All language subtitles for dolemra3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 601 01:03:52,994 --> 01:03:55,371 so that their plan can be prevented. 602 01:03:55,371 --> 01:04:03,379 If you have other questions, Yumi and Adonis will be here. 603 01:04:03,404 --> 01:04:05,114 I won’t be leaving just yet. 604 01:04:05,398 --> 01:04:08,317 - Thank you. - Thank you, Miss Freya. 605 01:04:08,342 --> 01:04:09,594 I have a follow-up question, Adonis. 606 01:04:09,594 --> 01:04:11,804 What was it you said? 607 01:04:11,829 --> 01:04:13,331 It’s all very simple. 608 01:04:14,307 --> 01:04:16,601 As long as we don’t take advantage of anyone, 609 01:04:16,893 --> 01:04:19,437 there’s nothing wrong in what we do. 610 01:04:19,437 --> 01:04:22,732 - It’s all business with our customers. - Are you okay? 611 01:04:53,151 --> 01:04:58,072 Charlize, we need to go to the police. 612 01:05:00,353 --> 01:05:01,896 He needs to be jailed. 613 01:05:02,371 --> 01:05:04,916 He needs to pay for everything he did to you. 614 01:05:04,941 --> 01:05:06,817 What if he flips everything? 615 01:05:08,903 --> 01:05:11,614 It happened in his apartment, I willingly went there. 616 01:05:11,820 --> 01:05:14,489 What if people learn I undress on the internet. 617 01:05:14,909 --> 01:05:17,036 They might say I tempted him, 618 01:05:17,184 --> 01:05:18,686 that I wanted what happened, 619 01:05:19,497 --> 01:05:21,123 that it was all my fault… 620 01:05:21,666 --> 01:05:24,085 You’d rather just let all of this pass? 621 01:05:24,110 --> 01:05:25,110 No! 622 01:05:25,901 --> 01:05:26,901 No. 623 01:05:27,787 --> 01:05:29,080 He has to pay. 624 01:05:30,599 --> 01:05:32,012 I need to take revenge. 625 01:05:33,842 --> 01:05:34,842 Wait. 626 01:05:37,198 --> 01:05:40,785 You said he is your teacher? 627 01:05:40,810 --> 01:05:43,229 Why not file a complaint against him with your school? 628 01:05:43,894 --> 01:05:45,437 That would end up similarly. 629 01:05:47,386 --> 01:05:49,305 He will turn things around. 630 01:05:50,470 --> 01:05:52,013 I will end up looking bad. 631 01:05:52,038 --> 01:05:53,331 No, Charlize. 632 01:05:53,582 --> 01:05:55,376 Listen to me. 633 01:05:57,183 --> 01:06:02,438 You will charge him with requiring you to go to his place. 634 01:06:04,141 --> 01:06:06,852 Do you realize that’s wrong right off? 635 01:06:06,877 --> 01:06:09,589 He will simply say I went there on my own. 636 01:06:09,614 --> 01:06:11,532 But where did you get his address? 637 01:06:13,191 --> 01:06:15,485 Who gave you his number? 638 01:06:17,594 --> 01:06:18,594 Let’s see. 639 01:06:21,309 --> 01:06:22,852 Here’s what we’ll do. 640 01:06:23,865 --> 01:06:25,825 After he has given you your grade, 641 01:06:26,253 --> 01:06:28,923 That’s when you file your complaint. 642 01:06:30,753 --> 01:06:32,297 Excuse me, Freya? 643 01:06:33,693 --> 01:06:36,446 An additional question, if I may? 644 01:06:40,867 --> 01:06:42,077 Just for a moment. 645 01:06:43,469 --> 01:06:44,804 What is it, Uncle E? 646 01:06:45,413 --> 01:06:49,918 In opposing the plan to take out from the social media platforms 647 01:06:49,943 --> 01:06:52,946 the videos that you make, 648 01:06:53,007 --> 01:06:55,801 don’t you put yourselves at even more risk? 649 01:06:57,094 --> 01:07:00,473 Our lives and livelihood are at stake, Uncle E. 650 01:07:00,498 --> 01:07:03,501 That gives us more reason to fight. 651 01:08:37,841 --> 01:08:39,885 - Hello, Sir. - Good morning. 652 01:08:42,734 --> 01:08:44,444 Sir Trystan! 653 01:08:44,713 --> 01:08:46,673 The Dean is looking for you. 654 01:08:46,698 --> 01:08:48,998 - Okay, yes? - He needs to talk to you. 655 01:08:50,048 --> 01:08:54,594 - Alright. I’ll see him after my class. - No! It’s important. 656 01:08:54,619 --> 01:08:56,037 You need to see him now. 657 01:09:12,018 --> 01:09:17,816 I formed this committee with Miss Allado and Mr. Seguidor 658 01:09:18,407 --> 01:09:23,120 to investigate allegations made by one of our students, 659 01:09:24,632 --> 01:09:26,676 Miss Charlize Concepcion, 660 01:09:26,701 --> 01:09:30,996 against one of our professors, Mr. Trystan Roberto. 661 01:09:32,917 --> 01:09:34,794 He told me that 662 01:09:35,878 --> 01:09:39,256 if I wanted to pass his class, 663 01:09:40,922 --> 01:09:42,966 I had to see him. 664 01:09:45,666 --> 01:09:47,356 I never said such things, 665 01:09:47,442 --> 01:09:49,606 that she had to see me in my apartment. 666 01:09:51,164 --> 01:09:54,000 I don’t even know how she discovered my address. 667 01:09:55,595 --> 01:09:58,140 He gave me his address himself. 668 01:09:58,565 --> 01:10:00,442 Miss Harriet even saw me. 669 01:10:00,791 --> 01:10:02,668 She was there when I arrived. 670 01:10:02,693 --> 01:10:04,904 I was in Trystan’s apartment… 671 01:10:06,038 --> 01:10:10,001 of Professor Roberto when Miss Concepcion arrived. 672 01:10:12,039 --> 01:10:14,416 But I wouldn’t know if she was told to go there or 673 01:10:14,416 --> 01:10:17,127 she voluntarily did, I didn’t bother to ask. 674 01:10:17,261 --> 01:10:20,431 Why would I go there if he didn’t tell me to come? 675 01:10:20,571 --> 01:10:23,407 The truth is that Trystan and I had a spat. 676 01:10:23,662 --> 01:10:26,707 You all know we have a relationship. 677 01:10:26,836 --> 01:10:28,796 Why did you and Trystan have a spat? 678 01:10:30,724 --> 01:10:32,893 Let’s just say… 679 01:10:33,130 --> 01:10:36,717 I was disappointed at what he failed to achieve. 680 01:10:37,773 --> 01:10:39,817 And when I saw Charlize, 681 01:10:39,984 --> 01:10:41,777 I became more enraged. 682 01:10:42,118 --> 01:10:45,211 Did you get jealous upon seeing Charlize? 683 01:10:47,962 --> 01:10:52,217 I don’t see the relevance of my feelings 684 01:10:52,242 --> 01:10:53,868 to that girl’s complaint. 685 01:11:02,381 --> 01:11:03,757 She got jealous. 686 01:11:04,633 --> 01:11:07,428 She likely assumed Charlize and I have a relationship. 687 01:11:07,511 --> 01:11:08,512 Do you? 688 01:11:24,575 --> 01:11:26,994 And then, what happened? 689 01:11:32,961 --> 01:11:34,797 She started dancing. 690 01:11:35,476 --> 01:11:38,771 Enticingly, asking what else she could do 691 01:11:39,141 --> 01:11:40,851 so she could pass my class. 692 01:11:42,228 --> 01:11:47,274 Do you know that I learned she gets paid to dance on the internet? 693 01:11:47,299 --> 01:11:48,342 Is that true? 694 01:11:48,607 --> 01:11:51,068 Yes! And if you’re willing to pay, 695 01:11:51,093 --> 01:11:53,971 she will undress for a customer. 696 01:11:57,000 --> 01:11:58,502 Are you really Elle? 697 01:12:01,565 --> 01:12:06,570 You get paid to undress and dance on the internet? 698 01:12:21,867 --> 01:12:23,410 That’s what she did. 699 01:12:23,435 --> 01:12:24,561 Undressed... 700 01:12:25,464 --> 01:12:26,799 and danced right in front of me. 701 01:12:27,093 --> 01:12:28,178 And then? 702 01:12:31,303 --> 01:12:32,554 And then… 703 01:12:35,140 --> 01:12:37,393 I’m just a man. What do you imagine? 704 01:12:40,294 --> 01:12:45,007 Pete, aren’t we buddies? You know me. 705 01:12:46,694 --> 01:12:48,112 You all know me. 706 01:12:52,408 --> 01:12:53,951 And then? 707 01:13:26,900 --> 01:13:30,029 I asked her if she wanted me to get her a taxi. 708 01:13:31,363 --> 01:13:33,907 I even offered her fare money. 709 01:13:37,036 --> 01:13:40,330 I didn’t know then that she was earning from social media. 710 01:13:40,330 --> 01:13:45,671 In my view, it’s improper that something happened between you. 711 01:13:45,696 --> 01:13:48,076 Between a professor and a student. 712 01:13:48,101 --> 01:13:49,242 What can I say? 713 01:13:50,035 --> 01:13:51,369 I’m a man. 714 01:13:52,337 --> 01:13:53,704 I’m only human. 715 01:14:14,176 --> 01:14:16,024 In my view, 716 01:14:17,201 --> 01:14:23,457 we’ve heard all that we need to know about the complaint of Charlize Concepcion. 717 01:14:24,666 --> 01:14:28,045 Now, the question is, 718 01:14:29,755 --> 01:14:39,389 do we have enough evidence or reason to impose disciplinary action upon Trystan. 719 01:14:42,434 --> 01:14:48,357 I really believe it is wrong to carry on a relationship with a student 720 01:14:48,382 --> 01:14:50,092 if you are a professor. 721 01:14:50,417 --> 01:14:55,964 Wasn’t Harriet still a student when she became Trystan’s girlfriend? 722 01:14:55,989 --> 01:14:58,117 That was in the past. 723 01:14:58,425 --> 01:15:00,636 This case is different. 724 01:15:00,661 --> 01:15:03,580 There’s an allegation of non-consensual sex. 725 01:15:03,605 --> 01:15:07,151 Do you believe it was non-consensual sex? 726 01:15:12,214 --> 01:15:13,257 Yes. 727 01:15:13,816 --> 01:15:17,236 Yet she was dancing, naked. 728 01:15:17,261 --> 01:15:21,473 But she was ordered so by Trystan. She was coerced, she said. 729 01:15:21,498 --> 01:15:24,685 She has been doing such on the internet. 730 01:15:24,710 --> 01:15:30,007 It doesn’t mean she was giving consent for sex with her. 731 01:15:30,188 --> 01:15:31,773 Actually, that’s rape. 732 01:15:31,898 --> 01:15:35,568 If there was really rape, she should have gone to the police. 733 01:15:35,593 --> 01:15:37,011 Hold on. 734 01:15:37,849 --> 01:15:42,395 We have no jurisdiction if there were criminal aspects. 735 01:15:43,584 --> 01:15:45,628 Our task is to arrive at a decision 736 01:15:45,653 --> 01:15:50,241 Whether we have to impose disciplinary action on Trystan. 737 01:15:51,860 --> 01:15:52,860 Okay. 738 01:15:53,435 --> 01:15:54,770 I vote yes. 739 01:15:55,987 --> 01:15:57,114 What about you, Doy? 740 01:15:59,219 --> 01:16:02,973 Yes… a warning? Reprimand? 741 01:16:03,798 --> 01:16:06,675 I agree. Reprimand. 742 01:16:08,682 --> 01:16:11,092 Majority? 743 01:16:17,461 --> 01:16:18,808 You win. 744 01:16:19,533 --> 01:16:22,286 Wait, there’s something else I want to say. 745 01:16:29,249 --> 01:16:30,417 What is it? 746 01:16:30,809 --> 01:16:34,479 Now that we have learned everything, 747 01:16:34,504 --> 01:16:38,508 that Charlize, not having denied it, 748 01:16:39,259 --> 01:16:42,721 she disrobes on the internet, 749 01:16:43,096 --> 01:16:46,350 and gets paid for doing it. 750 01:16:47,976 --> 01:16:49,770 I was just wondering whether 751 01:16:50,896 --> 01:16:57,069 Charlize Concepsion deserves to remain a student of this school. 752 01:16:57,094 --> 01:17:01,556 For goodness’s sake, Pete. Are we in a convent? 753 01:17:02,413 --> 01:17:05,457 By all reckoning, she’s an entrepreneur! 754 01:17:06,453 --> 01:17:08,872 She’s the aggrieved one, yet we want her penalized? 755 01:17:08,897 --> 01:17:11,233 Listen, I just think she is not 756 01:17:11,750 --> 01:17:16,338 this is not a good example for our school. 757 01:17:16,338 --> 01:17:17,172 Okay? 758 01:17:17,197 --> 01:17:19,157 One other thing. 759 01:17:19,883 --> 01:17:23,929 What happens everytime they see each other? 760 01:17:24,471 --> 01:17:26,056 I can’t believe this. 761 01:17:26,978 --> 01:17:28,646 I can’t believe you. 762 01:17:28,725 --> 01:17:30,978 Listen, Angela. 763 01:17:31,895 --> 01:17:37,734 In my view, it would be better for Charlize to transfer schools. 764 01:17:39,861 --> 01:17:41,822 What do you think, Doy? 765 01:17:45,951 --> 01:17:48,704 Yes… I agree. 766 01:17:55,043 --> 01:17:56,336 Majority? 767 01:17:57,629 --> 01:17:58,880 Majority. 768 01:18:00,090 --> 01:18:01,300 Are we good? 769 01:18:05,220 --> 01:18:06,930 You’re expelling me? 770 01:18:07,306 --> 01:18:11,935 No, this is neither expulsion nor penalty. 771 01:18:12,436 --> 01:18:14,229 It’s just that in the opinion of the school 772 01:18:14,254 --> 01:18:18,175 it will be to everyone’s benefit, especially yours, 773 01:18:18,859 --> 01:18:21,695 if you were no longer enrolled here next semester. 774 01:18:23,113 --> 01:18:25,532 Sir, I don’t understand. 775 01:18:25,741 --> 01:18:28,952 I filed the complaint, yet I am penalized? 776 01:18:29,286 --> 01:18:32,497 While Sir Trystan comes out of this not guilty of anything? 777 01:18:32,873 --> 01:18:34,291 That’s not true. 778 01:18:34,708 --> 01:18:38,837 In the eyes of the investigative committee, 779 01:18:41,131 --> 01:18:43,759 What happened between you was improper. 780 01:18:43,920 --> 01:18:45,155 Improper? 781 01:18:45,227 --> 01:18:47,804 He raped me! Improper is what you call it? 782 01:18:47,829 --> 01:18:49,456 Charlize, okay. 783 01:18:50,265 --> 01:18:54,728 If in your view, a crime was committed and Trystan is guilty, 784 01:18:54,753 --> 01:18:57,923 no one is preventing you from filing a case against Trystan. 785 01:18:58,440 --> 01:19:01,735 This is no longer the responsibility of the investigative committee. 786 01:19:02,615 --> 01:19:07,996 If it’s any consolation, this was not an easy decision for us. 787 01:19:10,160 --> 01:19:12,996 I can do nothing more. I’m so sorry. 788 01:19:15,832 --> 01:19:16,832 Okay. 789 01:19:17,667 --> 01:19:18,710 Here’s my card. 790 01:19:21,004 --> 01:19:22,004 Take it. 791 01:19:22,422 --> 01:19:23,590 That’s my card. 792 01:19:25,634 --> 01:19:29,262 It has my email and contact number. 793 01:19:29,721 --> 01:19:35,102 If you need a recommendation or credentials for other schools, contact me. 794 01:19:35,852 --> 01:19:38,313 And as far as we are concerned, 795 01:19:40,148 --> 01:19:42,901 Your case is one involving honorable dismissal. 796 01:19:43,305 --> 01:19:44,305 Okay? 797 01:22:16,137 --> 01:22:18,508 Thanks, buddy. You really looked out for me. 798 01:22:18,867 --> 01:22:19,868 That’s true. 799 01:22:20,759 --> 01:22:22,469 I owe you a lot. 800 01:22:22,756 --> 01:22:25,090 You’re the only one I talk to about Leah. 801 01:22:25,564 --> 01:22:27,426 You’re the only one who listens to me. 14749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.