Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
802
01:22:28,600 --> 01:22:31,895
But I hope this time,
buddy, you listen to me.
803
01:22:32,320 --> 01:22:33,891
You should take precautions.
804
01:22:34,264 --> 01:22:37,475
Not everyone you take
a liking to will be silent.
805
01:22:37,826 --> 01:22:39,953
Who knows if there’s one
who has a brother
806
01:22:39,978 --> 01:22:42,316
or father with a gun who will
simply shoot or stab you.
807
01:22:42,747 --> 01:22:43,790
Okay?
808
01:22:45,792 --> 01:22:46,792
Go on.
809
01:22:51,923 --> 01:22:53,967
- Is this alright?
- Would you like it here?
810
01:22:54,360 --> 01:22:56,538
You can decide before we come back.
811
01:22:56,928 --> 01:22:58,638
Here is Charlize!
812
01:22:58,763 --> 01:23:01,975
She’s one of the boarders here.
813
01:23:02,222 --> 01:23:04,349
She’s taking up computer studies.
814
01:23:04,412 --> 01:23:07,457
Charlize, they’re inquiring about the room.
815
01:23:07,647 --> 01:23:10,066
Well, we’ll be on our way.
Thank you.
816
01:23:10,066 --> 01:23:11,484
Very well.
817
01:23:11,484 --> 01:23:14,571
Let me know once you have
made a decision.
818
01:23:14,571 --> 01:23:18,033
Don’t wait for classes to begin.
819
01:23:18,033 --> 01:23:20,785
- Alright.
- Thank you.
820
01:23:20,785 --> 01:23:23,079
Thank you! Take care!
821
01:23:30,477 --> 01:23:34,898
Brother Toti, can you defer getting
someone to share the room with me?
822
01:23:35,382 --> 01:23:37,342
Are you referring to the mother
and her child?
823
01:23:37,367 --> 01:23:41,014
My God! No need to worry!
That’s really how we work.
824
01:23:41,242 --> 01:23:45,173
No matter if it’s way ahead,
we keep entertaining inquiries
825
01:23:45,198 --> 01:23:47,492
even before the school year ends.
826
01:23:47,692 --> 01:23:48,943
No big deal.
827
01:24:00,200 --> 01:24:01,951
You look so tired.
828
01:24:02,410 --> 01:24:04,245
Having exams already?
829
01:24:05,413 --> 01:24:07,165
Have you had some snacks?
830
01:24:07,582 --> 01:24:10,919
Have some rice cakes.
831
01:24:22,931 --> 01:24:25,475
Don’t mind Brother Toti.
832
01:24:25,875 --> 01:24:30,517
A hard-nosed businessman
who’s focused on money.
833
01:24:30,542 --> 01:24:34,337
His fingers are all used up
from pressing calculator keys
834
01:24:34,651 --> 01:24:37,821
I’m not sure if he’ll be allowed
to vote in elections.
835
01:24:38,507 --> 01:24:40,551
Don’t be sad.
836
01:24:40,576 --> 01:24:44,455
Better have some snacks.
I’ll get a fresh saucer for you.
837
01:24:48,248 --> 01:24:50,486
Kendra left this again.
838
01:24:52,544 --> 01:24:55,630
Stay there, I’ll get a new saucer.
839
01:25:37,881 --> 01:25:38,757
Hello, mother?
840
01:25:38,757 --> 01:25:41,676
Charlize, my daughter,
we’ve got a big problem.
841
01:25:41,676 --> 01:25:44,362
I don’t know what else to do.
842
01:25:44,387 --> 01:25:46,781
Slow down, I can’t understand you.
843
01:25:46,806 --> 01:25:48,808
My God! My daughter!
It’s your sibling.
844
01:25:48,808 --> 01:25:51,478
Your poor sibling.
845
01:25:53,646 --> 01:25:55,440
Who is it?
Is it Cecile?
846
01:25:56,249 --> 01:25:57,208
What happened?
847
01:25:57,233 --> 01:26:00,403
Not Cecile, not Cecile.
848
01:26:02,155 --> 01:26:03,448
Corinne?
849
01:26:03,849 --> 01:26:06,435
Not Corinne.
It’s Carlo!
850
01:26:09,204 --> 01:26:10,580
Carlo?
851
01:26:12,123 --> 01:26:13,123
Why?
852
01:26:14,292 --> 01:26:15,547
In jail again?
853
01:26:16,014 --> 01:26:18,646
No! We’re here in the hospital.
854
01:26:18,671 --> 01:26:20,670
Your brother is unconscious.
855
01:26:20,695 --> 01:26:25,177
He was picked on.
Then they ganged up on him.
856
01:26:25,202 --> 01:26:27,747
Charlize, we don’t have
money for the hospital.
857
01:26:27,772 --> 01:26:30,733
They will operate on him.
Send money right away.
858
01:26:30,934 --> 01:26:35,104
What’s that?
Hold on, the doctor’s calling for me.
859
01:26:35,104 --> 01:26:36,664
Mother?
860
01:26:38,024 --> 01:26:39,192
Mother?
861
01:26:51,538 --> 01:26:53,248
Charlize...
862
01:26:54,123 --> 01:26:55,583
Charlize?
863
01:26:56,209 --> 01:26:57,752
Charlize...
864
01:26:58,461 --> 01:27:00,129
Charlize?
865
01:27:03,508 --> 01:27:04,508
Atak…
866
01:27:05,488 --> 01:27:07,448
There was a delivery for you here earlier.
867
01:27:07,520 --> 01:27:10,941
I accepted it since
it’s been paid for. Here.
868
01:27:12,751 --> 01:27:13,751
Thank you.
869
01:27:13,776 --> 01:27:15,611
It’s nothing.
870
01:28:21,127 --> 01:28:23,880
Wear a school uniform.
871
01:28:46,066 --> 01:28:47,192
Wow!
872
01:28:47,518 --> 01:28:49,648
This is even better than I expected.
873
01:28:50,281 --> 01:28:54,202
Thank you for allowing me to see you, Sir.
874
01:29:19,936 --> 01:29:23,356
So, what are we waiting for?
875
01:29:25,790 --> 01:29:26,999
I like the uniform.
876
01:29:31,781 --> 01:29:34,158
What do you want me to do, Sir?
877
01:29:39,455 --> 01:29:40,665
Sir?
878
01:29:42,208 --> 01:29:43,251
Turn around.
879
01:31:40,243 --> 01:31:43,162
Sir! What are you doing?
880
01:31:45,289 --> 01:31:46,916
Sir, no!
881
01:31:47,458 --> 01:31:48,835
Sir!
882
01:32:02,306 --> 01:32:06,853
Sir, enough!
883
01:32:07,228 --> 01:32:10,148
Sir, you’re hurting me!
884
01:32:10,148 --> 01:32:13,234
Sir, enough!
885
01:32:28,833 --> 01:32:29,917
Have a drink.
886
01:33:15,171 --> 01:33:16,881
I enjoyed myself.
887
01:33:18,758 --> 01:33:21,260
You got what I wanted.
888
01:33:28,976 --> 01:33:31,812
What else can you do?
889
01:33:34,732 --> 01:33:35,732
This!
890
01:34:23,447 --> 01:34:25,157
It’s good that you’re awake.
891
01:34:27,243 --> 01:34:29,370
There’s something I have to show you.
892
01:34:37,837 --> 01:34:41,841
This is a wireless camera.
It has its own memory card.
893
01:34:42,800 --> 01:34:47,888
Everything that you did is recorded.
894
01:34:55,813 --> 01:34:57,982
Listen to what I have to say.
895
01:34:58,899 --> 01:35:02,445
Just as how you destroyed
my reputation and character,
896
01:35:03,279 --> 01:35:05,698
you will suffer the same fate.
897
01:35:06,782 --> 01:35:11,996
I will upload the video and everyone
will know what kind of a man you are.
898
01:35:25,176 --> 01:35:26,844
And for you to learn your lesson,
899
01:35:26,844 --> 01:35:31,900
I will cut off the means
by which you ruin other people’s lives.
900
01:36:16,408 --> 01:36:21,830
DoYouThinkIAmSEXY
withdrew its plan
901
01:36:21,855 --> 01:36:25,108
to remove adult content in its website.
902
01:36:25,133 --> 01:36:31,264
This pleased its subscribers
as well as its content creators.
903
01:36:33,994 --> 01:36:35,204
Thank you.
904
01:36:40,516 --> 01:36:42,726
We’re back to creating content.
905
01:36:42,751 --> 01:36:47,923
We retain control over what we want
to show our subscribers.
906
01:36:47,948 --> 01:36:52,244
Our livelihood and
our lives are back in our hands.
907
01:37:09,822 --> 01:37:11,740
I recognize that cellphone.
908
01:37:12,199 --> 01:37:14,344
- Give me that.
- Not this one.
909
01:37:17,219 --> 01:37:20,222
Village guards! Thief!
He’s stealing my cellphone!
910
01:37:20,711 --> 01:37:22,046
Hey!
911
01:37:23,351 --> 01:37:26,820
Miss, are you alright?
Are you hurt?
912
01:37:50,629 --> 01:37:52,798
See you at the reunion!
913
01:37:52,823 --> 01:37:57,344
Take care of the invitees.
The more, the better.
914
01:37:57,369 --> 01:37:59,633
I’m aiming for 100 percent
attendance of the alumni.
915
01:37:59,658 --> 01:38:01,008
Really?
916
01:38:02,124 --> 01:38:03,167
See you!
917
01:38:03,167 --> 01:38:03,959
Next!
918
01:38:03,959 --> 01:38:05,920
Carlo, how are you?
919
01:38:05,920 --> 01:38:09,298
Sir good morning,
Can we have a picture with you?
920
01:38:09,298 --> 01:38:10,799
Sure.
921
01:38:11,717 --> 01:38:13,052
Sir, sorry.
Can we have one more?
922
01:38:13,052 --> 01:38:13,886
Is it alright?
923
01:38:13,886 --> 01:38:14,637
Sure!
924
01:38:14,637 --> 01:38:17,139
Sorry, can you take our picture?
925
01:38:17,139 --> 01:38:18,073
Yeah.
926
01:38:18,098 --> 01:38:19,099
Thank you.
927
01:38:19,124 --> 01:38:22,836
- Closer
- Yes!
928
01:38:24,271 --> 01:38:25,814
Sir, thank you.
929
01:38:25,814 --> 01:38:27,775
As you know, it has been ten years
for the Manila Film Institute.
930
01:38:27,775 --> 01:38:29,735
- New student?
- Yes sir.
931
01:38:29,735 --> 01:38:32,112
- See you in class.
- Mac and Jon confirmed attendance.
932
01:38:32,137 --> 01:38:35,474
I'm waiting for Raymond
and Joey to respond.
933
01:38:36,158 --> 01:38:37,952
Just make sure to come, alright?
934
01:38:38,619 --> 01:38:42,248
Of course, there will be drinking.
I’ll make sure of it.
935
01:38:42,248 --> 01:38:45,543
Alright, thank you!
See you, bye!
936
01:38:49,505 --> 01:38:54,009
Here. Show your enrollment form to your
professor on the first day of class.
937
01:38:54,009 --> 01:38:55,261
Thank you.
938
01:38:55,261 --> 01:38:56,595
Next!
939
01:38:57,055 --> 01:38:58,817
Oops, sorry.
940
01:38:58,842 --> 01:39:00,135
No problem.
941
01:39:03,060 --> 01:39:04,603
Your enrollment form?
942
01:39:05,354 --> 01:39:07,940
Do you have it?
Oh, it’s here.
943
01:39:08,978 --> 01:39:10,271
Mode of payment?
944
01:39:10,296 --> 01:39:12,715
Cash. Full payment
945
01:39:12,740 --> 01:39:14,914
Wow.
946
01:39:14,989 --> 01:39:20,291
Maybe you should have tried
acting, instead of filmmaking.
947
01:39:20,316 --> 01:39:22,055
Do you have any experience?
948
01:39:23,601 --> 01:39:24,632
What?
949
01:39:24,657 --> 01:39:28,577
Experience in filmmaking,
in production.
950
01:39:29,712 --> 01:39:30,713
Yes.
951
01:39:31,922 --> 01:39:33,924
I’ve made a film.
952
01:39:33,924 --> 01:39:36,552
Where can I watch it?
953
01:39:38,804 --> 01:39:41,140
It’s by invitation, for now.
954
01:39:41,140 --> 01:39:46,562
Let me know when it goes on wide release.
955
01:40:01,952 --> 01:40:04,121
Sir, the patient is still under sedation.
956
01:40:04,121 --> 01:40:07,791
He’s also still under medication
for pain management.
957
01:40:07,791 --> 01:40:09,084
Thank you.
958
01:41:15,082 --> 01:41:19,182
Hi! I’m Elle.
Do you think I am sexy?
959
01:43:08,263 --> 01:43:12,184
Hi! I’m Elle.
Do you think I am sexy?10954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.