Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
501
00:49:32,914 --> 00:49:34,622
I am the problem.
502
00:49:37,844 --> 00:49:40,252
She’s the one you'll replace me with.
503
00:49:56,202 --> 00:49:58,830
He likes young girls in uniform.
504
00:49:59,509 --> 00:50:01,511
Didn’t he mention it to you?
505
00:50:26,953 --> 00:50:27,953
Come in.
506
00:50:42,386 --> 00:50:43,512
Sit down.
507
00:51:11,475 --> 00:51:18,100
Relax, Charlize.
Or should I call you Elle?
508
00:51:22,571 --> 00:51:24,281
Do you want something to drink?
509
00:51:26,278 --> 00:51:27,821
Do you have a boyfriend?
510
00:51:30,317 --> 00:51:32,569
Your classmate,
is he your boyfriend?
511
00:51:38,595 --> 00:51:41,473
But you’ve had boyfriends.
512
00:51:41,951 --> 00:51:42,951
How many?
513
00:51:45,563 --> 00:51:48,066
I suppose you’ve had sexual experiences.
514
00:51:48,941 --> 00:51:51,736
How many sexual partners have you had?
515
00:51:53,525 --> 00:51:55,318
Just boys...
516
00:51:56,363 --> 00:51:58,281
or have you had girls, too?
517
00:52:02,872 --> 00:52:07,168
Sir, I came here because
of my grade in your class.
518
00:52:08,734 --> 00:52:11,278
I don’t see any connection with
519
00:52:12,742 --> 00:52:14,744
my sexual experience
520
00:52:15,434 --> 00:52:17,061
or sexual orientation.
521
00:52:17,353 --> 00:52:18,604
Relax.
522
00:52:20,207 --> 00:52:24,440
I just want to know and understand you.
523
00:52:25,724 --> 00:52:27,267
The way I see it,
524
00:52:28,393 --> 00:52:30,729
your unfavorable class standing
525
00:52:31,354 --> 00:52:33,190
is due to the other things you do.
526
00:52:33,732 --> 00:52:36,825
That’s why I want to know
your personal circumstances.
527
00:52:38,374 --> 00:52:41,961
- But…
- But if you’re in such a hurry,
528
00:52:42,849 --> 00:52:44,451
we can make things simple.
529
00:52:46,286 --> 00:52:47,662
All things considered,
530
00:52:48,330 --> 00:52:51,166
I can simply fail you
for lack of requirements.
531
00:52:51,327 --> 00:52:53,204
But it’s way past the deadline.
532
00:52:54,099 --> 00:52:57,227
You have to do something else.
533
00:53:03,887 --> 00:53:05,680
What would you like me to do?
534
00:53:19,254 --> 00:53:21,173
What you have been doing.
535
00:53:22,625 --> 00:53:24,210
But no longer on screen.
536
00:53:25,755 --> 00:53:27,214
Not on social media.
537
00:53:29,550 --> 00:53:30,718
I want it live.
538
00:53:31,852 --> 00:53:35,063
Here. Now.
In front of me.
539
00:53:38,104 --> 00:53:39,480
Easy, isn’t it?
540
00:53:41,216 --> 00:53:42,843
Nothing new to you.
541
00:53:51,549 --> 00:53:55,344
We’re prohibited from
meeting our subscribers.
542
00:53:57,255 --> 00:54:00,467
Elle should only be seen
on social media.
543
00:54:07,075 --> 00:54:08,771
Elle isn’t here, right?
544
00:54:10,716 --> 00:54:14,401
The one who’s here is Charlize.
545
00:54:29,473 --> 00:54:30,474
Alright.
546
00:54:34,327 --> 00:54:37,049
Just promise you’ll make me
pass your class.
547
00:54:37,314 --> 00:54:41,443
Done. See? Simple.
548
00:54:52,558 --> 00:54:53,649
Go on and dance.
549
00:54:55,353 --> 00:54:58,482
Dance for me, Charlize.
550
00:55:47,549 --> 00:55:49,010
Is this what you want?
551
00:55:49,010 --> 00:55:52,639
Yes! Yes!
552
00:56:07,883 --> 00:56:08,883
Take it off.
553
00:56:11,631 --> 00:56:12,883
Take it all off.
554
00:58:44,705 --> 00:58:46,039
Drink.
555
00:58:54,404 --> 00:58:55,780
Fix yourself up.
3658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.