Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:12,245
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show."
2
00:00:12,278 --> 00:00:15,215
( MUSIC PLAYING )
3
00:00:28,595 --> 00:00:31,398
Well, we better start working as soon as we finish breakfast.
4
00:00:31,431 --> 00:00:34,200
This is gonna be some tough show to write this week.
5
00:00:34,234 --> 00:00:35,468
Yeah, but it's a nice change
6
00:00:35,502 --> 00:00:37,504
working at your house instead of the office.
7
00:00:38,371 --> 00:00:39,739
Look, darling, I forgot to give you this letter.
8
00:00:39,773 --> 00:00:40,974
It looks important.
9
00:00:41,007 --> 00:00:43,309
It's marked "official business" from the federal building.
10
00:00:43,343 --> 00:00:44,644
Oh, thanks, honey.
11
00:00:45,812 --> 00:00:47,547
Aren't you gonna open it?
12
00:00:47,580 --> 00:00:48,748
No.
13
00:00:48,782 --> 00:00:50,316
I don't want to be nosey, but how can you just sit there
14
00:00:50,350 --> 00:00:51,518
and not open the letter?
15
00:00:51,551 --> 00:00:52,585
Anything marked "federal building"
16
00:00:52,619 --> 00:00:53,720
is bound to be bad news.
17
00:00:53,753 --> 00:00:56,322
Now why should I open it and spoil my whole breakfast?
18
00:00:56,356 --> 00:00:57,590
Rob, how can you eat with that letter
19
00:00:57,624 --> 00:00:59,492
practically begging to be opened?
20
00:00:59,526 --> 00:01:00,727
That's his privilege.
21
00:01:00,760 --> 00:01:03,229
He don't ever have to open it-- he can burn it if he wants to.
22
00:01:03,263 --> 00:01:04,664
Rob, I think it makes good sense
23
00:01:04,697 --> 00:01:07,434
not to spoil your appetite with some bad news.
24
00:01:07,467 --> 00:01:08,735
Thank you, Buddy.
25
00:01:08,768 --> 00:01:09,769
All right.
26
00:01:10,603 --> 00:01:12,172
ALL: Will you please open the letter!
27
00:01:16,242 --> 00:01:18,411
I believe I'll have some more lox.
28
00:01:18,445 --> 00:01:19,879
Rob, I can't stand it.
29
00:01:19,913 --> 00:01:22,248
Honey, if you want to open this letter,
30
00:01:22,282 --> 00:01:25,185
you go right ahead and open it, but don't tell me what's in it.
31
00:01:25,218 --> 00:01:26,519
Open it, open it.
32
00:01:33,660 --> 00:01:34,828
All right, what's it say?
33
00:01:35,695 --> 00:01:37,530
Wait 'til you finish your breakfast, dear.
34
00:01:37,564 --> 00:01:38,531
I'm finished with my breakfast.
35
00:01:38,565 --> 00:01:39,666
Give me the letter.
36
00:01:41,701 --> 00:01:43,136
Jury duty.
37
00:01:44,504 --> 00:01:46,673
Hey, I've been called to go on jury duty.
38
00:01:46,706 --> 00:01:48,508
Darling, will you have time to serve on a jury?
39
00:01:48,541 --> 00:01:49,709
Oh boy, I don't know.
40
00:01:49,742 --> 00:01:52,412
We've got an impossibly tough script to write this week,
41
00:01:52,445 --> 00:01:54,514
and I think I'll take time.
42
00:01:54,547 --> 00:01:56,282
Oh, no, you're not gonna leave me
43
00:01:56,316 --> 00:01:57,917
to write that script alone.
44
00:01:57,951 --> 00:02:00,653
What do you mean alone-- I'll be there with you.
45
00:02:00,687 --> 00:02:03,957
Oh, no, you're not gonna leave me alone...
46
00:02:03,990 --> 00:02:05,458
Thanks a lot.
47
00:02:05,492 --> 00:02:07,460
You know, I wouldn't mind serving on jury duty.
48
00:02:07,494 --> 00:02:09,395
Ah, it's a drag-- I've done it.
49
00:02:09,429 --> 00:02:11,564
Served for three weeks, wound up with a hung jury.
50
00:02:11,598 --> 00:02:14,767
Let the guy go and hung the jury.
51
00:02:14,801 --> 00:02:16,703
( BOTH LAUGH )
52
00:02:17,937 --> 00:02:19,439
That's pretty bad.
53
00:02:20,640 --> 00:02:23,743
You know, I think it's my duty to go serve on that jury.
54
00:02:23,776 --> 00:02:25,478
You know what's happening? There's too much shirking
55
00:02:25,512 --> 00:02:27,947
of responsibility going on in this country.
56
00:02:27,981 --> 00:02:28,848
ALL: Hear, hear, hear!
57
00:02:28,882 --> 00:02:30,517
Right. It's everybody's responsibility
58
00:02:30,550 --> 00:02:33,253
to help uphold the democratic way of life.
59
00:02:33,286 --> 00:02:34,854
ALL: Yeah, yeah, yes, sir.
60
00:02:34,888 --> 00:02:36,623
After all, when the army called me to serve,
61
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
didn't I go?
62
00:02:37,524 --> 00:02:38,491
ALL: Yes, you did!
63
00:02:38,525 --> 00:02:40,460
Ta-da-ta-dum-ta-dum!
64
00:02:40,493 --> 00:02:41,394
And now that this big government
65
00:02:41,427 --> 00:02:43,229
asked me to do this small favor for them,
66
00:02:43,263 --> 00:02:44,264
I think I should serve.
67
00:02:44,297 --> 00:02:45,265
( CLAPPING ) Yeah, yeah.
68
00:02:45,298 --> 00:02:46,266
And do you know why?
69
00:02:46,299 --> 00:02:47,634
Yeah, because you want to get out of writing
70
00:02:47,667 --> 00:02:49,702
next week's script. That's right.
71
00:02:57,377 --> 00:02:59,379
Ah, this looks like it.
72
00:03:01,347 --> 00:03:02,348
Excuse me.
73
00:03:05,885 --> 00:03:07,720
I don't see Rob. I wonder where he is.
74
00:03:07,754 --> 00:03:11,257
Oh, he's probably still in his dressing room backstage.
75
00:03:11,291 --> 00:03:13,293
Or whatever they have like that.
76
00:03:13,326 --> 00:03:14,160
I didn't tell him we were coming--
77
00:03:14,194 --> 00:03:15,762
I thought it might make him nervous.
78
00:03:15,795 --> 00:03:16,829
You know, I have the feeling
79
00:03:16,863 --> 00:03:18,631
Rob always wanted to be a lawyer.
80
00:03:18,665 --> 00:03:21,734
So, he's a comedy writer-- it's practically the same thing.
81
00:03:21,768 --> 00:03:23,002
Listen, Buddy's waiting for me at the office.
82
00:03:23,036 --> 00:03:24,304
I can't stay too long,
83
00:03:24,337 --> 00:03:26,372
maybe six or seven hours at the most.
84
00:03:37,383 --> 00:03:38,785
You know, I've never been in a courtroom before.
85
00:03:38,818 --> 00:03:40,386
This is very exciting.
86
00:03:40,420 --> 00:03:41,554
Yeah, it's like watching "the defenders"
87
00:03:41,588 --> 00:03:43,856
without a TV set.
88
00:03:43,890 --> 00:03:44,791
Do you suppose there will be a lot of "I objects"
89
00:03:44,824 --> 00:03:46,893
and "inconsequentials" and things like that?
90
00:03:46,926 --> 00:03:48,361
Oh, I'm sure there will be.
91
00:03:54,033 --> 00:03:55,535
Oh, thank you.
92
00:03:55,568 --> 00:03:57,437
( GIGGLING )
93
00:03:57,470 --> 00:03:58,338
Who's that?
94
00:03:58,371 --> 00:03:59,839
I don't know-- I didn't get a program.
95
00:04:05,345 --> 00:04:06,779
Gee.
96
00:04:06,813 --> 00:04:08,982
I feel real nervous, Mr. Berger.
97
00:04:09,015 --> 00:04:11,551
Are you sure everything's gonna be all right?
98
00:04:11,584 --> 00:04:13,720
Well, my dear, they couldn't possibly find you guilty.
99
00:04:13,753 --> 00:04:15,989
There are too many men on the jury.
100
00:04:16,022 --> 00:04:18,725
Aw, that's sweet.
101
00:04:18,758 --> 00:04:19,559
Oh, here they come. You better sit down.
102
00:04:19,592 --> 00:04:21,327
I want to talk to the court reporter.
103
00:04:23,830 --> 00:04:26,633
Oh, oh dear.
104
00:04:26,666 --> 00:04:27,834
Eck.
105
00:04:29,569 --> 00:04:30,637
Oh, I, I...
106
00:04:30,670 --> 00:04:33,740
Oh, I, I, uh, I believe this is yours ma'am, miss.
107
00:04:33,773 --> 00:04:37,810
Oh, my-- what a lovely suit.
108
00:04:37,844 --> 00:04:39,979
Thank you very much. Ha, ha.
109
00:04:40,013 --> 00:04:41,848
Are you on the jury?
110
00:04:41,881 --> 00:04:43,750
Uh, yes, yes, I-I'm on the jury, yes.
111
00:04:43,783 --> 00:04:45,118
Isn't that nice.
112
00:04:45,151 --> 00:04:47,620
Well, I guess we'll be seeing a lot of each other.
113
00:04:47,654 --> 00:04:50,123
Well, I don't believe I saw you in the jury room.
114
00:04:50,156 --> 00:04:52,692
That's because I'm not on the jury.
115
00:04:52,725 --> 00:04:54,027
Oh, I see.
116
00:04:54,060 --> 00:04:56,896
You couldn't be the uh, district attorney.
117
00:04:56,929 --> 00:05:00,133
( CHUCKLES )
118
00:05:00,166 --> 00:05:03,036
Oh, no. no, no. I'm the defendant.
119
00:05:03,069 --> 00:05:05,505
Oh, wonderful. Oh...
120
00:05:05,538 --> 00:05:07,473
We're not supposed to be doing this.
121
00:05:07,507 --> 00:05:09,876
Doing what?
122
00:05:09,909 --> 00:05:12,612
Talking and picking each other's lipstick.
123
00:05:12,645 --> 00:05:16,015
Here, good luck. Thank you.
124
00:05:16,049 --> 00:05:18,051
Oh, and the same to you.
125
00:05:22,522 --> 00:05:24,057
My first time on a jury.
126
00:05:27,760 --> 00:05:28,861
WOMAN: Owww!
127
00:05:31,497 --> 00:05:32,498
Oww!
128
00:05:39,706 --> 00:05:41,140
He's the foreman, yet!
129
00:05:42,442 --> 00:05:44,043
Persons in the courtroom will please rise.
130
00:05:45,945 --> 00:05:46,813
Hear ye, hear ye!
131
00:05:46,846 --> 00:05:48,715
This honorable United States District Court
132
00:05:48,748 --> 00:05:49,882
is now in session.
133
00:05:49,916 --> 00:05:52,585
The honorable George M. Tyler presiding.
134
00:05:55,521 --> 00:05:56,456
Please be seated.
135
00:06:00,927 --> 00:06:03,763
United States of America versus Marla Hendricks.
136
00:06:03,796 --> 00:06:04,931
The charge--
137
00:06:04,964 --> 00:06:08,468
attempting to smuggle diamonds into the United States.
138
00:06:08,501 --> 00:06:10,436
Mr. United States attorney, you may proceed.
139
00:06:11,671 --> 00:06:14,941
Your honor, ladies and gentlemen of the jury,
140
00:06:14,974 --> 00:06:17,143
the government intends to prove
141
00:06:17,176 --> 00:06:18,111
that the defendant Marla Hendricks
142
00:06:18,144 --> 00:06:20,713
did willfully attempt to smuggle diamonds
143
00:06:20,747 --> 00:06:23,616
into the port of new york to avoid payment of duty.
144
00:06:23,649 --> 00:06:25,017
JUDGE: You may step down.
145
00:06:25,051 --> 00:06:26,786
Is the defense ready to present its case?
146
00:06:26,819 --> 00:06:27,854
We are, your honor.
147
00:06:27,887 --> 00:06:29,956
I'd like to call the defendant, Miss Marla Hendricks
148
00:06:29,989 --> 00:06:31,190
to the stand, please.
149
00:06:32,191 --> 00:06:34,827
Thank you. ( GIGGLES )
150
00:06:34,861 --> 00:06:35,995
Hello.
151
00:06:37,830 --> 00:06:38,998
Hi.
152
00:06:40,133 --> 00:06:42,869
Oh, I-- ( GIGGLES )
153
00:06:43,770 --> 00:06:44,904
Excuse me.
154
00:06:46,739 --> 00:06:48,641
Please raise your right hand.
155
00:06:48,674 --> 00:06:52,678
Well, oh-w-w-would you mind holding this for me, please?
156
00:06:55,114 --> 00:06:56,048
Do you swear to tell the truth,
157
00:06:56,082 --> 00:06:57,717
the whole truth, and nothing but the truth,
158
00:06:57,750 --> 00:06:59,218
to the best of your ability?
159
00:06:59,252 --> 00:07:01,020
I certainly do.
160
00:07:01,053 --> 00:07:02,622
Take the stand. Oh.
161
00:07:04,657 --> 00:07:06,859
Oh, excuse me.
162
00:07:06,893 --> 00:07:09,061
Oh, thank you.
163
00:07:13,900 --> 00:07:15,635
Your name, please.
164
00:07:15,668 --> 00:07:18,638
Oh, well, everybody knows it-- you just said it,
165
00:07:18,671 --> 00:07:22,041
and, and he just said it, and it's been in all the papers.
166
00:07:22,074 --> 00:07:24,177
Just for the record, please.
167
00:07:24,210 --> 00:07:28,147
Oh, okay. It's Marla Hendricks.
168
00:07:28,181 --> 00:07:29,749
Occupation.
169
00:07:29,782 --> 00:07:32,518
Exotic dancer.
170
00:07:32,552 --> 00:07:36,255
I used to be in an act called "The Harem Girls and Buster".
171
00:07:36,289 --> 00:07:38,758
Buster kept promising me a specialty,
172
00:07:38,791 --> 00:07:40,726
but he never gave it to me.
173
00:07:40,760 --> 00:07:41,828
I object.
174
00:07:41,861 --> 00:07:43,229
So did I.
175
00:07:45,798 --> 00:07:49,302
That's why I left the act and came home to New York.
176
00:07:49,335 --> 00:07:52,205
Miss Hendricks, just answer the questions.
177
00:07:52,238 --> 00:07:54,173
Well, you, you don't blame me, do you?
178
00:07:54,207 --> 00:07:54,841
After all,
179
00:07:54,874 --> 00:07:55,875
a promise is a promise,
180
00:07:55,908 --> 00:07:59,545
and my mother worked very hard on my costumes.
181
00:07:59,579 --> 00:08:01,180
Those zippers are hard to put in.
182
00:08:01,214 --> 00:08:04,951
If you don't put them in just right, they stick.
183
00:08:04,984 --> 00:08:06,219
Well, that's very interesting, Miss Hendricks,
184
00:08:06,252 --> 00:08:09,622
but, now, do you know a Mr. Clark?
185
00:08:09,655 --> 00:08:10,990
I certainly do.
186
00:08:11,023 --> 00:08:12,191
And how did you meet him?
187
00:08:12,225 --> 00:08:14,126
I picked him up on the ship.
188
00:08:17,129 --> 00:08:19,031
You don't mean that, do you?
189
00:08:19,065 --> 00:08:20,066
Objection, your honor.
190
00:08:20,099 --> 00:08:22,168
Counsel is attempting to coach the defendant.
191
00:08:22,201 --> 00:08:24,570
Well, now, your honor, this is just a matter of semantics.
192
00:08:24,604 --> 00:08:27,039
Uh, may I be permitted to have the client clarify?
193
00:08:27,073 --> 00:08:30,109
Well, I'd be anxious to have you try.
194
00:08:30,142 --> 00:08:34,280
Now, Miss Hendricks, this, um, this Mr. Clark,
195
00:08:34,313 --> 00:08:36,682
you, uh, you say you picked him up?
196
00:08:38,751 --> 00:08:40,119
Why, s-sure.
197
00:08:40,152 --> 00:08:44,090
I knocked him down-- playing shuffleboard.
198
00:08:44,123 --> 00:08:47,360
So why shouldn't I pick him up?
199
00:08:47,393 --> 00:08:50,563
Even though I'm a lady, I'm still a gentleman.
200
00:08:53,799 --> 00:08:54,767
JUDGE: Order in the court.
201
00:08:54,800 --> 00:08:56,202
Now tell me, Miss uh, Hendricks--
202
00:08:56,235 --> 00:08:59,305
did Mr. Clark ever ask a favor of you?
203
00:08:59,338 --> 00:09:00,206
Yes.
204
00:09:00,239 --> 00:09:02,308
Yes, he asked me to wear this necklace.
205
00:09:02,341 --> 00:09:04,176
He said it was just costume jewelry
206
00:09:04,210 --> 00:09:07,780
that belonged to his dear departed mother who had died.
207
00:09:07,813 --> 00:09:10,883
You see, his ex-wife was a real witch--
208
00:09:10,917 --> 00:09:13,185
was trying to attach everything he had,
209
00:09:13,219 --> 00:09:14,987
and he wanted to save this necklace
210
00:09:15,021 --> 00:09:18,224
for sentimental reasons. ( GIGGLES )
211
00:09:18,257 --> 00:09:20,993
I love sentiment, don't you?
212
00:09:25,398 --> 00:09:29,101
I was supposed to meet MR. Clark later.
213
00:09:29,135 --> 00:09:30,002
Where?
214
00:09:30,036 --> 00:09:34,674
At his apartment at 485 Linden Street.
215
00:09:35,808 --> 00:09:39,045
I believed him-- wouldn't you?
216
00:09:40,913 --> 00:09:43,883
How was I to know what kind of a man he was?
217
00:09:43,916 --> 00:09:45,084
PROSECUTER: Objection, your honor.
218
00:09:45,117 --> 00:09:47,853
Defendant is attempting to carry on a personal conversation
219
00:09:47,887 --> 00:09:49,956
with the foreman of the jury.
220
00:09:52,325 --> 00:09:54,226
JUDGE: Objection sustained.
221
00:09:57,029 --> 00:09:59,832
Just answer the question, Miss Hendricks.
222
00:09:59,865 --> 00:10:00,933
You may proceed.
223
00:10:00,967 --> 00:10:03,336
Now Miss Hendricks, you had no idea
224
00:10:03,369 --> 00:10:05,671
that you were carrying in diamonds.
225
00:10:05,705 --> 00:10:06,806
Why, of course not!
226
00:10:06,839 --> 00:10:07,873
How could I?
227
00:10:07,907 --> 00:10:12,011
I thought it was just sentimental junk jewelry.
228
00:10:12,044 --> 00:10:14,814
Thank you, Miss Hendricks. No further questions.
229
00:10:14,847 --> 00:10:16,782
Your witness, Mr. Mason.
230
00:10:16,816 --> 00:10:18,250
Thank you, Mr. Berger.
231
00:10:23,489 --> 00:10:25,257
Now Miss Hendricks,
232
00:10:25,291 --> 00:10:27,059
you've seen this necklace before?
233
00:10:27,093 --> 00:10:29,095
What are you doing with those?
234
00:10:29,128 --> 00:10:31,831
They're Mr. Clark's dead mother's.
235
00:10:31,864 --> 00:10:34,100
I think he's got some explaining to do.
236
00:10:35,835 --> 00:10:37,036
So the last time you saw these diamonds
237
00:10:37,069 --> 00:10:39,338
was when you willfully attempted to smuggle them
238
00:10:39,372 --> 00:10:40,973
into the country.
239
00:10:41,007 --> 00:10:42,475
DEFENSE LAWYER: Objection.
240
00:10:42,508 --> 00:10:44,176
JUDGE: Sustained.
241
00:10:44,210 --> 00:10:48,247
Miss Hendricks, you want us to believe that a girl of your...
242
00:10:48,280 --> 00:10:51,450
Sophistication would mistake these priceless diamonds
243
00:10:51,484 --> 00:10:53,285
for common costume jewelry?
244
00:10:53,319 --> 00:10:55,021
You really want us to believe that?
245
00:10:55,054 --> 00:10:56,922
Of course I do!
246
00:10:56,956 --> 00:10:59,258
I'd be some nut not to want you to.
247
00:11:00,960 --> 00:11:02,194
Uh, Miss Hendricks, isn't it true
248
00:11:02,228 --> 00:11:03,796
that this so-called Mr. Clark
249
00:11:03,829 --> 00:11:05,998
wasn't really a total stranger at all?
250
00:11:06,032 --> 00:11:07,233
As a matter of fact, isn't it true
251
00:11:07,266 --> 00:11:10,469
that he was a very close personal friend?
252
00:11:10,503 --> 00:11:12,038
Isn't it also true
253
00:11:12,071 --> 00:11:15,441
that this Mr. Clark might be called your lover?
254
00:11:15,474 --> 00:11:16,442
Oh!
255
00:11:18,277 --> 00:11:19,912
Miss Hendricks, the prosecuting attorney
256
00:11:19,945 --> 00:11:21,080
asked you a question.
257
00:11:21,113 --> 00:11:23,015
I'm not talking to him.
258
00:11:24,950 --> 00:11:27,053
JUDGE: Miss Hendricks!
259
00:11:27,086 --> 00:11:30,222
( BANGS GAVEL ) Order in the court.
260
00:11:30,256 --> 00:11:32,191
Would you please restate the question, Mr. Mason.
261
00:11:32,224 --> 00:11:34,760
Isn't it true that this... No, it is not true!
262
00:11:34,794 --> 00:11:36,228
Mr. Clark was not my lover.
263
00:11:36,262 --> 00:11:38,464
I would never have a boyfriend like Mr. Clark.
264
00:11:38,497 --> 00:11:40,032
He's too short.
265
00:11:43,502 --> 00:11:45,137
I like tall men. ( GIGGLES )
266
00:11:48,941 --> 00:11:52,178
I love basketball players.
267
00:12:02,054 --> 00:12:03,155
PROSECUTER: Miss Hendricks--
268
00:12:03,189 --> 00:12:05,891
there was no Mr. Clark listed in the ship's register.
269
00:12:05,925 --> 00:12:06,992
How do you account for that?
270
00:12:07,026 --> 00:12:08,461
How should I know?
271
00:12:08,494 --> 00:12:11,464
Perhaps because there was no Mr. Clark!
272
00:12:11,497 --> 00:12:12,865
Oh!
273
00:12:12,898 --> 00:12:13,933
( CRYING )
274
00:12:13,966 --> 00:12:15,301
I'll come back when you've finished.
275
00:12:27,179 --> 00:12:28,314
JUDGE: Mr. Foreman...
276
00:12:30,983 --> 00:12:32,351
Please remember this is a court of law
277
00:12:32,384 --> 00:12:34,153
and not a gymnasium.
278
00:12:38,090 --> 00:12:39,992
Oh, thank you.
279
00:12:50,202 --> 00:12:51,937
Are you all right? Yes, thank you very much.
280
00:12:51,971 --> 00:12:54,039
Oh, that, that lovely s-suit.
281
00:13:06,952 --> 00:13:08,921
Thank you so very much.
282
00:13:08,954 --> 00:13:10,356
JUDGE: Miss Hendricks,
283
00:13:10,389 --> 00:13:12,992
you will not personally address the jury.
284
00:13:20,666 --> 00:13:22,968
The court declares a 15-minute recess.
285
00:13:30,376 --> 00:13:32,478
Honey, I'm home.
286
00:13:32,511 --> 00:13:35,214
Darling, how are you?
287
00:13:35,247 --> 00:13:36,248
I'm fine, fine.
288
00:13:36,282 --> 00:13:37,283
Did you hurt yourself?
289
00:13:37,316 --> 00:13:38,417
W-when?
290
00:13:38,450 --> 00:13:40,019
When you fell out of the jury box
291
00:13:40,052 --> 00:13:43,389
because you were gawking at Marla Hendricks.
292
00:13:43,422 --> 00:13:44,590
Oh, my g-- was that on television?
293
00:13:44,623 --> 00:13:49,428
No, it wasn't on television, but you did put on quite a show.
294
00:13:49,461 --> 00:13:50,663
You were in the courtroom today.
295
00:13:50,696 --> 00:13:51,530
Uh-hm.
296
00:13:51,564 --> 00:13:52,898
But, now honey, wait a minute, now wait.
297
00:13:52,932 --> 00:13:55,201
I can explain-- nothing.
298
00:13:57,436 --> 00:13:59,104
Well, s-sit down, honey, now wait.
299
00:13:59,138 --> 00:14:00,272
Sit down.
300
00:14:00,306 --> 00:14:01,640
Now, honey, look-- first of all,
301
00:14:01,674 --> 00:14:04,109
there were 11 other jurors in that box.
302
00:14:04,143 --> 00:14:05,411
And none of them fell out.
303
00:14:07,947 --> 00:14:11,050
I was the only one. W-- I'm the foreman.
304
00:14:11,083 --> 00:14:14,153
Oh, of course. The foreman always falls out.
305
00:14:15,621 --> 00:14:18,190
Rob, why did you ogle her that way?
306
00:14:18,224 --> 00:14:20,359
Now, honey, what was the matter with the way I ogled her?
307
00:14:20,392 --> 00:14:23,095
I me-- I didn't ogle her!
308
00:14:23,128 --> 00:14:23,929
Honey, I would--
309
00:14:23,963 --> 00:14:25,297
I was just watching her testimony.
310
00:14:25,331 --> 00:14:26,465
Watching?
311
00:14:30,603 --> 00:14:32,271
Honey, I'm, if, if I didn't know you better,
312
00:14:32,304 --> 00:14:33,539
I'd say you're acting jealous.
313
00:14:33,572 --> 00:14:35,307
I am not acting, and you don't know me
314
00:14:35,341 --> 00:14:37,309
as better as you think!
315
00:14:37,343 --> 00:14:39,044
What?
316
00:14:39,078 --> 00:14:39,878
Never mind!
317
00:14:39,912 --> 00:14:42,348
Rob, why did you look at her that way?
318
00:14:42,381 --> 00:14:43,415
What way?
319
00:14:43,449 --> 00:14:44,583
You know what way.
320
00:14:44,617 --> 00:14:46,619
Well, honey, I-I-I didn't look at her any differently
321
00:14:46,652 --> 00:14:48,387
than I look at a hundred other women.
322
00:14:48,420 --> 00:14:49,488
Wait, I don't mean that!
323
00:14:51,390 --> 00:14:55,194
Look, the-the defendant was... An interesting-looking girl,
324
00:14:55,227 --> 00:14:57,429
and now all men look at interesting-looking girls,
325
00:14:57,463 --> 00:14:59,331
honey, it's just natural.
326
00:14:59,365 --> 00:15:01,333
Are you coming to court tomorrow?
327
00:15:01,367 --> 00:15:03,569
No. Good!
328
00:15:03,602 --> 00:15:05,437
And I don't think you ought to, either.
329
00:15:05,471 --> 00:15:06,538
What?
330
00:15:06,572 --> 00:15:08,240
I think you ought to resign.
331
00:15:08,274 --> 00:15:10,309
Resign? Well, resign or secede,
332
00:15:10,342 --> 00:15:12,444
or whatever it is you do to quit a jury.
333
00:15:12,478 --> 00:15:14,179
Well, now why should I quit?
334
00:15:14,213 --> 00:15:17,316
Because you're not capable of judging this case fairly.
335
00:15:17,349 --> 00:15:18,450
You're prejudiced.
336
00:15:18,484 --> 00:15:20,319
You're being blinded by statistics.
337
00:15:20,352 --> 00:15:24,089
Statistics? Yes, 36-24-36.
338
00:15:27,526 --> 00:15:28,460
MAN: Eh, if you ask me,
339
00:15:28,494 --> 00:15:31,563
there's nothing to discuss. She's guilty.
340
00:15:31,597 --> 00:15:33,465
WOMAN: I feel sorry for the poor dear.
341
00:15:33,499 --> 00:15:35,367
And why did she have to do a thing like that?
342
00:15:35,401 --> 00:15:37,236
You know, she reminds me of a niece of mine
343
00:15:37,269 --> 00:15:39,004
who ran away to california.
344
00:15:39,038 --> 00:15:41,407
Why is it that some girls are born to get in trouble?
345
00:15:41,440 --> 00:15:42,508
ALL: I don't know.
346
00:15:42,541 --> 00:15:45,311
All right, enough of this yakking.
347
00:15:45,344 --> 00:15:46,745
She's guilty, let's vote, huh?
348
00:15:46,779 --> 00:15:47,746
ALL: All right, yeah, okay.
349
00:15:47,780 --> 00:15:48,814
Let's vote and get out of here.
350
00:15:48,847 --> 00:15:51,083
I don't know what I'm doing here in the first place.
351
00:15:51,116 --> 00:15:53,786
Nine million people in New York, they gotta pick me.
352
00:15:53,819 --> 00:15:56,322
My brother-in-law, Sydney, he's driving my cab.
353
00:15:56,355 --> 00:15:57,589
He's probably stealing me blind.
354
00:15:59,491 --> 00:16:01,560
Let's put her away before he bends the cab.
355
00:16:01,593 --> 00:16:03,062
She's guilty.
356
00:16:03,095 --> 00:16:04,063
ALL: Sure, right.
357
00:16:04,096 --> 00:16:05,164
ROB: Well, folks.
358
00:16:05,197 --> 00:16:07,066
Don't you think we're being a little bit hasty here?
359
00:16:07,099 --> 00:16:09,501
A little. All right. Pass 'em down.
360
00:16:09,535 --> 00:16:12,037
You've got 'em on that side, pass 'em down, please.
361
00:16:12,071 --> 00:16:13,072
All right, here.
362
00:16:13,105 --> 00:16:15,574
I've got, I've got guilty, guilty, guilty, guilty,
363
00:16:15,607 --> 00:16:16,642
five guilties.
364
00:16:16,675 --> 00:16:22,247
Guilty, guilty, guilty, guilty, guilty, guilty,
365
00:16:22,281 --> 00:16:23,749
not guilty?
366
00:16:23,782 --> 00:16:26,452
All right, who's the wiseguy?
367
00:16:28,620 --> 00:16:29,722
WOMAN: Yeah, now look--
368
00:16:29,755 --> 00:16:31,724
I'm a very sympathetic person,
369
00:16:31,757 --> 00:16:32,825
but if a girl does something wrong,
370
00:16:32,858 --> 00:16:34,727
she's gotta pay for it, right?
371
00:16:34,760 --> 00:16:36,462
Right, right. She's guilty.
372
00:16:36,495 --> 00:16:38,497
One of us here voted her innocent.
373
00:16:38,530 --> 00:16:40,299
Now, who was it?
374
00:16:40,332 --> 00:16:44,536
Uh, well, I-I think that uh, uh, who is unimportant here.
375
00:16:44,570 --> 00:16:46,605
Since one of us does disagree, uh,
376
00:16:46,638 --> 00:16:49,475
why don't we review the, the facts of the case?
377
00:16:49,508 --> 00:16:51,076
Oh, my poor cab!
378
00:16:51,110 --> 00:16:54,213
Wait. The longer we wait, the harder it is
379
00:16:54,246 --> 00:16:56,448
on that poor, dear girl. So let's be kind to her
380
00:16:56,482 --> 00:16:58,250
and get her convicted right away, right?
381
00:16:58,283 --> 00:16:59,351
ALL: Yeah.
382
00:16:59,385 --> 00:17:00,386
ROB: We-well, folks,
383
00:17:00,419 --> 00:17:01,320
sometimes things aren't as obvious as they seem.
384
00:17:01,353 --> 00:17:03,188
Now, all we really know about that girl
385
00:17:03,222 --> 00:17:04,456
was she got off the ship
386
00:17:04,490 --> 00:17:06,558
thinking she was wearing costume jewelry.
387
00:17:06,592 --> 00:17:08,427
Now, if she was a professional smuggler,
388
00:17:08,460 --> 00:17:09,495
don't you think she would have done something
389
00:17:09,528 --> 00:17:11,296
more clever than that?
390
00:17:11,330 --> 00:17:12,865
Wait a minute...
391
00:17:12,898 --> 00:17:15,467
You're the one voted her innocent.
392
00:17:15,501 --> 00:17:17,403
Aha. He's the one.
393
00:17:17,436 --> 00:17:19,738
Mr. Petrie, I know you feel sorry for that girl
394
00:17:19,772 --> 00:17:20,639
and so do I,
395
00:17:20,672 --> 00:17:22,174
but if you really want to be kind to her,
396
00:17:22,207 --> 00:17:24,176
put her behind bars.
397
00:17:24,209 --> 00:17:25,611
So, now, look-- I know I may be wrong,
398
00:17:25,644 --> 00:17:27,346
but there's such a thing as intuition.
399
00:17:27,379 --> 00:17:29,214
I got-I got a feeling about this girl.
400
00:17:29,248 --> 00:17:30,349
I'll say you have.
401
00:17:30,382 --> 00:17:33,452
We saw the way you were looking at her during the trial.
402
00:17:33,485 --> 00:17:35,754
What's goin' on here? Huh?
403
00:17:35,788 --> 00:17:37,322
ROB: Nothing's going on.
404
00:17:37,356 --> 00:17:38,190
Well, well, wait a minute.
405
00:17:38,223 --> 00:17:40,893
Weren't you two in back of my cab once?
406
00:17:40,926 --> 00:17:43,462
I think I picked them up by the peppermint lounge.
407
00:17:44,663 --> 00:17:45,864
WWOMAN: The peppermint lounge--
408
00:17:45,898 --> 00:17:47,633
look, if you're in love with the girl, good.
409
00:17:47,666 --> 00:17:50,569
I think it's beautiful-- wait for her!
410
00:17:50,602 --> 00:17:52,304
I'll tell ya. Let's vote.
411
00:17:52,337 --> 00:17:54,506
The sooner she goes to jail, the sooner they'll be together.
412
00:17:54,540 --> 00:17:55,874
That's right.
413
00:17:55,908 --> 00:17:56,809
Wait.
414
00:17:56,842 --> 00:17:59,211
I'm already together. I'm a married man.
415
00:17:59,244 --> 00:18:01,246
ALL: Aw.
416
00:18:01,280 --> 00:18:02,214
Forget it. Oh, forget it.
417
00:18:02,247 --> 00:18:04,249
Forget the whole thing. All I'm saying is,
418
00:18:04,283 --> 00:18:06,351
we haven't even discussed the facts in the case.
419
00:18:06,385 --> 00:18:09,488
Now, let's at least look at the evidence in the trial.
420
00:18:09,521 --> 00:18:11,490
I'll, I'll call for a transcript of the case.
421
00:18:11,523 --> 00:18:13,292
MAN: Transcript?
422
00:18:13,325 --> 00:18:14,426
How do you like that?
423
00:18:14,460 --> 00:18:16,228
Nine million people in New York--
424
00:18:16,261 --> 00:18:20,499
I gotta be on the same jury with Clarence Darrow.
425
00:18:20,532 --> 00:18:21,733
You're so right!
426
00:18:26,505 --> 00:18:30,209
( YAWNING ) Ohhh! Ah.
427
00:18:30,242 --> 00:18:31,610
Did you ever see anything like this in your life?
428
00:18:36,381 --> 00:18:40,352
Eleven hours. Eleven hours!
429
00:18:40,385 --> 00:18:42,154
I never saw such a stubborn foreman.
430
00:18:44,656 --> 00:18:47,793
Look, we're not making a movie here, Mr. Henry Fonda.
431
00:18:52,698 --> 00:18:54,366
We'll make a deal with you.
432
00:18:54,399 --> 00:18:55,634
Vote guilty, and we'll ask the judge
433
00:18:55,667 --> 00:18:57,236
to put her into your custody.
434
00:19:00,239 --> 00:19:01,640
You can adopt her.
435
00:19:05,544 --> 00:19:08,347
Mr. Petrie, did it ever occur to you
436
00:19:08,380 --> 00:19:11,316
that that so-called intuition of yours could be wrong?
437
00:19:11,350 --> 00:19:12,885
It's not!
438
00:19:12,918 --> 00:19:16,221
One question, Mr. Petrie, please, just one question.
439
00:19:16,255 --> 00:19:17,689
Are you a mother?
440
00:19:17,723 --> 00:19:18,624
No.
441
00:19:18,657 --> 00:19:19,725
Aha! Well, I am a mother,
442
00:19:19,758 --> 00:19:21,994
and believe me, a mother's intuition
443
00:19:22,027 --> 00:19:26,298
is better than a tall, skinny comedy writer's.
444
00:19:26,331 --> 00:19:28,333
Anytime, anytime.
445
00:19:28,367 --> 00:19:29,535
I don't even like his show.
446
00:19:34,540 --> 00:19:36,808
Show? That's it!
447
00:19:36,842 --> 00:19:38,644
In front of the television studio--
448
00:19:38,677 --> 00:19:41,647
that's where I picked them up-- him and that smuggler.
449
00:19:41,680 --> 00:19:43,815
Look, I tell you, that girl is innocent.
450
00:19:43,849 --> 00:19:44,616
I know it!
451
00:19:44,650 --> 00:19:45,584
And I'm not gonna be responsible
452
00:19:45,617 --> 00:19:47,886
for sending an innocent girl up the river.
453
00:19:49,655 --> 00:19:51,323
You're never gonna change your vote, are you?
454
00:19:51,356 --> 00:19:52,357
ROB: I'm not gonna vote guilty
455
00:19:52,391 --> 00:19:53,458
as long as there's still--
456
00:19:53,492 --> 00:19:56,028
ALL: A shadow of a doubt, yeah, yeah.
457
00:19:56,061 --> 00:20:02,467
Thank you, Mr. Ted Lewis. Just you and your shadow.
458
00:20:02,501 --> 00:20:04,002
Is everybody happy?
459
00:20:06,505 --> 00:20:09,508
Someplace else, but not here!
460
00:20:09,541 --> 00:20:10,542
Well, as long as that shadow is with me,
461
00:20:10,576 --> 00:20:12,644
I'll stay here forever.
462
00:20:12,678 --> 00:20:15,647
Folks, we might as well face it, that's it.
463
00:20:15,681 --> 00:20:16,648
We're deadlocked.
464
00:20:16,682 --> 00:20:17,716
ALL: Deadlocked.
465
00:20:17,749 --> 00:20:18,917
That's right. Congratulations.
466
00:20:18,951 --> 00:20:21,753
Yeah. I hope you're very proud of yourself.
467
00:20:21,787 --> 00:20:22,821
I am.
468
00:20:22,854 --> 00:20:25,290
Let's go report our verdict to the defendant...
469
00:20:25,324 --> 00:20:28,527
And to the other, uh, duly elected officials.
470
00:20:32,598 --> 00:20:34,433
Oh, uh, hey, Sal, I got it, hold it.
471
00:20:34,466 --> 00:20:35,734
Hold everything-- I got the punch line.
472
00:20:35,767 --> 00:20:37,469
Uh, Alan comes out, and he says,
473
00:20:37,502 --> 00:20:38,537
look, for this big punch,
474
00:20:38,570 --> 00:20:39,738
he says, "put the breakfast in my hat,
475
00:20:39,771 --> 00:20:42,007
and I'll eat it on my way to work."
476
00:20:42,040 --> 00:20:44,443
Or, maybe, uh...
477
00:20:47,379 --> 00:20:48,880
Well, here it is in the evening paper--
478
00:20:48,914 --> 00:20:50,616
"Jury dismissed."
479
00:20:50,649 --> 00:20:53,352
How could 12 supposedly intelligent people
480
00:20:53,385 --> 00:20:54,453
all disagree?
481
00:20:54,486 --> 00:20:55,954
She was obviously guilty.
482
00:20:55,988 --> 00:20:56,989
Wait a minute. I voted her innocent,
483
00:20:57,022 --> 00:20:59,024
and I wasn't even on the jury.
484
00:20:59,925 --> 00:21:01,593
Say Rob, what was the vote?
485
00:21:01,627 --> 00:21:03,595
Men, innocent, women, guilty?
486
00:21:03,629 --> 00:21:06,999
No, for your information, a lot of the men voted guilty.
487
00:21:07,032 --> 00:21:08,100
LAURA: How many?
488
00:21:08,133 --> 00:21:10,969
Well, honey, what difference does it make how many?
489
00:21:11,003 --> 00:21:12,871
Do we, do we have any more coffee?
490
00:21:12,904 --> 00:21:15,374
Rob, your cup is full.
491
00:21:15,407 --> 00:21:17,909
Oh, how about that?
492
00:21:17,943 --> 00:21:19,945
Well?
493
00:21:19,978 --> 00:21:21,013
Well what?
494
00:21:21,046 --> 00:21:22,481
How many men voted her guilty?
495
00:21:22,514 --> 00:21:24,016
I, uh, forgot, honey.
496
00:21:24,049 --> 00:21:25,350
All right, then.
497
00:21:25,384 --> 00:21:26,752
How many men voted her innocent?
498
00:21:26,785 --> 00:21:28,387
Uh, well.
499
00:21:28,420 --> 00:21:30,088
That is, besides you.
500
00:21:30,122 --> 00:21:33,759
Well, let's see, there was me...
501
00:21:33,792 --> 00:21:36,495
And there was that cab driver there...
502
00:21:36,528 --> 00:21:37,963
He voted not guilty?
503
00:21:37,996 --> 00:21:39,364
Well, not exactly.
504
00:21:39,398 --> 00:21:42,701
He voted guilty?
505
00:21:42,734 --> 00:21:43,935
Well, uh, yeah,
506
00:21:43,969 --> 00:21:45,370
something like that, honey.
507
00:21:45,404 --> 00:21:46,805
I don't remember all the details of it,
508
00:21:46,838 --> 00:21:47,372
and you know...
509
00:21:47,406 --> 00:21:48,306
( TELEPHONE RINGING )
510
00:21:48,340 --> 00:21:50,709
Uh, the telephone is ringing, Mrs. D.A.
511
00:21:54,179 --> 00:21:57,516
Hello? Oh, hello, Miss Hendricks.
512
00:21:57,549 --> 00:21:59,351
♪ Do-do-do-dah-do-do-do
513
00:22:01,887 --> 00:22:04,623
Yes, I'm Mrs. Petrie.
514
00:22:04,656 --> 00:22:05,791
Oh?
515
00:22:05,824 --> 00:22:07,926
If it weren't for my husband alone,
516
00:22:07,959 --> 00:22:09,761
you'd be in jail?
517
00:22:10,662 --> 00:22:11,963
Eleven to one?
518
00:22:11,997 --> 00:22:12,998
Lousy odds!
519
00:22:14,599 --> 00:22:16,034
Well, no, don't thank me.
520
00:22:16,068 --> 00:22:17,102
He's the one you should thank.
521
00:22:17,135 --> 00:22:18,570
Just a minute-- I'll get him.
522
00:22:20,439 --> 00:22:23,041
It's your defendant, darling-- Marla Hendricks.
523
00:22:23,075 --> 00:22:24,743
Y-yes, thank you, honey.
524
00:22:24,776 --> 00:22:27,646
Eh, gee, I wonder what she wants.
525
00:22:29,214 --> 00:22:31,650
Hello, yes, Miss Hendricks.
526
00:22:31,683 --> 00:22:33,618
This is quite a surprise.
527
00:22:33,652 --> 00:22:34,619
Yeah.
528
00:22:34,653 --> 00:22:35,620
No, no, you're not, you're not disturbing me.
529
00:22:35,654 --> 00:22:38,023
I'm just, uh chatting with a few friends...
530
00:22:39,191 --> 00:22:41,126
And my wife.
531
00:22:43,595 --> 00:22:46,164
Why, no, I-- ( GIGGLES )
532
00:22:46,198 --> 00:22:48,667
It's silly.
533
00:22:48,700 --> 00:22:49,668
Well, okay.
534
00:22:49,701 --> 00:22:51,770
( WHISPERING ) A gray suit with a black tie.
535
00:22:55,607 --> 00:22:57,809
She, she likes the way I dress.
536
00:22:57,843 --> 00:22:59,478
I'm so happy for you.
537
00:22:59,978 --> 00:23:00,912
Uh, Miss uh, Miss Hendricks,
538
00:23:00,946 --> 00:23:03,815
why did you, why did you call? Oh, listen.
539
00:23:03,849 --> 00:23:04,850
No thanks are necessary.
540
00:23:04,883 --> 00:23:07,185
I-I just thought you were innocent, that's all.
541
00:23:07,819 --> 00:23:09,688
Uh, you, you were innocent, weren't you?
542
00:23:11,523 --> 00:23:13,091
No, I didn't.
543
00:23:13,125 --> 00:23:14,960
When?
544
00:23:14,993 --> 00:23:16,495
Oh, well, I-I appreciate your call
545
00:23:16,528 --> 00:23:18,830
and tell me, Miss Hendricks.
546
00:23:18,864 --> 00:23:20,465
You-you're quite welcome.
547
00:23:20,499 --> 00:23:21,833
Yes, good-bye.
548
00:23:21,867 --> 00:23:22,934
Uh, uh, have a nice trip.
549
00:23:26,838 --> 00:23:28,173
Uh, she's going away.
550
00:23:28,206 --> 00:23:29,741
What a shame.
551
00:23:29,775 --> 00:23:32,911
We, uh, we missed the evening newscast.
552
00:23:32,944 --> 00:23:33,845
How about that--
553
00:23:33,879 --> 00:23:36,081
I wondered why the evening seemed so empty.
554
00:23:37,549 --> 00:23:38,917
Rob, are you going to tell us what was in that newscast
555
00:23:38,950 --> 00:23:40,952
or do we have to wait for the morning paper?
556
00:23:40,986 --> 00:23:44,623
Well, Marla Hendricks has been proven innocent.
557
00:23:44,656 --> 00:23:45,791
How?
558
00:23:45,824 --> 00:23:48,059
Well, uh, seems she made a teensy-weensy little mistake
559
00:23:48,093 --> 00:23:49,060
in her testimony.
560
00:23:49,094 --> 00:23:51,797
You remember Mr. Clark of 485 Linden Street?
561
00:23:51,830 --> 00:23:52,931
Uh-hm.
562
00:23:52,964 --> 00:23:53,865
The guy that was supposed to have given her the jewelry?
563
00:23:53,899 --> 00:23:55,100
That's right.
564
00:23:55,133 --> 00:23:57,235
She suddenly remembered that Mr. Clark of 485 Linden Street
565
00:23:57,269 --> 00:24:00,739
was Mr. Linden of 485 Clark Street.
566
00:24:00,772 --> 00:24:01,740
Well!
567
00:24:01,773 --> 00:24:02,774
The police went and checked up on her story
568
00:24:02,808 --> 00:24:03,742
and they found him.
569
00:24:03,775 --> 00:24:04,643
Oh!
570
00:24:04,676 --> 00:24:05,944
And that was about all the news she had
571
00:24:05,977 --> 00:24:07,746
except that she was going back with Buster and the Harem Girls
572
00:24:07,779 --> 00:24:10,649
if she could remember what country they're in.
573
00:24:11,550 --> 00:24:12,717
Well, friends, don't you think
574
00:24:12,751 --> 00:24:15,921
maybe a few apologies are in order here?
575
00:24:15,954 --> 00:24:16,988
Yes?
576
00:24:17,022 --> 00:24:19,991
ALL: I'm sorry, buddy.
577
00:24:20,025 --> 00:24:21,560
Hey, come on, you guys.
578
00:24:21,593 --> 00:24:23,895
Well, that's all you deserve!
579
00:24:23,929 --> 00:24:25,931
Yeah, well, you're probably right, honey.
580
00:24:25,964 --> 00:24:27,799
You know, I did prove one thing, though--
581
00:24:27,833 --> 00:24:29,534
that when it comes to voluptuous,
582
00:24:29,568 --> 00:24:31,303
beautiful, gorgeous women,
583
00:24:31,336 --> 00:24:32,804
the instinct of a skinny comedy writer
584
00:24:32,838 --> 00:24:35,574
is better than that of a mother.
585
00:24:35,607 --> 00:24:37,075
You can say that again!
586
00:24:37,108 --> 00:24:38,276
If he does, I'll kill him!
587
00:24:38,310 --> 00:24:39,911
When it comes to a beautiful, gorgeous,
588
00:24:39,945 --> 00:24:42,080
voluptuous woman... Robert Simpson Petrie,
589
00:24:42,113 --> 00:24:43,615
don't you...
590
00:25:39,838 --> 00:25:42,741
( MUSIC PLAYING )
41680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.