All language subtitles for dosikema2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 501 00:49:32,914 --> 00:49:34,622 I am the problem. 502 00:49:37,844 --> 00:49:40,252 She’s the one you'll replace me with. 503 00:49:56,202 --> 00:49:58,830 He likes young girls in uniform. 504 00:49:59,509 --> 00:50:01,511 Didn’t he mention it to you? 505 00:50:26,953 --> 00:50:27,953 Come in. 506 00:50:42,386 --> 00:50:43,512 Sit down. 507 00:51:11,475 --> 00:51:18,100 Relax, Charlize. Or should I call you Elle? 508 00:51:22,571 --> 00:51:24,281 Do you want something to drink? 509 00:51:26,278 --> 00:51:27,821 Do you have a boyfriend? 510 00:51:30,317 --> 00:51:32,569 Your classmate, is he your boyfriend? 511 00:51:38,595 --> 00:51:41,473 But you’ve had boyfriends. 512 00:51:41,951 --> 00:51:42,951 How many? 513 00:51:45,563 --> 00:51:48,066 I suppose you’ve had sexual experiences. 514 00:51:48,941 --> 00:51:51,736 How many sexual partners have you had? 515 00:51:53,525 --> 00:51:55,318 Just boys... 516 00:51:56,363 --> 00:51:58,281 or have you had girls, too? 517 00:52:02,872 --> 00:52:07,168 Sir, I came here because of my grade in your class. 518 00:52:08,734 --> 00:52:11,278 I don’t see any connection with 519 00:52:12,742 --> 00:52:14,744 my sexual experience 520 00:52:15,434 --> 00:52:17,061 or sexual orientation. 521 00:52:17,353 --> 00:52:18,604 Relax. 522 00:52:20,207 --> 00:52:24,440 I just want to know and understand you. 523 00:52:25,724 --> 00:52:27,267 The way I see it, 524 00:52:28,393 --> 00:52:30,729 your unfavorable class standing 525 00:52:31,354 --> 00:52:33,190 is due to the other things you do. 526 00:52:33,732 --> 00:52:36,825 That’s why I want to know your personal circumstances. 527 00:52:38,374 --> 00:52:41,961 - But… - But if you’re in such a hurry, 528 00:52:42,849 --> 00:52:44,451 we can make things simple. 529 00:52:46,286 --> 00:52:47,662 All things considered, 530 00:52:48,330 --> 00:52:51,166 I can simply fail you for lack of requirements. 531 00:52:51,327 --> 00:52:53,204 But it’s way past the deadline. 532 00:52:54,099 --> 00:52:57,227 You have to do something else. 533 00:53:03,887 --> 00:53:05,680 What would you like me to do? 534 00:53:19,254 --> 00:53:21,173 What you have been doing. 535 00:53:22,625 --> 00:53:24,210 But no longer on screen. 536 00:53:25,755 --> 00:53:27,214 Not on social media. 537 00:53:29,550 --> 00:53:30,718 I want it live. 538 00:53:31,852 --> 00:53:35,063 Here. Now. In front of me. 539 00:53:38,104 --> 00:53:39,480 Easy, isn’t it? 540 00:53:41,216 --> 00:53:42,843 Nothing new to you. 541 00:53:51,549 --> 00:53:55,344 We’re prohibited from meeting our subscribers. 542 00:53:57,255 --> 00:54:00,467 Elle should only be seen on social media. 543 00:54:07,075 --> 00:54:08,771 Elle isn’t here, right? 544 00:54:10,716 --> 00:54:14,401 The one who’s here is Charlize. 545 00:54:29,473 --> 00:54:30,474 Alright. 546 00:54:34,327 --> 00:54:37,049 Just promise you’ll make me pass your class. 547 00:54:37,314 --> 00:54:41,443 Done. See? Simple. 548 00:54:52,558 --> 00:54:53,649 Go on and dance. 549 00:54:55,353 --> 00:54:58,482 Dance for me, Charlize. 550 00:55:47,549 --> 00:55:49,010 Is this what you want? 551 00:55:49,010 --> 00:55:52,639 Yes! Yes! 552 00:56:07,883 --> 00:56:08,883 Take it off. 553 00:56:11,631 --> 00:56:12,883 Take it all off. 554 00:58:44,705 --> 00:58:46,039 Drink. 555 00:58:54,404 --> 00:58:55,780 Fix yourself up. 556 01:00:19,864 --> 01:00:21,407 Would you like me 557 01:00:22,068 --> 01:00:23,862 to get a taxi to take you home? 558 01:00:27,630 --> 01:00:28,881 I enjoyed myself. 559 01:00:29,744 --> 01:00:30,787 Don’t worry. 560 01:00:31,323 --> 01:00:32,408 You passed. 561 01:00:37,423 --> 01:00:39,050 Until next time! 562 01:01:12,239 --> 01:01:13,699 Miss, taxi. 563 01:01:30,643 --> 01:01:34,188 Though that’s to be preferred, if the roots of the problem run deep, 564 01:01:34,188 --> 01:01:37,692 you can’t force anyone to agree. 565 01:01:37,964 --> 01:01:40,778 Let’s turn to a live feed. 566 01:01:41,029 --> 01:01:44,782 Uncle E, any developments in your area? 567 01:01:44,807 --> 01:01:46,017 Just where are you? 568 01:01:46,451 --> 01:01:50,079 Wow, Idols! I’m still here at the mini-press con 569 01:01:50,079 --> 01:01:53,291 Happening now at RMESpot. 570 01:01:53,541 --> 01:01:56,627 Speaking now is the spokesperson 571 01:01:56,627 --> 01:02:02,383 Of the content creators of #DoYouThinkIAmSEXY.com, 572 01:02:02,383 --> 01:02:04,552 Freya Confiado. 573 01:02:04,552 --> 01:02:07,889 I will have an exclusive interview with her later. 574 01:02:07,889 --> 01:02:09,807 Watch out for it, idols! 575 01:02:09,807 --> 01:02:11,976 Thank you very much, Uncle E. 576 01:02:11,976 --> 01:02:13,478 We’ll be back with you. 577 01:02:13,478 --> 01:02:14,312 In the meantime…. 578 01:02:14,312 --> 01:02:18,691 - let’s listen to the pleas... - Sir, bring me to the RMESpot coffee shop. 579 01:02:18,716 --> 01:02:21,577 - calling our program. - Huh? Alright. 580 01:02:46,235 --> 01:02:49,989 But you are exposing your bodies 581 01:02:50,014 --> 01:02:54,102 to your paying subscribers, right? 582 01:02:54,182 --> 01:02:56,143 Yes, that’s right, Uncle E. 583 01:02:56,168 --> 01:02:59,593 We give them what they ask for. 584 01:02:59,816 --> 01:03:03,069 Like a little dance, 585 01:03:03,513 --> 01:03:05,515 some lip-sync, 586 01:03:05,540 --> 01:03:07,792 But you do get paid? 587 01:03:08,030 --> 01:03:12,159 The client pays for what he wants to see and watch. 588 01:03:12,506 --> 01:03:16,099 But we will only do that if we want to do it, too. 589 01:03:16,124 --> 01:03:17,291 What’s wrong with that? 590 01:03:17,316 --> 01:03:19,360 They want to stop you. 591 01:03:21,020 --> 01:03:23,106 Why should they stop us? 592 01:03:23,131 --> 01:03:25,758 At least now, everything is legal. 593 01:03:25,783 --> 01:03:27,702 Would they rather have covert activities? 594 01:03:27,868 --> 01:03:29,953 Where bribery takes place? 595 01:03:29,978 --> 01:03:31,980 Where pimps are still needed? 596 01:03:32,765 --> 01:03:34,851 He has a point. 597 01:03:39,288 --> 01:03:40,665 Anyways, everyone. 598 01:03:40,690 --> 01:03:44,444 Thank you for coming over. 599 01:03:44,444 --> 01:03:46,838 and for listening to our side. 600 01:03:46,863 --> 01:03:52,994 We need you help in order to get the public’s sympathy6833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.