Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,576 --> 00:00:11,177
ANNOUNCER: So if you think your child has talent,
2
00:00:11,211 --> 00:00:13,213
send his or her picture to "The Alan Brady Show"
3
00:00:13,246 --> 00:00:14,581
in care of this station.
4
00:00:14,614 --> 00:00:16,116
Maybe your child will be chosen
5
00:00:16,149 --> 00:00:18,318
as this year's most gifted youngster.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,086
Goodnight, all.
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,588
( MUSIC PLAYING )
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,090
Well, pretty good show tonight.
9
00:00:24,124 --> 00:00:24,958
Yes, it was.
10
00:00:24,991 --> 00:00:27,761
You gonna send in my picture, daddy?
11
00:00:27,794 --> 00:00:29,129
No, Rich, I'm not.
12
00:00:29,162 --> 00:00:30,597
You send it in, mommy.
13
00:00:30,630 --> 00:00:32,565
Maybe I'll win those gifts.
14
00:00:32,599 --> 00:00:34,768
Sweetheart, they're not giving gifts away.
15
00:00:34,801 --> 00:00:36,302
They're looking for gifted children.
16
00:00:36,336 --> 00:00:38,571
That means children who have performing talent.
17
00:00:38,605 --> 00:00:40,306
Do I have that?
18
00:00:40,340 --> 00:00:42,709
Well, not that we know of as yet.
19
00:00:42,742 --> 00:00:44,244
When will you know?
20
00:00:44,277 --> 00:00:45,812
Well, Rich, we kind of know now.
21
00:00:45,845 --> 00:00:47,747
You don't sing or dance or play an instrument.
22
00:00:47,781 --> 00:00:48,615
I can sing.
23
00:00:48,648 --> 00:00:50,850
I can sing "America." Want to hear it?
24
00:00:50,884 --> 00:00:53,853
♪ O beautiful for spacious skies ♪
25
00:00:53,887 --> 00:00:56,589
♪ For amber waves of grain
26
00:00:56,623 --> 00:00:57,590
Yes, very good, Rich.
27
00:00:57,624 --> 00:00:59,726
♪ For purple mountain majesties ♪
28
00:00:59,759 --> 00:01:02,695
♪ Above the fruited plain!
29
00:01:02,729 --> 00:01:03,696
Rob: that's enough, Rich.
30
00:01:03,730 --> 00:01:05,765
♪ America! America!
31
00:01:05,799 --> 00:01:06,866
He's very good, isn't he, honey?
32
00:01:06,900 --> 00:01:08,234
♪ God shed his grace on thee
33
00:01:08,268 --> 00:01:10,136
♪ And crown thy good with brotherhood ♪
34
00:01:10,170 --> 00:01:11,371
That's very good. That's very--
35
00:01:11,404 --> 00:01:13,740
( AUDIENCE LAUGHTER THROUGHOUT )
36
00:01:13,773 --> 00:01:14,707
♪ America!
37
00:01:14,741 --> 00:01:15,608
Okay.
38
00:01:17,610 --> 00:01:18,611
Laura: Richie, honey .
39
00:01:18,645 --> 00:01:19,679
That's very good, dear,
40
00:01:19,712 --> 00:01:22,248
but I don't think you're quite ready for television.
41
00:01:22,282 --> 00:01:23,583
Oh.
42
00:01:23,616 --> 00:01:25,585
Won't you get me on the show anyway, daddy?
43
00:01:25,618 --> 00:01:26,453
It's your show.
44
00:01:26,486 --> 00:01:27,587
Well, it isn't really my show, Rich.
45
00:01:27,620 --> 00:01:28,388
I just write it.
46
00:01:28,421 --> 00:01:29,789
All right, Richie, it's time for bed.
47
00:01:29,823 --> 00:01:30,890
Go brush your teeth.
48
00:01:30,924 --> 00:01:31,891
Okay.
49
00:01:31,925 --> 00:01:33,426
Come on, now. Hop.
50
00:01:36,863 --> 00:01:37,664
You know something?
51
00:01:37,697 --> 00:01:39,299
I think we're raising a comedian.
52
00:01:39,332 --> 00:01:40,934
( DOORBELL )
53
00:01:40,967 --> 00:01:42,836
would you mind if he went into television?
54
00:01:42,869 --> 00:01:44,337
No, not if he had talent.
55
00:01:44,370 --> 00:01:46,172
Think he has any hidden talent?
56
00:01:46,206 --> 00:01:48,374
Well hey, if he has, it's very well hidden.
57
00:01:50,210 --> 00:01:51,277
Oh, hi, Jerry. Hi, Rob.
58
00:01:51,311 --> 00:01:51,911
Come on in. Hi, Jerry.
59
00:01:51,945 --> 00:01:52,912
Hi, Laura.
60
00:01:52,946 --> 00:01:55,615
Hey, Rob, you sure wrote a great show tonight.
61
00:01:55,648 --> 00:01:56,583
Thank you.
62
00:01:56,616 --> 00:01:57,951
Coming from you, boy, that's high praise.
63
00:01:57,984 --> 00:01:58,751
I'll say.
64
00:01:58,785 --> 00:02:00,753
For that, I offer coffee. Coffee?
65
00:02:00,787 --> 00:02:01,788
Well, what have you got to go with it?
66
00:02:01,821 --> 00:02:04,324
Fresh cheese and crackers or stale doughnuts.
67
00:02:04,357 --> 00:02:05,325
I'll have the stale doughnuts.
68
00:02:05,358 --> 00:02:06,726
It'll give me an excuse to dunk.
69
00:02:07,894 --> 00:02:08,795
Me too, honey.
70
00:02:08,828 --> 00:02:11,197
All right. I hope I didn't throw them away.
71
00:02:11,231 --> 00:02:13,199
She's got a lot of class, you know?
72
00:02:13,233 --> 00:02:13,766
Sit down.
73
00:02:13,800 --> 00:02:15,802
Thanks.
74
00:02:15,835 --> 00:02:17,637
Say, Rob, that thing at the end of the show,
75
00:02:17,670 --> 00:02:18,404
was that on the level,
76
00:02:18,438 --> 00:02:19,973
about kids sending in pictures
77
00:02:20,006 --> 00:02:21,774
and auditioning for that contest?
78
00:02:21,808 --> 00:02:23,610
Oh, yeah, Alan Brady does it every year.
79
00:02:23,643 --> 00:02:25,345
Say, do they get to read all those thousands of letters
80
00:02:25,378 --> 00:02:26,880
that come in? Oh, yeah, they read 'em.
81
00:02:26,913 --> 00:02:28,781
You'd be surprised how many parents think
82
00:02:28,815 --> 00:02:30,350
their kids have talent.
83
00:02:30,383 --> 00:02:31,818
Yeah, but don't some of those others
84
00:02:31,851 --> 00:02:33,253
get lost in the shuffle?
85
00:02:33,286 --> 00:02:34,220
You know, Millie was gonna send in
86
00:02:34,254 --> 00:02:35,455
a picture of our daughter.
87
00:02:35,488 --> 00:02:38,258
Ellen's a whiz at the piano, but I told her not to bother.
88
00:02:38,291 --> 00:02:40,593
They'd never get around to reading all that mail.
89
00:02:40,627 --> 00:02:43,329
Well, no, they'd open yours, Jer.
90
00:02:43,363 --> 00:02:44,597
Jerry: you know what occurred to me?
91
00:02:44,631 --> 00:02:45,532
What?
92
00:02:45,565 --> 00:02:46,099
Well, I thought maybe you might arrange
93
00:02:46,132 --> 00:02:47,100
an audition for Ellen.
94
00:02:47,133 --> 00:02:49,602
You know, sort of cut through the red tape.
95
00:02:49,636 --> 00:02:51,838
( LAUGHING ) Gee, I don't know, Jer.
96
00:02:51,871 --> 00:02:54,707
Here we are, fresh coffee and stale doughnuts.
97
00:02:54,741 --> 00:02:55,842
Start dunking, fellas.
98
00:02:55,875 --> 00:02:57,610
Laura, you've seen my daughter, Ellen,
99
00:02:57,644 --> 00:02:58,578
play the piano.
100
00:02:58,611 --> 00:03:00,747
Yes, I went to her debut at the music school.
101
00:03:00,780 --> 00:03:02,348
Tell Rob how she plays.
102
00:03:02,382 --> 00:03:03,283
She plays very well.
103
00:03:03,316 --> 00:03:04,751
You hear that? Very well.
104
00:03:04,784 --> 00:03:05,885
What a repertoire she's got.
105
00:03:05,919 --> 00:03:06,853
Look, I've written it down.
106
00:03:06,886 --> 00:03:09,622
"Yankee Doodle Dandy," "The Wigwam Dance,"
107
00:03:09,656 --> 00:03:12,292
"Three Blind Mice," "A Frog He Would A Wooing Go,"
108
00:03:12,325 --> 00:03:14,961
"Rum Tum Tum," "Row, Row, Row Your Boat"
109
00:03:14,994 --> 00:03:17,830
and the "Cantata For Witches And Elves." Hah?
110
00:03:17,864 --> 00:03:18,798
Seven pieces.
111
00:03:18,831 --> 00:03:20,767
That kid has learned seven pieces by heart
112
00:03:20,800 --> 00:03:22,001
in less than six months.
113
00:03:22,035 --> 00:03:23,369
I mean, she's great, Rob.
114
00:03:23,403 --> 00:03:24,370
Isn't she great, Laura?
115
00:03:24,404 --> 00:03:25,805
Yes, she is, Jer, but why are you shouting?
116
00:03:25,838 --> 00:03:27,874
I mean, Rob didn't say she wasn't.
117
00:03:27,907 --> 00:03:29,342
Jerry would like me to use my influence
118
00:03:29,375 --> 00:03:30,743
to get his daughter an audition.
119
00:03:30,777 --> 00:03:32,011
Oh, can't you?
120
00:03:32,045 --> 00:03:33,613
Well, yeah, I can, but--
121
00:03:33,646 --> 00:03:34,714
But what?
122
00:03:34,747 --> 00:03:36,649
Frankly, Jerry, if I do it for you,
123
00:03:36,683 --> 00:03:38,017
I'll have the whole neighborhood on my back
124
00:03:38,051 --> 00:03:39,686
to do 'em the same favor.
125
00:03:39,719 --> 00:03:40,687
Rob, there isn't that much talent
126
00:03:40,720 --> 00:03:42,755
in this neighborhood.
127
00:03:42,789 --> 00:03:43,823
Darling, would it be too difficult
128
00:03:43,856 --> 00:03:44,958
to arrange the audition?
129
00:03:44,991 --> 00:03:46,059
No, I suppose not.
130
00:03:46,092 --> 00:03:47,327
I'll see what I can do, Jerry.
131
00:03:47,360 --> 00:03:49,662
Oh, thanks, Rob.
132
00:03:53,466 --> 00:03:55,368
Those are gonna take a lot of dunking.
133
00:03:55,401 --> 00:03:56,803
( PHONE RINGING )
134
00:03:56,836 --> 00:03:57,971
I'll get it.
135
00:04:00,773 --> 00:04:02,308
Hello?
136
00:04:02,342 --> 00:04:03,743
Yes, he is. Just a minute.
137
00:04:05,645 --> 00:04:07,947
It's for you, darling. A lady.
138
00:04:07,981 --> 00:04:09,015
Hah, how do you like that?
139
00:04:09,048 --> 00:04:09,983
They know I'm happily married.
140
00:04:10,016 --> 00:04:11,050
They just won't give up.
141
00:04:11,084 --> 00:04:13,086
( LAUGHING )
142
00:04:13,119 --> 00:04:14,387
Here, keep this dunked for me, will you?
143
00:04:14,420 --> 00:04:15,755
Certainly.
144
00:04:17,957 --> 00:04:19,025
Hello?
145
00:04:20,393 --> 00:04:22,695
Uh, who?
146
00:04:22,729 --> 00:04:24,897
No, I'm sorry, I'm afraid I don't--
147
00:04:24,931 --> 00:04:27,734
well, oh, uh, where did we meet?
148
00:04:27,767 --> 00:04:29,002
At the PTA.
149
00:04:30,737 --> 00:04:32,438
Oh yes, how are you, Mrs. Grousstark?
150
00:04:34,974 --> 00:04:36,709
Uh-huh, well, yes,
151
00:04:36,743 --> 00:04:39,379
well, I'd love to do that but--
152
00:04:39,412 --> 00:04:41,948
well, no, why don't you just mail--
153
00:04:41,981 --> 00:04:46,786
Ha, ha, no, look, I'm sure your son has talent but--
154
00:04:46,819 --> 00:04:49,622
no, Mrs. Grousstark--
155
00:04:49,656 --> 00:04:50,623
Mrs. Grousstark,
156
00:04:50,657 --> 00:04:53,426
there's no reason for me to see your son perform.
157
00:04:53,459 --> 00:04:55,094
Because I'm not the judge.
158
00:04:55,128 --> 00:04:56,963
Look, if you think he has talent, just--
159
00:04:56,996 --> 00:04:59,065
Ha, ha, Miss Grous--
160
00:04:59,098 --> 00:05:01,701
( STAMMERS )
161
00:05:04,437 --> 00:05:05,738
mail it here.
162
00:05:06,839 --> 00:05:07,740
Sorry, I didn't mean to shout,
163
00:05:07,774 --> 00:05:09,909
I didn't realize you were through talking.
164
00:05:12,712 --> 00:05:15,048
Just mail it to me.
165
00:05:15,081 --> 00:05:16,749
Yeah, oh, you're quite welcome.
166
00:05:16,783 --> 00:05:18,384
Goodbye, Mrs. Grousstark.
167
00:05:18,418 --> 00:05:20,019
Oh boy, how do you like that?
168
00:05:20,053 --> 00:05:21,621
Mrs. Grousstark is gonna have you
169
00:05:21,654 --> 00:05:22,955
handle the audition personally?
170
00:05:22,989 --> 00:05:23,890
That's right.
171
00:05:23,923 --> 00:05:25,425
Boy, that's a lot of nerve.
172
00:05:27,927 --> 00:05:28,761
Oh, Jerry. Now, look--
173
00:05:28,795 --> 00:05:29,929
( phone ringing )
174
00:05:31,664 --> 00:05:33,800
Robert Petrie's talent agency?
175
00:05:34,901 --> 00:05:36,803
Oh, hello, mayor.
176
00:05:36,836 --> 00:05:38,171
Yes, sir, this is Robert Petrie.
177
00:05:38,204 --> 00:05:39,939
It's the mayor.
178
00:05:39,972 --> 00:05:40,940
Yes, sir.
179
00:05:40,973 --> 00:05:42,875
Yes, I'm connected with "The Alan Brady Show,"
180
00:05:42,909 --> 00:05:44,811
that's right, mayor.
181
00:05:44,844 --> 00:05:47,080
Yes, I could do that.
182
00:05:47,113 --> 00:05:49,716
No, no, no, no trouble at all.
183
00:05:49,749 --> 00:05:51,117
It's my pleasure.
184
00:05:51,150 --> 00:05:52,919
Well, listen, if you say she has talent,
185
00:05:52,952 --> 00:05:54,120
I'm sure she has.
186
00:05:54,153 --> 00:05:55,154
After all, you're the mayor.
187
00:05:55,188 --> 00:05:57,056
( GIGGLING )
188
00:05:57,090 --> 00:05:58,424
It was just a joke.
189
00:06:01,928 --> 00:06:03,029
Oh, is that so?
190
00:06:03,062 --> 00:06:06,165
Gee, that's a long poem, 19 stanzas?
191
00:06:06,199 --> 00:06:08,101
Really? While she's roller skating.
192
00:06:10,236 --> 00:06:12,438
I don't believe I've ever seen anyone do that.
193
00:06:12,472 --> 00:06:14,741
Yes, I'd love to hear her skate-- uh, recite.
194
00:06:16,676 --> 00:06:19,779
Not now, mayor, uh, your honor--
195
00:06:19,812 --> 00:06:21,147
Oh, hello, Cynthia.
196
00:06:22,815 --> 00:06:24,917
Yes, your daddy was just telling me.
197
00:06:24,951 --> 00:06:29,989
Well, you don't have to recite all 19 stanzas-- you do?
198
00:06:30,022 --> 00:06:32,058
Uh, yes, go right ahead, Cynthia.
199
00:06:34,060 --> 00:06:35,495
Yes, I hear the skates.
200
00:06:37,263 --> 00:06:38,731
Oops! ( GIGGLING )
201
00:06:38,765 --> 00:06:39,732
She fell down.
202
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show."
203
00:06:43,936 --> 00:06:45,838
( THEME MUSIC )
204
00:07:01,654 --> 00:07:03,489
SALLY: Okay, kids, come on in.
205
00:07:03,523 --> 00:07:04,056
That's it.
206
00:07:05,958 --> 00:07:07,727
Why don't you sit over here, honey.
207
00:07:07,760 --> 00:07:08,995
That's it, over there.
208
00:07:09,028 --> 00:07:10,997
And you sit over here until they call you
209
00:07:11,030 --> 00:07:12,632
for the audition, okay?
210
00:07:12,665 --> 00:07:15,935
Now do either of you want a drink of water or something?
211
00:07:18,671 --> 00:07:19,972
Well, if you want anything, just let me know.
212
00:07:20,006 --> 00:07:22,074
Aunt Sally's gonna catch up on some typing.
213
00:07:25,645 --> 00:07:26,879
Aunt Sally?
214
00:07:26,913 --> 00:07:27,947
Yes, Florian?
215
00:07:30,082 --> 00:07:30,983
What do you want?
216
00:07:31,017 --> 00:07:32,618
Could I have an "a"?
217
00:07:32,652 --> 00:07:33,686
An egg?
218
00:07:33,719 --> 00:07:36,689
No, an "A" from the piano.
219
00:07:36,722 --> 00:07:37,723
Oh.
220
00:07:37,757 --> 00:07:38,925
( PLAYS A NOTE )
221
00:07:40,660 --> 00:07:41,928
That's a flat.
222
00:07:46,332 --> 00:07:48,668
( PLAYS A NOTE REPEATEDLY )
223
00:07:48,701 --> 00:07:51,103
( PLUCKING STRING )
224
00:07:51,137 --> 00:07:52,772
Thanks.
225
00:07:52,805 --> 00:07:53,806
You're welcome.
226
00:07:55,041 --> 00:07:56,676
Rotten little kid's got a good ear.
227
00:07:59,745 --> 00:08:01,948
Sally, I wonder if you'd mind--
228
00:08:01,981 --> 00:08:03,583
Oh, the auditions are down the hall.
229
00:08:03,616 --> 00:08:05,017
Uh, Mel, they're with me.
230
00:08:05,051 --> 00:08:07,086
This is my neighbor's sister's kid, Florian,
231
00:08:07,119 --> 00:08:09,655
and this is my butcher's granddaughter, Annia.
232
00:08:11,724 --> 00:08:12,758
And what do they do?
233
00:08:14,794 --> 00:08:17,029
What do they do?
234
00:08:17,063 --> 00:08:18,831
Well, this one's a brain surgeon.
235
00:08:22,835 --> 00:08:24,303
What do you mean, what do they do?
236
00:08:24,337 --> 00:08:25,338
I mean, what are they doing here?
237
00:08:25,371 --> 00:08:28,641
Did they send in their photographs and biographies?
238
00:08:28,674 --> 00:08:30,810
Well, no, they thought I could cut through the red tape.
239
00:08:30,843 --> 00:08:32,745
I mean, it's all right, isn't it, Mel?
240
00:08:32,778 --> 00:08:34,046
Well, I don't know whether I like that.
241
00:08:34,080 --> 00:08:35,581
It doesn't seem right to me.
242
00:08:35,615 --> 00:08:37,917
Somehow, it seems illegal.
243
00:08:37,950 --> 00:08:39,852
What seems illegal?
244
00:08:39,886 --> 00:08:41,721
Well, I brought some kids in for the audition
245
00:08:41,754 --> 00:08:43,289
and Mel wants to have me arrested.
246
00:08:43,322 --> 00:08:44,724
What's the matter with that, Mel?
247
00:08:44,757 --> 00:08:45,791
Hi, kids.
248
00:08:45,825 --> 00:08:47,793
These kids didn't go through the proper channels.
249
00:08:47,827 --> 00:08:49,362
Oh!
250
00:08:49,395 --> 00:08:51,297
Well, you don't approve, do you, Rob?
251
00:08:51,330 --> 00:08:52,331
Let me put it this way, Mel.
252
00:08:52,365 --> 00:08:53,866
Come in, kids.
253
00:08:56,068 --> 00:08:58,804
Just find seats wherever you can,
254
00:08:58,838 --> 00:09:00,306
over on the sofa there.
255
00:09:00,339 --> 00:09:01,340
Yeah, there's enough room over there.
256
00:09:01,374 --> 00:09:03,643
Now, you sit right there.
257
00:09:03,676 --> 00:09:05,011
( CYMBALS CRASHING ) Oh!
258
00:09:05,978 --> 00:09:07,079
A little later.
259
00:09:08,948 --> 00:09:09,849
You know, I don't approve, Mel,
260
00:09:09,882 --> 00:09:10,983
but what are you gonna do
261
00:09:11,017 --> 00:09:12,985
when you've got a neighborhood full of talented kids?
262
00:09:13,019 --> 00:09:14,854
Hey, wait for me.
263
00:09:14,887 --> 00:09:16,989
That's Cynthia, the mayor's daughter.
264
00:09:17,023 --> 00:09:17,957
Honey, you don't have to do it now.
265
00:09:17,990 --> 00:09:20,793
Just sit down there with this little girl
266
00:09:20,826 --> 00:09:22,929
until we call you.
267
00:09:22,962 --> 00:09:26,065
Oh, am I late for school?
268
00:09:27,934 --> 00:09:30,036
Yeah, about 30 years.
269
00:09:30,069 --> 00:09:30,770
What's this?
270
00:09:30,803 --> 00:09:31,804
What do you mean, "what's this?"
271
00:09:31,837 --> 00:09:32,638
What does it look like?
272
00:09:32,672 --> 00:09:35,308
It's a room full of talented children.
273
00:09:35,341 --> 00:09:36,609
What does the big one do?
274
00:09:39,946 --> 00:09:41,047
Rob, it's 10:15.
275
00:09:41,080 --> 00:09:44,684
Hey, he tells time. Very good.
276
00:09:44,717 --> 00:09:46,319
Come on, buddy. Look, it is late.
277
00:09:46,352 --> 00:09:47,787
We've got a whole script to write over there.
278
00:09:47,820 --> 00:09:49,922
Yes, and you have seven children to audition.
279
00:09:49,956 --> 00:09:51,857
We have to audition?
280
00:09:51,891 --> 00:09:52,792
Yes, you.
281
00:09:52,825 --> 00:09:53,859
What do you mean, "we"?
282
00:09:53,893 --> 00:09:55,661
You brought 'em, you audition them.
283
00:09:55,695 --> 00:09:57,096
I've got a rehearsal hall full of children
284
00:09:57,129 --> 00:10:00,132
whose parents went through the proper channels.
285
00:10:00,166 --> 00:10:01,200
Excuse me.
286
00:10:01,233 --> 00:10:03,135
There he goes, folks, the great American emblem,
287
00:10:03,169 --> 00:10:04,403
the bald eagle.
288
00:10:07,940 --> 00:10:09,408
Well, looks like we're stuck.
289
00:10:09,442 --> 00:10:11,043
We may as well start auditioning.
290
00:10:11,077 --> 00:10:12,078
Yeah.
291
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
Hey, buddy, how come you escaped your neighbors
292
00:10:13,813 --> 00:10:15,314
and their talented children?
293
00:10:15,348 --> 00:10:17,450
Who escaped?
294
00:10:17,483 --> 00:10:18,784
Ta-da!
295
00:10:22,088 --> 00:10:23,022
All right, you sit there, son.
296
00:10:23,055 --> 00:10:24,423
Honey, you sit over there.
297
00:10:24,457 --> 00:10:26,959
Good, and Frankie.
298
00:10:31,097 --> 00:10:33,332
Well, you see, Mrs. Petrie, we missed the program
299
00:10:33,366 --> 00:10:35,801
and we didn't know anything about the audition.
300
00:10:35,835 --> 00:10:38,070
When do you think Mr. Petrie will be home?
301
00:10:38,104 --> 00:10:40,806
I'd love him to hear Kenneth sing.
302
00:10:40,840 --> 00:10:41,941
Sit up straight, dear.
303
00:10:41,974 --> 00:10:43,476
Well, he'll be home soon
304
00:10:43,509 --> 00:10:45,077
but I know he's gonna be very tired.
305
00:10:45,111 --> 00:10:46,946
Oh, when he hears Kenneth sing,
306
00:10:46,979 --> 00:10:48,881
he'll perk up, ha, ha, ha.
307
00:10:48,914 --> 00:10:50,716
Everybody does.
308
00:10:50,750 --> 00:10:53,853
Kenneth is an unusually gifted child.
309
00:10:53,886 --> 00:10:56,122
Take your hands out of your pockets.
310
00:10:57,823 --> 00:10:59,125
Well, I'm sure Kenneth is gifted
311
00:10:59,158 --> 00:11:01,460
but, you see, my husband only writes the show.
312
00:11:01,494 --> 00:11:03,329
Now I'd suggest you contact the producer.
313
00:11:03,362 --> 00:11:04,964
That's the way the auditions are being arranged.
314
00:11:04,997 --> 00:11:07,133
Oh, but Mrs. Grousstark and Mrs. Helper
315
00:11:07,166 --> 00:11:09,935
and the mayor said your husband arranged auditions for them.
316
00:11:09,969 --> 00:11:11,837
They didn't have to go through all that red tape.
317
00:11:11,871 --> 00:11:12,972
Well, he did but you see that was--
318
00:11:13,005 --> 00:11:16,142
Well, I'm sure he'd be happy to do the same favor for me.
319
00:11:16,175 --> 00:11:17,343
LAURA: Well, I don't know, Mrs.--
320
00:11:17,376 --> 00:11:18,944
actually, in a sense,
321
00:11:18,978 --> 00:11:21,480
we would be doing Mr. Petrie the favor.
322
00:11:21,514 --> 00:11:22,748
We will?
323
00:11:22,782 --> 00:11:23,516
Yes.
324
00:11:23,549 --> 00:11:24,850
Wouldn't it be a feather in his cap
325
00:11:24,884 --> 00:11:26,152
to be able to say that he discovered
326
00:11:26,185 --> 00:11:28,821
the most gifted child of the year?
327
00:11:28,854 --> 00:11:31,490
No candy now, Kenneth.
328
00:11:33,926 --> 00:11:35,795
I'm sure Kenneth is gifted--
329
00:11:35,828 --> 00:11:37,129
MRS. KENDALL: Uh, tell me, when did you say
330
00:11:37,163 --> 00:11:39,398
you expect Mr. Petrie?
331
00:11:39,432 --> 00:11:41,067
Well, not for several hours.
332
00:11:41,100 --> 00:11:42,034
As a matter of fact,
333
00:11:42,068 --> 00:11:43,936
I don't think he'll be in before midnight.
334
00:11:43,969 --> 00:11:46,072
Hi, honey, I'm home.
335
00:11:46,105 --> 00:11:47,807
Well, here he is now.
336
00:11:47,840 --> 00:11:49,942
Darling, what a surprise.
337
00:11:49,975 --> 00:11:51,911
Hello, Mr. Petrie.
338
00:11:51,944 --> 00:11:52,945
Hello.
339
00:11:52,978 --> 00:11:55,881
Honey, I didn't expect you for at least six hours.
340
00:11:55,915 --> 00:11:58,084
Oh, well, traffic was good.
341
00:12:01,921 --> 00:12:05,491
Darling, this is Mrs. Kendall, the mayor's sister.
342
00:12:05,524 --> 00:12:06,892
The mayor's sister.
343
00:12:06,926 --> 00:12:08,461
You don't have to introduce us.
344
00:12:08,494 --> 00:12:10,062
We're old friends.
345
00:12:10,096 --> 00:12:10,996
We are?
346
00:12:11,030 --> 00:12:12,331
I mean, have we met before?
347
00:12:12,364 --> 00:12:14,500
You don't remember me, Mr. Petrie?
348
00:12:14,533 --> 00:12:17,002
Last summer, the supermarket?
349
00:12:17,036 --> 00:12:19,972
I was the one that told you how much I liked your show.
350
00:12:20,005 --> 00:12:21,040
Oh, were you the one?
351
00:12:21,073 --> 00:12:23,109
( LAUGHING ) Yeah.
352
00:12:23,142 --> 00:12:24,810
Darling, Mrs. Kendall wanted you to hear
353
00:12:24,844 --> 00:12:26,545
her son, Kenneth, sing, and I was telling her
354
00:12:26,579 --> 00:12:28,948
I thought it would be better if she talked to the producer.
355
00:12:28,981 --> 00:12:29,748
Yes, much better.
356
00:12:29,782 --> 00:12:31,016
You see, I'm not in a position--
357
00:12:31,050 --> 00:12:33,419
Mr. Petrie, have you ever heard
358
00:12:33,452 --> 00:12:36,956
a 10-year-old boy sing an entire Italian opera?
359
00:12:36,989 --> 00:12:38,958
No, I don't believe I have.
360
00:12:38,991 --> 00:12:40,926
Well, then you're in for a big treat
361
00:12:40,960 --> 00:12:42,862
because you're going to.
362
00:12:42,895 --> 00:12:43,863
Oh, wonderful.
363
00:12:44,964 --> 00:12:47,166
Come to the piano, Kenneth.
364
00:12:50,369 --> 00:12:53,405
Mrs. Kendall, my husband hasn't had his dinner yet.
365
00:12:53,439 --> 00:12:54,373
Good.
366
00:12:55,975 --> 00:12:58,978
Kenneth, put that candy down.
367
00:12:59,011 --> 00:13:00,079
Uh, what do we do now?
368
00:13:00,112 --> 00:13:01,847
I'm sure she'll tell us.
369
00:13:01,881 --> 00:13:02,915
Sit down you two.
370
00:13:02,948 --> 00:13:03,983
There you are.
371
00:13:05,918 --> 00:13:06,919
MRS. KENDALL: all right, Kenneth.
372
00:13:06,952 --> 00:13:07,953
Sing your opera.
373
00:13:07,987 --> 00:13:09,488
With expression.
374
00:13:11,056 --> 00:13:15,027
"Don Giovanni" by Wolfgang A-mee-dius Mozart.
375
00:13:15,060 --> 00:13:16,162
Mote-zart.
376
00:13:16,195 --> 00:13:18,063
Mote-zart.
377
00:13:25,437 --> 00:13:27,506
( PIANO PLAYING )
378
00:13:27,540 --> 00:13:37,016
♪ La ci darem la mano la mi dirai di s ♪
379
00:13:37,049 --> 00:13:46,926
♪ Vedi, non e lontano, partiam ben mio, da qui ♪
380
00:13:46,959 --> 00:13:50,496
How long does an opera last?
381
00:13:50,529 --> 00:13:53,032
At this tempo, I'd say 'til Thursday.
382
00:13:53,065 --> 00:14:01,040
♪ Mi trema un poco il cor felice e ver sarei ♪
383
00:14:01,073 --> 00:14:06,178
♪ Ma puo burlarmi ancor!
384
00:14:06,278 --> 00:14:09,949
♪ Ma puo burlarmi ancor!
385
00:14:12,585 --> 00:14:17,056
Ah, well, thank you so much for your time, Mr. Petrie.
386
00:14:17,089 --> 00:14:18,157
Come on, Kenneth.
387
00:14:19,391 --> 00:14:22,628
Isn't it amazing how time flies?
388
00:14:22,661 --> 00:14:25,197
I'll bet you didn't know that you've been listening
389
00:14:25,231 --> 00:14:26,398
for over two hours.
390
00:14:26,432 --> 00:14:27,299
Two hours.
391
00:14:27,333 --> 00:14:29,401
Gee, time really flies when you're hungry--
392
00:14:29,435 --> 00:14:31,437
when you're enjoying yourself.
393
00:14:31,470 --> 00:14:32,371
Yes, well, goodnight.
394
00:14:32,404 --> 00:14:35,241
And say goodnight to Mrs. Petrie for me.
395
00:14:35,274 --> 00:14:37,476
I do hope her headache goes away.
396
00:14:37,509 --> 00:14:39,078
Yeah, I think it's going.
397
00:14:41,680 --> 00:14:45,284
Oh, shake hands with Mr. Petrie and sing "Adios."
398
00:14:45,317 --> 00:14:49,388
♪ A-di-osssss!
399
00:14:49,421 --> 00:14:51,123
Ha, ha, ha, isn't that cute?
400
00:14:51,156 --> 00:14:52,291
Yes.
401
00:14:52,324 --> 00:14:53,259
Goodnight, Mrs. Kendall.
402
00:14:53,292 --> 00:14:54,159
MRS. KENDALL: What's the matter with you,
403
00:14:54,193 --> 00:14:56,428
getting chocolate all over Mr. Petrie?
404
00:15:01,467 --> 00:15:03,068
Has she gone?
405
00:15:03,102 --> 00:15:05,604
Yeah, but not a minute too soon.
406
00:15:05,638 --> 00:15:07,473
How can people be that way?
407
00:15:07,506 --> 00:15:09,308
Oh, honey, it's really my fault.
408
00:15:09,341 --> 00:15:10,175
( PHONE RINGING )
409
00:15:10,209 --> 00:15:10,976
I should have just been strong with her
410
00:15:11,010 --> 00:15:14,046
and told her to go through channels.
411
00:15:14,079 --> 00:15:15,347
( PHONE RINGING )
412
00:15:17,283 --> 00:15:18,284
- hello?
413
00:15:18,317 --> 00:15:20,185
Yes, this is he.
414
00:15:20,219 --> 00:15:21,287
Who?
415
00:15:21,320 --> 00:15:22,588
Mr. Mathias?
416
00:15:22,621 --> 00:15:24,490
Do I know you?
417
00:15:24,523 --> 00:15:26,125
Oh, I see.
418
00:15:26,158 --> 00:15:27,526
New neighbor, with children.
419
00:15:27,559 --> 00:15:28,527
Talented children?
420
00:15:28,560 --> 00:15:29,528
Are there any other kind?
421
00:15:31,230 --> 00:15:32,598
What's that, Mr. Mathias?
422
00:15:32,631 --> 00:15:35,167
You'd like to come over this evening and get acquainted?
423
00:15:35,200 --> 00:15:36,235
Ah-huh. by any chance,
424
00:15:36,268 --> 00:15:38,537
would you like to bring your children over too?
425
00:15:38,570 --> 00:15:40,205
Ah, I thought so.
426
00:15:40,239 --> 00:15:42,574
Look, Mr. Mathias, I'd love to get together
427
00:15:42,608 --> 00:15:44,043
and meet with you some time
428
00:15:44,076 --> 00:15:47,112
but not until the gifted child contest is over.
429
00:15:47,146 --> 00:15:50,382
Now, is that all right with you? Fine.
430
00:15:50,416 --> 00:15:51,650
Rob, that didn't sound like you.
431
00:15:51,684 --> 00:15:53,352
Good. When I sound like me,
432
00:15:53,385 --> 00:15:56,155
I end up doing things I don't want to do.
433
00:15:56,188 --> 00:15:57,389
No more auditioning children?
434
00:15:57,423 --> 00:15:58,590
Oh, not if I can help it.
435
00:15:58,624 --> 00:16:00,592
I think I just found the way to do it too.
436
00:16:00,626 --> 00:16:03,662
Think, act and talk mean.
437
00:16:03,696 --> 00:16:05,064
Now how about some dinner?
438
00:16:05,097 --> 00:16:06,198
Yes, sir.
439
00:16:06,231 --> 00:16:07,566
Hey, that works.
440
00:16:08,567 --> 00:16:12,271
♪ La ci darem la mano
441
00:16:12,304 --> 00:16:13,539
Laura!
442
00:16:13,572 --> 00:16:15,107
Sorry.
443
00:16:15,140 --> 00:16:16,241
Better.
444
00:16:31,490 --> 00:16:34,360
That's him. That's my father.
445
00:16:34,393 --> 00:16:35,561
He looks short.
446
00:16:35,594 --> 00:16:37,363
No, he's tall.
447
00:16:37,396 --> 00:16:39,231
He's sleeping scrunched up.
448
00:16:41,433 --> 00:16:43,068
Yeah, there's his knees.
449
00:16:43,102 --> 00:16:44,403
Who's that over there?
450
00:16:51,577 --> 00:16:53,212
That's my mother.
451
00:16:59,184 --> 00:17:00,252
Is your mother pretty?
452
00:17:00,285 --> 00:17:01,620
I don't know. Daddy says so.
453
00:17:01,653 --> 00:17:03,122
When will he get up?
454
00:17:03,155 --> 00:17:05,124
Soon. Can't you wake him up?
455
00:17:05,157 --> 00:17:07,426
RITCHIE: No, daddy hollers when I wake him up.
456
00:17:07,459 --> 00:17:08,861
Maybe we could pull the covers down.
457
00:17:08,894 --> 00:17:10,329
Yeah, pull the covers down.
458
00:17:10,362 --> 00:17:12,097
Yes, pull the covers down.
459
00:17:24,510 --> 00:17:26,512
See, I told you, Tiger pajamas.
460
00:17:26,545 --> 00:17:28,247
Yeah, they're very nice pajamas.
461
00:17:28,280 --> 00:17:29,548
Yeah, they're nice pajamas.
462
00:17:29,581 --> 00:17:30,616
Nice pajamas.
463
00:17:30,649 --> 00:17:32,217
Like a real tiger, huh?
464
00:17:32,251 --> 00:17:34,119
Yeah, like a real tiger.
465
00:17:34,153 --> 00:17:35,554
I want to see the tiger's face.
466
00:17:35,587 --> 00:17:37,456
Shhh. The tiger's moving.
467
00:17:39,258 --> 00:17:41,193
What? Whoo!
468
00:17:41,226 --> 00:17:43,495
Laura? Laura?
469
00:17:43,529 --> 00:17:45,597
Richie, what are you doing in here?
470
00:17:45,631 --> 00:17:49,301
I was just showing my friends daddy's new pajamas.
471
00:17:49,334 --> 00:17:50,469
Rich.
472
00:17:50,502 --> 00:17:52,404
I've told you not to wake daddy up when he's sleeping.
473
00:17:52,438 --> 00:17:53,272
And who are those people?
474
00:17:53,305 --> 00:17:55,507
They're not people. They're my friends.
475
00:17:57,409 --> 00:17:59,611
I've never seen you children before, have I?
476
00:17:59,645 --> 00:18:01,647
No, you haven't, Mrs. Petrie.
477
00:18:01,680 --> 00:18:02,881
Rich, how many times have I told you
478
00:18:02,915 --> 00:18:05,484
not to disturb daddy on his day off?
479
00:18:05,517 --> 00:18:08,220
They wanted to see the tiger pajamas.
480
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
Oh, did they?
481
00:18:09,121 --> 00:18:10,255
We just moved into the neighborhood.
482
00:18:10,289 --> 00:18:11,023
Well, there must be other things in this neighborhood
483
00:18:11,056 --> 00:18:14,626
to explore besides my pajamas.
484
00:18:14,660 --> 00:18:16,195
Rob, calm down.
485
00:18:16,228 --> 00:18:17,663
Well, Laura, really, I mean, this is too much,
486
00:18:17,696 --> 00:18:19,431
coming right in our bedroom.
487
00:18:19,465 --> 00:18:20,933
Now, why did you kids really come here?
488
00:18:20,966 --> 00:18:22,935
My father sent me over to introduce myself,
489
00:18:22,968 --> 00:18:23,902
my brother and sister.
490
00:18:23,936 --> 00:18:24,970
Oh.
491
00:18:25,003 --> 00:18:27,606
Your name wouldn't happen to be Mathias, would it?
492
00:18:27,639 --> 00:18:28,373
Yes.
493
00:18:28,407 --> 00:18:29,942
The man who called last night?
494
00:18:29,975 --> 00:18:31,543
Uh-huh, that's right.
495
00:18:31,577 --> 00:18:34,346
All right, which of you wants to sing or dance?
496
00:18:34,379 --> 00:18:35,447
I dance a little.
497
00:18:35,481 --> 00:18:36,615
Martin's a good dancer.
498
00:18:36,648 --> 00:18:38,217
Yes, dance, Martin.
499
00:18:38,250 --> 00:18:39,618
Hold it.
500
00:18:39,651 --> 00:18:42,254
Nobody dances in this bedroom except me.
501
00:18:43,722 --> 00:18:44,556
Come on, children,
502
00:18:44,590 --> 00:18:46,592
I think it's time you all went home now.
503
00:18:46,625 --> 00:18:48,627
ROB: That's an excellent idea.
504
00:18:48,660 --> 00:18:50,195
Come on, out.
505
00:18:50,229 --> 00:18:51,063
ROB: Uh, Martin?
506
00:18:51,096 --> 00:18:53,198
Yes, sir? Would you tell your daddy
507
00:18:53,232 --> 00:18:54,266
that you and your brother and sister
508
00:18:54,299 --> 00:18:56,902
can come over to our house any time you feel like
509
00:18:56,935 --> 00:18:59,471
to play but not to dance.
510
00:18:59,505 --> 00:19:00,639
Yes, sir, I'll tell him.
511
00:19:07,613 --> 00:19:09,915
I've never seen you dance in the bedroom.
512
00:19:09,948 --> 00:19:11,250
Oh!
513
00:19:15,621 --> 00:19:17,689
( DOORBELL SOUNDS )
514
00:19:17,723 --> 00:19:18,991
I'll get it. I'll get it, honey.
515
00:19:19,024 --> 00:19:19,958
Oh.
516
00:19:22,928 --> 00:19:24,997
( DOORBELL SOUNDS )
517
00:19:25,030 --> 00:19:26,532
BOTH: I thought you said you were gonna get it.
518
00:19:26,565 --> 00:19:27,733
( GIGGLING ) let's both get it.
519
00:19:32,604 --> 00:19:34,406
ROB: Yes? Mr. Petrie?
520
00:19:34,439 --> 00:19:36,375
ROB: That's right. I'm George Mathias.
521
00:19:36,408 --> 00:19:38,443
Oh yes, Mr. Mathias.
522
00:19:38,477 --> 00:19:40,345
I'd like to speak with you if you have a moment.
523
00:19:40,379 --> 00:19:41,914
Well, I tell you, it's my day off.
524
00:19:41,947 --> 00:19:43,482
Won't take long, I promise you.
525
00:19:43,515 --> 00:19:45,250
Well, all right. Come in.
526
00:19:46,685 --> 00:19:49,655
I came to speak to you about my son, Martin.
527
00:19:49,688 --> 00:19:51,423
Oh, Martin?
528
00:19:51,456 --> 00:19:52,491
Yes, my older boy.
529
00:19:52,524 --> 00:19:53,425
I see.
530
00:19:53,458 --> 00:19:55,661
Mr. Mathias, I think I ought to tell you
531
00:19:55,694 --> 00:19:57,629
my husband is not a talent scout,
532
00:19:57,663 --> 00:19:59,031
nor is he a producer.
533
00:19:59,064 --> 00:20:00,966
He's also not a very good neighbor.
534
00:20:00,999 --> 00:20:03,435
What? He is a very good neighbor.
535
00:20:03,468 --> 00:20:06,371
He wasn't very neighborly to me last night on the phone
536
00:20:06,405 --> 00:20:07,973
or to my children this morning.
537
00:20:08,006 --> 00:20:11,043
Mr. Mathias, did it ever occur to you
538
00:20:11,076 --> 00:20:13,478
that to send a group of kids over to my house
539
00:20:13,512 --> 00:20:15,647
to invade my bedroom and wake me up
540
00:20:15,681 --> 00:20:16,648
just to audition for me
541
00:20:16,682 --> 00:20:19,051
was also not a very neighborly thing to do?
542
00:20:19,084 --> 00:20:20,919
Mr. Petrie, are you in the habit
543
00:20:20,953 --> 00:20:23,488
of auditioning friends for your son?
544
00:20:23,522 --> 00:20:25,991
Friends for my son?
545
00:20:26,024 --> 00:20:27,359
Is that why you called here last night?
546
00:20:27,392 --> 00:20:28,493
I called here last night
547
00:20:28,527 --> 00:20:30,495
because I'm new in this neighborhood.
548
00:20:30,529 --> 00:20:31,630
I was told that you had a son
549
00:20:31,663 --> 00:20:33,632
the same age as my boy Philip.
550
00:20:33,665 --> 00:20:34,466
Oh my.
551
00:20:34,499 --> 00:20:35,367
Oh my is right.
552
00:20:35,400 --> 00:20:37,903
You called to find a friend for Philip?
553
00:20:37,936 --> 00:20:39,504
Yes.
554
00:20:39,538 --> 00:20:41,039
Mr. Mathias, I'm afraid that we owe you
555
00:20:41,073 --> 00:20:42,541
a very large apology.
556
00:20:42,574 --> 00:20:44,376
Oh, please sit down.
557
00:20:44,409 --> 00:20:47,479
Honestly, my husband and I are very nice people.
558
00:20:47,512 --> 00:20:50,048
Well, I had heard that you were.
559
00:20:50,082 --> 00:20:51,650
Yeah, it's just that the last few days
560
00:20:51,683 --> 00:20:53,552
have been kind of hectic for me.
561
00:20:53,585 --> 00:20:55,721
You see, I write "The Alan Brady Show."
562
00:20:55,754 --> 00:20:57,623
Really? One of my favorite shows,
563
00:20:57,656 --> 00:20:59,024
though I haven't seen it lately.
564
00:20:59,057 --> 00:21:01,393
Well, then, you didn't even know about the contest?
565
00:21:01,426 --> 00:21:02,594
What contest?
566
00:21:02,628 --> 00:21:03,595
Oh boy.
567
00:21:03,629 --> 00:21:05,897
Well, every year, Alan Brady holds auditions
568
00:21:05,931 --> 00:21:07,933
to select the most gifted child of the year.
569
00:21:07,966 --> 00:21:09,601
All my neighbors have been badgering me
570
00:21:09,635 --> 00:21:11,937
to use my influence to get them auditioned.
571
00:21:11,970 --> 00:21:14,006
Well, let me assure you, Mr. Petrie,
572
00:21:14,039 --> 00:21:16,008
I didn't know anything about the contest.
573
00:21:16,041 --> 00:21:17,709
Oh, well, I hope you understand.
574
00:21:17,743 --> 00:21:19,411
You will accept my apology?
575
00:21:19,444 --> 00:21:21,046
Why, of course I will.
576
00:21:21,079 --> 00:21:22,114
And please tell Philip
577
00:21:22,147 --> 00:21:23,615
he's most welcome to come over here
578
00:21:23,649 --> 00:21:25,584
and play with Richie any time he wants to.
579
00:21:25,617 --> 00:21:26,385
Well, thank you.
580
00:21:26,418 --> 00:21:28,120
Can I fix you some coffee? No thanks.
581
00:21:28,153 --> 00:21:29,921
I'd better get on home, tell the Missus
582
00:21:29,955 --> 00:21:32,491
you're not quite the monsters I described you to be.
583
00:21:32,524 --> 00:21:33,492
( LAUGHING )
584
00:21:33,525 --> 00:21:34,726
Do that, will you?
585
00:21:34,760 --> 00:21:38,497
Oh, by the way, Mr. Petrie, did you find any talented kids?
586
00:21:38,530 --> 00:21:39,531
Frankly, no.
587
00:21:39,564 --> 00:21:41,466
The whole thing was a great big waste of time.
588
00:21:41,500 --> 00:21:42,901
That's too bad.
589
00:21:42,934 --> 00:21:44,569
I just can never understand
590
00:21:44,603 --> 00:21:46,505
how some parents can delude themselves
591
00:21:46,538 --> 00:21:49,474
into thinking their children have talent.
592
00:21:49,508 --> 00:21:50,642
Sort of a shame.
593
00:21:50,676 --> 00:21:51,710
Why a shame?
594
00:21:51,743 --> 00:21:53,111
Well, it makes it twice as tough
595
00:21:53,145 --> 00:21:55,647
for kids who have real talent to get noticed.
596
00:21:55,681 --> 00:21:58,684
Uh, do you know any kid with real talent?
597
00:21:58,717 --> 00:22:00,419
No, I don't. Good.
598
00:22:00,452 --> 00:22:01,987
'cept my son, Martin.
599
00:22:04,589 --> 00:22:06,658
Martin has real talent?
600
00:22:06,692 --> 00:22:08,560
Oh, he's fantastic.
601
00:22:08,593 --> 00:22:10,429
He never took a lesson in his life.
602
00:22:10,462 --> 00:22:13,098
He saw some Spanish dancers on television one time.
603
00:22:13,131 --> 00:22:15,067
He can imitate them to perfection.
604
00:22:15,100 --> 00:22:17,936
Well, you'd think you were watching what's his name?
605
00:22:17,969 --> 00:22:18,970
José Greco.
606
00:22:19,004 --> 00:22:21,506
( LAUGHING ) yeah, José Greco, yeah.
607
00:22:21,540 --> 00:22:24,042
Darling, would you like Mr. Mathias
608
00:22:24,076 --> 00:22:26,611
to bring his son, Martin, over for an audition?
609
00:22:26,645 --> 00:22:29,147
Oh, no siree, I wouldn't bother Mr. Petrie.
610
00:22:29,181 --> 00:22:32,184
Not after hearing how much he's been annoyed all week.
611
00:22:32,217 --> 00:22:33,618
Some other time, perhaps.
612
00:22:33,652 --> 00:22:34,653
How about in an hour?
613
00:22:34,686 --> 00:22:35,520
You got a record player?
614
00:22:35,554 --> 00:22:36,121
Yes, we do.
615
00:22:36,154 --> 00:22:37,489
I'll be back in an hour.
616
00:22:39,091 --> 00:22:40,625
A half hour.
617
00:22:43,061 --> 00:22:44,463
You know, honey, you have a big mouth?
618
00:22:49,835 --> 00:22:50,769
MR. MATHIAS: Yeah, that's okay.
619
00:22:50,802 --> 00:22:52,838
That should hold together fine.
620
00:22:52,871 --> 00:22:55,073
Hope you don't mind my bringing these boards over here
621
00:22:55,107 --> 00:22:57,075
but you'll be able to hear these marvelous clicks
622
00:22:57,109 --> 00:22:58,143
he makes with his heels.
623
00:22:58,176 --> 00:23:00,612
Ah-hah, he makes marvelous clicks with his heels.
624
00:23:00,645 --> 00:23:02,481
MR. MATHIAS: also protect your rug.
625
00:23:02,514 --> 00:23:04,483
I'm gonna put the record on now. Are you ready, Martin?
626
00:23:04,516 --> 00:23:05,350
MARTIN: Ready. Here's the record.
627
00:23:05,383 --> 00:23:08,220
You watch now, just like José Greco.
628
00:23:08,253 --> 00:23:10,088
( FLAMENCO MUSIC )
629
00:23:12,190 --> 00:23:14,793
( HEELS CLICKING WITH MUSIC )
630
00:24:32,337 --> 00:24:35,307
( APPLAUSE )
631
00:24:35,340 --> 00:24:38,510
( CHEERING AND CONGRATULATING )
632
00:24:46,117 --> 00:24:49,221
( THEME MUSIC PLAYING )
43354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.