All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s02e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:10,643 [theme song] 2 00:00:10,744 --> 00:00:18,885 NARRATOR: The "Dick Van Dyke Show" starring Dick Van Dyke, 3 00:00:18,985 --> 00:00:22,689 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,789 --> 00:00:25,492 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,096 --> 00:00:31,998 Oh, boy am I glad this week is over. 6 00:00:32,098 --> 00:00:33,133 This has been a rough one. 7 00:00:33,233 --> 00:00:37,404 Oh, every bone in my brain aches. 8 00:00:37,504 --> 00:00:38,805 Hey, you know what's good for that? 9 00:00:38,905 --> 00:00:40,140 What? 10 00:00:40,240 --> 00:00:41,274 When you get home, get a bucket of warm water 11 00:00:41,374 --> 00:00:42,442 and soak your head for 20 minutes. 12 00:00:44,611 --> 00:00:45,445 Thanks a lot. 13 00:00:45,545 --> 00:00:46,579 I'd drown. 14 00:00:46,679 --> 00:00:49,549 Do you want to get rid of the headache or not? 15 00:00:49,649 --> 00:00:50,784 True. 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,018 Have a good night, everybody. - Good night, Buddy. 17 00:00:52,118 --> 00:00:52,952 Night, Buddy. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,087 Hey, look who's here. 19 00:00:54,187 --> 00:00:56,890 Jeannie with the light brown scalp. 20 00:00:56,990 --> 00:01:01,661 Now I know what a producer does, deliver the garbage. 21 00:01:01,761 --> 00:01:04,798 Rob, I've got to get rid of these toys we used on the show 22 00:01:04,898 --> 00:01:05,965 last week. 23 00:01:06,065 --> 00:01:08,601 Open a little stand on the corner. 24 00:01:08,701 --> 00:01:10,637 There must be something Ritchie can use. 25 00:01:10,737 --> 00:01:11,704 I'm sure there will be. 26 00:01:11,805 --> 00:01:14,574 I'll leave you to distribute them fairly. 27 00:01:14,674 --> 00:01:15,775 Well, I've got to run. 28 00:01:15,875 --> 00:01:19,012 Yeah, run right into that brick wall out there. 29 00:01:19,112 --> 00:01:21,514 Yep. 30 00:01:21,614 --> 00:01:23,850 Boy, there sure is a lot of junk in here. 31 00:01:23,950 --> 00:01:24,851 Who wants a doll? - Oh, good. 32 00:01:24,951 --> 00:01:25,985 Give her to me. 33 00:01:26,085 --> 00:01:27,153 I'll give her to my neighbor's kid, 34 00:01:27,253 --> 00:01:28,421 Hey, here's something for Ritchie. 35 00:01:28,521 --> 00:01:29,923 A bathtub toy with a plastic fish in it. 36 00:01:30,023 --> 00:01:32,559 I think Ritchie's a little too old for plastic fish. 37 00:01:32,659 --> 00:01:33,893 I'll take it. 38 00:01:33,993 --> 00:01:35,595 I don't want to be personal, but aren't you old enough 39 00:01:35,695 --> 00:01:37,697 to bathe with real fish? 40 00:01:37,797 --> 00:01:38,731 It's not for me. 41 00:01:38,832 --> 00:01:40,366 It's for Mr. Henderson, my cat. 42 00:01:40,467 --> 00:01:43,303 Your cat eats plastic fish? 43 00:01:43,403 --> 00:01:44,838 SALLY AND ROB: It's a plastic cat. 44 00:01:44,938 --> 00:01:47,507 Thank you. 45 00:01:47,607 --> 00:01:49,742 Hey, there's something Ritchie and I could use at the beach 46 00:01:49,843 --> 00:01:50,743 this summer. 47 00:01:52,979 --> 00:01:55,281 Why don't we go to the mountains? 48 00:01:55,381 --> 00:01:57,484 Hey, Ritchie'll love this. 49 00:01:57,584 --> 00:01:58,284 Oh, no BB guns. 50 00:01:58,384 --> 00:01:59,686 Laura's against guns. 51 00:01:59,786 --> 00:02:00,687 OK, I'll take it. 52 00:02:00,787 --> 00:02:02,222 I'll use it on my boyfriend Herman. 53 00:02:02,322 --> 00:02:03,823 In case he gets fresh? 54 00:02:03,923 --> 00:02:06,292 No, in case he doesn't. 55 00:02:06,392 --> 00:02:07,660 Hey, who wants a teddy bear? 56 00:02:07,760 --> 00:02:08,495 Ritchie's got one. 57 00:02:08,595 --> 00:02:09,529 Hey, I'll take it for my wife. 58 00:02:09,629 --> 00:02:11,064 She can use it for a pincushion. 59 00:02:11,164 --> 00:02:12,799 It's a pretty big pincushion. 60 00:02:12,899 --> 00:02:14,701 She got big pins. 61 00:02:14,801 --> 00:02:17,337 Oh, yeah, I forgot, she's very tall, and boney. 62 00:02:17,437 --> 00:02:18,671 Who wants two dolls? 63 00:02:18,771 --> 00:02:19,405 Oh, give it to me. 64 00:02:19,506 --> 00:02:21,174 I got lots of neighbors. 65 00:02:21,274 --> 00:02:22,375 Now look, this isn't fair. 66 00:02:22,475 --> 00:02:23,843 We're grabbing all the toys and Rob's 67 00:02:23,943 --> 00:02:25,745 the only one who's got a kid. - She's right. 68 00:02:25,845 --> 00:02:26,746 Give us the kid. 69 00:02:29,949 --> 00:02:32,152 If you don't mind, I'd like to keep him a little while longer. 70 00:02:32,252 --> 00:02:33,453 Just helping. 71 00:02:33,553 --> 00:02:35,588 Hey here's something maybe Ritchie could use. 72 00:02:35,688 --> 00:02:36,823 Oh, what is it? 73 00:02:36,923 --> 00:02:37,857 It's a box. 74 00:02:37,957 --> 00:02:38,992 Oh, come on. 75 00:02:39,092 --> 00:02:40,260 [duckling chirps] 76 00:02:40,360 --> 00:02:41,694 Baby ducks. 77 00:02:41,794 --> 00:02:45,465 Oh, aren't they cute? 78 00:02:45,565 --> 00:02:47,967 Oh, they're the ones we used in the final number last week. 79 00:02:48,067 --> 00:02:50,270 Well, what are we going to do with live baby ducks? 80 00:02:50,370 --> 00:02:52,405 No, what are you going to do with like baby ducks? 81 00:02:52,505 --> 00:02:54,607 They can't come home with me unless I want to be cat food. 82 00:02:54,707 --> 00:02:55,708 Oh, yeah. 83 00:02:55,808 --> 00:02:56,576 How about you, Buddy? 84 00:02:56,676 --> 00:02:57,911 Oh, all right I'll take them. 85 00:02:58,011 --> 00:03:00,780 My dog likes to eat between meals. 86 00:03:00,880 --> 00:03:01,681 [ducks quacking] 87 00:03:01,781 --> 00:03:03,082 They're cute. 88 00:03:03,183 --> 00:03:06,553 This one's got a little black spot right on his beak there. 89 00:03:06,653 --> 00:03:08,588 Sal, here. You know about these things. 90 00:03:08,688 --> 00:03:09,322 You're a woman. 91 00:03:09,422 --> 00:03:10,223 Oh, you've noticed? 92 00:03:10,323 --> 00:03:11,691 Thank you. 93 00:03:11,791 --> 00:03:12,792 We notice all the time. 94 00:03:12,892 --> 00:03:13,993 Aw. 95 00:03:14,093 --> 00:03:15,261 Give them to Ritchie, he'll love them. 96 00:03:15,361 --> 00:03:16,563 But Laura won't. 97 00:03:16,663 --> 00:03:17,864 We got him a couple of baby chicks Easter, 98 00:03:17,964 --> 00:03:19,098 and they both died the same day. 99 00:03:19,198 --> 00:03:20,066 Laura was very upset. 100 00:03:20,166 --> 00:03:21,267 No more like chicks. 101 00:03:21,367 --> 00:03:22,268 But they're not chicks, they're ducks. 102 00:03:22,368 --> 00:03:23,536 Well, it's the same thing. 103 00:03:23,636 --> 00:03:24,270 It is not. 104 00:03:24,370 --> 00:03:26,573 They got flat noses. 105 00:03:26,673 --> 00:03:28,174 Even if they had square noses, you 106 00:03:28,274 --> 00:03:29,709 can't leave them in the office. 107 00:03:29,809 --> 00:03:30,710 That's right. 108 00:03:30,810 --> 00:03:33,079 They're definitely not office ducks. 109 00:03:33,179 --> 00:03:35,815 SALLY: Aw, Rob, look how cute they are. 110 00:03:35,915 --> 00:03:37,483 How can Laura not like them? 111 00:03:37,584 --> 00:03:38,251 Easy. 112 00:03:38,351 --> 00:03:39,652 Let me see. 113 00:03:39,752 --> 00:03:41,521 Hey, can't you just picture these little fellows 114 00:03:41,621 --> 00:03:44,057 just waddling all over your house, frolicking, 115 00:03:44,157 --> 00:03:45,592 and quacking, and-- 116 00:03:45,692 --> 00:03:46,593 and-- 117 00:03:49,495 --> 00:03:52,231 Those and uhs will get me thrown right out of the house. 118 00:03:52,332 --> 00:03:53,833 Oh, I can't do that to Laura. 119 00:03:53,933 --> 00:03:55,735 You guys don't know how much trouble these things 120 00:03:55,835 --> 00:03:56,569 can be around the house. 121 00:03:56,669 --> 00:03:58,204 Boy, if I was in Laura's shoes, I 122 00:03:58,304 --> 00:03:59,739 sure wouldn't want them around. 123 00:03:59,839 --> 00:04:02,475 They sure are soft. 124 00:04:02,575 --> 00:04:05,745 I think I'm in love. 125 00:04:05,845 --> 00:04:07,814 You guys are coming home with me. 126 00:04:07,914 --> 00:04:11,351 [music playing] 127 00:04:24,764 --> 00:04:26,199 Keep your big, flat beaks shut. 128 00:04:26,299 --> 00:04:27,133 LAURA: Hi, honey. 129 00:04:27,233 --> 00:04:28,901 Who's there? 130 00:04:29,002 --> 00:04:32,705 Just an average housewife who needs kissing desperately. 131 00:04:37,410 --> 00:04:38,878 How did you do that? 132 00:04:38,978 --> 00:04:39,979 That was just-- 133 00:04:40,079 --> 00:04:42,649 what-- where's Rich? 134 00:04:42,749 --> 00:04:43,616 Where's Rich? 135 00:04:43,716 --> 00:04:44,851 Is that what you're going to say? 136 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 Well, what'd you expect? 137 00:04:46,052 --> 00:04:47,120 Well, I don't know. 138 00:04:47,220 --> 00:04:48,221 How about why the big sexy hello? 139 00:04:48,321 --> 00:04:49,555 Or did you smash a fender? 140 00:04:49,656 --> 00:04:51,057 Or how much did that dress cost? 141 00:04:51,157 --> 00:04:52,358 Well, I'll try all three. 142 00:04:52,458 --> 00:04:54,994 A why the, did you, and how much? 143 00:04:55,094 --> 00:04:58,631 Well, because I love you, I didn't, and $12.95. 144 00:04:58,731 --> 00:04:59,332 Wonderful. 145 00:04:59,432 --> 00:05:00,366 Where is Rich? 146 00:05:00,466 --> 00:05:01,634 Wait, he's in the bathtub. 147 00:05:01,734 --> 00:05:02,835 Why? 148 00:05:02,935 --> 00:05:04,304 Well, I didn't want him popping in on us suddenly. 149 00:05:04,404 --> 00:05:06,039 Oh, what'd you have in mind? 150 00:05:06,139 --> 00:05:11,411 Well, I want to be alone with you just a minute. 151 00:05:11,511 --> 00:05:14,147 Why, darling, how romantic. 152 00:05:14,247 --> 00:05:15,615 Do you know something? 153 00:05:15,715 --> 00:05:18,685 You've been seeing too many Italian movies. 154 00:05:18,785 --> 00:05:21,621 Honey, I've got a surprise for you. 155 00:05:21,721 --> 00:05:22,555 Oh? 156 00:05:22,655 --> 00:05:23,956 Yeah. 157 00:05:24,057 --> 00:05:26,059 Couple of house guests. 158 00:05:26,159 --> 00:05:27,326 What? 159 00:05:27,427 --> 00:05:28,628 Well, I want you to know, first of all, 160 00:05:28,728 --> 00:05:29,629 I had absolutely no choice in the matter. 161 00:05:29,729 --> 00:05:30,830 I had to bring them home. 162 00:05:30,930 --> 00:05:32,665 You brought Buddy and Sally for dinner 163 00:05:32,765 --> 00:05:33,833 and I'm serving leftovers. 164 00:05:33,933 --> 00:05:36,035 No, honey, you're-- now you're-- 165 00:05:36,135 --> 00:05:37,470 leftovers? 166 00:05:37,570 --> 00:05:38,404 How could we have leftovers? 167 00:05:38,504 --> 00:05:40,273 We ate out last night. 168 00:05:40,373 --> 00:05:41,507 We had breakfast in. 169 00:05:45,611 --> 00:05:46,813 - Leftover eggs? - No. 170 00:05:46,913 --> 00:05:47,714 Leftover spaghetti. 171 00:05:47,814 --> 00:05:48,748 Oh. 172 00:05:50,550 --> 00:05:52,218 Well, all right, where are they? 173 00:05:52,318 --> 00:05:54,454 Well, they're in the closet. 174 00:05:54,554 --> 00:05:55,888 The closet? 175 00:05:55,988 --> 00:05:56,789 It's all right, honey. 176 00:05:56,889 --> 00:05:58,725 They're in a box. 177 00:05:58,825 --> 00:06:01,194 Rob, what are you talking about? 178 00:06:01,294 --> 00:06:06,399 Well, honey, you-- you remember 179 00:06:06,499 --> 00:06:08,267 last Easter we bought Ritchie those two cute, 180 00:06:08,367 --> 00:06:09,202 little baby chicks? 181 00:06:09,302 --> 00:06:10,303 Oh, not baby chicks. 182 00:06:10,403 --> 00:06:11,237 You didn't. 183 00:06:11,337 --> 00:06:12,271 No, I didn't. 184 00:06:12,371 --> 00:06:13,306 Don't look relieved yet. 185 00:06:13,406 --> 00:06:15,975 I brought baby ducks. 186 00:06:16,075 --> 00:06:17,343 You couldn't have. 187 00:06:17,443 --> 00:06:19,679 Why would I lie about a thing like that? 188 00:06:19,779 --> 00:06:22,148 Honey, we used them on a show a couple weeks ago, 189 00:06:22,248 --> 00:06:23,049 and they were abandoned. 190 00:06:23,149 --> 00:06:24,117 LAURA: That step. 191 00:06:24,217 --> 00:06:26,352 I saw it. 192 00:06:26,452 --> 00:06:28,121 Honey, I just couldn't leave them sitting 193 00:06:28,221 --> 00:06:29,422 in the office over the weekend. 194 00:06:29,522 --> 00:06:31,023 Rob, we can't have ducks in the house. 195 00:06:31,124 --> 00:06:33,359 They'll be running all over the rugs, and quacking, and-- 196 00:06:33,459 --> 00:06:34,560 and-- 197 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 Honey, maybe we can put them in the garage 198 00:06:38,664 --> 00:06:40,400 until we figure out what to do with them. 199 00:06:40,500 --> 00:06:42,001 Don't open them. Don't show them to me. 200 00:06:42,101 --> 00:06:44,070 I don't want to see them. I know what you're thinking. 201 00:06:44,170 --> 00:06:45,505 What am I thinking? 202 00:06:45,605 --> 00:06:47,006 That if I look at them, I'll find them irresistible, 203 00:06:47,106 --> 00:06:48,574 and let you keep them. 204 00:06:48,674 --> 00:06:51,210 Aw, honey, they're so small, and cute, and they're orphans. 205 00:06:51,310 --> 00:06:52,645 Rob, please put them back in the box. 206 00:06:52,745 --> 00:06:53,913 I don't want to look at them. 207 00:06:54,013 --> 00:06:55,414 You're going to have to get rid of them. 208 00:06:55,515 --> 00:06:56,816 You're going to have to get rid of them. 209 00:06:56,916 --> 00:06:58,284 Me? Why me? 210 00:06:58,384 --> 00:06:59,318 You brought them home. 211 00:06:59,418 --> 00:07:00,586 Well, that's why. 212 00:07:00,686 --> 00:07:03,489 I know them, and we're in love. 213 00:07:03,589 --> 00:07:05,491 Well, we'll just have to get somebody to take 214 00:07:05,591 --> 00:07:06,759 them before Richie sees them. 215 00:07:06,859 --> 00:07:08,661 And please, put them back in the box, Rob. 216 00:07:08,761 --> 00:07:09,996 OK, fellows, sit down. 217 00:07:10,096 --> 00:07:11,731 She's not ready for you. 218 00:07:11,831 --> 00:07:13,232 Honey, just listen to them. 219 00:07:13,332 --> 00:07:14,534 I will not listen. 220 00:07:14,634 --> 00:07:16,235 One of us has to remain strong. 221 00:07:16,335 --> 00:07:17,470 Can't you just listen to them? 222 00:07:17,570 --> 00:07:20,106 (SINGING) Way down upon the-- 223 00:07:20,206 --> 00:07:21,274 He's hungry. 224 00:07:21,374 --> 00:07:23,209 (SINGING) Then give him some food. 225 00:07:23,309 --> 00:07:24,577 Mommy! 226 00:07:24,677 --> 00:07:26,078 - What is it, Rich? - Hi, Daddy, 227 00:07:26,179 --> 00:07:27,480 ROB: Hi, Rich. 228 00:07:27,580 --> 00:07:28,481 LAURA: Ritchie, what are you doing out of the tub? 229 00:07:28,581 --> 00:07:29,415 My submarine sank. 230 00:07:29,515 --> 00:07:31,350 His submarine sank. 231 00:07:31,450 --> 00:07:33,586 Good, Ritchie, you get back into that tub. 232 00:07:33,686 --> 00:07:34,720 The water's gone. 233 00:07:34,821 --> 00:07:36,422 Well, then just fill it up again. 234 00:07:36,522 --> 00:07:38,157 What's in that box, Mommy? 235 00:07:38,257 --> 00:07:39,258 Oh, nothing Rich. 236 00:07:39,358 --> 00:07:40,526 Nothing. 237 00:07:40,626 --> 00:07:42,595 Now you go get ready for dinner, please. 238 00:07:42,695 --> 00:07:44,130 [ducks chirping] 239 00:07:44,230 --> 00:07:46,532 I heard a baby chick. 240 00:07:46,632 --> 00:07:47,867 Of course, you heard a baby chick. 241 00:07:47,967 --> 00:07:50,503 (WHISTLING) 242 00:07:50,603 --> 00:07:51,904 Do it again. 243 00:07:52,004 --> 00:07:53,973 Well, I'll cheep some more after dinner for you. 244 00:07:54,073 --> 00:07:54,907 Aw, please. 245 00:07:55,007 --> 00:07:56,342 Rich, you know daddy doesn't like 246 00:07:56,442 --> 00:07:58,544 the cheap on an empty stomach. 247 00:07:58,644 --> 00:07:59,579 No, go get-- will you go-- 248 00:07:59,679 --> 00:08:01,547 [ducks chirping] 249 00:08:01,647 --> 00:08:03,716 How can you cheep and talk at the same time, daddy? 250 00:08:03,816 --> 00:08:04,917 Well, cheap and talk-- 251 00:08:05,017 --> 00:08:06,552 well, I'm not the only one cheeping. 252 00:08:06,652 --> 00:08:07,520 Mama's cheeping too. 253 00:08:07,620 --> 00:08:08,487 RITCHIE: Are you, Mommy? 254 00:08:08,588 --> 00:08:09,388 Yes, I-- 255 00:08:09,488 --> 00:08:11,924 [cheeping] 256 00:08:12,024 --> 00:08:12,758 See? 257 00:08:12,859 --> 00:08:14,193 Now you go get dressed, Ritchie. 258 00:08:14,293 --> 00:08:15,862 That's real cheeping. 259 00:08:15,962 --> 00:08:18,364 Daddy, you have chicks behind you. 260 00:08:18,464 --> 00:08:19,365 I want to see the chicks 261 00:08:19,465 --> 00:08:20,266 Honey, what do I do? 262 00:08:20,366 --> 00:08:21,234 Show him the ducks. 263 00:08:21,334 --> 00:08:22,168 Ducks! 264 00:08:22,268 --> 00:08:23,202 Let me see! 265 00:08:23,302 --> 00:08:24,570 Ritchie, wait a minute. 266 00:08:24,670 --> 00:08:27,073 Rich, look I got to understand though. 267 00:08:27,173 --> 00:08:29,575 Just visiting for the weekend, Rich, and we can't have them. 268 00:08:29,675 --> 00:08:30,610 They're not ours. 269 00:08:30,710 --> 00:08:31,911 They can't stay. 270 00:08:32,011 --> 00:08:35,615 Oh, look what flat feet they have, Mommy. 271 00:08:35,715 --> 00:08:36,649 Yes, I see, dear. 272 00:08:36,749 --> 00:08:39,452 They're very cute. 273 00:08:39,552 --> 00:08:42,655 I'm going to call this one Oliver, and this one Stanley. 274 00:08:42,755 --> 00:08:45,491 He's going to call them Oliver and Stanley. 275 00:08:45,591 --> 00:08:47,760 Look like flat mouths they have, Daddy, 276 00:08:47,860 --> 00:08:49,862 Yeah, well, those are called "beaks," Rich. 277 00:08:49,962 --> 00:08:52,265 That's not-- they're-- we can't-- they're not ours. 278 00:08:52,365 --> 00:08:54,233 We can't have them. 279 00:08:54,333 --> 00:08:55,801 Honey, we're stuck. 280 00:08:55,902 --> 00:08:57,270 He's got names for them already. 281 00:08:57,370 --> 00:08:58,204 This is Oliver. 282 00:08:58,304 --> 00:09:00,306 Rob, please, put it back. 283 00:09:00,406 --> 00:09:02,508 Come on, Oliver, take it easy. 284 00:09:02,608 --> 00:09:03,609 Ritchie, watch Stanley and Oliver. 285 00:09:03,709 --> 00:09:05,211 Don't let them fall. 286 00:09:05,311 --> 00:09:07,647 Honey, how can we give away cute little balls of fur like that? 287 00:09:07,747 --> 00:09:09,415 Oh, Rob, those cute little balls of fur 288 00:09:09,515 --> 00:09:12,752 are going to grow into big, fat, noisy, dirty, dumb ducks. 289 00:09:15,421 --> 00:09:16,489 How can you be such a pessimist? 290 00:09:16,589 --> 00:09:17,790 A pessimist? 291 00:09:17,890 --> 00:09:19,392 Well, yeah, there's a bright side to having 292 00:09:19,492 --> 00:09:20,927 ducks around the house too. 293 00:09:21,027 --> 00:09:21,627 There is? 294 00:09:21,727 --> 00:09:23,195 Well, yeah. 295 00:09:23,296 --> 00:09:26,399 When they-- when they grow up, we can have fresh duck eggs 296 00:09:26,499 --> 00:09:27,667 for breakfast every morning. 297 00:09:27,767 --> 00:09:28,601 From which one? 298 00:09:28,701 --> 00:09:31,370 Oliver or Stanley? 299 00:09:31,470 --> 00:09:34,941 [music playing] 300 00:09:38,044 --> 00:09:41,113 You mean you can hear the quacking next door? 301 00:09:41,213 --> 00:09:43,950 Well, I'm sorry Millie, but I don't know what to do. 302 00:09:44,050 --> 00:09:45,518 No, we can't give them away. 303 00:09:45,618 --> 00:09:48,220 Since Oliver died, Ritchie's become so attached to Stanley 304 00:09:48,321 --> 00:09:52,491 that he bursts into tears every time we punish that duck. 305 00:09:52,592 --> 00:09:53,993 Oh, yes, you have to every once in a while. 306 00:09:54,093 --> 00:09:55,995 They quack a lot, but they get over it. 307 00:09:58,431 --> 00:09:59,498 What? 308 00:09:59,598 --> 00:10:00,633 Oh, well, we punish him by taking 309 00:10:00,733 --> 00:10:03,970 away his bathtub privileges. 310 00:10:04,070 --> 00:10:05,604 I know it sounds crazy, Millie. 311 00:10:05,705 --> 00:10:09,041 But listen, we'll try to keep him quiet tonight. 312 00:10:09,141 --> 00:10:10,242 I'm sorry. 313 00:10:10,343 --> 00:10:11,677 Goodbye, Millie. 314 00:10:11,777 --> 00:10:15,147 [music playing] 315 00:10:15,247 --> 00:10:17,783 [duck quacks] 316 00:10:21,821 --> 00:10:24,023 Come on, Ritchie, off to school. 317 00:10:24,123 --> 00:10:26,392 But I didn't feed Stanley his breakfast. 318 00:10:26,492 --> 00:10:27,326 Well, I'll feed him. 319 00:10:27,426 --> 00:10:28,361 You get on to school. 320 00:10:28,461 --> 00:10:29,662 Come on, Rich, you'll be late. 321 00:10:31,564 --> 00:10:32,365 Goodbye, sweetie. 322 00:10:32,465 --> 00:10:34,166 Bye-bye, Mommy. 323 00:10:34,266 --> 00:10:35,167 Bye, Stanley. 324 00:10:35,267 --> 00:10:36,469 Eat your cereal. 325 00:10:36,569 --> 00:10:37,970 Bye, Daddy. 326 00:10:38,070 --> 00:10:40,373 Bye, Rich. 327 00:10:40,473 --> 00:10:42,975 Well, don't you think it's time we found him a new home? 328 00:10:43,075 --> 00:10:47,546 Ssh, not in front of the D-U-C-K. 329 00:10:47,646 --> 00:10:49,048 It's not funny. 330 00:10:49,148 --> 00:10:51,651 That bird should be swimming in a lake not in the sink. 331 00:10:51,751 --> 00:10:52,918 Oh, I know it, honey. 332 00:10:53,019 --> 00:10:54,487 Did I tell you the dream I had last night? 333 00:10:54,587 --> 00:10:55,688 No. 334 00:10:55,788 --> 00:10:57,289 I dreamed that Stanley was in this-- 335 00:10:57,390 --> 00:10:59,992 in this sink, and I accidentally turned on the garbage disposal. 336 00:11:00,092 --> 00:11:01,761 Oh, Rob. 337 00:11:01,861 --> 00:11:04,163 Watermelon rinds, and feathers, and everything-- 338 00:11:04,263 --> 00:11:05,097 Rob, please stop it. 339 00:11:05,197 --> 00:11:08,034 --all over. 340 00:11:08,134 --> 00:11:09,869 Well, honey, what are we going to do? 341 00:11:09,969 --> 00:11:11,570 I don't know, dear, but the longer we wait, 342 00:11:11,670 --> 00:11:12,938 the more difficult it'll be. 343 00:11:13,039 --> 00:11:15,174 Yeah, it's going to break Ritchie's little heart. 344 00:11:15,274 --> 00:11:18,477 I know, I know, but we have to do it. 345 00:11:18,577 --> 00:11:20,146 Yeah, I'll-- 346 00:11:23,382 --> 00:11:24,850 I'll tell them tonight. 347 00:11:24,950 --> 00:11:27,186 No, we'll tell him together, and that way, neither of us 348 00:11:27,286 --> 00:11:27,953 will be the villain. 349 00:11:28,054 --> 00:11:31,657 Yeah, that's a good idea. 350 00:11:31,757 --> 00:11:32,591 Rob? 351 00:11:32,691 --> 00:11:33,826 Hmm? 352 00:11:33,926 --> 00:11:35,594 You know, he didn't eat his breakfast, 353 00:11:35,694 --> 00:11:37,396 and there are feathers all over the sink. 354 00:11:37,496 --> 00:11:38,964 And the way he's shaking, and-- 355 00:11:39,065 --> 00:11:41,934 oh, Rob, this is the way the other one acted before he died. 356 00:11:42,034 --> 00:11:43,335 Well, honey, take it easy. 357 00:11:43,436 --> 00:11:44,270 Oh, Rob. 358 00:11:44,370 --> 00:11:45,905 Don't get excited now. 359 00:11:46,005 --> 00:11:48,407 Oh, he may be-- you know, it's impossible, 360 00:11:48,507 --> 00:11:51,744 but I think he's pale. 361 00:11:51,844 --> 00:11:54,113 Supposed ducks ever get fevers? 362 00:11:54,213 --> 00:11:55,514 No, he don't have a temperature. 363 00:11:55,614 --> 00:11:56,615 Where's his pulse? 364 00:11:56,715 --> 00:11:58,784 Oh, Rob, do something. 365 00:11:58,884 --> 00:12:00,653 Honey, what are we going to do? 366 00:12:00,753 --> 00:12:02,288 You gave the other one hot chicken soup, 367 00:12:02,388 --> 00:12:04,056 it didn't do any good. 368 00:12:04,156 --> 00:12:05,391 Well, take him to the vet. 369 00:12:05,491 --> 00:12:06,292 To the vet? 370 00:12:06,392 --> 00:12:07,359 Yes. 371 00:12:07,460 --> 00:12:09,495 Rob, please, that poor bird is suffering. 372 00:12:09,595 --> 00:12:10,796 All right. 373 00:12:10,896 --> 00:12:11,964 Oh, come on, Stanley. 374 00:12:12,064 --> 00:12:15,201 We're going to go get a physical. 375 00:12:15,301 --> 00:12:18,904 [music playing] 376 00:12:53,639 --> 00:12:54,840 It's a duck. 377 00:12:58,677 --> 00:13:00,746 So it is. 378 00:13:00,846 --> 00:13:01,914 How old is it? 379 00:13:02,014 --> 00:13:04,950 Oh, three months. 380 00:13:05,050 --> 00:13:06,485 Tall for his age. 381 00:13:09,488 --> 00:13:13,893 My-- my wife and I are both tall-- oh, I mean, 382 00:13:13,993 --> 00:13:16,795 we give him vitamin shots. 383 00:13:16,896 --> 00:13:18,797 How old do you think Lulu is? 384 00:13:18,898 --> 00:13:20,332 I don't know, how old? 385 00:13:20,432 --> 00:13:21,400 Guess. 386 00:13:21,500 --> 00:13:24,069 Well, I'm not too good at guessing ages. 387 00:13:24,170 --> 00:13:26,138 Well, I'll give you a hint. 388 00:13:26,238 --> 00:13:28,707 She's much older than she looks. 389 00:13:28,807 --> 00:13:29,642 Come on, guess. 390 00:13:29,742 --> 00:13:30,843 Oh, whisper it. 391 00:13:30,943 --> 00:13:33,646 She's very self-conscious about it. 392 00:13:33,746 --> 00:13:35,147 How old would you say she is? 393 00:13:35,247 --> 00:13:39,385 Well, she's older than she looks, huh? 394 00:13:39,485 --> 00:13:40,386 Seven. 395 00:13:42,521 --> 00:13:43,455 She's four. 396 00:13:46,992 --> 00:13:50,129 Duck lover. 397 00:13:50,229 --> 00:13:53,032 Miss Singleton, the doctor's ready to see Lulu now. 398 00:13:53,132 --> 00:13:55,367 Oh, did Dr. Schweitzer see her tests yet? 399 00:13:55,467 --> 00:13:56,502 Yes, he did. 400 00:13:56,602 --> 00:14:00,172 Good, I hope you don't have to wear glasses. 401 00:14:00,272 --> 00:14:00,906 Glasses? 402 00:14:01,006 --> 00:14:02,575 Just for eating. 403 00:14:02,675 --> 00:14:03,976 She steps in her bowl. 404 00:14:08,781 --> 00:14:11,317 Try to explain something to somebody who keeps a duck. 405 00:14:14,053 --> 00:14:15,454 You know what amazes me? 406 00:14:15,554 --> 00:14:19,058 How some people can get so wrapped up with their pets. 407 00:14:19,158 --> 00:14:21,627 After all, a dog is a dog. 408 00:14:21,727 --> 00:14:23,162 You're right about that. 409 00:14:23,262 --> 00:14:25,998 She talked to that dog as though it were a human being. 410 00:14:26,098 --> 00:14:28,634 Now you don't talk to your duck that way, do you? 411 00:14:28,734 --> 00:14:29,568 No. 412 00:14:29,668 --> 00:14:30,936 See, you're sensible. 413 00:14:31,036 --> 00:14:32,304 Thank you. 414 00:14:32,404 --> 00:14:33,739 A duck is a duck. 415 00:14:33,839 --> 00:14:34,673 That's right. 416 00:14:34,773 --> 00:14:35,708 A dog's a dog. 417 00:14:35,808 --> 00:14:38,277 And a cat is a person. 418 00:14:44,149 --> 00:14:46,585 Miss Glasset, doctor will see you now. 419 00:14:46,685 --> 00:14:49,221 Now, Lillybeth, don't be afraid. 420 00:14:49,321 --> 00:14:50,889 Doctor isn't going to hurt you. 421 00:14:50,990 --> 00:14:54,526 He's just going to talk to you. 422 00:14:54,627 --> 00:14:56,095 She thinks she's pregnant. 423 00:15:09,208 --> 00:15:10,709 - Mr. Fletcher? - Yes? 424 00:15:10,809 --> 00:15:12,478 VET ASSISTANT: Duke is ready. I'll bring him out in a minute. 425 00:15:12,578 --> 00:15:13,512 Oh, thank you very much. 426 00:15:13,612 --> 00:15:15,547 That's wonderful. 427 00:15:15,648 --> 00:15:17,082 You know, it's a funny thing. 428 00:15:17,182 --> 00:15:19,118 I've been over here at least a dozen times, 429 00:15:19,218 --> 00:15:22,421 and every time I come, I run into a couple of these weirdos. 430 00:15:22,521 --> 00:15:24,723 You know, these characters that treat their pets 431 00:15:24,823 --> 00:15:25,891 as if they're people. 432 00:15:25,991 --> 00:15:27,459 It's ridiculous, isn't it? 433 00:15:27,559 --> 00:15:28,794 Sure is. 434 00:15:28,894 --> 00:15:31,630 Tell me, how do you treat that duck? 435 00:15:31,730 --> 00:15:32,931 Like a-- like a duck. 436 00:15:33,032 --> 00:15:34,266 Good for you. 437 00:15:34,366 --> 00:15:36,035 You know, people ought to realize they're 438 00:15:36,135 --> 00:15:37,670 nothing but dumb animals. 439 00:15:37,770 --> 00:15:40,839 You know, it's-- nice to have pets, and it's a lot 440 00:15:40,939 --> 00:15:42,074 of fun to have them around. 441 00:15:42,174 --> 00:15:43,809 But I'm not going to have my whole life 442 00:15:43,909 --> 00:15:45,678 upset by some dumb animal. 443 00:15:45,778 --> 00:15:47,513 Well, that makes sense. 444 00:15:47,613 --> 00:15:49,381 VET ASSISTANT: All set, Mr. Fletcher. 445 00:15:56,055 --> 00:15:57,523 Look at him. 446 00:15:57,623 --> 00:15:59,058 Come on, baby. 447 00:15:59,158 --> 00:15:59,959 Come on now. 448 00:16:00,059 --> 00:16:01,593 We're going to go home. 449 00:16:01,694 --> 00:16:02,628 How's he been feeling? 450 00:16:02,728 --> 00:16:03,796 Is he all right now? - Yes. 451 00:16:03,896 --> 00:16:05,264 That's good. Come on, boy. 452 00:16:05,364 --> 00:16:06,298 Yes. 453 00:16:06,398 --> 00:16:09,134 He's a wonderful friend to me because I 454 00:16:09,234 --> 00:16:11,036 treat him like a kangaroo. 455 00:16:11,136 --> 00:16:12,638 Come on now, we're going home to Mommy. 456 00:16:12,738 --> 00:16:17,209 This is the way-- here's the door over here, Dukey boy. 457 00:16:17,309 --> 00:16:18,243 He kind of likes it here. 458 00:16:18,344 --> 00:16:21,280 He's been here for some time. 459 00:16:21,380 --> 00:16:25,984 Come on, baby doll, we're going home now. 460 00:16:26,085 --> 00:16:28,754 Well, come on, Mama's waiting for us. 461 00:16:28,854 --> 00:16:30,322 Good luck with your duck! 462 00:16:38,063 --> 00:16:39,431 If you'll follow me, sir. 463 00:16:39,531 --> 00:16:40,466 Oh. 464 00:16:42,401 --> 00:16:44,570 Say, that duck doesn't look too good, does he? 465 00:16:44,670 --> 00:16:46,138 No, he doesn't, does he? 466 00:16:46,238 --> 00:16:47,740 He's shaking all the time, his hair 467 00:16:47,840 --> 00:16:50,042 and feathers are falling out, and he's been depressed lately. 468 00:16:50,142 --> 00:16:53,312 [ominous music playing] 469 00:16:57,082 --> 00:16:58,617 No, Buddy, I don't know where he is. 470 00:16:58,717 --> 00:17:00,052 I thought he was at work. 471 00:17:00,152 --> 00:17:02,888 Well, he took the duck to the vet hours ago. 472 00:17:02,988 --> 00:17:04,923 Well, I'll call you if I hear from him. 473 00:17:05,023 --> 00:17:07,726 Right, goodbye. 474 00:17:07,826 --> 00:17:08,961 Come on, Rich, eat your lunch. 475 00:17:09,061 --> 00:17:10,529 I'm not hungry. 476 00:17:10,629 --> 00:17:12,798 Ritchie, dear, it isn't going to do any good 477 00:17:12,898 --> 00:17:14,433 to worry about Stanley. 478 00:17:14,533 --> 00:17:16,702 Listen, why don't you go next door and play with Freddie? 479 00:17:16,802 --> 00:17:19,471 But can't I wait for Daddy to come back with him? 480 00:17:19,571 --> 00:17:21,507 Well, darling, I don't know when he's coming. 481 00:17:21,607 --> 00:17:22,441 Rob. 482 00:17:22,541 --> 00:17:23,575 Daddy! 483 00:17:23,675 --> 00:17:25,043 Where's Stanley? 484 00:17:25,144 --> 00:17:26,044 Rob, where's the duck? 485 00:17:26,145 --> 00:17:27,613 Well-- hold on you two. 486 00:17:27,713 --> 00:17:30,115 If you'd just give me a minute, I'll tell you about Stanley. 487 00:17:30,215 --> 00:17:31,717 Well, Rob, is he all right? 488 00:17:31,817 --> 00:17:32,651 Where is he? 489 00:17:32,751 --> 00:17:34,453 I want Stanley. 490 00:17:34,553 --> 00:17:36,021 Sit down, Rich. 491 00:17:36,121 --> 00:17:40,159 Rich, you know, Stanley was a very sick duck. 492 00:17:40,259 --> 00:17:41,060 Oh, Rob, no. 493 00:17:41,160 --> 00:17:42,394 Where is he? 494 00:17:42,494 --> 00:17:45,864 Rich, Ritchie, you've heard the expression 495 00:17:45,964 --> 00:17:47,800 "like a duck out of water?" 496 00:17:47,900 --> 00:17:49,301 Daddy, is he dead? 497 00:17:49,401 --> 00:17:51,336 No, no, Rich, he's alive. 498 00:17:51,437 --> 00:17:55,808 But he's alive because now he's a duck in water. 499 00:17:55,908 --> 00:17:57,176 Rich, I put Stanley in the lake. 500 00:17:57,276 --> 00:17:59,111 You put Stanley in a lake! 501 00:17:59,211 --> 00:18:00,045 Well, you see, Rich-- 502 00:18:00,145 --> 00:18:01,346 But that's not fair. 503 00:18:01,447 --> 00:18:03,615 He's my duck not yours, and I want him back. 504 00:18:03,715 --> 00:18:04,917 Go get him, Daddy. 505 00:18:05,017 --> 00:18:06,351 I can't, Rich. 506 00:18:06,452 --> 00:18:07,653 Now if you would just listen to Daddy for one minute. 507 00:18:07,753 --> 00:18:08,587 No, I won't! 508 00:18:08,687 --> 00:18:09,788 You gave my duck away! 509 00:18:09,888 --> 00:18:11,957 ROB: Only because he can't live here anymore, Rich. 510 00:18:12,057 --> 00:18:15,327 Well, if he can't, then I don't want to live here either! 511 00:18:15,427 --> 00:18:16,795 Ritchie, where are you going? 512 00:18:16,895 --> 00:18:18,163 To live with Stanley! 513 00:18:22,234 --> 00:18:23,335 You or me? 514 00:18:25,838 --> 00:18:26,672 Me. 515 00:18:26,772 --> 00:18:30,375 [music playing] 516 00:18:56,268 --> 00:18:57,870 Going to pack a bathing suit? 517 00:18:57,970 --> 00:19:00,372 I don't need a bathing suit. 518 00:19:00,472 --> 00:19:01,640 Well, I don't know. 519 00:19:01,740 --> 00:19:03,242 If you're going to live with Stanley, 520 00:19:03,342 --> 00:19:06,211 you'll probably spend a lot of time in the water. 521 00:19:06,311 --> 00:19:08,113 He'll live with me on the shore. 522 00:19:08,213 --> 00:19:10,883 He'll live with you on the shore? 523 00:19:10,983 --> 00:19:12,451 Thought you said you loved Stanley. 524 00:19:12,551 --> 00:19:13,151 I do. 525 00:19:13,252 --> 00:19:15,787 You and Mommy don't. 526 00:19:15,888 --> 00:19:17,256 We do, Rich. 527 00:19:17,356 --> 00:19:18,790 I don't think you do. 528 00:19:18,891 --> 00:19:20,259 I do so. 529 00:19:20,359 --> 00:19:22,394 I kiss him on the head every night. 530 00:19:22,494 --> 00:19:24,429 Well, Rich, that isn't all there is to love. 531 00:19:24,530 --> 00:19:26,932 Then why do you kiss me on the head? 532 00:19:27,032 --> 00:19:29,001 Don't you love me? 533 00:19:29,101 --> 00:19:31,169 Well, of course I do, Rich. 534 00:19:31,270 --> 00:19:33,238 But that isn't all there is to love. 535 00:19:33,338 --> 00:19:34,673 If I just kissed you on the head, 536 00:19:34,773 --> 00:19:36,175 and then did all the things that were bad for you, 537 00:19:36,275 --> 00:19:38,043 now that wouldn't be love at all. 538 00:19:38,143 --> 00:19:39,945 What would? 539 00:19:40,045 --> 00:19:41,246 What would? 540 00:19:41,346 --> 00:19:42,714 That's a pretty big question. 541 00:19:45,250 --> 00:19:47,252 Rich, come here. 542 00:19:47,352 --> 00:19:48,253 Sit down a minute, will you? 543 00:19:48,353 --> 00:19:50,355 I'm not finished packing. 544 00:19:50,455 --> 00:19:52,324 Well, you can finish packing later. 545 00:19:52,424 --> 00:19:53,425 It'll just take a minute. 546 00:19:53,525 --> 00:19:54,459 Come on. 547 00:19:59,965 --> 00:20:02,901 Well, what-- what would be love? 548 00:20:03,001 --> 00:20:05,971 Well, Rich, let's just say that one little part of love 549 00:20:06,071 --> 00:20:08,540 would be that you think more of what's good for the one 550 00:20:08,640 --> 00:20:11,076 you love than you think of what's good for yourself. 551 00:20:11,176 --> 00:20:14,179 I think of what's good for Stanley. 552 00:20:14,279 --> 00:20:16,381 I gave him my cornflakes. 553 00:20:16,481 --> 00:20:18,350 Well, yeah, Rich, but we didn't 554 00:20:18,450 --> 00:20:21,119 give him something that he wanted a lot more than that. 555 00:20:21,219 --> 00:20:22,688 Like oatmeal cookies? 556 00:20:22,788 --> 00:20:24,756 No, Rich. 557 00:20:24,856 --> 00:20:26,658 His freedom. 558 00:20:26,758 --> 00:20:29,561 Rich, the duck doctor said that that's why he was sick, 559 00:20:29,661 --> 00:20:32,364 and maybe that's why Oliver died. 560 00:20:32,464 --> 00:20:34,099 We made Oliver die? 561 00:20:34,199 --> 00:20:35,500 Well, could be. 562 00:20:35,601 --> 00:20:37,603 See, Rich, we were having so much fun with Oliver, 563 00:20:37,703 --> 00:20:40,405 we never stopped to think that maybe he have more fun 564 00:20:40,505 --> 00:20:42,841 if he was in a pond with other ducks. 565 00:20:42,941 --> 00:20:44,343 But we loved him. 566 00:20:44,443 --> 00:20:47,479 Well, yes, Rich, but that was a selfish love. 567 00:20:47,579 --> 00:20:50,115 Maybe-- maybe we loved Oliver to death. 568 00:20:50,215 --> 00:20:51,583 Can you do that? 569 00:20:51,683 --> 00:20:55,687 Well, Rich, you love your goldfish, don't you? 570 00:20:55,787 --> 00:20:56,855 Yeah. 571 00:20:56,955 --> 00:20:58,490 Well, you wouldn't take one out of the tank, 572 00:20:58,590 --> 00:21:01,193 and hug him, and kiss him, and make 573 00:21:01,293 --> 00:21:03,662 him sleep on a pillow beside you just because you loved him, 574 00:21:03,762 --> 00:21:04,596 would you? 575 00:21:04,696 --> 00:21:05,297 No. 576 00:21:05,397 --> 00:21:06,632 Well, why not? 577 00:21:06,732 --> 00:21:07,733 He'd die. 578 00:21:07,833 --> 00:21:08,734 That's right, Rich. 579 00:21:08,834 --> 00:21:11,203 And what kind of love would that be? 580 00:21:11,303 --> 00:21:12,404 Selfish love. 581 00:21:12,504 --> 00:21:13,872 That's right, Rich. 582 00:21:13,972 --> 00:21:16,441 And it's very selfish for us to make Stanley stay 583 00:21:16,541 --> 00:21:19,144 in that kitchen sink when he'd much rather be 584 00:21:19,244 --> 00:21:21,913 in the park with his friends. 585 00:21:22,014 --> 00:21:25,817 Now, ducks love ducks more than they do people. 586 00:21:25,917 --> 00:21:28,520 And it's right for people to love people 587 00:21:28,620 --> 00:21:30,689 a lot more than they do ducks. 588 00:21:30,789 --> 00:21:32,958 And Mommy and I love you much, much more 589 00:21:33,058 --> 00:21:35,260 than we could ever love a duck. 590 00:21:35,360 --> 00:21:38,630 And I-- I guess that's why Mom and I'd 591 00:21:38,730 --> 00:21:41,733 be very, very hurt if you went away and lived with Stanley. 592 00:21:46,938 --> 00:21:47,739 Daddy? 593 00:21:47,839 --> 00:21:49,041 ROB: What? 594 00:21:49,141 --> 00:21:52,010 Would Stanley really die if we brought him back home? 595 00:21:52,110 --> 00:21:56,648 Well, Ritchie, the point is that even if he lived, 596 00:21:56,748 --> 00:21:58,583 he'd be much happier where he is now. 597 00:21:58,684 --> 00:22:01,987 Was he happy when you put him in the lake? 598 00:22:02,087 --> 00:22:04,122 Let me tell you about that. 599 00:22:04,222 --> 00:22:05,791 As soon as I put Stanley in the lake, 600 00:22:05,891 --> 00:22:08,927 a big, beautiful, white duck came swimming up. 601 00:22:09,027 --> 00:22:10,062 Like Oliver? 602 00:22:10,162 --> 00:22:11,463 Well, yeah, kind of like Oliver. 603 00:22:11,563 --> 00:22:15,200 Only I think a better name for her would be Olivia. 604 00:22:15,300 --> 00:22:16,802 She kind of circled around old Stanley 605 00:22:16,902 --> 00:22:18,503 a couple of times just looking him over, 606 00:22:18,603 --> 00:22:20,572 and then she swam away. 607 00:22:20,672 --> 00:22:22,007 Stanley just sat there floating. 608 00:22:22,107 --> 00:22:25,143 I think he was trying to decide what to do. 609 00:22:25,243 --> 00:22:26,578 And all of a sudden, just like that, 610 00:22:26,678 --> 00:22:28,580 he started paddling those big flat feet of his, 611 00:22:28,680 --> 00:22:31,049 and took off after Olivia like a jet speed boat. 612 00:22:31,149 --> 00:22:32,351 Did he catch Olivia? 613 00:22:32,451 --> 00:22:33,919 I'll say he did. 614 00:22:34,019 --> 00:22:36,021 I don't think we had to worry much about Stanley anymore. 615 00:22:36,121 --> 00:22:36,955 Daddy? 616 00:22:37,055 --> 00:22:37,856 What? 617 00:22:37,956 --> 00:22:39,424 Can we visit them? 618 00:22:39,524 --> 00:22:41,026 Well, sure, we can visit him. 619 00:22:41,126 --> 00:22:46,064 After all, we're the only close family he has in Westchester. 620 00:22:46,164 --> 00:22:48,567 All right if I bring them a wedding present? 621 00:22:48,667 --> 00:22:51,570 Yeah, sure it is. 622 00:22:51,670 --> 00:22:53,138 What would-- what would you got in mind? 623 00:22:53,238 --> 00:22:57,109 Well, how about a nice box of oatmeal cookies, and a jar 624 00:22:57,209 --> 00:22:58,810 of that black jelly? 625 00:22:58,910 --> 00:22:59,878 Black jelly? 626 00:22:59,978 --> 00:23:02,314 Yeah, Mommy had it in the refrigerator. 627 00:23:02,414 --> 00:23:03,648 It was spoiled. 628 00:23:03,749 --> 00:23:08,920 It smelled like fish, but Stanley loved it. 629 00:23:09,020 --> 00:23:11,723 Black jelly that smelled like fish. 630 00:23:11,823 --> 00:23:13,725 No wonder Stanley enjoyed that, Ritchie. 631 00:23:13,825 --> 00:23:15,494 We were saving that for a special occasion. 632 00:23:15,594 --> 00:23:19,431 That was $10 worth of black caviar. 633 00:23:19,531 --> 00:23:21,533 Are you mad at me? 634 00:23:21,633 --> 00:23:22,934 Of course I'm not. 635 00:23:23,034 --> 00:23:25,437 Sorry, Rich. 636 00:23:25,537 --> 00:23:28,340 This was a very special occasion. 637 00:23:28,440 --> 00:23:32,010 [music playing] 638 00:23:35,013 --> 00:23:35,914 Hiya, Uncle Buddy! 639 00:23:36,014 --> 00:23:37,315 Hey, hiya, sport! 640 00:23:37,416 --> 00:23:39,117 Hiya, hey Laura, Rob. 641 00:23:39,217 --> 00:23:40,519 Buddy, what are you doing here? 642 00:23:40,619 --> 00:23:42,154 Gee, I hope you don't mind me letting myself in. 643 00:23:42,254 --> 00:23:43,221 I found a key under the mat. 644 00:23:43,321 --> 00:23:44,256 Well, no, not at all. 645 00:23:44,356 --> 00:23:45,390 But what are you doing up here? 646 00:23:45,490 --> 00:23:46,725 I had to come up, and tell you. 647 00:23:46,825 --> 00:23:47,626 Sally and me have been worried about your duck 648 00:23:47,726 --> 00:23:48,760 you know, being sick. 649 00:23:48,860 --> 00:23:50,595 And we figured out the reason why. 650 00:23:50,695 --> 00:23:51,797 It's because he's lonely. 651 00:23:51,897 --> 00:23:53,265 LAURA: Yeah, we figured that out too. 652 00:23:53,365 --> 00:23:54,666 You know what I did? 653 00:23:54,766 --> 00:23:56,101 I took Stanley to the lake, and put him in there 654 00:23:56,201 --> 00:23:57,002 with a lot of other ducks. 655 00:23:57,102 --> 00:23:58,103 And boy, is he happy? 656 00:23:58,203 --> 00:23:59,371 We just went up and visited him. 657 00:23:59,471 --> 00:24:02,107 You mean, you don't want another duck? 658 00:24:02,207 --> 00:24:04,342 No, we don't. 659 00:24:04,442 --> 00:24:05,577 Sally. 660 00:24:09,114 --> 00:24:10,515 I heard. 661 00:24:10,615 --> 00:24:14,319 Which way is the lake? 662 00:24:14,419 --> 00:24:15,487 OK, everybody, off to the lake. 663 00:24:15,587 --> 00:24:19,090 [music playing] 45138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.