:58,611
Who bit him in the head?
76
00:02:58,711 --> 00:03:00,413
What happened?
77
00:03:00,513 --> 00:03:03,249
Honey, what-- what bit him in the head?
78
00:03:03,349 --> 00:03:07,053
A giant woodpecker.
79
00:03:07,153 --> 00:03:11,024
A giant woodpecker?
80
00:03:11,124 --> 00:03:12,425
[music playing]
81
00:03:12,525 --> 00:03:13,760
What?
82
00:03:13,860 --> 00:03:15,562
Honey, who-- who was he with when this bird attacked him?
83
00:03:15,662 --> 00:03:16,396
With no one.
84
00:03:16,496 --> 00:03:17,697
ROB (ON PHONE): He was alone?
85
00:03:17,797 --> 00:03:19,265
Well, he and Freddy had a fight this morning
86
00:03:19,365 --> 00:03:21,067
and Ritchie's been playing alone all afternoon.
87
00:03:21,167 --> 00:03:22,368
I see.
88
00:03:22,468 --> 00:03:24,837
Sad little boy alone with his imagination.
89
00:03:24,938 --> 00:03:27,240
Oh, you think he's looking for sympathy?
90
00:03:27,340 --> 00:03:28,207
Well, could be.
91
00:03:28,308 --> 00:03:29,375
What's he doing now?
92
00:03:29,475 --> 00:03:30,677
Well, he's soaking in the bathtub.
93
00:03:30,777 --> 00:03:32,278
It's the only thing that'll keep him quiet.
94
00:03:32,378 --> 00:03:33,780
Well, keep him soaking a while.
95
00:03:33,880 --> 00:03:34,747
Well, I hate to.
96
00:03:34,847 --> 00:03:38,518
His fingers and toes are all pruney.
97
00:03:38,618 --> 00:03:41,487
Honey, would you rather have a pruney or hysterical?
98
00:03:41,588 --> 00:03:42,221
Pruney.
99
00:03:42,322 --> 00:03:43,356
All right.
100
00:03:43,456 --> 00:03:44,524
Well, I'll try to get home early.
101
00:03:44,624 --> 00:03:45,525
LAURA (ON PHONE): All right. - Bye.
102
00:03:45,625 --> 00:03:47,560
LAURA (ON PHONE): Bye-bye.
103
00:03:47,660 --> 00:03:49,829
How do you like that kid and his imagination?
104
00:03:49,929 --> 00:03:52,031
You mean he really thinks he was attacked by a woodpecker?
105
00:03:52,131 --> 00:03:53,299
Yeah, how about that?
106
00:03:53,399 --> 00:03:54,901
Well, he's just like his daddy.
107
00:03:55,001 --> 00:03:57,570
Oh, you often attacked by giant woodpeckers?
108
00:03:57,670 --> 00:03:58,905
No.
109
00:03:59,005 --> 00:04:01,641
But when I was a kid, and I really wanted some sympathy,
110
00:04:01,741 --> 00:04:05,678
I had this big imaginary lion that used to attack me.
111
00:04:05,778 --> 00:04:06,679
Poor little kid.
112
00:04:06,779 --> 00:04:08,481
I know what he's going through, though.
113
00:04:08,581 --> 00:04:09,983
You know why your kid makes up these weird stories about being
114
00:04:10,083 --> 00:04:11,117
attacked by big birds?
115
00:04:11,217 --> 00:04:12,151
ROB: Why?
116
00:04:12,251 --> 00:04:13,486
'cause you live in a suburbs.
117
00:04:13,586 --> 00:04:14,887
What are you talking about?
118
00:04:14,988 --> 00:04:16,789
Well if he lived in a city like any normal kid,
119
00:04:16,889 --> 00:04:18,725
he'd be attacked by a nice street gang.
120
00:04:22,695 --> 00:04:25,164
Hey, Rob, why don't you buy him a toy.
121
00:04:25,265 --> 00:04:26,599
I don't think he wants a toy.
122
00:04:26,699 --> 00:04:28,301
See, he had-- he had a fight with the kid next door.
123
00:04:28,401 --> 00:04:29,802
And I think he wants a friend.
124
00:04:29,902 --> 00:04:32,138
Well, they got those kind of dolls in the store, too.
125
00:04:32,238 --> 00:04:33,573
Those big doll-- giant dolls.
126
00:04:33,673 --> 00:04:35,742
You wind them up and you pull a string and they go,
127
00:04:35,842 --> 00:04:36,976
I am your friend.
128
00:04:39,279 --> 00:04:42,448
Then they kick you in the shin and go play with somebody else.
129
00:04:42,548 --> 00:04:44,684
Well, your making jokes and he's worried about Ritchie.
130
00:04:44,784 --> 00:04:45,385
Oh, no.
131
00:04:45,485 --> 00:04:46,319
He'll be fine.
132
00:04:46,419 --> 00:04:47,654
Kids are so resilient.
133
00:04:47,754 --> 00:04:48,855
By the time I get home tonight, he will have
134
00:04:48,955 --> 00:04:50,423
forgotten completely about it. - Mommy!
135
00:04:50,523 --> 00:04:51,557
He's after me! Mommy!
136
00:04:51,658 --> 00:04:52,258
Mommy!
137
00:04:52,358 --> 00:04:53,559
Mommy!
138
00:04:53,660 --> 00:04:55,028
Ritchie, who's after you.
139
00:04:55,128 --> 00:04:55,962
The giant woodpecker.
140
00:04:56,062 --> 00:04:58,464
He was in my bedroom.
141
00:04:58,564 --> 00:05:00,333
Now, what was he doing in your bedroom?
142
00:05:00,433 --> 00:05:03,436
He was pecking at the things on my dresser.
143
00:05:03,536 --> 00:05:05,538
All right, let's go see the woodpecker.
144
00:05:05,638 --> 00:05:08,274
He's not there anymore.
145
00:05:08,374 --> 00:05:09,208
He's not there?
146
00:05:09,308 --> 00:05:10,543
No.
147
00:05:10,643 --> 00:05:12,378
I threw my submarine at him and he flew away.
148
00:05:12,478 --> 00:05:14,847
All right, young man, that's enough of this nonsense.
149
00:05:14,947 --> 00:05:15,848
Go put some clothes on.
150
00:05:15,948 --> 00:05:16,783
No.
151
00:05:16,883 --> 00:05:18,351
I'm not unless you close my window.
152
00:05:18,451 --> 00:05:20,153
Ritchie, there's no need to close your window.
153
00:05:20,253 --> 00:05:22,355
Then I'm going back in the bathtub.
154
00:05:22,455 --> 00:05:23,323
Ritchie.
155
00:05:23,423 --> 00:05:25,291
[music playing]
156
00:05:25,391 --> 00:05:26,826
He insists.
157
00:05:26,926 --> 00:05:29,529
He says it's a real, giant woodpecker and it's after him.
158
00:05:29,629 --> 00:05:31,831
Honey, I'm sure when Ritchie and Freddy make up,
159
00:05:31,931 --> 00:05:34,867
when they've forgotten all about it, the big bird will fly away.
160
00:05:34,967 --> 00:05:39,138
Doctor, they're friends again and the bird still lives.
161
00:05:39,238 --> 00:05:40,173
They made up?
162
00:05:40,273 --> 00:05:42,175
This afternoon on the phone.
163
00:05:42,275 --> 00:05:43,576
On the phone?
164
00:05:43,676 --> 00:05:45,645
Well, Ritchie was afraid to go out of the house.
165
00:05:45,745 --> 00:05:47,347
Anyway, I don't think Freddy's the reason
166
00:05:47,447 --> 00:05:48,748
he invented the bird.
167
00:05:48,848 --> 00:05:50,216
It must be something else that's bothering him.
168
00:05:50,316 --> 00:05:51,117
Well, yeah.
169
00:05:51,217 --> 00:05:52,185
I'd say so.
170
00:05:52,285 --> 00:05:53,653
But what?
171
00:05:53,753 --> 00:05:56,389
Well, it's got to be one of three things, school,
172
00:05:56,489 --> 00:05:58,324
home, or friends.
173
00:05:58,424 --> 00:05:59,559
Well, it can't be school.
174
00:05:59,659 --> 00:06:01,327
He loves it and he loves his teacher.
175
00:06:01,427 --> 00:06:02,428
Who? Ms. Harnett?
176
00:06:02,528 --> 00:06:03,996
No. Mrs. Schoenbaum.
177
00:06:04,097 --> 00:06:06,299
She got married last week.
178
00:06:06,399 --> 00:06:07,633
Honey, that could be it.
179
00:06:07,734 --> 00:06:09,936
Maybe-- maybe he's carrying a torch for her.
180
00:06:10,036 --> 00:06:11,037
Carrying a torch?
181
00:06:11,137 --> 00:06:12,305
At his age?
182
00:06:12,405 --> 00:06:14,540
Well, I maybe more like a match, but--
183
00:06:17,944 --> 00:06:20,580
you know, little guys like that develop powerful
184
00:06:20,680 --> 00:06:21,948
crushes on their teachers.
185
00:06:22,048 --> 00:06:23,616
Boy, I remember I had a teacher that I
186
00:06:23,716 --> 00:06:25,318
would have married in a minute.
187
00:06:25,418 --> 00:06:26,652
Ms. Eisenstat.
188
00:06:26,753 --> 00:06:28,921
Gorgeous redhead with a figure like you never--
189
00:06:29,021 --> 00:06:29,889
What year was this?
190
00:06:29,989 --> 00:06:30,623
Third.
191
00:06:30,723 --> 00:06:31,858
- Grade school? - No.
192
00:06:31,958 --> 00:06:32,859
College.
193
00:06:36,529 --> 00:06:38,564
No, honey, of course it was grade school.
194
00:06:38,664 --> 00:06:40,666
But you know, I was really crushed when Ms.
195
00:06:40,767 --> 00:06:43,770
Eisenstat became Mrs. Factor.
196
00:06:43,870 --> 00:06:45,705
I don't think it's school.
197
00:06:45,805 --> 00:06:47,407
Suppose it could be home.
198
00:06:47,507 --> 00:06:49,442
Honey, have you scolded them or embarrassed
199
00:06:49,542 --> 00:06:50,643
them in front of his friends or had
200
00:06:50,743 --> 00:06:52,145
a fight with them or anything? - No.
201
00:06:52,245 --> 00:06:54,180
We've been the best of buddies.
202
00:06:54,280 --> 00:06:55,081
How about you?
203
00:06:55,181 --> 00:06:56,015
No.
204
00:06:56,115 --> 00:06:56,983
We're still pals.
205
00:06:57,083 --> 00:06:58,484
I don't think it's me.
206
00:06:58,584 --> 00:06:59,452
Wait a minute.
207
00:06:59,552 --> 00:07:00,419
I think it is you.
208
00:07:00,520 --> 00:07:01,988
I just remembered.
209
00:07:02,088 --> 00:07:03,289
Millie told me what Freddy and Ritchie had to fight about.
210
00:07:03,389 --> 00:07:04,791
What?
211
00:07:04,891 --> 00:07:06,759
Well, Freddy said that he thought your show was rotten
212
00:07:06,859 --> 00:07:08,694
and that you were a rotten writer.
213
00:07:08,795 --> 00:07:10,163
Oh.
214
00:07:10,263 --> 00:07:12,064
Oh, honey, that must be it.
215
00:07:12,165 --> 00:07:14,433
There's nothing that up-- more upsetting to a little kid
216
00:07:14,534 --> 00:07:16,736
than being told his father is a rotten anything.
217
00:07:16,836 --> 00:07:18,304
Do you think it's upsetting enough for him
218
00:07:18,404 --> 00:07:20,873
to invent a giant woodpecker?
219
00:07:20,973 --> 00:07:23,309
What did he say he wanted me to do with the woodpecker?
220
00:07:23,409 --> 00:07:24,811
Get a gun and kill it.
221
00:07:24,911 --> 00:07:27,280
Of course, honey, he can brag about that.
222
00:07:27,380 --> 00:07:28,181
He could?
223
00:07:28,281 --> 00:07:29,215
Well, sure.
224
00:07:29,315 --> 00:07:30,817
What if I am a rotten writer?
225
00:07:30,917 --> 00:07:33,386
I'm a good protector, and that's more important to a little kid.
226
00:07:33,486 --> 00:07:35,121
You think that's it?
227
00:07:35,221 --> 00:07:36,355
Oh, I'm positive.
228
00:07:36,455 --> 00:07:37,924
I'm so sure, if it isn't, I'll eat my--
229
00:07:38,024 --> 00:07:38,658
Hat?
230
00:07:38,758 --> 00:07:41,260
No, I'm not that sure.
231
00:07:41,360 --> 00:07:42,395
I eat a little dinner, though.
232
00:07:42,495 --> 00:07:43,696
Be ready in a minute.
233
00:07:43,796 --> 00:07:45,465
Honey, where's that air rifle your father
234
00:07:45,565 --> 00:07:46,632
gave Ritch for Christmas.
235
00:07:46,732 --> 00:07:48,034
It was your father, dear.
236
00:07:48,134 --> 00:07:48,935
Oh.
237
00:07:49,035 --> 00:07:49,936
It's in the closet.
238
00:07:50,036 --> 00:07:50,970
Good.
239
00:07:51,070 --> 00:07:52,405
What are you going to do with a gun?
240
00:07:52,505 --> 00:07:53,940
I'm going to kill myself a woodpecker.
241
00:07:54,040 --> 00:07:56,475
Well, I thought we decided there wasn't any woodpecker.
242
00:07:56,576 --> 00:07:57,944
There isn't.
243
00:07:58,044 --> 00:08:00,046
Well, then why do you need the gun?
244
00:08:00,146 --> 00:08:02,915
I'm going to slay the imaginary dragon, that's all.
245
00:08:03,015 --> 00:08:05,351
Why don't you use an imaginary gun?
246
00:08:05,451 --> 00:08:06,452
Well, because I don't think he's
247
00:08:06,552 --> 00:08:07,854
going to ask me to see the dragon,
248
00:08:07,954 --> 00:08:11,190
but he may want to see the sword I killed him with.
249
00:08:11,290 --> 00:08:12,758
Yeah, and-- then when--
250
00:08:12,859 --> 00:08:15,027
when did this woodpecker come along?
251
00:08:15,127 --> 00:08:16,495
Yesterday afternoon.
252
00:08:16,596 --> 00:08:18,764
And that was after you had your fight
253
00:08:18,865 --> 00:08:20,066
with Freddy, wasn't it?
254
00:08:20,166 --> 00:08:20,967
Yes.
255
00:08:21,067 --> 00:08:22,635
Uh-huh.
256
00:08:22,735 --> 00:08:26,639
Uh, Ritch, would you be proud of me
257
00:08:26,739 --> 00:08:28,307
if I killed that woodpecker for you?
258
00:08:28,407 --> 00:08:31,510
Oh, boy, would you, Daddy?
259
00:08:31,611 --> 00:08:33,112
Ritch, would you tell me this?
260
00:08:33,212 --> 00:08:36,616
Would you be more proud of me if I wrote a great television show
261
00:08:36,716 --> 00:08:38,417
or if I killed the woodpecker?
262
00:08:38,517 --> 00:08:39,719
If you kill the woodpecker.
263
00:08:39,819 --> 00:08:41,020
You going to kill it, Daddy.
264
00:08:41,120 --> 00:08:45,458
Ritch, I've got a little surprise for you.
265
00:08:45,558 --> 00:08:47,159
I already have.
266
00:08:47,260 --> 00:08:48,127
With a broom?
267
00:08:48,227 --> 00:08:50,663
No.
268
00:08:50,763 --> 00:08:51,931
With this gun, Ritch.
269
00:08:52,031 --> 00:08:53,032
Where'd you get the gun? Can I have it?
270
00:08:53,132 --> 00:08:54,133
No.
271
00:08:54,233 --> 00:08:55,601
Ritch, the gun is just for the woodpecker.
272
00:08:55,701 --> 00:08:56,903
It's got to go back where it came from.
273
00:08:57,003 --> 00:08:58,237
Now, you sit down and eat your breakfast.
274
00:08:58,337 --> 00:09:01,540
Tell me how you killed the woodpecker, Daddy.
275
00:09:01,641 --> 00:09:06,946
Well, Ritch, last night, I went out in the yard.
276
00:09:07,046 --> 00:09:08,648
And I sneaked around the yard looking
277
00:09:08,748 --> 00:09:10,750
behind bushes and in trees.
278
00:09:10,850 --> 00:09:12,585
And all of a sudden, I heard a rustling
279
00:09:12,685 --> 00:09:13,719
up in that old pine tree.
280
00:09:13,819 --> 00:09:15,187
And I shot this gun up in the air.
281
00:09:15,288 --> 00:09:18,524
And out flew the most enormous woodpecker you ever saw.
282
00:09:18,624 --> 00:09:20,126
It wasn't that big, Daddy.
283
00:09:22,862 --> 00:09:24,597
Well, it wasn't enormous.
284
00:09:24,697 --> 00:09:26,899
It was enormous.
285
00:09:26,999 --> 00:09:30,036
Yeah, with orange and black feathers.
286
00:09:30,136 --> 00:09:32,638
All right.
287
00:09:32,738 --> 00:09:35,074
Well, anyway Ritch, I took a bead
288
00:09:35,174 --> 00:09:38,344
on that orange and black bird that's been bothering my son.
289
00:09:38,444 --> 00:09:41,113
And I pulled the trigger and pow.
290
00:09:41,213 --> 00:09:42,114
No more woodpecker.
291
00:09:42,214 --> 00:09:43,282
You got him, Daddy.
292
00:09:43,382 --> 00:09:44,383
You got him.
293
00:09:44,483 --> 00:09:46,953
Now I can play in the sun again.
294
00:09:47,053 --> 00:09:48,020
Yeah, Ritch.
295
00:09:48,120 --> 00:09:49,455
You can go outside and play and you won't
296
00:09:49,555 --> 00:09:50,423
have to be afraid anymore.
297
00:09:50,523 --> 00:09:54,327
Where is he?
298
00:09:54,427 --> 00:09:55,561
What'd you say, Ritch?
299
00:09:55,661 --> 00:09:57,129
I said, where's the bird?
300
00:09:57,229 --> 00:09:59,165
Well, um, why do you want to know that?
301
00:09:59,265 --> 00:10:01,600
I want to take him to school for show and tell.
302
00:10:01,701 --> 00:10:02,935
Show and tell?
303
00:10:03,035 --> 00:10:04,704
Yeah, nobody ever brought a dead woodpecker
304
00:10:04,804 --> 00:10:06,706
to school before.
305
00:10:06,806 --> 00:10:10,076
No, I'm-- I'm sure that they didn't.
306
00:10:10,176 --> 00:10:15,681
Ritch, look, son, it wouldn't really be a good idea to take
307
00:10:15,781 --> 00:10:17,550
that dead woodpecker to class.
308
00:10:17,650 --> 00:10:19,618
Now would it?
309
00:10:19,719 --> 00:10:20,653
Would it?
310
00:10:20,753 --> 00:10:21,988
No, I guess not.
311
00:10:22,088 --> 00:10:24,657
All the girls would scream.
312
00:10:24,757 --> 00:10:27,760
That's right, son.
313
00:10:27,860 --> 00:10:28,761
What's that for?
314
00:10:28,861 --> 00:10:30,863
For killing that bad bird.
315
00:10:30,963 --> 00:10:32,431
Are you proud of Daddy?
316
00:10:32,531 --> 00:10:34,200
I sure am.
317
00:10:34,300 --> 00:10:35,267
Where you going, Ritch?
318
00:10:35,368 --> 00:10:38,037
RITCHIE: To tell Freddy.
319
00:10:38,137 --> 00:10:39,638
Well, you're pretty smart, aren't you?
320
00:10:39,739 --> 00:10:40,539
Oh, very.
321
00:10:40,639 --> 00:10:41,774
Mm-hmm.
322
00:10:41,874 --> 00:10:42,808
Are you, uh, proud of me?
323
00:10:42,908 --> 00:10:44,610
Not as much as you are of you.
324
00:10:44,710 --> 00:10:46,545
Well, it's kind of a good feeling that--
325
00:10:46,646 --> 00:10:48,047
to solve a problem like that.
326
00:10:48,147 --> 00:10:50,016
It's like figuring out the solution to a good mystery.
327
00:10:50,116 --> 00:10:51,817
I just hope Ritchie doesn't expect you to solve
328
00:10:51,917 --> 00:10:53,686
all his problems with a BB gun.
329
00:10:53,786 --> 00:10:55,388
Yeah, that's right.
330
00:10:55,488 --> 00:10:58,924
Well, we just got to pay him a little more attention, I think.
331
00:10:59,025 --> 00:11:00,793
Boy, being a father makes me hungry.
332
00:11:00,893 --> 00:11:02,461
You got any chocolate pudding?
333
00:11:02,561 --> 00:11:04,163
For breakfast?
334
00:11:04,263 --> 00:11:06,065
Well, I-- don't you think I deserve
335
00:11:06,165 --> 00:11:10,169
some kind of a reward for my deft handling of this problem?
336
00:11:10,269 --> 00:11:11,303
All right.
337
00:11:11,404 --> 00:11:12,338
RITCHIE: Mommy!
338
00:11:12,438 --> 00:11:14,306
[inaudible] giant woodpecker.
339
00:11:14,407 --> 00:11:16,042
He bit me in the head again.
340
00:11:16,142 --> 00:11:18,544
The woodpecker bit me in the head.
341
00:11:18,644 --> 00:11:21,180
Darling, Daddy killed the woodpecker.
342
00:11:21,280 --> 00:11:21,947
Come on.
343
00:11:22,048 --> 00:11:22,815
Let me handle this, honey.
344
00:11:22,915 --> 00:11:24,083
He bit me in the head.
345
00:11:24,183 --> 00:11:25,518
Ritch, just calm down. Come on.
346
00:11:25,618 --> 00:11:26,552
Sit down. - But he bit me on the head.
347
00:11:26,652 --> 00:11:28,154
All right. Just calm down.
348
00:11:28,254 --> 00:11:30,389
Now, tell Daddy, where did you see this woodpecker just now?
349
00:11:30,489 --> 00:11:31,524
Out in the front yard.
350
00:11:31,624 --> 00:11:32,925
He came out of the tree.
351
00:11:33,025 --> 00:11:36,028
You didn't kill the giant woodpecker, Daddy.
352
00:11:36,128 --> 00:11:39,799
Ritch-- Ritch, you know there isn't any giant woodpecker.
353
00:11:39,899 --> 00:11:41,267
Is he all right?
354
00:11:41,367 --> 00:11:42,401
Oh, he's fine, Millie.
355
00:11:42,501 --> 00:11:43,936
He saw the woodpecker again.
356
00:11:44,036 --> 00:11:46,505
Yeah, that's the biggest woodpecker I ever saw.
357
00:11:50,076 --> 00:11:52,278
Millie, we're not going to humor him anymore.
358
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
Who's humoring him?
359
00:11:53,479 --> 00:11:55,648
That is the biggest woodpecker I ever saw.
360
00:11:55,748 --> 00:11:58,984
Looked like a glandular case.
361
00:11:59,085 --> 00:12:01,287
Millie, you're not kidding, are you?
362
00:12:01,387 --> 00:12:02,254
Why should I kid?
363
00:12:02,354 --> 00:12:03,989
He was pecking your kid in the head.
364
00:12:08,060 --> 00:12:09,962
Who-- who-- who else saw the bird?
365
00:12:10,062 --> 00:12:12,465
Well, Freddy and Ellen and all the children.
366
00:12:12,565 --> 00:12:13,999
This thing swooped out of the tree
367
00:12:14,100 --> 00:12:15,301
and went right after Ritchie's head
368
00:12:15,401 --> 00:12:17,002
and then followed him to the front door.
369
00:12:17,103 --> 00:12:19,872
You didn't kill the giant woodpecker, did you, Daddy?
370
00:12:19,972 --> 00:12:21,407
Well, now, Ritch, I--
371
00:12:21,507 --> 00:12:22,541
I thought I did.
372
00:12:22,641 --> 00:12:25,644
I probably hit him a glancing blow.
373
00:12:25,744 --> 00:12:27,113
Ritch, you go to school.
374
00:12:27,213 --> 00:12:29,982
I'm not going to school until you get rid of that bird.
375
00:12:30,082 --> 00:12:31,050
Now Ritchie, that's silly.
376
00:12:31,150 --> 00:12:32,618
Daddy's going to take care of it.
377
00:12:32,718 --> 00:12:33,552
That's right, Ritch.
378
00:12:33,652 --> 00:12:34,587
Now Daddy's going to--
379
00:12:34,687 --> 00:12:35,488
What?
380
00:12:35,588 --> 00:12:38,457
Well, I don't know.
381
00:12:38,557 --> 00:12:40,826
Millie, you say there were other kids out there just now?
382
00:12:40,926 --> 00:12:42,328
Yeah. Five of them.
383
00:12:42,428 --> 00:12:44,130
Well, did-- the bird didn't attack any of the others?
384
00:12:44,230 --> 00:12:44,830
No.
385
00:12:44,930 --> 00:12:46,098
Just Ritch.
386
00:12:46,198 --> 00:12:47,800
It was like it had a grudge against them.
387
00:12:47,900 --> 00:12:49,335
Oh, that's ridiculous.
388
00:12:49,435 --> 00:12:50,803
Why would a bird have a grudge against a nice little kid
389
00:12:50,903 --> 00:12:52,338
like Ritch?
390
00:12:52,438 --> 00:12:54,607
Well, maybe he hit the bird or pinched it or something.
391
00:12:54,707 --> 00:12:55,574
Oh, Millie.
392
00:12:55,674 --> 00:12:56,575
Well, what do you think?
393
00:12:56,675 --> 00:12:58,110
I don't know what I think.
394
00:12:58,210 --> 00:12:59,845
But I-- but I'm not-- no bird's going to persecute my kid
395
00:12:59,945 --> 00:13:00,813
and get away with it.
396
00:13:00,913 --> 00:13:02,615
I'm going to do something.
397
00:13:02,715 --> 00:13:03,616
Hello.
398
00:13:03,716 --> 00:13:05,518
Is this the animal shelter?
399
00:13:05,618 --> 00:13:06,919
Well, my name is Robert Petrie.
400
00:13:07,019 --> 00:13:08,454
I wonder if you could help me out?
401
00:13:08,554 --> 00:13:12,725
Yeah, my son-- you're probably not going to believe this.
402
00:13:12,825 --> 00:13:15,995
But my son was attacked by a woodpecker.
403
00:13:16,095 --> 00:13:17,897
Yeah, a giant woodpecker.
404
00:13:17,997 --> 00:13:19,431
Every-- hello?
405
00:13:23,903 --> 00:13:24,803
Well, I don't blame them.
406
00:13:24,904 --> 00:13:26,338
I would have hung up, too.
407
00:13:26,438 --> 00:13:27,673
Well, tell them to come out here and see for themselves
408
00:13:27,773 --> 00:13:28,874
if they don't believe you.
409
00:13:28,974 --> 00:13:31,477
Well, those are my plans, honey.
410
00:13:31,577 --> 00:13:32,478
I don't blame them.
411
00:13:35,781 --> 00:13:36,849
Hello.
412
00:13:36,949 --> 00:13:38,117
Look, this is Robert Petri again.
413
00:13:38,217 --> 00:13:39,451
Look, if you don't believe me, you can come
414
00:13:39,552 --> 00:13:40,419
out here and save yourself.
415
00:13:40,519 --> 00:13:41,754
There's a great big wood--
416
00:13:41,854 --> 00:13:42,755
huh?
417
00:13:42,855 --> 00:13:45,858
No, this is not Steve Allen.
418
00:13:45,958 --> 00:13:47,893
I'm saying-- it's not a rib.
419
00:13:47,993 --> 00:13:49,461
Robert Petrie.
420
00:13:49,562 --> 00:13:53,933
P-E-- what difference does it make what I do for a living?
421
00:13:54,033 --> 00:13:55,434
All right, I'm a comedy writer.
422
00:13:55,534 --> 00:13:58,837
Now look, this sadistic bird is persecuting my boy.
423
00:13:58,938 --> 00:14:00,206
He's-- hello?
424
00:14:00,306 --> 00:14:01,440
Hello?
425
00:14:01,540 --> 00:14:02,841
Oh, boy.
426
00:14:02,942 --> 00:14:04,343
How do you-- what's the matter with those people?
427
00:14:04,443 --> 00:14:07,012
You shouldn't have admitted to being a comedy writer.
428
00:14:07,112 --> 00:14:08,547
How do you like--
429
00:14:08,647 --> 00:14:10,849
boy, you pay taxes and you pay taxes for these services,
430
00:14:10,950 --> 00:14:12,351
and you-- once in your life, you call up
431
00:14:12,451 --> 00:14:15,354
and ask them for a little help and you can't get it.
432
00:14:15,454 --> 00:14:17,122
Now listen to me, listen, don't talk.
433
00:14:17,223 --> 00:14:18,123
Just listen to me now.
434
00:14:18,224 --> 00:14:19,692
I am telling you the truth.
435
00:14:19,792 --> 00:14:21,327
I am serious.
436
00:14:21,427 --> 00:14:22,561
Well, I don't care.
437
00:14:22,661 --> 00:14:24,330
If a bird was trying to poke holes in your son's head
438
00:14:24,430 --> 00:14:26,265
you'd be a little beside yourself, too.
439
00:14:26,365 --> 00:14:29,602
Now this bird is a menace and I want you to get rid of him.
440
00:14:29,702 --> 00:14:31,804
What?
441
00:14:31,904 --> 00:14:33,706
You can't?
442
00:14:33,806 --> 00:14:37,476
Well, all right, what's their number?
443
00:14:37,576 --> 00:14:39,878
Four, four-- yeah, got it.
444
00:14:39,979 --> 00:14:41,313
Thank you.
445
00:14:41,413 --> 00:14:42,815
What'd they say?
446
00:14:42,915 --> 00:14:44,683
Woodpecker come under the jurisdiction
447
00:14:44,783 --> 00:14:47,286
of the game warden.
448
00:14:47,386 --> 00:14:49,154
You mean, there's nothing they can do?
449
00:14:49,255 --> 00:14:50,222
No.
450
00:14:50,322 --> 00:14:52,291
Not unless the woodpecker attacks our cat.
451
00:14:54,893 --> 00:14:55,894
Hello?
452
00:14:55,995 --> 00:14:57,029
Hello?
453
00:14:57,129 --> 00:14:58,530
Sir, my-- is this the game warden?
454
00:14:58,631 --> 00:15:00,432
Sir, my name is Robert Petrie.
455
00:15:00,532 --> 00:15:03,335
I wanted you to send a man out here right away.
456
00:15:03,435 --> 00:15:05,537
Well, I'd-- I'd-- I'd rather tell you
457
00:15:05,638 --> 00:15:07,339
about it when you got out here.
458
00:15:07,439 --> 00:15:10,843
Well, because a lot of people have been hanging up on me.
459
00:15:10,943 --> 00:15:14,747
I'm-- look, I'll make a deal with you, sir.
460
00:15:14,847 --> 00:15:16,382
If I tell you about it over the phone,
461
00:15:16,482 --> 00:15:21,220
will you be a friendly game warden and not hang up on me?
462
00:15:21,320 --> 00:15:22,688
Good.
463
00:15:22,788 --> 00:15:25,291
You see this big black and orange
464
00:15:25,391 --> 00:15:28,527
woodpecker has been trying to peck holes in my son's head.
465
00:15:28,627 --> 00:15:29,828
Every time he goes outside--
466
00:15:29,928 --> 00:15:31,030
hello.
467
00:15:36,035 --> 00:15:37,936
[inaudible]
468
00:15:38,037 --> 00:15:39,305
I think you lost him when you asked him
469
00:15:39,405 --> 00:15:41,774
to be a friendly game warden.
470
00:15:41,874 --> 00:15:42,875
I'll tell you something.
471
00:15:42,975 --> 00:15:44,476
I'm going to get him this time.
472
00:15:44,576 --> 00:15:46,111
You watch my smoke now.
473
00:15:48,514 --> 00:15:50,182
Help.
474
00:15:50,282 --> 00:15:50,916
Help.
475
00:15:51,016 --> 00:15:52,451
Help.
476
00:15:52,551 --> 00:15:56,622
There's a fiendish man out in his yard shooting birdies.
477
00:15:56,722 --> 00:15:58,957
Yes, birdies.
478
00:15:59,058 --> 00:16:00,859
He's out there now.
479
00:16:00,959 --> 00:16:04,496
Send the game warden over right away.
480
00:16:04,596 --> 00:16:08,500
148 Bonnie Meadow Road.
481
00:16:08,600 --> 00:16:10,869
That'll get him.
482
00:16:10,969 --> 00:16:16,008
[music playing]
483
00:16:17,176 --> 00:16:19,611
Now Mrs. Helper, you say you're a witness.
484
00:16:19,712 --> 00:16:22,314
And remember, you're talking to a game warden.
485
00:16:22,414 --> 00:16:23,649
Yes.
486
00:16:23,749 --> 00:16:26,385
Well, I saw this woodpecker attack the boy in the head.
487
00:16:26,485 --> 00:16:30,122
Now, uh, does your son own a slingshot?
488
00:16:30,222 --> 00:16:31,357
No, he doesn't.
489
00:16:31,457 --> 00:16:33,058
Are you suggesting that our boy would--
490
00:16:33,158 --> 00:16:35,227
Madam, you made a charge against one
491
00:16:35,327 --> 00:16:37,563
of our county's birds.
492
00:16:37,663 --> 00:16:39,431
Now, I need the facts.
493
00:16:39,531 --> 00:16:42,334
The facts are that your bird is bothering our child.
494
00:16:42,434 --> 00:16:44,203
Well, it's nesting time.
495
00:16:44,303 --> 00:16:46,338
Maybe your child is bothering her child.
496
00:16:46,438 --> 00:16:49,274
When a bird is preparing a nest, she's very protective.
497
00:16:49,375 --> 00:16:51,410
Well, we're protective, too, warden.
498
00:16:51,510 --> 00:16:53,979
Now, isn't there's some way you can get rid of this bird?
499
00:16:54,079 --> 00:16:56,148
Now, before we start getting rid of things,
500
00:16:56,248 --> 00:16:59,051
can anybody here give me an accurate description
501
00:16:59,151 --> 00:17:00,652
of this alleged bird.
502
00:17:00,753 --> 00:17:01,920
Well, it was large.
503
00:17:02,020 --> 00:17:03,222
It was orange and black.
504
00:17:03,322 --> 00:17:06,091
Orange where and black where?
505
00:17:06,191 --> 00:17:08,160
Look, this isn't a murder trial.
506
00:17:08,260 --> 00:17:10,062
Can't you just go out there and shoot some buckshot up
507
00:17:10,162 --> 00:17:11,630
in the tree and get it over with.
508
00:17:11,730 --> 00:17:16,535
Mr. Petrie, there might be many birds in that tree.
509
00:17:16,635 --> 00:17:18,937
Are you suggesting that we wipe out whole families
510
00:17:19,037 --> 00:17:21,273
of innocent birds just to avenge your son?
511
00:17:21,373 --> 00:17:24,042
We just want to get rid of this one crazy bird.
512
00:17:24,143 --> 00:17:26,478
Well, I think I have all I need now.
513
00:17:26,578 --> 00:17:29,681
I'll just go back to the office and discuss
514
00:17:29,782 --> 00:17:31,016
your case with my superior.
515
00:17:31,116 --> 00:17:32,518
Will you tell me what there is to discuss?
516
00:17:32,618 --> 00:17:34,119
Why can't you just arrested that crazy bird?
517
00:17:34,219 --> 00:17:35,020
Patience.
518
00:17:35,120 --> 00:17:36,355
Patience.
519
00:17:36,455 --> 00:17:38,223
Everything will be taken care of in good time.
520
00:17:38,323 --> 00:17:40,192
Well, what do we do in the meantime?
521
00:17:40,292 --> 00:17:42,661
Well, I suggest you keep your child in the house.
522
00:17:42,761 --> 00:17:44,963
Well, look, he has to go and come from school.
523
00:17:45,063 --> 00:17:46,265
He has to be protected from the bird.
524
00:17:46,365 --> 00:17:47,699
Now what do you recommend for that?
525
00:17:47,800 --> 00:17:52,604
Well, have him wear a pith helmet and sunglasses.
526
00:17:52,704 --> 00:17:55,507
You want my son to wear a pith helmet and sunglasses?
527
00:17:55,607 --> 00:17:58,277
And I would suggest, sir, that you don't
528
00:17:58,377 --> 00:18:00,145
try to do anything foolish.
529
00:18:00,245 --> 00:18:01,513
Now, look what could be more foolish
530
00:18:01,613 --> 00:18:03,649
than a 7-year-old kid going around in a pith
531
00:18:03,749 --> 00:18:04,583
helmet and sunglasses?
532
00:18:04,683 --> 00:18:05,584
Now, calm down.
533
00:18:05,684 --> 00:18:07,286
I'm not going to calm down until we
534
00:18:07,386 --> 00:18:09,688
rid the community of that neurotic vulture out there.
535
00:18:09,788 --> 00:18:13,625
Mr. Petrie, hunting and killing birds out of season
536
00:18:13,725 --> 00:18:14,893
is against the law.
537
00:18:14,993 --> 00:18:17,429
And I am paid to enforce that law.
538
00:18:17,529 --> 00:18:18,964
Well, looks to me like there ought
539
00:18:19,064 --> 00:18:21,934
to be a law about pecking holes in the little boy's heads.
540
00:18:22,034 --> 00:18:23,402
I'll be in touch with you.
541
00:18:26,438 --> 00:18:28,774
Well, how do you like that guy?
542
00:18:28,874 --> 00:18:30,442
A pith helmet and sunglasses?
543
00:18:30,542 --> 00:18:32,010
I'm going to take care of it myself.
544
00:18:32,110 --> 00:18:33,645
You want anything done, you got to take care of it yourself.
545
00:18:33,745 --> 00:18:35,314
Rob, you're not going to do anything foolish.
546
00:18:35,414 --> 00:18:36,648
ROB: I certainly am.
547
00:18:36,748 --> 00:18:38,083
MILLIE: What's he going to do? - I don't know.
548
00:18:38,183 --> 00:18:39,218
What are you going to do?
549
00:18:39,318 --> 00:18:40,385
I'm going to get rid of a bird.
550
00:18:42,888 --> 00:18:43,722
What's he going to do?
551
00:18:43,822 --> 00:18:44,690
Cook it?
552
00:18:44,790 --> 00:18:47,092
I don't know.
553
00:18:47,192 --> 00:18:51,497
[music playing]
554
00:18:51,597 --> 00:18:52,798
[banging]
555
00:18:52,898 --> 00:18:54,166
[whistling]
556
00:18:54,266 --> 00:18:58,337
[phone ringing]
557
00:19:00,105 --> 00:19:02,307
Hello.
558
00:19:02,407 --> 00:19:03,976
Oh, hello, Ms. Zelding.
559
00:19:04,076 --> 00:19:05,043
No.
560
00:19:05,143 --> 00:19:06,078
No, it's not Ritchie.
561
00:19:06,178 --> 00:19:08,780
It's-- yes, I'll try to stop it.
562
00:19:08,881 --> 00:19:10,115
I'm sorry, Mr. Zelding.
563
00:19:10,215 --> 00:19:11,483
Goodbye.
564
00:19:11,583 --> 00:19:15,120
[whistling]
565
00:19:15,220 --> 00:19:16,054
Rob.
566
00:19:16,155 --> 00:19:17,022
Rob.
567
00:19:17,122 --> 00:19:17,990
ROB: What?
568
00:19:18,090 --> 00:19:19,725
Will you stop that noise?
569
00:19:19,825 --> 00:19:21,927
Rob, the neighbors are starting to complain.
570
00:19:24,830 --> 00:19:25,797
Darn bird.
571
00:19:28,934 --> 00:19:33,906
Either he's completely hard of hearing or he's just stubborn.
572
00:19:34,006 --> 00:19:36,608
Sorry I bent your pot.
573
00:19:36,708 --> 00:19:37,309
It's all right.
574
00:19:37,409 --> 00:19:38,844
Did you see him?
575
00:19:38,944 --> 00:19:42,347
Yeah, he's sitting up in that pine tree laughing at me.
576
00:19:42,447 --> 00:19:43,549
I don't blame him.
577
00:19:43,649 --> 00:19:44,850
You did look kind of silly standing
578
00:19:44,950 --> 00:19:48,820
out there banging on the pot yelling, yahoo!
579
00:19:48,921 --> 00:19:50,389
I can't understand it.
580
00:19:50,489 --> 00:19:52,591
Why would that bird pick on one little boy and nobody else
581
00:19:52,691 --> 00:19:54,092
at all?
582
00:19:54,192 --> 00:19:56,295
Honey, are you sure that Ritchie, some way,
583
00:19:56,395 --> 00:19:57,596
hasn't been bothering that bird?
584
00:19:57,696 --> 00:19:58,931
Oh, Rob.
585
00:19:59,031 --> 00:20:01,633
You know Ritchie's not the kind of boy who bothers birds.
586
00:20:01,733 --> 00:20:02,834
No.
587
00:20:02,935 --> 00:20:05,137
Anyway, this one couldn't be bothered possibly.
588
00:20:05,237 --> 00:20:08,373
I was-- I scared away 20 sparrows and two cats
589
00:20:08,473 --> 00:20:12,277
and one old lady with an umbrella with that pot.
590
00:20:12,377 --> 00:20:13,679
Boy, not that vulture though.
591
00:20:13,779 --> 00:20:19,084
He sat up on that [bird sounds] making fun of me.
592
00:20:19,184 --> 00:20:20,852
Why does he hate our boy?
593
00:20:20,953 --> 00:20:21,787
I don't know.
594
00:20:21,887 --> 00:20:23,088
Maybe he loves him.
595
00:20:23,188 --> 00:20:24,323
Huh?
596
00:20:24,423 --> 00:20:25,591
Well, maybe picking a boy on the head
597
00:20:25,691 --> 00:20:28,961
is a woodpecker's way of showing love.
598
00:20:29,061 --> 00:20:31,129
Honey, you did say he flew into Ritchie's window,
599
00:20:31,229 --> 00:20:32,431
didn't you?
600
00:20:32,531 --> 00:20:34,032
Yeah, Ritch said he came in and was pecking
601
00:20:34,132 --> 00:20:35,834
up the things on his bureau.
602
00:20:35,934 --> 00:20:37,169
What things on his bureau?
603
00:20:37,269 --> 00:20:38,470
Oh, I don't know.
604
00:20:38,570 --> 00:20:41,940
About 1,000 baseball cards, his lucky rock,
605
00:20:42,040 --> 00:20:45,377
his hairbrush, picture of Willy Mays, stuff like that.
606
00:20:48,814 --> 00:20:49,648
Ha!
607
00:20:49,748 --> 00:20:50,849
What?
608
00:20:50,949 --> 00:20:52,284
Honey, is that old bird cage still in the closet?
609
00:20:52,384 --> 00:20:53,819
Well, no. It's in the garage.
610
00:20:53,919 --> 00:20:54,920
In the garage? Good.
611
00:20:55,020 --> 00:20:56,521
You go open Ritchie's window. - All right.
612
00:20:56,622 --> 00:20:57,789
But why?
613
00:20:57,889 --> 00:20:59,424
Oh, and don't move any of the things on his bureau.
614
00:20:59,524 --> 00:21:00,325
All right, I wont.
615
00:21:00,425 --> 00:21:01,727
But where are you going?
616
00:21:01,827 --> 00:21:03,128
I'm going to try a ridiculous theory that just
617
00:21:03,228 --> 00:21:04,263
might turn out to be brilliant.
618
00:21:04,363 --> 00:21:05,597
What time's he get home school?
619
00:21:05,697 --> 00:21:07,199
I'm going to pick them up in about a half hour.
620
00:21:07,299 --> 00:21:08,333
Oh, I hope that's long enough.
621
00:21:08,433 --> 00:21:09,368
LAURA: For what?
622
00:21:09,468 --> 00:21:11,937
I'm going to catch me a bird.
623
00:21:12,037 --> 00:21:16,475
[music playing]
624
00:21:19,177 --> 00:21:20,312
Come on in, Ritch.
625
00:21:20,412 --> 00:21:21,713
RITCHIE: I'm afraid.
626
00:21:21,813 --> 00:21:24,750
If he's not out here, then maybe he's in the house.
627
00:21:24,850 --> 00:21:27,452
All right, Millie and I will search the house.
628
00:21:31,089 --> 00:21:33,125
He's not in here either.
629
00:21:33,225 --> 00:21:34,326
Well, come on.
630
00:21:45,671 --> 00:21:47,539
You can take those things off, Ritchie.
631
00:21:47,639 --> 00:21:49,408
I think your bird has flown away.
632
00:21:49,508 --> 00:21:50,475
Where did he go?
633
00:21:50,575 --> 00:21:51,843
Maybe he's just asleep.
634
00:21:51,943 --> 00:21:54,446
Maybe Daddy killed him again for real.
635
00:21:54,546 --> 00:21:56,248
ROB: No, I didn't kill him again.
636
00:21:56,348 --> 00:21:57,683
Rob, where is he?
637
00:21:57,783 --> 00:21:58,417
Right here.
638
00:21:58,517 --> 00:21:59,351
Take him away!
639
00:21:59,451 --> 00:22:00,385
Take him away!
640
00:22:00,485 --> 00:22:02,154
Now, Ritchie, it's all right.
641
00:22:02,254 --> 00:22:03,722
Look, Daddy has him in a cage.
642
00:22:03,822 --> 00:22:04,690
See?
643
00:22:04,790 --> 00:22:05,691
There's your little brain picker.
644
00:22:05,791 --> 00:22:08,160
LAURA: Rob, how in the world?
645
00:22:08,260 --> 00:22:09,327
ROB: Well, it was very simple.
646
00:22:09,428 --> 00:22:10,862
As a matter of fact, the whole thing
647
00:22:10,962 --> 00:22:13,131
was simple if you look at life like a big mystery story.
648
00:22:13,231 --> 00:22:14,633
Well, tell us how you did it.
649
00:22:14,733 --> 00:22:17,569
Well, honey, in that cage is the key right there.
650
00:22:17,669 --> 00:22:19,304
RITCHIE: It looks like a hairbrush.
651
00:22:19,404 --> 00:22:20,605
ROB: It is your hairbrush, Ritch.
652
00:22:20,706 --> 00:22:22,174
But what's the hairbrush got to do with--
653
00:22:22,274 --> 00:22:24,876
Well, I used it as bait to lure that bird into the cage.
654
00:22:24,976 --> 00:22:25,811
As bait?
655
00:22:25,911 --> 00:22:27,012
Mm-hmm.
656
00:22:27,112 --> 00:22:29,481
Sit down, honey, and I'll tell you all about it.
657
00:22:29,581 --> 00:22:31,917
I got to thinking what was there about Ritchie's
658
00:22:32,017 --> 00:22:35,821
head that was different than anybody else's head?
659
00:22:35,921 --> 00:22:36,988
His hair, naturally.
660
00:22:37,089 --> 00:22:38,790
Yeah, this is exciting.
661
00:22:38,890 --> 00:22:40,559
Then I thought, why would a bird be
662
00:22:40,659 --> 00:22:42,494
interested in anybody's hair?
663
00:22:42,594 --> 00:22:44,730
What can a bird do with hair?
664
00:22:44,830 --> 00:22:46,031
Build a nest.
665
00:22:46,131 --> 00:22:48,433
Precisely, my dear.
666
00:22:48,533 --> 00:22:50,268
Said that just like Ronald Coleman.
667
00:22:50,369 --> 00:22:51,503
Thank you, Millie.
668
00:22:54,072 --> 00:22:56,641
But why did the bird just pick on Ritchie and no one else?
669
00:22:56,742 --> 00:22:59,010
You mean, why did she pick on Ritchie?
670
00:22:59,111 --> 00:22:59,911
She?
671
00:23:00,011 --> 00:23:01,046
Yes.
672
00:23:01,146 --> 00:23:03,482
Ritchie's assailant is an expectant woodpecker.
673
00:23:03,582 --> 00:23:04,683
How can you tell?
674
00:23:04,783 --> 00:23:06,752
Oh, they get a certain look about them.
675
00:23:06,852 --> 00:23:07,586
MILLIE: Oh.
676
00:23:07,686 --> 00:23:09,054
But how did you figure it out?
677
00:23:09,154 --> 00:23:11,323
Well, the game wardens said it was nesting time.
678
00:23:11,423 --> 00:23:13,492
And she began building her nest with the hair
679
00:23:13,592 --> 00:23:15,093
for Ritchie's hairbrush.
680
00:23:15,193 --> 00:23:16,461
Now, she liked Ritchie's hair and she didn't care whether it
681
00:23:16,561 --> 00:23:18,096
was new or used hair.
682
00:23:18,196 --> 00:23:20,665
So you see, Ritch, she wasn't trying to hurt you.
683
00:23:20,766 --> 00:23:22,934
She just wanted some of your hair to lay your eggs in.
684
00:23:23,034 --> 00:23:24,903
Now, young man, will you listen to your Mommy
685
00:23:25,003 --> 00:23:27,005
when she tells you to keep your hairbrush clean?
686
00:23:27,105 --> 00:23:28,440
No.
687
00:23:28,540 --> 00:23:29,474
What do you mean no?
688
00:23:29,574 --> 00:23:30,809
I like to be a nest.
689
00:23:30,909 --> 00:23:35,080
Here, woodpecker, want some hair.
690
00:23:35,180 --> 00:23:39,651
[music playing]
691
00:23:40,352 --> 00:23:41,987
[music playing]
692
00:23:42,087 --> 00:23:44,823
ROB: Well, there's your alleged woodpecker, sir.
693
00:23:44,923 --> 00:23:46,725
Yeah, that's a woodpecker, all right.
694
00:23:46,825 --> 00:23:48,760
Well, I guess I owe you folks an apology.
695
00:23:48,860 --> 00:23:49,961
What are you going to do with it?
696
00:23:50,061 --> 00:23:51,930
I'll offer her the Bronx Zoo I guess.
697
00:23:52,030 --> 00:23:54,900
They're a little low on woodpeckers.
698
00:23:55,000 --> 00:23:57,502
Here, Daddy, give this to the man for the bird.
699
00:23:57,602 --> 00:23:58,870
Well, you give it to him, Ritch.
700
00:23:58,970 --> 00:24:00,238
Well, what do you got there, sonny?
701
00:24:00,338 --> 00:24:01,173
Bag of birdseed?
702
00:24:01,273 --> 00:24:02,073
No.
703
00:24:02,174 --> 00:24:03,074
A bag of hair.
704
00:24:03,175 --> 00:24:04,309
Hair?
705
00:24:04,409 --> 00:24:05,644
I think that's nest building material.
706
00:24:05,744 --> 00:24:09,080
First time he ever volunteered for a haircut.
707
00:24:09,181 --> 00:24:11,917
I'm going to send her bag of hair every three weeks.
708
00:24:12,017 --> 00:24:13,585
Where should we send it? - Now, Ritchie.
709
00:24:13,685 --> 00:24:15,053
GAME WARDEN: No, that's all right, Mrs. Petrie.
710
00:24:15,153 --> 00:24:17,055
We'll be glad to accept your hair, sonny.
711
00:24:17,155 --> 00:24:18,123
Here's my card.
712
00:24:18,223 --> 00:24:19,291
You just mail it to that address.
713
00:24:19,391 --> 00:24:20,258
Well, that's awfully nice of you.
714
00:24:20,358 --> 00:24:21,526
Oh, perfectly all right.
715
00:24:21,626 --> 00:24:23,195
You heard to care packages, haven't you?
716
00:24:23,295 --> 00:24:26,131
Well, this will be a hair package.
717
00:24:26,231 --> 00:24:27,165
That's pretty good, huh?
718
00:24:27,265 --> 00:24:28,333
Hair package.
719
00:24:28,433 --> 00:24:30,502
Well, I'll run along with my bird.
720
00:24:30,602 --> 00:24:33,205
Thank you very much.
721
00:24:33,305 --> 00:24:35,841
Hair package.
722
00:24:35,941 --> 00:24:38,877
I guess I could be a comedy writer, couldn't I?
723
00:24:38,977 --> 00:24:40,579
Oh, yeah, that's pretty good.
724
00:24:40,679 --> 00:24:41,813
Hair package.
725
00:24:46,451 --> 00:24:49,087
[music playing]
726
00:24:49,187 --> 00:24:52,657
[music playing]
727
00:24:57,295 --> 00:25:01,933
[music playing]
50244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.