Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,075 --> 00:00:10,377
[theme music]
2
00:00:10,477 --> 00:00:18,852
"The Dick Van Dyke Show," starring Dick Van Dyke,
3
00:00:18,952 --> 00:00:22,655
Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,756 --> 00:00:25,592
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:31,064 --> 00:00:32,866
I don't know about you guys, but I'm one fellow
6
00:00:32,966 --> 00:00:34,634
who cannot be hypnotized.
7
00:00:34,734 --> 00:00:36,002
I must be too intelligent.
8
00:00:36,102 --> 00:00:37,904
Yeah, you must be something.
9
00:00:38,004 --> 00:00:38,838
Look.
10
00:00:38,938 --> 00:00:40,006
That's not it at all.
11
00:00:40,106 --> 00:00:41,307
I'm very, very intelligent myself,
12
00:00:41,408 --> 00:00:43,009
and I happened to be one of the greatest subjects
13
00:00:43,109 --> 00:00:45,111
for hypnotism since Trilby.
14
00:00:45,211 --> 00:00:46,780
Darling, tell them what Glen did to you when
15
00:00:46,880 --> 00:00:47,914
he hypnotized you in the army.
16
00:00:48,014 --> 00:00:49,449
Yeah, what he do?
17
00:00:49,549 --> 00:00:51,885
That son of a gun, he gave me a posthypnotic suggestion
18
00:00:51,985 --> 00:00:53,219
that was really a beaut.
19
00:00:53,319 --> 00:00:56,289
He had me going around saluting garbage cans.
20
00:00:56,389 --> 00:00:57,857
Why, listen, that's very patriotic.
21
00:00:57,957 --> 00:00:59,192
No, no kidding.
22
00:00:59,292 --> 00:01:01,060
He had me-- every time I heard a bugle blow,
23
00:01:01,161 --> 00:01:03,897
I'd turn around and salute the nearest flag.
24
00:01:03,997 --> 00:01:05,065
Rob, you mean to say he had you
25
00:01:05,165 --> 00:01:06,733
walking in a trance all day?
26
00:01:06,833 --> 00:01:08,201
No, no I was awake, see.
27
00:01:08,301 --> 00:01:10,136
But the only time the posthypnotic suggestion worked
28
00:01:10,236 --> 00:01:11,404
was when a bugle blew.
29
00:01:11,504 --> 00:01:13,073
Well, do you still salute garbage cans?
30
00:01:13,173 --> 00:01:15,775
Only when Laura takes out the garbage.
31
00:01:15,875 --> 00:01:18,311
You know, as a matter of fact, a posthypnotic suggestion
32
00:01:18,411 --> 00:01:21,214
will wear off in a day or so, or a hypnotist can cancel it right
33
00:01:21,314 --> 00:01:22,348
then and there if he wants to.
34
00:01:22,449 --> 00:01:23,550
Listen, Rob, you wouldn't think
35
00:01:23,650 --> 00:01:24,918
I was a bad sport if I wouldn't let
36
00:01:25,018 --> 00:01:26,219
your friend hypnotize me, huh?
37
00:01:26,319 --> 00:01:27,754
Look, you guys, I didn't invite
38
00:01:27,854 --> 00:01:29,088
him here to hypnotize you.
39
00:01:29,189 --> 00:01:31,024
You mean he's not gonna give us a demonstration?
40
00:01:31,124 --> 00:01:32,058
Oh, I hope so.
41
00:01:32,158 --> 00:01:33,193
I wanna be hypnotized.
42
00:01:33,293 --> 00:01:34,494
LAURA PETRIE: Well, sure. - Look.
43
00:01:34,594 --> 00:01:36,029
I didn't ask him to come to entertain us.
44
00:01:36,129 --> 00:01:37,497
No, he brought us to entertain him.
45
00:01:37,597 --> 00:01:40,400
Rob, if it's the same with you, he's single right?
46
00:01:40,500 --> 00:01:42,001
Glen Jameson, and he's single.
47
00:01:42,101 --> 00:01:43,436
Yeah.
48
00:01:43,536 --> 00:01:47,106
Hey, boy, you're lucky you wore your waist cincher.
49
00:01:47,207 --> 00:01:48,641
How'd you know I was wearing a waist cincher?
50
00:01:48,741 --> 00:01:51,511
All night your voice has been getting higher and higher.
51
00:01:54,013 --> 00:01:56,583
Oh, that must be our hypnotist now.
52
00:01:56,683 --> 00:01:59,118
Listen, if he's ugly, I'll let him hypnotize me.
53
00:01:59,219 --> 00:02:00,253
Fellas, I don't want him to think
54
00:02:00,353 --> 00:02:01,588
he has to perform for dinner.
55
00:02:01,688 --> 00:02:02,288
Will you forget it.
56
00:02:02,388 --> 00:02:03,223
[interposing voices]
57
00:02:03,323 --> 00:02:04,924
Won't say a word.
58
00:02:05,024 --> 00:02:05,825
Hi, Glen.
59
00:02:05,925 --> 00:02:06,993
Hi, Laura.
60
00:02:07,093 --> 00:02:08,728
Hey, are you gonna hypnotize us?
61
00:02:12,599 --> 00:02:14,200
You haven't changed since Camp Crowder.
62
00:02:14,300 --> 00:02:15,201
Oh, yes, she has.
63
00:02:15,301 --> 00:02:16,136
She's married now.
64
00:02:16,236 --> 00:02:17,437
Don't forget that.
65
00:02:17,537 --> 00:02:18,738
All right, you [inaudible]?
66
00:02:18,838 --> 00:02:20,406
- Hungry as ever. - Well, we're prepared.
67
00:02:20,507 --> 00:02:21,774
Darling, would you do the honors?
68
00:02:21,875 --> 00:02:23,276
Uh, yeah, I'm going clockwise.
69
00:02:23,376 --> 00:02:25,778
Which is cheaper than going by bus.
70
00:02:25,879 --> 00:02:27,947
That's Buddy Sorrell, one of my co-writers.
71
00:02:28,047 --> 00:02:29,082
Hi, Spangheli.
72
00:02:29,182 --> 00:02:30,350
SALLY ROGERS: Oh, watch yourself.
73
00:02:30,450 --> 00:02:31,518
I'm Jerry Helper.
74
00:02:31,618 --> 00:02:32,652
Anyway.
75
00:02:32,752 --> 00:02:34,954
Listen, Rob, you didn't tell them by any chance
76
00:02:35,054 --> 00:02:37,223
that I'm a qualified hypnotist?
77
00:02:37,323 --> 00:02:38,158
I'm afraid I did.
78
00:02:38,258 --> 00:02:39,359
All right.
79
00:02:39,459 --> 00:02:40,727
No, no, I get a kick out of it.
80
00:02:40,827 --> 00:02:42,829
It seems like most people enjoy watching
81
00:02:42,929 --> 00:02:44,364
a demonstration of hypnosis.
82
00:02:44,464 --> 00:02:46,132
Yeah, yeah, put me in a trance.
83
00:02:46,232 --> 00:02:47,800
Put me in a trance. I'm Millie Helper.
84
00:02:47,901 --> 00:02:48,701
I'm his wife.
85
00:02:48,801 --> 00:02:49,636
Put me in a trance.
86
00:02:49,736 --> 00:02:51,538
Come on, Millie.
87
00:02:51,638 --> 00:02:52,305
How do you do?
88
00:02:52,405 --> 00:02:53,640
I'm Sally Rogers.
89
00:02:53,740 --> 00:02:56,509
I'm already in a trance, and I'm nobody's wife.
90
00:02:56,609 --> 00:02:57,777
Look.
91
00:02:57,877 --> 00:02:59,045
Fellas, will you just give him one chance to exhale?
92
00:02:59,145 --> 00:03:00,480
That's all.
93
00:03:00,580 --> 00:03:02,115
OK, let's say we eat first and then get hypnotized?
94
00:03:02,215 --> 00:03:03,183
Eat first?
95
00:03:03,283 --> 00:03:04,317
Sure, we always do it that way.
96
00:03:04,417 --> 00:03:06,185
Not with my wife's cooking, better
97
00:03:06,286 --> 00:03:07,687
you should be hypnotized first.
98
00:03:14,160 --> 00:03:15,461
LAURA PETRIE: If anyone wants more coffee
99
00:03:15,562 --> 00:03:17,130
stop me from grabbing your cup.
100
00:03:17,230 --> 00:03:19,499
Nobody wants any more coffee.
101
00:03:19,599 --> 00:03:21,267
I'd like another cup of coffee.
102
00:03:21,367 --> 00:03:24,103
Well, you'll have it for breakfast.
103
00:03:24,203 --> 00:03:25,572
I'm ready.
104
00:03:25,672 --> 00:03:27,073
What do I have to do, do I have to look at something?
105
00:03:27,173 --> 00:03:28,875
Why are you so anxious to be hypnotized.
106
00:03:28,975 --> 00:03:29,909
I don't know.
107
00:03:30,009 --> 00:03:31,144
I just like to try new things.
108
00:03:31,244 --> 00:03:32,612
Well, if you wanna try something new,
109
00:03:32,712 --> 00:03:35,915
why don't you get up one morning and fix me breakfast?
110
00:03:36,015 --> 00:03:38,685
Speaking of trance, I have to listen to him.
111
00:03:38,785 --> 00:03:39,986
All right.
112
00:03:40,086 --> 00:03:41,721
Rob, is it all right if we have a little demonstration?
113
00:03:41,821 --> 00:03:44,023
You wouldn't make us do anything really embarrassing,
114
00:03:44,123 --> 00:03:45,224
would you?
115
00:03:45,325 --> 00:03:46,793
Well, a hypnotist can't make anybody
116
00:03:46,893 --> 00:03:49,228
do anything they would normally do when they're wide awake.
117
00:03:49,329 --> 00:03:50,296
Come on. Enough with the theory.
118
00:03:50,396 --> 00:03:51,764
Put me under.
119
00:03:51,864 --> 00:03:52,699
- All right. - OK.
120
00:03:52,799 --> 00:03:53,399
Let's go.
121
00:03:53,499 --> 00:03:54,667
Do you have a chair?
122
00:03:54,767 --> 00:03:56,069
- I sit here? - Please, come over here.
123
00:03:56,169 --> 00:03:57,503
Come on. Sit with me, Sally.
124
00:03:57,604 --> 00:04:00,473
I get a [inaudible] right here.
125
00:04:00,573 --> 00:04:04,844
Now, Millie, I want you to try to make
126
00:04:04,944 --> 00:04:07,080
your mind a complete blank.
127
00:04:07,180 --> 00:04:08,781
Oh, that's no problem for her.
128
00:04:11,384 --> 00:04:14,020
Now you're very relaxed.
129
00:04:14,120 --> 00:04:17,156
Your body is very tired.
130
00:04:17,256 --> 00:04:20,326
Your arms are heavy, heavy.
131
00:04:20,426 --> 00:04:23,796
Your legs are heavy, heavy.
132
00:04:23,896 --> 00:04:26,733
I think her legs are pretty, pretty.
133
00:04:26,833 --> 00:04:29,168
You're very relaxed, very relaxed.
134
00:04:29,268 --> 00:04:32,438
And your eyelids are very heavy, very heavy.
135
00:04:32,538 --> 00:04:36,109
Did you know your wife had fat eyelids?
136
00:04:36,209 --> 00:04:39,145
GLEN JAMESON: Are you asleep?
137
00:04:39,245 --> 00:04:40,346
Hey, is she really sleeping?
138
00:04:40,446 --> 00:04:42,915
If she's not talking, she's asleep.
139
00:04:43,016 --> 00:04:46,653
When I snap my fingers, you'll open your eyes.
140
00:04:46,753 --> 00:04:48,187
And when you look at your husband,
141
00:04:48,287 --> 00:04:49,389
you'll see Rock Hudson.
142
00:04:49,489 --> 00:04:50,390
What's the trick?
143
00:04:50,490 --> 00:04:52,325
That's what most people see.
144
00:04:52,425 --> 00:04:54,961
You'll act like a giggly teenager.
145
00:04:55,061 --> 00:04:58,031
You'll ask for his autograph, and when he refuses,
146
00:04:58,131 --> 00:05:00,533
you'll beg him for it until he gives it to you.
147
00:05:00,633 --> 00:05:05,238
Now when I snap my fingers, you'll open your eyes.
148
00:05:05,338 --> 00:05:06,372
When are you gonna put me under?
149
00:05:06,472 --> 00:05:08,675
Hey, it didn't work.
150
00:05:08,775 --> 00:05:10,343
Boy, she sure had me fooled.
151
00:05:10,443 --> 00:05:11,711
Gee, you know, for a minute there,
152
00:05:11,811 --> 00:05:13,479
I felt like I was really gonna go to sleep.
153
00:05:13,579 --> 00:05:15,081
I wonder why I couldn't go to sleep.
154
00:05:15,181 --> 00:05:17,417
Because you slept all day.
155
00:05:17,517 --> 00:05:18,351
No, I didn't.
156
00:05:18,451 --> 00:05:19,252
I didn't.
157
00:05:19,352 --> 00:05:20,586
Rock, Rock Hudson.
158
00:05:23,156 --> 00:05:24,023
Hey, Hey, Glen.
159
00:05:24,123 --> 00:05:25,124
Glen is she kidding?
160
00:05:25,224 --> 00:05:27,393
No, she's not kidding.
161
00:05:27,493 --> 00:05:29,729
Rock, I've seen every one of your pictures.
162
00:05:29,829 --> 00:05:33,199
And I think you're the cat's meow.
163
00:05:33,299 --> 00:05:34,167
Millie, cut it out.
164
00:05:34,267 --> 00:05:35,301
Will you, Millie?
165
00:05:35,401 --> 00:05:36,769
Oh, Rock, listen, would you give
166
00:05:36,869 --> 00:05:39,005
your autograph and sign it with love from
167
00:05:39,105 --> 00:05:42,308
Rock to Millie [inaudible]?
168
00:05:42,408 --> 00:05:43,242
Come on, Millie.
169
00:05:43,342 --> 00:05:44,711
Cut it out, will you?
170
00:05:44,811 --> 00:05:45,945
Oh, Rock, listen if you don't give me your autograph,
171
00:05:46,045 --> 00:05:48,414
I'll hold my breath till I turn blue.
172
00:05:48,514 --> 00:05:49,916
OK. OK.
173
00:05:50,016 --> 00:05:50,950
Give her your autograph.
174
00:05:51,050 --> 00:05:51,951
OK.
175
00:05:52,051 --> 00:05:52,885
All right.
176
00:05:52,985 --> 00:05:53,886
There.
177
00:05:53,986 --> 00:05:54,587
There you are.
178
00:05:54,687 --> 00:05:55,621
There's my autograph.
179
00:05:55,722 --> 00:05:56,823
No, no, no. Rock Hudson.
180
00:05:56,923 --> 00:05:57,657
Rock Hudson.
181
00:05:57,757 --> 00:06:00,393
I should've thought of that.
182
00:06:00,493 --> 00:06:01,894
There you are, Rock Hudson.
183
00:06:01,994 --> 00:06:02,929
Oh, Rock.
184
00:06:06,099 --> 00:06:07,333
Gee, I feel wonderful.
185
00:06:07,433 --> 00:06:08,234
I feel like I had a-- what are you holding?
186
00:06:08,334 --> 00:06:09,435
Put me down.
187
00:06:09,535 --> 00:06:11,070
We're not at home, for heaven's sake.
188
00:06:14,073 --> 00:06:15,041
You were wonderful.
189
00:06:15,141 --> 00:06:16,275
Wonderful.
190
00:06:16,376 --> 00:06:17,877
Didn't I tell you this guy was great?
191
00:06:17,977 --> 00:06:18,978
He's terrific.
192
00:06:19,078 --> 00:06:20,613
Listen, Rob, do you think we can get Glen
193
00:06:20,713 --> 00:06:22,415
to hypnotize our sponsor to like one of our sketches
194
00:06:22,515 --> 00:06:23,750
for a change?
195
00:06:23,850 --> 00:06:25,151
Yeah, why don't we take him down to the office
196
00:06:25,251 --> 00:06:26,886
tomorrow and have him go to work on old man Boland.
197
00:06:26,986 --> 00:06:28,054
Well, the trouble is you can't get anybody to do anything
198
00:06:28,154 --> 00:06:28,888
they wouldn't do normally.
199
00:06:28,988 --> 00:06:30,123
He's right.
200
00:06:30,223 --> 00:06:31,657
Glen, I've never been hypnotized, I'd love to try.
201
00:06:31,758 --> 00:06:33,259
- I'm game. - Well, wait a minute.
202
00:06:33,359 --> 00:06:34,594
We can't all be hypnotized.
203
00:06:34,694 --> 00:06:36,863
Somebody's gotta stay awake and watch the fun.
204
00:06:36,963 --> 00:06:39,932
Well, I'll stay awake and watch Glen.
205
00:06:40,032 --> 00:06:42,435
By the way, I did tell you I wasn't married.
206
00:06:42,535 --> 00:06:44,070
Yeah, I'm very happy about that.
207
00:06:44,170 --> 00:06:46,405
Well, I'm not.
208
00:06:46,506 --> 00:06:48,407
Hey, enough of this boy-girl stuff.
209
00:06:48,508 --> 00:06:50,009
Let's get back to this hypnotism game.
210
00:06:50,109 --> 00:06:51,377
ROBERT PETRIE: Yeah, come on. - All right, now hold it, Buddy.
211
00:06:51,477 --> 00:06:53,880
Now hypnotism is not a game.
212
00:06:53,980 --> 00:06:55,348
You shouldn't involve yourself in it
213
00:06:55,448 --> 00:06:57,583
unless a qualified hypnotist is present.
214
00:06:57,683 --> 00:06:59,752
Well, you're qualified, Glen, so we're safe, right?
215
00:06:59,852 --> 00:07:01,187
- Yes, yes, I am. - OK, then let's do it.
216
00:07:01,287 --> 00:07:02,655
All right. All right.
217
00:07:02,755 --> 00:07:04,223
Anybody that wants to be a subject over on the couch.
218
00:07:04,323 --> 00:07:05,158
Oh, boy.
219
00:07:05,258 --> 00:07:09,595
[interposing voices]
220
00:07:10,429 --> 00:07:13,332
RITCHIE PETRIE: Daddy, Mommy.
221
00:07:13,432 --> 00:07:15,701
I think our son wants a drink of water.
222
00:07:15,802 --> 00:07:17,103
Honey, you get hypnotized.
223
00:07:17,203 --> 00:07:18,137
I'll go get it.
224
00:07:18,237 --> 00:07:19,405
OK, dear, but come right back.
225
00:07:19,505 --> 00:07:20,573
Are you kidding?
226
00:07:20,673 --> 00:07:21,974
I wouldn't miss that for the world.
227
00:07:22,074 --> 00:07:22,975
Excuse me. - OK.
228
00:07:23,075 --> 00:07:25,144
Now you're very relaxed, relaxed back
229
00:07:25,244 --> 00:07:26,345
against the back of the couch.
230
00:07:26,445 --> 00:07:29,382
Now it's very peaceful, very peaceful.
231
00:07:29,482 --> 00:07:32,952
And you're lying on a big white cloud.
232
00:07:33,052 --> 00:07:35,388
Hey, Millie, how did you feel being hypnotized?
233
00:07:35,488 --> 00:07:37,023
I don't remember anything about it.
234
00:07:37,123 --> 00:07:39,325
Well, did Jerry really look like Rock Hudson?
235
00:07:39,425 --> 00:07:41,727
Rock Hudson is that what I thought?
236
00:07:41,828 --> 00:07:43,763
Yeah you asked him for his autograph and everything.
237
00:07:43,863 --> 00:07:44,864
Yeah.
238
00:07:44,964 --> 00:07:46,332
Gee, I ought to get hypnotized more often.
239
00:07:46,432 --> 00:07:50,369
GLEN JAMESON: You are very, very sleepy.
240
00:07:50,469 --> 00:07:51,737
There goes Laura.
241
00:07:51,838 --> 00:07:56,742
You're going into a deep, deep sleep.
242
00:07:56,843 --> 00:07:58,711
Oh, there goes good old Rock.
243
00:07:58,811 --> 00:08:00,012
Don't try it with me.
244
00:08:00,112 --> 00:08:01,547
A lot of people have tried to hypnotize me.
245
00:08:01,647 --> 00:08:03,115
GLEN JAMESON: You want to go-- - Believe me.
246
00:08:03,216 --> 00:08:04,016
It never--
247
00:08:04,116 --> 00:08:04,684
GLEN JAMESON: --sleep.
248
00:08:06,919 --> 00:08:07,954
Go to sleep.
249
00:08:08,054 --> 00:08:12,124
Why there goes good old Rip Van Lazy.
250
00:08:12,225 --> 00:08:13,926
What he do, use a club?
251
00:08:14,026 --> 00:08:16,929
Now, Laura, when I snap my fingers,
252
00:08:17,029 --> 00:08:20,900
you'll assume the personality of the person you most admire.
253
00:08:28,908 --> 00:08:29,842
Aw.
254
00:08:32,111 --> 00:08:33,045
What can I say?
255
00:08:43,623 --> 00:08:47,560
"Fourscore and seven years ago, our father's
256
00:08:47,660 --> 00:08:49,896
brought forth upon this continent
257
00:08:49,996 --> 00:08:52,999
a new nation conceived in liberty
258
00:08:53,099 --> 00:09:00,873
and dedicated to the proposition that all men are created equal.
259
00:09:00,973 --> 00:09:03,976
Hey, Glen, you better wake her up before she's assassinated.
260
00:09:08,481 --> 00:09:10,416
What did I do?
261
00:09:10,516 --> 00:09:11,517
"Fourscore and seven years ago."
262
00:09:11,617 --> 00:09:13,653
Oh, no, not Abraham Lincoln.
263
00:09:13,753 --> 00:09:16,923
No, Raymond Massey.
264
00:09:17,023 --> 00:09:18,257
Honey, you didn't sound like him,
265
00:09:18,357 --> 00:09:19,659
but you sure looked like him.
266
00:09:19,759 --> 00:09:22,595
SALLY ROGERS: Oh, Glen, that's great, just great.
267
00:09:22,695 --> 00:09:26,899
Now, Jerry, Jerry, when I snap my fingers,
268
00:09:26,999 --> 00:09:29,769
you'll open your eyes and you'll assume the personality
269
00:09:29,869 --> 00:09:31,437
of the person you most admire.
270
00:09:31,537 --> 00:09:33,406
I repeat, the person you most admire.
271
00:09:33,506 --> 00:09:34,574
Who's it gonna be?
272
00:09:34,674 --> 00:09:35,808
His hero.
273
00:09:38,611 --> 00:09:40,279
San Francisco is the home of my birth,
274
00:09:40,379 --> 00:09:42,114
441 1 and 1/2 O'Farrell street.
275
00:09:42,214 --> 00:09:43,849
I went through grade school and high school
276
00:09:43,950 --> 00:09:45,384
as the star basketball player.
277
00:09:45,484 --> 00:09:48,120
Early in life I wanted to become a dentist, which I now am.
278
00:09:48,220 --> 00:09:50,656
I'm highly proficient in root canal work.
279
00:09:50,756 --> 00:09:53,426
Yes, I am.
280
00:09:53,526 --> 00:09:55,361
Who's he talking about?
281
00:09:55,461 --> 00:09:57,997
His hero, him.
282
00:09:58,097 --> 00:10:00,900
I enjoy all sports both participating and spectating.
283
00:10:01,000 --> 00:10:02,101
Glen, would you please turn him off.
284
00:10:02,201 --> 00:10:05,137
I feel I'd be awfully good as a--
285
00:10:05,237 --> 00:10:06,906
Hey, I feel wonderful.
286
00:10:07,006 --> 00:10:09,175
You are the most secure man I've ever met.
287
00:10:09,275 --> 00:10:10,109
I know that.
288
00:10:10,209 --> 00:10:11,110
I know that.
289
00:10:11,210 --> 00:10:12,812
But you see, I really feel wonderful.
290
00:10:12,912 --> 00:10:15,281
I feel like I could play some basketball or something.
291
00:10:15,381 --> 00:10:16,782
Hey, I feel great, Millie.
292
00:10:16,882 --> 00:10:17,817
Well, that's good.
293
00:10:17,917 --> 00:10:19,719
The rest of us are a little ill.
294
00:10:19,819 --> 00:10:21,787
Hey, Glen, what about good old Sleeping Beauty?
295
00:10:21,887 --> 00:10:23,322
LAURA PETRIE: Do you think we should even disturb,
296
00:10:23,422 --> 00:10:25,624
Buddy, he looks like he's turned in for the night?
297
00:10:25,725 --> 00:10:27,927
Well I think he'd make an interesting subject.
298
00:10:28,027 --> 00:10:30,963
I'd like to use a different kind of posthypnotic suggestion
299
00:10:31,063 --> 00:10:34,133
with him, with a bell ring as a trigger.
300
00:10:34,233 --> 00:10:35,634
Oh, that sounds like it ought to be fun.
301
00:10:35,735 --> 00:10:37,303
Oh, this I gotta see.
302
00:10:37,403 --> 00:10:41,774
RITCHIE PETRIE: Mommy, Daddy, I want a drink of water.
303
00:10:41,874 --> 00:10:43,542
Honey, you watch the hypnotism.
304
00:10:43,642 --> 00:10:44,777
I'll take care of him.
305
00:10:44,877 --> 00:10:46,579
LAURA PETRIE: Oh, thank you, darling.
306
00:10:46,679 --> 00:10:49,749
GLEN JAMESON: Buddy, you can hear my voice.
307
00:10:49,849 --> 00:10:51,784
You hear nothing but the sound of it,
308
00:10:51,884 --> 00:10:54,387
and you will pay attention to it.
309
00:10:54,487 --> 00:10:57,056
Listen to the sound of my voice.
310
00:10:57,156 --> 00:11:00,226
Now you are continuing to sleep.
311
00:11:00,326 --> 00:11:06,665
You are in a very, very deep, deep sleep.
312
00:11:06,766 --> 00:11:10,636
Your eyelids are very, very, very heavy.
313
00:11:10,736 --> 00:11:13,239
Now nod your head if you can hear me.
314
00:11:17,610 --> 00:11:20,112
Now you are very, very thirsty.
315
00:11:20,212 --> 00:11:23,015
You want a glass of water, only someone gives you a glass
316
00:11:23,115 --> 00:11:25,584
of gin instead by mistake.
317
00:11:25,685 --> 00:11:28,354
But you drink it because you're very thirsty.
318
00:11:28,454 --> 00:11:31,223
Now here drink this.
319
00:11:31,323 --> 00:11:32,224
Thank you.
320
00:11:37,930 --> 00:11:40,766
Now when I snap my fingers, you'll wake up.
321
00:11:40,866 --> 00:11:42,968
You won't remember anything that happened,
322
00:11:43,069 --> 00:11:44,070
and you'll feel wonderful.
323
00:11:44,170 --> 00:11:46,806
Only when you hear one bell ring,
324
00:11:46,906 --> 00:11:49,675
you'll become roaring drunk.
325
00:11:49,775 --> 00:11:52,778
Only another bell ring will sober you up,
326
00:11:52,878 --> 00:11:56,982
now one ring drunk, another ring sober.
327
00:11:57,083 --> 00:11:59,351
Now when I snap my fingers, you'll wake up.
328
00:11:59,452 --> 00:12:00,886
You won't remember anything that happened,
329
00:12:00,986 --> 00:12:02,922
and you'll feel absolutely wonderful.
330
00:12:05,825 --> 00:12:06,826
Hey, I feel great.
331
00:12:06,926 --> 00:12:09,562
Ha-ha, couldn't hypnotize me, huh?
332
00:12:09,662 --> 00:12:10,529
Hey, who are you calling?
333
00:12:10,629 --> 00:12:11,697
Nobody.
334
00:12:11,797 --> 00:12:13,799
BUDDY SORRELL: Give them my regards.
335
00:12:13,899 --> 00:12:14,700
How do you like--
336
00:12:14,800 --> 00:12:15,701
[phone rings]
337
00:12:15,801 --> 00:12:17,670
Happy New Years!
338
00:12:17,770 --> 00:12:20,239
Why don't we go out and crack a whip.
339
00:12:25,211 --> 00:12:33,052
[inaudible]
340
00:12:33,152 --> 00:12:35,121
What's everybody laughing at?
341
00:12:39,458 --> 00:12:40,326
What did I miss?
342
00:12:40,426 --> 00:12:41,627
You should've been there.
343
00:12:41,727 --> 00:12:45,231
You didn't miss nothing but a magnificent performance.
344
00:12:45,331 --> 00:12:46,432
Performance.
345
00:12:46,532 --> 00:12:47,967
I knew he wasn't really under.
346
00:12:48,067 --> 00:12:50,102
I knew it, but I just wanted to see how far you'd go, Buddy.
347
00:12:50,202 --> 00:12:51,437
You mean, you've been kidding us?
348
00:12:51,537 --> 00:12:52,771
- Yeah. - I told you.
349
00:12:52,872 --> 00:12:53,839
I'm un-hypnotizable.
350
00:12:53,939 --> 00:12:56,308
Oh, Buddy, you big fake, you.
351
00:12:56,408 --> 00:12:57,443
I'm sorry.
352
00:12:57,543 --> 00:12:58,878
Why do have to spoil everything like that?
353
00:12:58,978 --> 00:13:00,112
Oh, that's a shame.
354
00:13:00,212 --> 00:13:01,280
Well, you should've used me.
355
00:13:01,380 --> 00:13:02,248
I'm a great sucker.
356
00:13:02,348 --> 00:13:03,949
It's so fascinating that it works.
357
00:13:04,049 --> 00:13:06,352
Glen, how long would body have reacted to those rings?
358
00:13:06,452 --> 00:13:08,954
Oh, I don't know, several hours a day sometimes.
359
00:13:09,054 --> 00:13:10,523
Couldn't that be dangerous?
360
00:13:10,623 --> 00:13:12,925
No, no, I would always cancel the posthypnotic suggestion
361
00:13:13,025 --> 00:13:14,660
before leaving a subject out of my sight.
362
00:13:14,760 --> 00:13:17,796
Well, it's pointless to cancel that big fake there isn't it?
363
00:13:17,897 --> 00:13:19,465
GLEN JAMESON: It certainly is pointless.
364
00:13:19,565 --> 00:13:21,667
Who wants more coffee and chocolate chip cookies?
365
00:13:21,767 --> 00:13:23,002
MILLIE HELPER: Cookies.
366
00:13:23,102 --> 00:13:24,103
Listen, Laura, I don't think you ought to give
367
00:13:24,203 --> 00:13:25,538
this big fake anything at all.
368
00:13:25,638 --> 00:13:26,805
Oh, come on.
369
00:13:26,906 --> 00:13:28,374
I deserve something for my performance.
370
00:13:28,474 --> 00:13:31,210
Well, how about something to match your personality, ham.
371
00:13:31,310 --> 00:13:31,911
Come on.
372
00:13:32,011 --> 00:13:34,547
[interposing voices]
373
00:13:43,055 --> 00:13:44,924
Darling, were you planning to say
374
00:13:45,024 --> 00:13:46,058
something like, why don't you let
375
00:13:46,158 --> 00:13:47,593
the dishes go to the morning?
376
00:13:47,693 --> 00:13:49,395
No, I wasn't.
377
00:13:49,495 --> 00:13:51,397
Believe me, darling, I don't mind doing them now.
378
00:13:51,497 --> 00:13:52,965
I'm just thinking of you.
379
00:13:53,065 --> 00:13:54,333
You're thinking of me.
380
00:13:54,433 --> 00:13:56,101
Well, I'm picturing you in the bedroom trying
381
00:13:56,202 --> 00:13:58,604
to get to sleep with me in the kitchen rattling the dishes
382
00:13:58,704 --> 00:13:59,538
and the pots and the pans.
383
00:13:59,638 --> 00:14:00,539
You'd never get to sleep.
384
00:14:00,639 --> 00:14:01,840
I promise you.
385
00:14:01,941 --> 00:14:02,741
Leave the dishes.
386
00:14:02,841 --> 00:14:03,709
Leave the dishes.
387
00:14:03,809 --> 00:14:04,610
OK.
388
00:14:04,710 --> 00:14:07,680
I'll race you to sleep.
389
00:14:07,780 --> 00:14:09,381
Honey, are you in there?
390
00:14:17,356 --> 00:14:21,961
[phone ringing]
391
00:14:24,129 --> 00:14:26,432
Stop tilting the room, and I'll get it.
392
00:14:26,532 --> 00:14:30,236
[phone ringing]
393
00:14:30,336 --> 00:14:32,438
About time.
394
00:14:32,538 --> 00:14:33,339
Hello.
395
00:14:33,439 --> 00:14:34,740
Oh, hi, Pickles.
396
00:14:34,840 --> 00:14:37,076
No, Buddy already left.
397
00:14:37,176 --> 00:14:38,677
Oh, we're sorry you couldn't come too.
398
00:14:38,777 --> 00:14:40,179
We had a great party.
399
00:14:40,279 --> 00:14:41,447
Why he'll be home pretty soon.
400
00:14:41,547 --> 00:14:42,381
OK.
401
00:14:42,481 --> 00:14:44,116
Bye, Pickles.
402
00:14:44,216 --> 00:14:45,918
You know it's a shame I didn't have Glen give
403
00:14:46,018 --> 00:14:47,620
you a post hypnotic suggestion.
404
00:14:47,720 --> 00:14:50,022
You mean like maybe every time the phone rang,
405
00:14:50,122 --> 00:14:51,490
I do the dishes or something?
406
00:14:51,590 --> 00:14:52,625
And the pots, and the pans.
407
00:14:52,725 --> 00:14:54,126
Remind me never to get hypnotized.
408
00:15:04,903 --> 00:15:08,807
Marge, listen I have got to talk to Mel before the sponsor's
409
00:15:08,907 --> 00:15:10,142
conference this afternoon.
410
00:15:10,242 --> 00:15:12,544
When he comes in, will you have him ring me?
411
00:15:12,645 --> 00:15:13,646
Yeah, thanks.
412
00:15:35,734 --> 00:15:36,669
County jail.
413
00:15:39,638 --> 00:15:40,806
Who, Mel?
414
00:15:40,906 --> 00:15:43,108
If he wants to come in, let him come in.
415
00:15:51,083 --> 00:15:55,688
They don't make jackets like my mother used to.
416
00:15:55,788 --> 00:15:57,089
Who designed this, Houdini?
417
00:16:02,761 --> 00:16:04,663
Be with you in a minute, Mel.
418
00:16:04,763 --> 00:16:07,933
Yeah, oh, hi, Sal.
419
00:16:08,033 --> 00:16:09,268
No, I think you can be late today.
420
00:16:09,368 --> 00:16:11,770
I'm positive that Buddy's planning to be.
421
00:16:11,870 --> 00:16:13,272
Yeah, we'll see you later.
422
00:16:13,372 --> 00:16:14,373
OK, bye.
423
00:16:14,473 --> 00:16:15,941
Mel, you don't possibly need Buddy
424
00:16:16,041 --> 00:16:19,178
or Sally for the sponsor's conference, do you?
425
00:16:19,278 --> 00:16:23,148
Is that the latest in casual attire?
426
00:16:23,248 --> 00:16:25,818
How in the world did I get twisted like that?
427
00:16:25,918 --> 00:16:26,952
I don't know, but I suggest you
428
00:16:27,052 --> 00:16:28,187
straighten it out right away.
429
00:16:28,287 --> 00:16:29,788
Mr. Boland is here, and he'd like
430
00:16:29,888 --> 00:16:31,890
to stop in and say hello for a few minutes before the meeting.
431
00:16:31,990 --> 00:16:32,725
Good. Send him in.
432
00:16:32,825 --> 00:16:35,828
I'll be right back.
433
00:16:35,928 --> 00:16:37,663
How in the world did that happen?
434
00:16:48,640 --> 00:16:49,575
I'm in a bunch.
435
00:16:53,645 --> 00:16:55,881
Hello.
436
00:16:55,981 --> 00:16:58,117
Mage, hello.
437
00:16:58,217 --> 00:17:01,754
I can't hear you, Marge.
438
00:17:01,854 --> 00:17:02,688
Come in.
439
00:17:02,788 --> 00:17:05,991
I'm on the phone.
440
00:17:06,091 --> 00:17:08,927
Hello, Marge.
441
00:17:09,027 --> 00:17:10,396
Rob.
442
00:17:10,496 --> 00:17:11,330
Rob.
443
00:17:11,430 --> 00:17:12,698
Just a second, Mel, can't you see
444
00:17:12,798 --> 00:17:16,168
that I am talking on the coat?
445
00:17:16,268 --> 00:17:18,904
Rob, Mr. Boland is here.
446
00:17:19,004 --> 00:17:22,441
Fine, send him in.
447
00:17:22,541 --> 00:17:24,109
Rob he's here.
448
00:17:24,209 --> 00:17:26,979
Not much, keep talking, honey, I
449
00:17:27,079 --> 00:17:28,680
know you're in there somewhere.
450
00:17:31,116 --> 00:17:32,718
I will try and find you, Marge.
451
00:17:32,818 --> 00:17:35,621
Mr. Cooley, what is he doing?
452
00:17:38,424 --> 00:17:40,759
A little early in the morning for a man to be
453
00:17:40,859 --> 00:17:41,727
in that condition, isn't it?
454
00:17:41,827 --> 00:17:43,128
Oh, no he's perfectly--
455
00:17:43,228 --> 00:17:45,864
Marge, Marge, I can hear you talking, honey.
456
00:17:45,964 --> 00:17:47,032
Don't get panicky.
457
00:17:47,132 --> 00:17:49,201
I think I know where you are.
458
00:17:49,301 --> 00:17:52,037
Rob, Rob, what are you doing?
459
00:17:52,137 --> 00:17:57,176
There is a girl suffocating in my jacket.
460
00:17:57,276 --> 00:18:00,145
Rob, Mr. Boland is a very busy man.
461
00:18:00,245 --> 00:18:04,116
Just a moment, Mr. Cooley, I am a very busy man.
462
00:18:04,216 --> 00:18:07,386
But I'm never too busy to watch a creative writer
463
00:18:07,486 --> 00:18:09,388
working out a comedy routine.
464
00:18:14,626 --> 00:18:15,327
Comedy routines?
465
00:18:15,427 --> 00:18:16,862
Yeah, that's very amusing.
466
00:18:16,962 --> 00:18:21,834
Gentlemen, would you please try and control yourselves?
467
00:18:21,934 --> 00:18:25,137
There is a poor girl stuck in the lining of my jacket.
468
00:18:28,140 --> 00:18:31,877
And I think that I may have to operate on her.
469
00:18:31,977 --> 00:18:33,011
Very good.
470
00:18:33,111 --> 00:18:34,780
Yeah, you see he's playing drunk.
471
00:18:34,880 --> 00:18:36,381
And there's a girl--
472
00:18:36,482 --> 00:18:39,751
Oh, Rob, you don't have to go as far as to ruin your jacket.
473
00:18:39,852 --> 00:18:44,122
Sir, I am a doctor.
474
00:18:44,223 --> 00:18:46,225
To save this young girl, I would've cut
475
00:18:46,325 --> 00:18:49,094
off my pants and my diploma.
476
00:18:49,194 --> 00:18:53,532
What do you think of that, Dr. Zorba?
477
00:18:53,632 --> 00:18:54,666
Rob.
478
00:18:54,766 --> 00:18:57,002
If you are squeamish of mind, why don't you
479
00:18:57,102 --> 00:19:00,005
turn to another channel?
480
00:19:00,105 --> 00:19:03,642
Now that's the kind of sketch I want to see on Alan's show
481
00:19:03,742 --> 00:19:05,244
this week.
482
00:19:05,344 --> 00:19:06,211
That's what we planned.
483
00:19:06,311 --> 00:19:07,412
Well, good, good, good.
484
00:19:07,513 --> 00:19:08,413
Oh.
485
00:19:22,828 --> 00:19:24,129
How do you feel, Marge?
486
00:19:24,229 --> 00:19:25,731
That's good.
487
00:19:25,831 --> 00:19:28,500
Marge, do not laugh too hard, or you will rip your stitches.
488
00:19:32,070 --> 00:19:33,872
Rip your stitches I like that.
489
00:19:33,972 --> 00:19:35,140
Oh.
490
00:19:35,240 --> 00:19:40,546
Oh, Dr. Zorba, just because I disobeyed you,
491
00:19:40,646 --> 00:19:43,315
you didn't have to cut off all your hair.
492
00:19:48,153 --> 00:19:50,856
That's a very funny routine, Rob.
493
00:19:50,956 --> 00:19:52,357
Now it's time for our meeting.
494
00:19:52,457 --> 00:19:53,325
Oh, that's marvelous.
495
00:19:53,425 --> 00:19:54,726
Let's have the meeting.
496
00:19:54,826 --> 00:19:57,629
Excuse me, won't you?
497
00:19:57,729 --> 00:19:58,997
Hello.
498
00:19:59,097 --> 00:20:01,199
Marge, what?
499
00:20:01,300 --> 00:20:02,301
Marge, will you stop laughing.
500
00:20:02,401 --> 00:20:03,802
I can't understand.
501
00:20:03,902 --> 00:20:05,737
Will you control yourself?
502
00:20:05,837 --> 00:20:07,005
You wanna tell me, what?
503
00:20:07,105 --> 00:20:08,707
You wanna tell me I'm very funny.
504
00:20:08,807 --> 00:20:10,042
Yeah, you are.
505
00:20:10,142 --> 00:20:11,743
ROBERT PETRIE: Oh, well, thank you very much then, Marge.
506
00:20:17,249 --> 00:20:21,186
Well, I think that Marge may need a vacation.
507
00:20:21,286 --> 00:20:22,888
Well, Mr. Boland, how are you?
508
00:20:22,988 --> 00:20:26,692
I'm fine, but I certainly don't have to ask how you are.
509
00:20:26,792 --> 00:20:27,859
Oh, you don't.
510
00:20:27,960 --> 00:20:29,761
You're just as brilliantly creative as ever.
511
00:20:29,861 --> 00:20:30,729
I am.
512
00:20:30,829 --> 00:20:32,564
And now it's time for our meeting.
513
00:20:32,664 --> 00:20:34,366
I don't have to hear anymore.
514
00:20:34,466 --> 00:20:36,501
You just keep writing sketches like the one
515
00:20:36,602 --> 00:20:37,836
you just did on that phone.
516
00:20:37,936 --> 00:20:39,805
Like the one I just did on the phone.
517
00:20:39,905 --> 00:20:41,039
That's right.
518
00:20:41,139 --> 00:20:42,708
Yeah, I want to talk to Alan alone for a few minutes.
519
00:20:42,808 --> 00:20:44,209
Will you just give us a couple of minutes?
520
00:20:44,309 --> 00:20:45,844
Oh, fine sure. Fine.
521
00:20:45,944 --> 00:20:46,845
Yeah.
522
00:20:52,084 --> 00:20:53,285
[inaudible]
523
00:21:03,395 --> 00:21:05,297
Mel, are you kidding me?
524
00:21:05,397 --> 00:21:07,165
I don't know who's kidding who.
525
00:21:07,265 --> 00:21:09,368
I think I know what happened.
526
00:21:09,468 --> 00:21:13,138
Marge, Marge, will you stop it.
527
00:21:13,238 --> 00:21:14,606
Control yourself, just for a minute.
528
00:21:14,706 --> 00:21:17,109
Look, I want you to get me Glen Jameson on the phone.
529
00:21:17,209 --> 00:21:18,410
Well, you've got his number out there.
530
00:21:18,510 --> 00:21:20,679
All right, goodbye.
531
00:21:20,779 --> 00:21:22,381
Well, I'm not sure that it's possible.
532
00:21:22,481 --> 00:21:23,749
But I think that's it.
533
00:21:23,849 --> 00:21:25,117
What's it?
534
00:21:25,217 --> 00:21:28,086
The party, you couldn't make it to the party last night.
535
00:21:28,186 --> 00:21:29,321
That's right.
536
00:21:29,421 --> 00:21:30,756
We had a party last night, and Buddy--
537
00:21:35,193 --> 00:21:37,729
The poor little Billy.
538
00:21:37,829 --> 00:21:39,598
He's so sweet.
539
00:21:39,698 --> 00:21:42,034
And I think I was hypnotized.
540
00:21:45,037 --> 00:21:45,837
That's it.
541
00:21:45,937 --> 00:21:48,240
What's it?
542
00:21:48,340 --> 00:21:49,408
You don't understand?
543
00:21:49,508 --> 00:21:52,811
No, I-- you explain it to me later.
544
00:21:52,911 --> 00:21:54,279
OK.
545
00:21:54,379 --> 00:21:56,014
Hello.
546
00:21:56,114 --> 00:21:58,450
Oh, Glen, am I glad you called.
547
00:21:58,550 --> 00:22:01,053
Listen, I'm glad you had a good time.
548
00:22:01,153 --> 00:22:02,587
So did I it was a wonderful party.
549
00:22:02,688 --> 00:22:06,291
Look, Glen, do you remember the posthypnotic suggestion
550
00:22:06,391 --> 00:22:07,793
you tried to give Buddy?
551
00:22:07,893 --> 00:22:09,161
Well, it didn't work on him, but I
552
00:22:09,261 --> 00:22:11,163
intercepted it in the kitchen.
553
00:22:11,263 --> 00:22:12,531
Yeah.
554
00:22:12,631 --> 00:22:14,299
Every time I hear a bell ring around here,
555
00:22:14,399 --> 00:22:17,235
I get roaring drunk.
556
00:22:17,335 --> 00:22:18,236
It's a good idea.
557
00:22:18,336 --> 00:22:19,137
You've got me drunk.
558
00:22:19,237 --> 00:22:20,672
You sober me up.
559
00:22:20,772 --> 00:22:22,741
Listen, I won't budge from the place until you get here.
560
00:22:22,841 --> 00:22:24,409
I'll sit right here and wait for you.
561
00:22:24,509 --> 00:22:25,844
OK. Bye.
562
00:22:25,944 --> 00:22:26,845
Hurry.
563
00:22:30,148 --> 00:22:34,753
Marge, under no circumstances let this phone ring.
564
00:22:34,853 --> 00:22:36,221
I'll explain it to you later.
565
00:22:36,321 --> 00:22:38,190
Just don't let it ring.
566
00:22:38,290 --> 00:22:39,424
Oh.
567
00:22:42,127 --> 00:22:45,163
Mr. Boland must have thought I was insane, cutting holes
568
00:22:45,263 --> 00:22:50,135
in my sport jacket, might just as well get some work done
569
00:22:50,235 --> 00:22:51,169
when he gets here.
570
00:22:54,139 --> 00:22:57,442
Let's see, where was I?
571
00:22:57,542 --> 00:23:02,180
Alan says, good evening, ladies and gentlemen.
572
00:23:02,280 --> 00:23:04,049
I just got back--
573
00:23:26,071 --> 00:23:26,805
All Right.
574
00:23:26,905 --> 00:23:28,073
Let's see what I've got here.
575
00:23:31,143 --> 00:23:34,312
Alan says, folks, good evening I just got back from Washington
576
00:23:34,412 --> 00:23:42,921
D.C., and you know what D.C. stand for, [non-english] Oh,
577
00:23:43,021 --> 00:23:45,090
no.
578
00:23:45,190 --> 00:23:47,592
GLEN JAMESON: Now do you understand, Rob, when I snap
579
00:23:47,692 --> 00:23:49,428
my fingers, you'll wake up.
580
00:23:49,528 --> 00:23:50,762
You won't remember anything that happened,
581
00:23:50,862 --> 00:23:53,665
and you'll feel absolutely wonderful.
582
00:23:53,765 --> 00:23:54,866
LAURA PETRIE: Are you all right, Rob?
583
00:23:54,966 --> 00:23:56,301
BUDDY SORRELL: You OK? You sure?
584
00:23:56,401 --> 00:23:57,235
Am I all right?
585
00:23:57,335 --> 00:23:58,637
Have them ring a phone.
586
00:23:58,737 --> 00:23:59,337
OK.
587
00:23:59,437 --> 00:24:00,405
Marge, you can ring now.
588
00:24:00,505 --> 00:24:01,740
Gee, I feel great.
589
00:24:06,378 --> 00:24:11,516
Glen, Glen, he's still drunk.
590
00:24:11,616 --> 00:24:14,586
Either that or somebody stole his bones.
591
00:24:14,686 --> 00:24:16,455
Glen, what went wrong?
592
00:24:16,555 --> 00:24:18,356
Why I don't understand unless he's kidding.
593
00:24:18,456 --> 00:24:19,291
Rob, are you kidding?
594
00:24:19,391 --> 00:24:20,192
Of course, I'm kidding.
595
00:24:20,292 --> 00:24:22,394
Oh, Rob.
596
00:24:22,494 --> 00:24:23,895
Oh, you're worse than, Buddy.
597
00:24:23,995 --> 00:24:24,696
I'm sorry.
598
00:24:24,796 --> 00:24:26,865
That was a mean thing to do.
599
00:24:26,965 --> 00:24:29,201
[applause]
600
00:24:29,301 --> 00:24:32,737
[theme music]
601
00:24:36,708 --> 00:24:41,546
[theme music]
41909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.