Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,944 --> 00:00:09,514
(MEN WHl STLlNG)
2
00:00:15,051 --> 00:00:19,590
COP 1 : Ain't nobody talking
when l'm talking, fellows,
so shut the fuck up!
3
00:00:19,722 --> 00:00:23,635
The following items
you place in the envelope
as l call them off.
4
00:00:24,160 --> 00:00:28,108
An empty wallet.
Legal paperwork.
5
00:00:29,131 --> 00:00:31,033
First three out of the tank.
6
00:00:31,033 --> 00:00:34,139
COP 2: Line up single file
along the bench . Let"s go.
7
00:00:34,770 --> 00:00:37,540
Open your mouth .
Stick out your tongue .
8
00:00:37,540 --> 00:00:40,476
All right. Do your ears.
One at a time .
9
00:00:40,476 --> 00:00:44,287
Okay, bend your heads over,
shake them out
with your fingers.
10
00:00:45,948 --> 00:00:48,928
Put your hands
above your head.
11
00:00:49,218 --> 00:00:53,393
Hands out in front of you .
Over. Move those fingers.
12
00:00:54,223 --> 00:00:56,293
Reach down
and lift up your nut sack.
13
00:00:57,393 --> 00:01:00,464
Drop your nut sacks,
and skin back your dick.
14
00:01:00,963 --> 00:01:02,442
Turn around.
15
00:01:04,166 --> 00:01:07,545
One foot at a time ,
pick it up
and wiggle the toes.
16
00:01:08,838 --> 00:01:10,317
Other foot.
17
00:01:11,874 --> 00:01:14,543
Bend over,
grab your ass,
18
00:01:14,543 --> 00:01:17,179
spread your cheeks
and give me two good coughs.
19
00:01:17,179 --> 00:01:18,487
(MEN COUGHlNG)
20
00:01:23,819 --> 00:01:25,559
Stand right there .
21
00:01:31,460 --> 00:01:33,564
J ULlE:
You"re like two people.
22
00:01:34,497 --> 00:01:36,532
lnmate Montoya Santana?
23
00:01:36,532 --> 00:01:38,568
One is like a kid.
24
00:01:39,468 --> 00:01:41,470
Doesn't know
how to dance.
25
00:01:41,470 --> 00:01:43,072
Step this way.
26
00:01:43,072 --> 00:01:45,609
Doesn't know
how to make love.
27
00:01:48,511 --> 00:01:51,457
That's the one
l cared about.
28
00:01:52,848 --> 00:01:54,486
Step inside .
29
00:01:56,319 --> 00:01:58,890
But the other one. . .
30
00:02:00,790 --> 00:02:03,293
The other one l hate.
31
00:02:05,661 --> 00:02:10,066
The one who knows,
the one who has his rap down ,
32
00:02:10,066 --> 00:02:12,001
who knows how to run drugs.
33
00:02:12,001 --> 00:02:14,879
Who kills people!
34
00:02:19,108 --> 00:02:21,911
SANTANA: Until now,
l would"ve thought
it a sign of weakness
35
00:02:21,911 --> 00:02:25,290
to even listen to
what you said to me
that night.
36
00:02:26,882 --> 00:02:29,453
But l see that you were right.
37
00:02:30,820 --> 00:02:33,800
l am two people.
38
00:02:36,625 --> 00:02:39,765
One was born
when l met you .
39
00:02:40,296 --> 00:02:44,471
The other one began
in a downtown L.A.
tattoo parlor.
40
00:02:44,900 --> 00:02:46,569
(WH l RRl NG)
41
00:02:46,569 --> 00:02:48,738
SANTANA: My father, Pedro ,
42
00:02:48,738 --> 00:02:52,981
was showing his love
for my mother, Esperanza.
Por Vida.
43
00:02:54,377 --> 00:02:55,878
For life.
44
00:03:06,021 --> 00:03:09,195
My mother was
a beautiful woman.
45
00:03:11,093 --> 00:03:14,631
They were pachucos,
zoot-suiters,
and proud of it.
46
00:03:18,434 --> 00:03:23,679
ln June of 1 943
America was at war.
47
00:03:24,607 --> 00:03:28,544
Not only overseas,
but with itself.
48
00:03:28,544 --> 00:03:33,151
The racial tension was
running high against anyone
that was different.
49
00:03:38,487 --> 00:03:40,261
Excuse me !
50
00:04:14,023 --> 00:04:15,968
WOMAN : Esperanza !
51
00:04:20,629 --> 00:04:21,869
(WHOOPl NG)
52
00:04:22,031 --> 00:04:23,933
(SPEAKl NG SPAN lSH)
53
00:04:23,933 --> 00:04:25,034
(WH lSTLES)
54
00:04:25,034 --> 00:04:26,335
ls it new?
55
00:04:26,335 --> 00:04:28,940
For me, esa,
put together
with a lot of love !
56
00:04:30,105 --> 00:04:32,380
Y eah, esa. Vamonos.
57
00:04:35,845 --> 00:04:37,513
(RADlO CHATTERlNG)
58
00:04:37,513 --> 00:04:41,083
MAN ON RADlO: Take note
congressmen and senators,
we don't need a third front.
59
00:04:41,083 --> 00:04:42,952
MAN 1 : Read all about it!
Get your paper.
60
00:04:42,952 --> 00:04:44,520
MAN 2: Come on . Come on ,
let's get out of here.
61
00:04:44,520 --> 00:04:47,857
Let"s bring
our boys home to fight
those zoot-suited dandies
62
00:04:47,857 --> 00:04:50,659
that are making it unsafe
to walk our streets today .
63
00:04:50,659 --> 00:04:53,496
Last night in Detroit
six people were killed
and many injured
64
00:04:53,496 --> 00:04:57,800
when army , navy
and marines clashed
with zoot-suited thugs.
65
00:04:57,800 --> 00:04:59,902
Stores and property
were destroyed.
66
00:04:59,902 --> 00:05:02,304
Riots have been reported
throughout our country .
67
00:05:02,304 --> 00:05:05,216
MAN 3: Come on , guys ,
you don't want
to start any trouble.
68
00:05:05,374 --> 00:05:06,675
(MEN CHATTERl NG)
69
00:05:06,675 --> 00:05:08,586
MAN 2: Get your late Times.
70
00:05:10,546 --> 00:05:12,781
Hey, it's time
to be moving , ladies.
71
00:05:12,781 --> 00:05:16,552
Let's get Pedro
and get over to the dance
and off of these streets.
72
00:05:16,552 --> 00:05:19,157
De volada.
73
00:05:26,695 --> 00:05:28,333
(SPEAKl NG SPAN lSH)
74
00:05:35,070 --> 00:05:38,676
SANTANA: On the night
of the Zoot Suit Riots,
75
00:05:38,974 --> 00:05:41,920
Pedro and Esperanza
had a date.
76
00:05:42,144 --> 00:05:43,846
(PEOPLE LAUG H l NG)
77
00:05:43,846 --> 00:05:45,985
(SPEAKl NG SPAN lSH)
78
00:05:47,016 --> 00:05:48,290
(PEDRO SPEAKl NG SPAN lSH)
79
00:05:50,252 --> 00:05:54,757
Hey, let's see
the finished product, hombre.
You're gonna like it, esa.
80
00:05:56,692 --> 00:05:58,994
Now you'll always be
a part of me.
81
00:05:58,994 --> 00:06:00,666
Chingao!
82
00:06:01,330 --> 00:06:03,899
Este vato's
a fine artist, ese.
83
00:06:03,899 --> 00:06:05,639
lt's beautiful !
84
00:06:07,269 --> 00:06:09,612
PEDRO: Órale.
And so is the price.
85
00:06:13,709 --> 00:06:17,179
Hey, we better be hatting ,
ese.
86
00:06:17,346 --> 00:06:19,114
The streets are hot, hombre.
87
00:06:19,114 --> 00:06:20,149
(SPEAKS SPAN lSH)
88
00:06:20,983 --> 00:06:25,488
lf you got a problem
being on the streets
wearing your colors. . .
89
00:06:25,854 --> 00:06:27,993
(SPEAKS SPAN lSH)
90
00:06:28,123 --> 00:06:32,127
Oh yeah , between
the Hearst newspapers and
Walter Winchell on the radio,
91
00:06:32,127 --> 00:06:35,531
you'd think the pinche war
was right here in L.A. ,
hombre.
92
00:06:35,531 --> 00:06:38,434
lt's getting hot
all over America, carnal.
93
00:06:38,434 --> 00:06:41,804
l'm grooving with my woman
down the boulevard .
94
00:06:41,804 --> 00:06:44,546
She's so fine .
My ruca 's all mine .
95
00:06:45,341 --> 00:06:48,845
No telling
what time l may get home
'cause l'm here.
96
00:06:50,212 --> 00:06:53,124
(SPEAKl NG SPAN lSH)
97
00:06:57,086 --> 00:06:59,429
Say that fast
three times, ese.
98
00:07:00,289 --> 00:07:02,496
(SPEAKl NG SPAN lSH)
99
00:07:06,795 --> 00:07:08,399
(MEN CLAMORl NG)
100
00:07:11,433 --> 00:07:14,072
ESPERANZA: Let him go .
Leave him alone !
101
00:07:15,304 --> 00:07:17,181
(ESPERANZA SCREAMl NG)
102
00:07:18,107 --> 00:07:20,484
Leave him alone ! No !
103
00:07:26,982 --> 00:07:29,428
Leave him alone !
PEDRO: Esperanza !
104
00:07:29,885 --> 00:07:32,621
No ! No !
Don't let go !
105
00:07:32,621 --> 00:07:35,924
God damn , no ! Stop !
106
00:07:35,924 --> 00:07:39,662
Esperanza, Esperanza !
No !
107
00:07:39,662 --> 00:07:42,364
Pedro ! Pedro !
108
00:07:42,364 --> 00:07:44,309
Esperanza !
109
00:07:45,467 --> 00:07:49,073
Come on over here .
No !
110
00:07:50,072 --> 00:07:53,742
Come on ,
get out of here !
MAN : Let's give him a haircut.
111
00:07:53,742 --> 00:07:56,279
Esperanza !
112
00:07:56,478 --> 00:07:57,780
Don't touch me !
113
00:07:57,780 --> 00:07:59,048
(POLlCE Sl REN WAl Ll NG)
114
00:07:59,048 --> 00:08:00,925
MAN : Break it up !
115
00:08:04,420 --> 00:08:06,194
(ALL CLAMORl NG)
116
00:08:14,296 --> 00:08:16,036
No !
117
00:08:30,345 --> 00:08:32,154
(ESPERANZA G ROAN l NG)
118
00:08:45,294 --> 00:08:49,003
PEDRO: Esperanza !
Esperanza !
119
00:08:49,364 --> 00:08:52,640
Esperanza ! Esperanza !
120
00:08:52,835 --> 00:08:55,815
Esperanza!
121
00:09:04,780 --> 00:09:07,590
SANTANA:
Zoot suit, new suit.
122
00:09:07,750 --> 00:09:10,821
lt sounded all the same.
123
00:09:11,120 --> 00:09:13,998
l had no clue
what they"d been through .
124
00:09:14,423 --> 00:09:16,630
lt was a mystery .
125
00:09:18,460 --> 00:09:22,064
But to be 1 6 in '59 ,
126
00:09:22,064 --> 00:09:26,535
staying away from home
even if l didn't have a dime ,
127
00:09:26,535 --> 00:09:29,371
'cause the old man
was just waiting
128
00:09:29,371 --> 00:09:33,475
to give me
his piece of time ,
129
00:09:33,475 --> 00:09:36,411
drove me to the street
just to save my mind.
130
00:09:36,411 --> 00:09:40,449
What's happening?
Don't forget
the spark plug , homes.
131
00:09:40,449 --> 00:09:42,553
l'll see you guys later.
132
00:09:49,091 --> 00:09:52,628
What's up? Hey, chico?
BOY: Santana.
133
00:09:52,628 --> 00:09:55,297
Hey, chico, l'm not
gonna make it, all right,
homes? l'm gonna go eat.
134
00:09:55,297 --> 00:09:57,538
Later.
All right, man , later.
135
00:09:58,967 --> 00:10:00,741
(PEOPLE CHATTERl NG)
136
00:10:09,678 --> 00:10:12,090
¿Abuelito , què hubo?
137
00:10:13,382 --> 00:10:15,293
į La puerta , la puerta!
138
00:10:16,151 --> 00:10:20,099
You got it.
Puerta , la puerta.
You're always nagging .
139
00:10:20,756 --> 00:10:23,392
There. You happy?
140
00:10:23,392 --> 00:10:25,027
You get your coffee?
Yes.
141
00:10:25,027 --> 00:10:27,863
Good , good . Hey, Mom .
142
00:10:27,863 --> 00:10:31,466
You're home, huh?
You should respect
your grandfather, huh?
143
00:10:31,466 --> 00:10:33,707
l didn't say anything mean .
144
00:10:35,404 --> 00:10:39,274
¿ Y tú, què? How you doing?
Okay.
145
00:10:39,274 --> 00:10:41,476
How was your day?
Good .
146
00:10:41,476 --> 00:10:44,354
J ust go sit down .
l'm hungry.
147
00:10:44,546 --> 00:10:46,753
Paulito, how're you doing?
148
00:10:47,015 --> 00:10:48,350
(BARKS)
149
00:10:48,350 --> 00:10:50,352
(SPAN l SH MUSlC PLAYlNG
ON RADlO)
150
00:10:51,753 --> 00:10:53,698
Turn that thing off.
151
00:10:59,962 --> 00:11:01,532
(LOWERS VOLUME)
152
00:11:11,139 --> 00:11:13,346
You know what "off" means?
153
00:11:15,878 --> 00:11:19,553
SANTANA:
lt was easy to blame my father
for everything l did.
154
00:11:19,781 --> 00:11:22,727
lsn't that the life
of every kid?
155
00:11:23,518 --> 00:11:28,091
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
156
00:11:28,590 --> 00:11:29,864
J . D .
157
00:11:31,393 --> 00:11:34,169
Hey, come on , J . D .
158
00:11:40,669 --> 00:11:43,206
(SPEAKl NG SPAN lSH)
159
00:11:45,340 --> 00:11:47,444
What are we gonna do
about Mundo?
160
00:11:47,910 --> 00:11:50,012
He's young , he's weak.
161
00:11:50,012 --> 00:11:52,948
But l think
we ought to let him in ,
show him the way, you know?
162
00:11:52,948 --> 00:11:55,018
Órale.
163
00:11:56,084 --> 00:11:57,790
(SPEAKl NG SPAN lSH)
164
00:12:06,361 --> 00:12:08,697
Come here .
Give me your hand .
165
00:12:08,697 --> 00:12:10,632
You know what, ese?
166
00:12:10,632 --> 00:12:13,502
White Fence,
Maravilla, Lomita,
167
00:12:13,502 --> 00:12:16,915
they've been around
a lot longer than us,
you know?
168
00:12:17,072 --> 00:12:18,744
lt's cool .
169
00:12:18,907 --> 00:12:21,887
(SPEAKS SPAN lSH)
170
00:12:22,844 --> 00:12:25,950
We're finally getting
into our own , you know.
171
00:12:26,815 --> 00:12:28,521
Gaining respect.
172
00:12:29,618 --> 00:12:32,564
(SPEAKS SPAN lSH)
173
00:12:32,788 --> 00:12:35,657
Our families ,
that's all we got, ese.
174
00:12:35,657 --> 00:12:36,760
(SPEAKS SPAN lSH)
175
00:12:37,092 --> 00:12:41,335
J . D . : When we were kids,
belonging felt good .
176
00:12:42,631 --> 00:12:46,374
But having respect,
that feels even better.
177
00:12:49,171 --> 00:12:51,708
SANTANA: You know, La Primera
lives through us, ese.
178
00:12:51,873 --> 00:12:54,751
lt gives to us.
lt is us.
179
00:12:57,446 --> 00:12:58,914
We make it, carnal.
180
00:12:58,914 --> 00:13:01,550
We don't fake you ,
we just take you .
181
00:13:01,550 --> 00:13:03,752
'Cause La Primera's ese.
182
00:13:03,752 --> 00:13:06,732
J . D . : Always has been ,
always will be.
183
00:13:07,789 --> 00:13:10,496
Órale.
Órale.
184
00:13:14,029 --> 00:13:16,264
Welcome to the clica,
carnal.
185
00:13:16,264 --> 00:13:19,768
(SPEAKS SPAN lSH)
186
00:13:22,471 --> 00:13:26,375
SANTANA: Coming to terms
with the lessons one learns
187
00:13:26,375 --> 00:13:30,379
through the choices
one makes is not easy .
188
00:13:30,979 --> 00:13:33,925
Mundo , me and J . D .
189
00:13:37,085 --> 00:13:39,360
Boy , were we crazy!
190
00:13:52,667 --> 00:13:57,205
Oye. l gotta be making it back
to my pad or my mother's gonna
whip my ass.
191
00:13:57,205 --> 00:13:58,306
(SPEAKS SPAN lSH)
192
00:13:58,306 --> 00:13:59,941
Wait up , okay?
193
00:13:59,941 --> 00:14:01,886
We'll be hatting
with you .
194
00:14:03,045 --> 00:14:05,115
Let's take
the short cut.
195
00:14:08,417 --> 00:14:11,056
Hey, no need to, man .
196
00:14:11,853 --> 00:14:14,424
We don't need to nothing .
197
00:14:17,359 --> 00:14:19,634
We do what we do, ese.
198
00:14:21,029 --> 00:14:23,202
¿ Entiendes, Mendes?
199
00:14:25,500 --> 00:14:27,946
Hey, fuck it, ese.
200
00:14:29,671 --> 00:14:32,344
Get on down the road , ese.
201
00:14:34,109 --> 00:14:36,851
Órale.
Órale!
202
00:15:18,120 --> 00:15:20,789
Shit!
Órale. Where you vatos from?
203
00:15:20,789 --> 00:15:24,736
(SPEAKS SPAN lSH)
204
00:15:25,260 --> 00:15:26,704
Bullshit.
205
00:15:30,432 --> 00:15:32,138
(SHOUTl NG l N SPAN lSH)
206
00:15:32,467 --> 00:15:35,413
BOY: Fuck you !
Primera lives !
207
00:15:36,471 --> 00:15:38,883
Órale , ese.
208
00:15:59,361 --> 00:16:01,568
(WH lSTLE)
209
00:16:04,232 --> 00:16:05,901
There they are !
210
00:16:05,901 --> 00:16:07,710
Oh , shit!
Come on , let's go !
211
00:16:07,836 --> 00:16:09,246
BOY: Putos !
212
00:16:10,639 --> 00:16:12,880
Shit!
Fuck !
213
00:16:13,175 --> 00:16:14,543
(BOYS YELLl NG)
214
00:16:14,543 --> 00:16:18,422
Órale! Åndale!
BOY: Get those guys !
215
00:16:22,884 --> 00:16:24,986
Shit!
216
00:16:24,986 --> 00:16:26,521
(HORN HON Kl NG)
217
00:16:27,889 --> 00:16:29,691
We're surrounded !
Come on , down the alley.
218
00:16:29,691 --> 00:16:32,797
To the left, homes.
We'll meet
at the boulevard .
219
00:16:33,695 --> 00:16:36,300
H urry up , J . D .
H urry up , ese.
220
00:16:37,699 --> 00:16:39,303
(BOYS SHOUTl NG)
221
00:16:50,979 --> 00:16:52,480
(J . D . G ROAN l NG)
222
00:16:53,148 --> 00:16:54,683
You all right?
223
00:16:55,250 --> 00:16:57,525
Come on , J . D . Go !
224
00:17:02,891 --> 00:17:05,633
SANTANA: Come on , Mundo ,
let's go ! H urry up .
225
00:17:06,795 --> 00:17:09,298
Go , go , go !
226
00:17:18,773 --> 00:17:21,209
J . D . : Open that door, homes .
MU N DO: Come on , carnal.
Here they come !
227
00:17:21,209 --> 00:17:23,111
Got it. Come on !
228
00:17:23,111 --> 00:17:25,347
Come on . Come on .
They're coming !
Close the door.
229
00:17:25,347 --> 00:17:27,622
MU N DO: Here they come .
230
00:17:33,855 --> 00:17:36,267
Órale!
J .D .: Órale.
231
00:17:46,034 --> 00:17:50,710
iOye! Where're you
vatos going? Shit!
232
00:17:53,174 --> 00:17:55,577
Santana, please , man .
233
00:17:55,577 --> 00:17:58,213
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man !
234
00:17:58,213 --> 00:18:00,283
God damn it,
turn that fuck. . .
235
00:18:01,049 --> 00:18:02,050
Órale.
236
00:18:02,217 --> 00:18:03,991
(J U KEBOX WH l RRl NG)
237
00:18:05,353 --> 00:18:06,855
Oh shit!
238
00:18:06,855 --> 00:18:08,223
(ROCK AN D ROLL MUSlC PLAYlNG)
239
00:18:08,223 --> 00:18:09,667
MAN : Don't move !
240
00:18:11,359 --> 00:18:15,063
No, Mundo,
don't, man ! Don't!
241
00:18:15,063 --> 00:18:18,500
This is the last time you will
steal and destroy my property!
242
00:18:18,500 --> 00:18:21,169
You hear?
l said , don't move !
243
00:18:21,169 --> 00:18:23,114
J . D . , stop , man , stop !
244
00:18:29,811 --> 00:18:31,313
My leg !
245
00:18:31,313 --> 00:18:34,988
(SOBBl NG)
l can't feel my leg !
246
00:18:35,750 --> 00:18:38,253
J . D . , come on !
247
00:18:40,355 --> 00:18:43,858
Go call an ambulance , man .
Go call a fucking ambulance !
248
00:18:43,858 --> 00:18:46,194
l told him not to move.
249
00:18:46,194 --> 00:18:48,503
H urry up !
250
00:18:58,306 --> 00:19:02,811
SANTANA:
Thought l knew it all.
Ended up in juvie hall.
251
00:19:02,811 --> 00:19:05,213
And the shit
got even deeper.
252
00:19:05,213 --> 00:19:07,449
COP: To the right.
253
00:19:07,449 --> 00:19:09,986
Open up your mouth .
254
00:19:10,585 --> 00:19:12,860
Okay, pick your clothes up .
255
00:19:15,490 --> 00:19:17,792
Take it on down
to the property room
256
00:19:17,792 --> 00:19:20,329
to exchange your clothing .
257
00:19:51,693 --> 00:19:56,131
(WH lSPERl NG)
Don't fucking move,
you fuck !
258
00:19:56,131 --> 00:19:59,339
Don't make a fucking sound .
Hear me?
259
00:20:01,069 --> 00:20:02,809
(G ROAN l NG)
260
00:20:06,241 --> 00:20:07,651
(G RU NTl NG)
261
00:20:09,344 --> 00:20:11,653
Does it feel good?
262
00:20:20,155 --> 00:20:21,861
Fuck, yeah .
263
00:20:24,793 --> 00:20:27,239
You say one word
about this,
264
00:20:27,362 --> 00:20:28,630
(PANTl NG)
265
00:20:28,630 --> 00:20:31,032
there'll be shit
on my knife,
266
00:20:31,032 --> 00:20:33,409
not on my dick !
267
00:20:36,004 --> 00:20:37,915
Fucker.
268
00:20:41,543 --> 00:20:42,851
(G RU NTS)
269
00:20:58,927 --> 00:21:01,532
Damn you ,
you fucking asshole !
270
00:21:11,840 --> 00:21:14,479
Kill him ! Kill him .
271
00:21:15,677 --> 00:21:17,087
(G ROAN l NG)
272
00:21:48,409 --> 00:21:53,781
SANTANA: Killing that
first night got me the worst
that juvie had to offer.
273
00:21:53,781 --> 00:21:56,651
An extended sentence
with a guaranteed bus ride
274
00:21:56,651 --> 00:21:59,563
to the big time
as soon as l turned 1 8.
275
00:22:00,355 --> 00:22:05,497
But the respect l earned
made me think
l'd found the answer.
276
00:22:10,598 --> 00:22:13,305
When J . D . showed up
a year later,
277
00:22:13,434 --> 00:22:15,538
l knew we"d get
even stronger.
278
00:22:15,770 --> 00:22:18,443
Hey, man ,
what's your name?
279
00:22:19,674 --> 00:22:22,154
Hey! Where you from?
280
00:22:22,544 --> 00:22:25,081
La Primera. East Los.
281
00:22:25,613 --> 00:22:28,650
You talk like
a fucking chicon, man .
282
00:22:30,184 --> 00:22:32,926
l'll check you out later.
283
00:22:35,857 --> 00:22:38,927
Órale, l see they
finally let your white ass
out of the hospital , carnal.
284
00:22:38,927 --> 00:22:40,962
Santana !
How you doing , man?
285
00:22:40,962 --> 00:22:43,101
Cool , ese.
Mundo !
286
00:22:43,698 --> 00:22:45,700
You guys,
check it out, man .
287
00:22:45,700 --> 00:22:49,103
This right here's J . D . ,
my best crime partner.
288
00:22:49,103 --> 00:22:53,408
This is Chuy, Casper, Chucko ,
Raymond and Big Happy.
289
00:22:53,408 --> 00:22:54,648
J .D .: Órale.
290
00:22:55,743 --> 00:22:58,046
Can l talk to you , ese?
Yeah , come here.
291
00:22:58,046 --> 00:22:59,650
(SPEAKS SPAN lSH)
292
00:23:01,783 --> 00:23:04,490
You thinking of
letting him in , ese?
293
00:23:05,186 --> 00:23:08,156
l told you he was
my best crime partner.
294
00:23:08,156 --> 00:23:10,431
He ain't Mexican , ese.
295
00:23:11,659 --> 00:23:13,570
(SPEAKS SPAN lSH)
296
00:23:19,667 --> 00:23:21,111
Órale.
297
00:23:22,637 --> 00:23:25,239
So , homes , how's that leg?
298
00:23:25,239 --> 00:23:27,480
Check it out,
hard as a rock, ese.
299
00:23:29,177 --> 00:23:32,213
Shit, homes ,
throw some shellac on it!
300
00:23:32,213 --> 00:23:34,949
Shit! l'll still run
your ass to the ground , ese.
301
00:23:34,949 --> 00:23:37,421
(SPEAKS SPAN lSH)
302
00:23:40,321 --> 00:23:42,457
J . D . : l seen that dude
before.
303
00:23:42,457 --> 00:23:44,826
Ese vato sitting
on the bench .
304
00:23:44,826 --> 00:23:46,828
l think
he's with 1 8th Street.
305
00:23:46,828 --> 00:23:49,197
Chale , ain't no barrios
in here, man .
306
00:23:49,197 --> 00:23:53,611
No La Primera,
1 8th , Hazard . Nada.
307
00:23:54,135 --> 00:23:56,404
(SPEAKS SPAN lSH)
308
00:23:56,404 --> 00:23:59,007
They stick together
playing ball .
309
00:23:59,007 --> 00:24:02,143
See those white boys
on the steps?
310
00:24:02,143 --> 00:24:05,089
Be happy don't you
belong to them , ese.
311
00:24:06,080 --> 00:24:09,617
Over here , we gotta
stick together, homes.
312
00:24:09,617 --> 00:24:11,519
One big clica.
313
00:24:11,519 --> 00:24:15,289
And bless my soul
He out-bopped the buzzard
and the oriole
314
00:24:15,289 --> 00:24:17,959
He rocks in the treetop
all the day long
315
00:24:17,959 --> 00:24:20,995
Hoppin" and a-boppin"
and a-singin" his song
316
00:24:20,995 --> 00:24:23,898
All the little birds
on Jaybird Street
317
00:24:23,898 --> 00:24:26,768
Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet
318
00:24:26,768 --> 00:24:29,037
Rockin' Robin
Tweet tweet
319
00:24:29,037 --> 00:24:32,206
Rock, rockin' Robin
Tweet tweedle-dee-dee
320
00:24:32,206 --> 00:24:35,943
Go , Rockin' Robin ,
"cause we"re really
gonna rock tonight
321
00:24:35,943 --> 00:24:37,578
Tweet tweedle-dee-dee
322
00:24:37,578 --> 00:24:46,020
Tweedle-dee-deedle-dee
tweedle-dee-deedle-dee
323
00:24:46,020 --> 00:24:48,557
Tweet tweet
324
00:25:12,380 --> 00:25:14,018
(ALL CHATTERl NG)
325
00:25:14,882 --> 00:25:17,862
(SPEAKl NG SPAN lSH)
326
00:25:18,553 --> 00:25:21,590
Órale, homes .
Let's go.
327
00:25:22,390 --> 00:25:24,826
SANTANA: Choices we made
to survive
328
00:25:24,826 --> 00:25:28,739
got Mundo , J . D .
and me 1 0 to 25.
329
00:25:28,896 --> 00:25:30,531
Give me a year, J . D .
330
00:25:30,531 --> 00:25:32,567
Fuck the year, homes.
331
00:25:33,701 --> 00:25:36,437
l'm gonna go
make my collections.
Órale.
332
00:25:36,437 --> 00:25:38,139
What's up ,
peckerwood?
333
00:25:38,139 --> 00:25:40,942
SANTANA:
Power became our game.
334
00:25:40,942 --> 00:25:45,480
Make sure the meeting's set
for tonight with
the Black Guerrilla Family.
335
00:25:45,480 --> 00:25:49,826
Power to provide
everything you find outside.
336
00:25:51,285 --> 00:25:53,488
Make sure
the Aryan Brotherhood's
behind us.
337
00:25:53,488 --> 00:25:55,857
Make sure they're part
of the whole thing .
338
00:25:55,857 --> 00:25:57,131
(SPEAKl NG SPAN lSH)
339
00:25:57,592 --> 00:26:00,161
l'll be over
with the carnales.
340
00:26:00,161 --> 00:26:02,130
You got your people,
Big J im?
341
00:26:02,130 --> 00:26:04,701
BlG J lM:
Be straight with me, man .
342
00:26:06,901 --> 00:26:08,636
Hey, Santana.
343
00:26:08,636 --> 00:26:10,004
SANTANA: Extortion.
344
00:26:10,004 --> 00:26:13,508
They wanna do it.
What should we do?
Go ahead .
345
00:26:14,008 --> 00:26:15,810
(SPEAKl NG SPAN lSH)
346
00:26:15,810 --> 00:26:16,911
Gambling.
347
00:26:16,911 --> 00:26:19,220
You just give it
a little bit of time.
348
00:26:20,181 --> 00:26:22,216
Prostitution .
349
00:26:22,216 --> 00:26:24,218
All right.
lt's done, man .
350
00:26:24,218 --> 00:26:27,392
We give you three packas.
Make sure it's done right.
351
00:26:28,489 --> 00:26:32,300
We got it together
because we had to,
didn't have a choice.
352
00:26:33,294 --> 00:26:36,631
The eMe is here
because before
there was nothing .
353
00:26:36,631 --> 00:26:39,304
You all right, Santana?
354
00:26:40,168 --> 00:26:42,303
This is your home, too, ese.
355
00:26:42,303 --> 00:26:45,540
Power to make
every inmate pay rent.
356
00:26:45,540 --> 00:26:48,276
And the biggest
money-maker, drugs.
357
00:26:48,276 --> 00:26:51,312
Oye , loco .
No, l need to clean up
my tab , man .
358
00:26:51,312 --> 00:26:53,414
You know, pick up
some more shit.
359
00:26:53,414 --> 00:26:56,588
The thing is,
l gotta get it right away
'cause l'm out.
360
00:26:59,520 --> 00:27:01,122
The Aryan Brotherhood
361
00:27:01,122 --> 00:27:04,694
and the Black Guerrilla Family
shared the yard.
362
00:27:08,696 --> 00:27:11,332
But Folsom belonged to us,
363
00:27:11,332 --> 00:27:14,368
the oldest clica, La eMe .
364
00:27:14,368 --> 00:27:16,905
The Mexican mafia.
365
00:27:20,141 --> 00:27:21,711
(LOCK BUZZl NG)
366
00:27:28,482 --> 00:27:29,717
Hey, Montoya.
367
00:27:29,717 --> 00:27:33,562
Homes, l got you
at table eight over there.
368
00:27:34,856 --> 00:27:37,393
Órale , carnal.
Órale.
369
00:27:44,665 --> 00:27:46,610
Órale , carnal!
370
00:27:48,269 --> 00:27:50,248
How you doing , Paulito?
Fine.
371
00:27:50,404 --> 00:27:51,712
(SPEAKl NG SPAN lSH)
372
00:27:54,208 --> 00:27:57,018
H i , Mama. How are you?
l'm okay.
373
00:27:57,979 --> 00:28:00,648
How you doing ,
little one?
Fine.
374
00:28:00,648 --> 00:28:01,949
Doing good?
Yeah .
375
00:28:01,949 --> 00:28:04,518
Drawing the pumpkin man , huh?
Yeah .
376
00:28:04,518 --> 00:28:07,421
Bus ride is hard
for you , isn't it?
377
00:28:07,421 --> 00:28:09,764
lt's okay, Santana.
378
00:28:10,858 --> 00:28:13,060
You know, your father
wanted to come see you ,
379
00:28:13,060 --> 00:28:15,663
but something came up .
380
00:28:15,663 --> 00:28:17,802
He couldn't make it.
381
00:28:18,966 --> 00:28:20,945
Whatever, Mama.
382
00:28:23,437 --> 00:28:25,974
Santana,
l brought you something .
383
00:28:26,674 --> 00:28:29,477
You know, when Jesus was
crucified on the cross,
384
00:28:29,477 --> 00:28:33,047
there was a thief named Dismas
on the cross next to him .
385
00:28:33,047 --> 00:28:37,585
He believed in Jesus
and asked him not to
forget him when he died .
386
00:28:37,585 --> 00:28:39,387
When Jesus died ,
387
00:28:39,387 --> 00:28:43,124
he took Dismas to heaven
and Dismas became a saint.
388
00:28:43,124 --> 00:28:45,126
l want you to wear it.
389
00:28:45,126 --> 00:28:47,401
Let me see it, Mama.
390
00:28:53,701 --> 00:28:56,570
Mi hijo, let's put it
on your brother.
391
00:28:56,570 --> 00:28:58,049
Okay.
392
00:29:01,342 --> 00:29:03,844
Santana.
Excuse me, ma'am .
393
00:29:03,844 --> 00:29:05,980
You're not supposed to
pass items to convicts.
394
00:29:05,980 --> 00:29:07,618
But you see what it is.
395
00:29:07,782 --> 00:29:08,983
Sorry. That's policy.
396
00:29:08,983 --> 00:29:13,192
He can pick this up
with the rest of his property
you brought for him .
397
00:29:14,655 --> 00:29:17,124
You'll wear it, huh?
SANTANA: l'll wear it.
398
00:29:17,124 --> 00:29:20,195
Don't worry.
They'll give it to me later.
399
00:29:24,565 --> 00:29:26,100
(SANTANA SPEAKS SPAN lSH)
400
00:29:26,467 --> 00:29:28,241
l'm okay.
401
00:29:29,370 --> 00:29:31,850
(SLl PPlN' lNTO DARKNESS
PLAYl NG)
402
00:29:33,941 --> 00:29:38,389
Slippin' into darkness
403
00:29:45,686 --> 00:29:52,433
Takes my mind beyond the trees
404
00:29:56,197 --> 00:29:57,465
(LOCK BUZZl NG)
405
00:29:57,465 --> 00:30:03,304
l was slippin" into darkness
406
00:30:03,304 --> 00:30:05,647
Yeah
407
00:30:10,411 --> 00:30:14,348
Takes my mind
408
00:30:14,348 --> 00:30:17,385
Beyond the trees
409
00:30:22,656 --> 00:30:27,261
Where l talk to my brothers
410
00:30:27,261 --> 00:30:31,140
Oh-oh-oh-oh
411
00:30:32,533 --> 00:30:35,980
Who never said their names
412
00:30:36,704 --> 00:30:38,012
(SPEAKS SPAN lSH)
413
00:30:39,206 --> 00:30:43,911
Slippin' into darkness
414
00:30:43,911 --> 00:30:46,516
Yeah
415
00:30:50,684 --> 00:30:54,522
When l heard
416
00:30:54,522 --> 00:30:57,195
my mother say
417
00:31:01,829 --> 00:31:08,473
l was slippin" into darkness
418
00:31:15,876 --> 00:31:17,044
Órale.
419
00:31:17,044 --> 00:31:20,650
When l heard my mother say
420
00:31:22,116 --> 00:31:24,960
Hey , what"d she say?
What"d she say?
421
00:31:29,223 --> 00:31:34,095
You"ve been slippin"
into darkness
422
00:31:34,095 --> 00:31:38,766
Oh-oh-oh-oh
423
00:31:38,766 --> 00:31:41,836
Pretty soon you"re gonna pay
424
00:31:41,836 --> 00:31:46,182
Yeah
425
00:31:50,744 --> 00:31:52,621
MAN : Cheetah?
426
00:31:53,047 --> 00:31:54,082
(SPEAKS SPAN lSH)
427
00:32:00,020 --> 00:32:01,362
Pie Face.
428
00:32:01,822 --> 00:32:03,528
(SPEAKS SPAN lSH)
429
00:32:07,128 --> 00:32:11,007
Slippin' into darkness
430
00:32:11,532 --> 00:32:13,841
MAN 1 : Japo.
MAN 2: Órale.
431
00:32:17,071 --> 00:32:18,106
(SPEAKS SPAN lSH)
432
00:32:18,973 --> 00:32:25,185
Takes my mind
beyond the trees
433
00:32:27,181 --> 00:32:31,452
Hey, homes,
you got a visitor.
MAN 3: l ain't seeing nobody.
434
00:32:31,452 --> 00:32:33,220
Have it your way.
435
00:32:33,220 --> 00:32:34,494
(SPEAKl NG SPAN lSH)
436
00:32:45,199 --> 00:32:47,906
Órale, pass it on , ese.
Pass it on .
437
00:32:51,071 --> 00:32:54,441
MAN 4: Hey, vato,
pass that wire.
MAN 5: J ust a minute.
438
00:32:54,441 --> 00:32:56,284
Pinche mayate.
439
00:33:01,849 --> 00:33:04,852
MAN 4: What the fuck's
going on , ese?
Pass that wire.
440
00:33:09,123 --> 00:33:11,500
Órale, pass the wire !
441
00:33:11,959 --> 00:33:14,200
Here you go, man .
Here you go.
442
00:33:18,699 --> 00:33:20,610
Fuck !
443
00:33:38,852 --> 00:33:41,789
COP: Chow release !
Let's go.
444
00:33:41,789 --> 00:33:43,063
(BELL Rl NG l NG)
445
00:33:44,825 --> 00:33:48,562
Let's go, gentlemen .
Chow release .
446
00:33:48,562 --> 00:33:52,237
Okay, gentlemen , let's go .
Come on , move it.
447
00:34:03,077 --> 00:34:05,446
Give him the uppercut.
448
00:34:05,446 --> 00:34:07,926
He's going down .
449
00:34:08,148 --> 00:34:10,753
(G RU NTl NG)
That shit wasn't
even clean , man .
450
00:34:11,051 --> 00:34:12,586
(SPEAKS SPAN lSH)
451
00:34:12,586 --> 00:34:14,088
What's your problem?
452
00:34:14,088 --> 00:34:15,856
l paid for a full load .
453
00:34:15,856 --> 00:34:17,458
Don't worry.
We'll take care of business.
454
00:34:17,458 --> 00:34:20,327
Don't worry?
l'm sick, motherfucker!
455
00:34:20,327 --> 00:34:22,096
Make sure he gets
what he ordered right now.
456
00:34:22,096 --> 00:34:23,197
Simòn.
457
00:34:23,197 --> 00:34:26,701
Thank you .
l fucking appreciate that.
458
00:34:30,004 --> 00:34:31,915
Who copped his wire?
459
00:34:32,039 --> 00:34:33,882
Some fucking mayate.
460
00:34:35,042 --> 00:34:37,078
He's dead .
461
00:35:07,174 --> 00:35:08,880
(ALARM BLARl NG)
462
00:35:10,778 --> 00:35:12,046
(MEN CHATTERl NG)
463
00:35:12,046 --> 00:35:14,081
Make sure nothing happens
to these guards.
464
00:35:14,081 --> 00:35:16,317
Órale.
465
00:35:16,317 --> 00:35:17,887
(MEN SHOUTl NG)
466
00:35:18,319 --> 00:35:19,763
Steve !
467
00:35:20,487 --> 00:35:21,889
(SPEAKS SPAN lSH)
468
00:35:21,889 --> 00:35:23,157
Órale.
469
00:35:23,157 --> 00:35:27,127
They haven't started
to kill each other yet.
They're still throwing shit.
470
00:35:27,528 --> 00:35:29,166
(ALARM BUZZl NG)
471
00:35:32,900 --> 00:35:34,970
Come on ,
motherfucker!
472
00:35:45,112 --> 00:35:48,889
That's right,
you fucking son of a bitch !
473
00:35:52,353 --> 00:35:58,092
Bring it on , then !
Fuck you ,
you motherfucker!
474
00:35:58,092 --> 00:36:00,196
You motherfucker!
475
00:36:04,365 --> 00:36:07,534
MAN 1 : Fuck him up !
MAN 2: Come on , kick his ass !
476
00:36:07,534 --> 00:36:10,003
Watch your
motherfucking ass !
477
00:36:10,003 --> 00:36:12,745
Talk to me, baby.
Talk to me !
478
00:36:18,045 --> 00:36:21,248
Dead dude burned somebody
for their stash .
479
00:36:21,248 --> 00:36:23,284
Color wasn't involved .
480
00:36:23,517 --> 00:36:25,462
You sent the wrong message.
481
00:36:27,354 --> 00:36:30,424
We can do this
any way you want, Doc.
482
00:36:30,424 --> 00:36:34,194
One to one from the chest. . .
Or we can all get down !
483
00:36:34,194 --> 00:36:37,431
Yeah , we can all
really fuck this place up !
484
00:36:37,431 --> 00:36:39,069
(BELL Rl NG l NG)
485
00:36:44,671 --> 00:36:47,374
l'm not going
against the guns.
486
00:36:47,374 --> 00:36:49,786
You're gonna lose, Doc.
487
00:36:51,345 --> 00:36:54,849
Any move you make,
we're on you .
488
00:36:55,215 --> 00:36:57,058
You fucked up !
489
00:37:01,989 --> 00:37:03,593
(MEN CLAMORl NG)
490
00:37:08,629 --> 00:37:10,597
You're staying in the hole
for as long as it takes
491
00:37:10,597 --> 00:37:13,441
to break up
your little gang ,
Santana.
492
00:37:13,901 --> 00:37:15,380
(GATE CLOSES)
493
00:37:31,385 --> 00:37:35,458
SANTANA: There was nothing
the system could do
to stop me .
494
00:37:37,391 --> 00:37:40,497
l could run this show
from solitary .
495
00:38:02,316 --> 00:38:06,119
Gracias, carnal .
J . D . taking care of business?
496
00:38:06,119 --> 00:38:09,498
Simón, ese, but the heat's on .
They're trying to break us up .
497
00:38:09,723 --> 00:38:12,601
(SPEAKS SPAN lSH)
498
00:38:12,826 --> 00:38:14,771
Danny's down in Soledad .
499
00:38:15,796 --> 00:38:18,632
Stevie's down in Chino
and Willie boy's in Vacaville.
500
00:38:18,632 --> 00:38:21,301
We need a meeting ,
keep ourselves together.
501
00:38:21,301 --> 00:38:23,770
Any of our people
on the outside
coming up for trial?
502
00:38:23,770 --> 00:38:26,648
Puppet's little brother
got busted .
503
00:38:27,508 --> 00:38:30,711
Tell our lawyer to
subpoena us, get us
together in one place.
504
00:38:30,711 --> 00:38:33,480
The brothers send
their love , carnal.
Gracias.
505
00:38:33,480 --> 00:38:37,428
SANTANA: The state is so lame ,
they paid for the game.
506
00:38:38,018 --> 00:38:43,056
There were a couple of things
from some of our people
who've already gotten out
507
00:38:43,056 --> 00:38:46,894
that weren't in sync
with instructions l've
been getting from inside.
508
00:38:46,894 --> 00:38:51,240
lnside runs the show.
lf there's any problems
with that, let us know.
509
00:38:53,066 --> 00:38:56,537
l'd like to interview
each of you individually.
510
00:38:56,537 --> 00:38:59,640
Who wants to go first?
Corky.
511
00:38:59,640 --> 00:39:01,847
Corky.
512
00:39:04,311 --> 00:39:06,484
Santana, how was
the bus ride home?
513
00:39:06,647 --> 00:39:07,955
Sunshine felt good .
514
00:39:10,617 --> 00:39:14,292
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
515
00:39:16,924 --> 00:39:19,693
He's a genius, homes.
Don't get carried away, ese.
516
00:39:19,693 --> 00:39:23,299
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
517
00:39:24,965 --> 00:39:26,535
(MAN WH lSTLl NG)
518
00:39:26,700 --> 00:39:28,406
N ice tits !
519
00:39:29,002 --> 00:39:32,573
He had a lightweight jones
going and got popped .
520
00:39:32,573 --> 00:39:35,309
He's coming up to Folsom .
l want him in with us.
521
00:39:35,309 --> 00:39:37,077
Can he take care
of himself?
522
00:39:37,077 --> 00:39:39,746
He don't know nothing ,
but l'll be responsible
for him .
523
00:39:39,746 --> 00:39:41,448
You know what you're doing?
524
00:39:41,448 --> 00:39:43,484
How you doing
on the tecato side?
525
00:39:43,817 --> 00:39:45,557
l'm clean now, ese.
526
00:39:46,420 --> 00:39:49,189
Thank you for helping us
get this meeting together.
527
00:39:49,189 --> 00:39:51,858
Yeah , l'd do anything
for my carnal.
528
00:39:51,858 --> 00:39:54,528
When you come up ,
if you need anything ,
let us know.
529
00:39:54,528 --> 00:39:58,231
You run into problems,
we'll take care of it.
Gracias.
530
00:39:58,231 --> 00:40:00,133
(SPEAKS SPAN lSH)
531
00:40:00,133 --> 00:40:02,069
Oye. Órale.
532
00:40:02,069 --> 00:40:05,172
Sparky, how're we doing
in Vacaville?
533
00:40:05,172 --> 00:40:06,707
Going slow, homes .
534
00:40:06,707 --> 00:40:09,585
Trying to get it together,
but we got a little problem .
535
00:40:10,477 --> 00:40:12,354
(SPEAKl NG SPAN lSH)
536
00:40:19,319 --> 00:40:23,924
We spent all of our time
trying to get it together.
537
00:40:23,924 --> 00:40:27,628
Dealing with whites and
the mayates, only to be
dealing with our own .
538
00:40:27,628 --> 00:40:31,264
Órale , carnal.
These aren't our own people.
539
00:40:31,264 --> 00:40:34,301
They're nothing
but lame farmers
from up north .
540
00:40:34,301 --> 00:40:36,075
They're chicanos.
541
00:40:36,603 --> 00:40:38,271
lt's too late, homes.
542
00:40:38,271 --> 00:40:41,541
They're already too big
in Vacaville.
543
00:40:41,541 --> 00:40:44,578
And now they're making a play
on our shit in Folsom .
544
00:40:44,578 --> 00:40:46,352
They gotta pay
the bill , ese.
545
00:40:46,580 --> 00:40:48,515
Who's carrying all the weight
for them?
546
00:40:48,515 --> 00:40:50,851
Dude named El Chucko Peña.
547
00:40:50,851 --> 00:40:53,991
l know that vato.
l know him real well .
548
00:40:54,454 --> 00:41:00,068
(SPEAKl NG SPAN lSH)
549
00:41:00,494 --> 00:41:02,996
That should make it easier
to get next to him , ese.
550
00:41:02,996 --> 00:41:04,998
He used to be
my crime partner!
551
00:41:05,399 --> 00:41:07,401
(SPEAKl NG SPAN lSH)
552
00:41:07,401 --> 00:41:10,040
What the fuck is
wrong with you , ese?
553
00:41:11,371 --> 00:41:13,077
lt's cool .
554
00:41:15,442 --> 00:41:18,479
SANTANA: Pie Face had left me
only one choice.
555
00:41:20,380 --> 00:41:23,183
The strength of a gesture ,
556
00:41:23,183 --> 00:41:25,287
a thought but no voice.
557
00:41:25,852 --> 00:41:29,265
(DON'T LET ME BE Ml SUN DERSTOOD
PLAYl NG)
558
00:41:34,561 --> 00:41:39,199
Baby , do you
understand me now?
559
00:41:39,199 --> 00:41:42,976
Sometimes l feel a little mad
560
00:41:43,203 --> 00:41:47,742
Don"t you know
that no one alive
can always be an angel
561
00:41:48,075 --> 00:41:50,010
When things go wrong
562
00:41:50,010 --> 00:41:51,489
(SPEAKl NG SPAN lSH)
563
00:41:52,179 --> 00:41:55,449
l"m just a soul
whose intentions are good
564
00:41:55,449 --> 00:41:57,292
(SPEAKl NG SPAN lSH)
565
00:41:57,517 --> 00:42:01,123
Please don't let me
be misunderstood
566
00:42:08,395 --> 00:42:12,632
Baby , sometimes
l'm so carefree
567
00:42:12,632 --> 00:42:13,767
Órale.
568
00:42:13,767 --> 00:42:16,937
With a joy that"s hard to hide
569
00:42:16,937 --> 00:42:20,850
And sometimes it seems that
all l have to do is worry
570
00:42:21,108 --> 00:42:25,078
¿ Sabes què? Little Puppet.
Her tits and her ass
are too big , ese.
571
00:42:25,512 --> 00:42:27,616
(SPEAKl NG SPAN lSH)
572
00:42:30,150 --> 00:42:34,223
Chale , loco . ¿ Sabes què?
lt looks unnatural , ese.
573
00:42:35,021 --> 00:42:40,094
(SPEAKl NG SPAN lSH)
574
00:42:40,360 --> 00:42:43,932
l never mean
to take it out on you
575
00:42:44,164 --> 00:42:48,168
Life has its problems
and l get my share
576
00:42:48,168 --> 00:42:50,904
And that"s one thing
l never mean to do
577
00:42:50,904 --> 00:42:52,606
Open your eyes , vato.
578
00:42:52,606 --> 00:42:57,277
Oh , oh-oh , baby,
don"t you know l"m human?
579
00:42:57,277 --> 00:43:01,281
Have thoughts
like any other one
580
00:43:01,281 --> 00:43:05,719
Sometimes l find myself
alone and regretting
581
00:43:05,719 --> 00:43:09,890
Some foolish thing,
some sinful thing l"ve done
582
00:43:09,890 --> 00:43:14,161
l"m just a soul
whose intentions are good
583
00:43:14,161 --> 00:43:18,370
Oh , Lord ,
please don"t let me
be misunderstood
584
00:43:21,201 --> 00:43:26,173
Yes, l"m just a soul
whose intentions are good
585
00:43:26,173 --> 00:43:29,950
Oh , Lord ,
please don"t let me
be misunderstood
586
00:43:37,851 --> 00:43:42,823
SANTANA: l was proud l didn't
let my feelings get in the way
587
00:43:42,823 --> 00:43:47,237
of doing what we had to do
to Pie Face that day .
588
00:43:48,228 --> 00:43:52,176
Killing one of our own
had earned us a new respect.
589
00:43:53,967 --> 00:43:57,107
But none of us
knew the price.
590
00:44:07,080 --> 00:44:08,923
Little Puppet.
591
00:44:17,924 --> 00:44:19,528
Órale, homes .
592
00:44:20,026 --> 00:44:22,896
How you doing?
All right.
593
00:44:22,896 --> 00:44:26,066
That's good , ese.
Got a little favor
to ask you .
594
00:44:26,066 --> 00:44:28,702
All right?
Simòn.
595
00:44:28,702 --> 00:44:30,871
You know that dude,
El Chucko?
596
00:44:30,871 --> 00:44:33,749
l want you to handle that
for us, all right?
597
00:44:37,110 --> 00:44:39,249
l'll take care of it, ese.
598
00:44:39,813 --> 00:44:42,249
Was l talking to you , ese?
599
00:44:42,249 --> 00:44:44,228
Santana?
600
00:44:46,419 --> 00:44:48,660
Let me do it.
601
00:44:49,856 --> 00:44:53,269
Mi carnalito ,
that's not his thing .
602
00:44:54,027 --> 00:44:56,329
He's not no punk
or nothing , but. . .
603
00:44:56,329 --> 00:44:57,967
He's not talking to you .
604
00:45:11,211 --> 00:45:14,614
There's something
l want you to understand ,
Little Puppet.
605
00:45:14,614 --> 00:45:20,462
What happened to Pie Face,
l didn't like it,
but it was necessary.
606
00:45:20,620 --> 00:45:23,223
Especially right now.
607
00:45:23,223 --> 00:45:25,532
Take a look over there, ese.
608
00:45:26,226 --> 00:45:31,004
El Chucko and La N uestra
Familia's making their play
to get respect, ese.
609
00:45:31,865 --> 00:45:35,869
La eMe took a long time
earning their respect
in this place.
610
00:45:36,369 --> 00:45:38,075
And if we want
to keep it,
611
00:45:39,873 --> 00:45:41,408
we gotta show
some class.
612
00:45:48,348 --> 00:45:51,226
SANTANA: Now l know
Pie Face wasn't weak, ese .
613
00:45:53,720 --> 00:45:56,022
And you know
he wasn't weak, either.
614
00:45:56,022 --> 00:45:58,001
But how about other people?
615
00:45:58,425 --> 00:46:00,961
How about El Chucko ,
what'd he think, ese?
616
00:46:00,961 --> 00:46:03,771
"Cause that"s what it"s about.
617
00:46:08,501 --> 00:46:12,739
lt"s not just about being weak
that we can"t accept.
618
00:46:12,739 --> 00:46:17,654
lt"s about other people
even beginning to think
we"re showing weakness.
619
00:46:19,479 --> 00:46:21,686
lt"s up to you , you know?
620
00:47:00,053 --> 00:47:01,588
(ALL CH EERl NG)
621
00:47:03,656 --> 00:47:05,294
(MUSlC PLAYlNG ON SCREEN)
622
00:47:10,363 --> 00:47:12,706
(WOODY WOODPECKER LAUGHlNG)
623
00:47:35,588 --> 00:47:38,958
Don"t try to serve
a summons on me!
624
00:47:38,958 --> 00:47:40,994
l'll do it.
625
00:47:59,446 --> 00:48:00,890
(CHATTERlNG)
626
00:48:20,700 --> 00:48:22,135
(G RU NTl NG)
627
00:48:22,135 --> 00:48:23,409
(G ROANS)
628
00:48:31,177 --> 00:48:32,587
(G U N Fl Rl NG)
629
00:48:33,947 --> 00:48:35,426
Get down !
630
00:48:35,982 --> 00:48:37,586
COP: Get down !
631
00:48:39,886 --> 00:48:41,621
l said get down !
632
00:48:41,621 --> 00:48:43,259
Wipe your face.
633
00:48:46,359 --> 00:48:49,499
l got him , ese.
l got the vato.
634
00:48:50,730 --> 00:48:52,766
You're bleeding , carnal.
635
00:48:53,733 --> 00:48:56,269
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man .
636
00:48:56,269 --> 00:48:58,605
l got him in the neck.
637
00:48:58,605 --> 00:49:01,210
You did good , Little Puppet.
638
00:49:03,977 --> 00:49:06,212
MAN 1 : Take it easy, J . D .
639
00:49:06,212 --> 00:49:08,123
MAN 2: T . C . B . , J . D .
640
00:49:10,116 --> 00:49:12,562
Órale , carnales.
641
00:49:13,786 --> 00:49:16,960
(SPEAKl NG SPAN lSH)
642
00:49:20,627 --> 00:49:24,464
We'll be riding
right alongside of you
out there on Broadway.
643
00:49:24,464 --> 00:49:26,204
Feels good , ese.
644
00:49:27,300 --> 00:49:31,213
Órale. T . C . B. out there.
645
00:49:32,372 --> 00:49:34,774
You know l will , ese.
646
00:49:34,774 --> 00:49:37,982
You keep taking care of it
in here, homes.
647
00:49:41,014 --> 00:49:42,754
Órale.
648
00:49:47,720 --> 00:49:49,824
(SPEAKl NG SPAN lSH)
649
00:49:50,323 --> 00:49:53,303
(MU N DO SPEAKl NG SPAN lSH)
650
00:50:03,069 --> 00:50:08,644
SANTANA: Life was changing
for J . D . , Mundo and me.
651
00:50:09,475 --> 00:50:12,012
But l didn"t know how much .
652
00:50:14,013 --> 00:50:15,615
Órale.
653
00:50:15,615 --> 00:50:18,027
Want some grilled cheese , ese?
Simòn.
654
00:50:29,028 --> 00:50:33,601
Paulito, you grew up
on me, man .
655
00:50:34,734 --> 00:50:37,510
Did you get my letters?
656
00:50:39,739 --> 00:50:42,014
Where's Mama?
657
00:50:45,878 --> 00:50:48,324
Did you come here by yourself?
658
00:50:52,885 --> 00:50:55,160
She's sick?
659
00:51:09,869 --> 00:51:11,370
She's dead .
660
00:51:37,764 --> 00:51:39,937
l love you , carnal.
661
00:51:47,573 --> 00:51:51,177
SANTANA:
You never stop to think
662
00:51:51,177 --> 00:51:53,980
of what life has meant
663
00:51:53,980 --> 00:51:57,518
till reality hits hard.
664
00:51:57,650 --> 00:52:00,853
You ride behind pride ,
665
00:52:00,853 --> 00:52:03,094
thinking you can hide
666
00:52:03,222 --> 00:52:05,463
feelings deep within you .
667
00:52:07,160 --> 00:52:10,596
l had years on the tier
to think about how my life
668
00:52:10,596 --> 00:52:13,042
had affected my mother.
669
00:52:24,143 --> 00:52:27,280
SANTANA: All these years ,
nothing's changed .
670
00:52:27,280 --> 00:52:29,555
J . D . : A lot has changed ,
homes.
671
00:52:29,816 --> 00:52:31,684
Took me a while to see it.
672
00:52:31,684 --> 00:52:34,460
l can see where we can
move out here, man .
673
00:52:36,589 --> 00:52:38,932
Check that shit out.
674
00:52:44,197 --> 00:52:45,937
lt's nothing new.
675
00:52:46,432 --> 00:52:49,068
J . D . : lt's the numbers
that are different, brother.
676
00:52:49,068 --> 00:52:54,347
We're talking about
200 , 000 tecatos doing their
thing every day, brother.
677
00:52:55,575 --> 00:52:59,712
The ltalians
are still running the show,
but they're getting sloppy.
678
00:52:59,712 --> 00:53:02,348
lt's a move
with a heavy upside.
679
00:53:02,348 --> 00:53:04,517
Running that show
on the inside's one thing .
680
00:53:04,517 --> 00:53:06,586
Running it out here
is a different trip .
681
00:53:06,586 --> 00:53:08,921
lnside and outside
go together, brother.
682
00:53:08,921 --> 00:53:11,157
You're the one
who pulled our coats
to that.
683
00:53:11,157 --> 00:53:13,603
Control the inside ,
you own the outside.
684
00:53:29,642 --> 00:53:32,179
Welcome to Broadway, homes.
685
00:53:33,880 --> 00:53:35,450
Yeah .
686
00:53:38,918 --> 00:53:40,954
Shit takes a while , ese.
687
00:53:47,560 --> 00:53:49,130
Heard that.
688
00:53:50,763 --> 00:53:53,334
lt's good
to see you , ese.
689
00:54:02,508 --> 00:54:04,783
l'm gonna get a drink.
690
00:54:20,593 --> 00:54:22,128
Pedro.
691
00:54:23,563 --> 00:54:25,633
Santana.
692
00:54:26,432 --> 00:54:29,435
l got home
a couple hours ago.
693
00:54:32,738 --> 00:54:34,444
l know.
694
00:54:37,076 --> 00:54:39,647
lf it bothers you ,
l won't stay.
695
00:54:52,625 --> 00:54:56,265
l remember when l was
a little chavalito.
696
00:54:57,396 --> 00:55:01,344
l used to sit by the window
waiting for you to come home.
697
00:55:03,803 --> 00:55:09,150
l would get so anxious,
l'd pinch myself on the hand
until it would bleed .
698
00:55:10,243 --> 00:55:13,579
Then when you came. . .
There you are, man !
l was looking for you !
699
00:55:13,579 --> 00:55:15,991
l want to show you
something .
700
00:55:16,949 --> 00:55:18,587
Hey, Papa.
701
00:55:25,191 --> 00:55:27,894
Check it out.
702
00:55:27,894 --> 00:55:30,874
lt's the letters
you wrote me .
703
00:55:31,230 --> 00:55:34,006
From the time
l was a little vato.
704
00:55:34,967 --> 00:55:37,777
l used to read them
to my homeboys.
705
00:55:38,237 --> 00:55:40,580
They listened , too.
706
00:55:41,107 --> 00:55:44,315
Said it was like poetry
the way you wrote them .
707
00:55:46,379 --> 00:55:47,983
(SPAN l SH MUSlC PLAYlNG)
708
00:55:50,816 --> 00:55:53,085
Check it out.
This is the homeboys.
709
00:55:53,085 --> 00:55:54,554
Heard a lot about you , homes.
710
00:55:54,554 --> 00:55:56,489
Homes, Paulito talk
about you .
711
00:55:56,489 --> 00:55:58,357
Good to meet you guys .
712
00:55:58,357 --> 00:55:59,659
(SPEAKS SPAN lSH)
713
00:55:59,659 --> 00:56:01,433
Lighten up , ese.
714
00:56:03,663 --> 00:56:06,439
You know Puppet
and Little Puppet?
715
00:56:07,967 --> 00:56:09,571
(SPEAKS SPAN lSH)
716
00:56:11,203 --> 00:56:14,047
They're good people.
Simòn.
717
00:56:15,107 --> 00:56:17,376
Hey, Chuy.
That's Neto.
718
00:56:17,376 --> 00:56:21,180
He's our neighbor.
He lives in 1 1 6
with his mom and sister.
719
00:56:21,180 --> 00:56:23,349
See that fine-looking one
over there
in the white blouse?
720
00:56:23,349 --> 00:56:24,951
No, you're not
going over. . .
721
00:56:24,951 --> 00:56:27,453
MlCO: l'm gonna go hang out
with the guys over there.
722
00:56:27,453 --> 00:56:29,296
What guys?
Them there.
723
00:56:29,655 --> 00:56:32,158
Are you okay, man?
724
00:56:32,158 --> 00:56:35,571
Yeah , just not used
to socializing , you know?
725
00:56:35,761 --> 00:56:39,198
You want a beer?
J . D . , want a beer?
726
00:56:39,198 --> 00:56:42,201
Hey, little vato,
hiding the tequila?
727
00:56:42,201 --> 00:56:45,011
Tequila.
Go get him some .
728
00:56:51,110 --> 00:56:54,455
(l WANT TO TAKE YOU HlGHER
PLAYl NG ON STEREO)
729
00:56:57,149 --> 00:57:01,520
Feeling"s gettin" stronger
730
00:57:01,520 --> 00:57:05,558
Beat is gettin" longer, too
731
00:57:05,558 --> 00:57:07,960
You"ll be somethin" good to me
732
00:57:07,960 --> 00:57:11,664
You live with your sister
and her husband?
733
00:57:11,664 --> 00:57:13,165
Her husband?
734
00:57:14,233 --> 00:57:15,837
The guy with the suit.
735
00:57:15,968 --> 00:57:17,703
That's my prlmo Eddie .
736
00:57:17,703 --> 00:57:20,439
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
737
00:57:20,439 --> 00:57:24,343
He thinks his shit don't stink
because he's going to college.
738
00:57:24,343 --> 00:57:26,245
Hey, J ulie !
739
00:57:26,245 --> 00:57:29,988
Come over here .
Santana wants to meet you .
740
00:57:38,724 --> 00:57:41,193
J ulie , this is Santana.
741
00:57:41,193 --> 00:57:43,295
This is my brother, man .
742
00:57:43,295 --> 00:57:46,799
Only dude around
who'll walk the main yard
alone, eh?
743
00:57:53,506 --> 00:57:54,916
(MUSlC STOPS)
744
00:57:55,574 --> 00:57:59,419
Hey, relax.
Oldies rule forever.
745
00:58:03,182 --> 00:58:04,991
(SOFT MUSlC PLAYlNG)
746
00:58:06,919 --> 00:58:08,821
Let's move over here,
all right?
747
00:58:08,821 --> 00:58:10,923
Hey, homes.
Simòn.
748
00:58:10,923 --> 00:58:13,062
Yeah .
749
00:58:14,093 --> 00:58:18,803
So , how long's it been
since you've been home?
750
00:58:19,665 --> 00:58:23,202
About 1 8 summers,
you know?
751
00:58:23,202 --> 00:58:26,740
H mm , since you were a kid .
752
00:58:34,847 --> 00:58:36,883
J U Ll E: You like to dance?
753
00:58:38,017 --> 00:58:43,224
Come on .
754
00:58:46,859 --> 00:58:51,063
That"s for lovin" you
755
00:58:51,063 --> 00:58:55,204
Darling l
756
00:58:55,634 --> 00:58:57,807
Oh , when l
757
00:59:01,373 --> 00:59:04,319
When was the last time
you danced?
758
00:59:04,810 --> 00:59:06,679
l never really tried it,
you know?
759
00:59:06,679 --> 00:59:09,148
Shit! l don't know
how to dance.
760
00:59:09,148 --> 00:59:12,384
l guess this is
your first time, huh?
761
00:59:12,384 --> 00:59:15,387
Sorry.
lt's all right.
762
00:59:16,288 --> 00:59:18,233
Watch .
763
00:59:20,559 --> 00:59:23,130
J ust relax, okay?
764
00:59:23,996 --> 00:59:25,770
Yeah .
765
00:59:27,833 --> 00:59:32,748
J ust, you know,
just move.
766
00:59:36,108 --> 00:59:38,383
There you go.
767
00:59:41,247 --> 00:59:45,627
That's good .
You're doing really good .
768
00:59:52,458 --> 00:59:54,904
Afraid l'm gonna
step on you again?
769
00:59:56,629 --> 00:59:59,541
No, no, l was. . .
770
00:59:59,832 --> 01:00:02,676
l was checking out
your shoes.
771
01:00:04,036 --> 01:00:08,245
l haven't seen any like that
in a long time.
772
01:00:11,410 --> 01:00:14,948
They're nice, though .
l like them .
773
01:00:15,414 --> 01:00:17,416
Mom !
774
01:00:17,416 --> 01:00:20,419
This your boy?
Yeah .
775
01:00:20,419 --> 01:00:24,128
Oh , you're tired , Son .
Yes.
776
01:00:25,624 --> 01:00:28,297
Mico , say hi to Santana.
777
01:00:29,795 --> 01:00:32,366
lt's all right.
778
01:00:33,265 --> 01:00:36,610
l better get him home.
lt's. . . lt's late.
779
01:00:38,838 --> 01:00:42,080
Thanks . Come on .
780
01:00:43,642 --> 01:00:46,281
l keep wonderin"
781
01:00:47,046 --> 01:00:51,450
SANTANA: l should have
thought with my heart
instead of my head.
782
01:00:51,450 --> 01:00:53,452
But l didn"t know about that.
783
01:00:53,452 --> 01:00:55,397
J .D .: Órale.
784
01:01:07,700 --> 01:01:09,304
How long's he been in?
785
01:01:09,501 --> 01:01:10,502
Six months .
786
01:01:13,639 --> 01:01:17,678
Gentlemen , Mr. Scagnelli
would like to see you .
787
01:01:44,136 --> 01:01:47,306
We appreciate
your taking time
to talk to us.
788
01:01:47,306 --> 01:01:49,341
What can l do for you?
789
01:01:49,341 --> 01:01:53,445
There's gonna be some changes
in the way business is done
in East L.A.
790
01:01:53,445 --> 01:01:57,883
From now on our people
are gonna be responsible
for the East L.A. exchange.
791
01:01:57,883 --> 01:02:03,055
All deliveries between
Mexico and the exchange are
gonna be done through us.
792
01:02:03,055 --> 01:02:06,195
All collections are
gonna be done by us.
793
01:02:06,825 --> 01:02:10,095
ls that what you came here
for, to tell me my business?
794
01:02:10,095 --> 01:02:14,475
From now on , your business
in the barrio is gonna be
our business, too.
795
01:02:16,368 --> 01:02:18,270
Let me explain
something .
796
01:02:18,270 --> 01:02:23,442
For you , for us, for anybody
who does business,
things happen .
797
01:02:23,442 --> 01:02:28,084
And you or your family or
friend can end up doing time.
798
01:02:30,082 --> 01:02:34,119
Somewhere along the line
we have to deal with that.
799
01:02:34,119 --> 01:02:38,958
You run the distribution
on the outside,
we run the inside.
800
01:02:38,958 --> 01:02:41,093
Our offer is this .
801
01:02:41,093 --> 01:02:44,563
We guarantee your people
no problems on the inside.
802
01:02:45,097 --> 01:02:47,366
You listen to me.
803
01:02:47,366 --> 01:02:50,669
l don't know who you think
you are, but if anything ,
and l mean anything ,
804
01:02:50,669 --> 01:02:56,308
happens to make my son's stay
any more uncomfortable
than it already is,
805
01:02:56,308 --> 01:03:00,017
you'll regret the day
you make that choice.
806
01:03:08,954 --> 01:03:11,757
Ese, Tony, got some
new trays for you , bro.
807
01:03:11,757 --> 01:03:13,559
Hey, wait a minute,
what's happening , man?
808
01:03:13,559 --> 01:03:15,436
Good news , carnal.
809
01:03:16,662 --> 01:03:20,007
Hey, man , l got word
from my old lady, ese.
810
01:03:20,265 --> 01:03:24,440
She said
the meeting with your father
went real well , bro.
811
01:03:25,170 --> 01:03:26,872
Yeah , man?
Simòn.
812
01:03:26,872 --> 01:03:29,842
Glad to hear it,
l wasn't sure how it was
gonna work out.
813
01:03:29,842 --> 01:03:32,879
They say your father
was a real trip , ese.
814
01:03:33,178 --> 01:03:35,614
Yeah , man ,
he can get kind of
crazy sometimes.
815
01:03:35,614 --> 01:03:41,029
Some of the carnales
just finished cooking up
a batch of pruno.
816
01:03:42,554 --> 01:03:44,523
Oh , yeah? Good stuff?
Simòn.
817
01:03:44,523 --> 01:03:47,226
We're gonna have a taste
tonight after dinner.
Catch you later, bro .
818
01:03:47,226 --> 01:03:49,695
Hey, hey, hey, man .
Uno mà s.
Órale.
819
01:03:49,695 --> 01:03:51,663
Hey, l'm into it, man ,
l'm into it.
Órale.
820
01:03:51,663 --> 01:03:54,433
Shit, yeah .
l'll see you at the party.
821
01:03:54,433 --> 01:03:56,606
All right, man , party.
Okay.
822
01:03:59,471 --> 01:04:01,340
N ETO: That was funny, man .
823
01:04:01,340 --> 01:04:04,743
PAU LlTO: Yeah , chale, homes .
That chick ugly, homes.
824
01:04:04,743 --> 01:04:06,813
Hey, homes, fucking . . .
825
01:04:09,014 --> 01:04:12,251
Check it out, Neto ,
she ugly, homes.
826
01:04:12,251 --> 01:04:14,987
Órale , carnalito.
Hey, what's happening ,
homes?
827
01:04:14,987 --> 01:04:19,124
Listen , l was just
over at your house.
Your sister home?
828
01:04:19,124 --> 01:04:21,527
No, she's at work
at the bakery store, homes.
829
01:04:21,527 --> 01:04:23,836
Right there
on Soto and . . .
830
01:04:24,296 --> 01:04:27,032
On Soto and Brooklyn .
831
01:04:27,032 --> 01:04:30,069
You guys are
flying high , huh?
832
01:04:30,335 --> 01:04:33,772
Chale , dude.
J ust some lightweight shit.
833
01:04:33,772 --> 01:04:36,013
You only live once.
834
01:04:36,442 --> 01:04:40,012
J ust don't live it too fast.
You might burn out.
835
01:04:40,012 --> 01:04:42,681
Take it day by day.
Simòn.
836
01:04:42,681 --> 01:04:47,653
lt's not for me to say,
but you're gonna have
to learn the hard way.
837
01:04:48,053 --> 01:04:51,295
l'll be watching you later,
right, carnal? CuÃdate .
838
01:04:51,890 --> 01:04:54,461
Take it easy.
Later , carnal.
839
01:04:54,827 --> 01:04:56,795
What's wrong with him?
l don't know, eh .
840
01:04:56,795 --> 01:04:59,400
He think he your dad
or someone?
841
01:05:05,871 --> 01:05:08,006
H i .
H i .
842
01:05:08,006 --> 01:05:09,575
So this is where
you work, huh?
843
01:05:09,575 --> 01:05:13,386
l mean , l know
this is where you work,
your brother told me.
844
01:05:13,679 --> 01:05:17,456
Yeah , were you just
in the neighborhood
or what?
845
01:05:18,951 --> 01:05:22,921
l was thinking
about my shoes,
you know?
846
01:05:23,155 --> 01:05:25,032
Your shoes?
847
01:05:26,625 --> 01:05:31,574
What you said
the other night made me think
maybe they're old-fashioned .
848
01:05:33,932 --> 01:05:37,675
Hey, it's. . .
lt's okay. l was just. . .
849
01:05:44,910 --> 01:05:47,713
l was thinking
maybe if you could ,
850
01:05:47,713 --> 01:05:50,516
if you would wanna help me
851
01:05:50,516 --> 01:05:53,121
buy another pair of shoes.
852
01:05:55,888 --> 01:05:59,258
You don't have to,
if you don't want to.
Everything's okay, you know.
853
01:05:59,258 --> 01:06:02,068
lf you got things to do
and everything , you know.
854
01:06:05,297 --> 01:06:07,401
These are pretty good .
855
01:06:10,702 --> 01:06:14,907
l'd like to buy these. . .
l'll be with you in a minute.
856
01:06:14,907 --> 01:06:16,215
Hey.
857
01:06:17,876 --> 01:06:19,878
Look at me
when you talk to me,
all right?
858
01:06:22,714 --> 01:06:26,525
l have a customer waiting .
l'll be right with you .
859
01:06:28,854 --> 01:06:31,323
What's wrong?
Nothing .
860
01:06:31,323 --> 01:06:34,660
What, you thought he wasn't
showing you respect or what?
861
01:06:34,660 --> 01:06:36,295
l didn't think nothing .
862
01:06:36,295 --> 01:06:40,675
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job .
863
01:06:42,634 --> 01:06:44,238
(SPEAKl NG SPAN lSH)
864
01:06:46,371 --> 01:06:47,850
Órale.
865
01:06:52,644 --> 01:06:54,546
(PEOPLE CHATTERl NG)
866
01:06:54,546 --> 01:06:57,216
Taste this,
this is really good .
These are chinchalunes.
867
01:06:57,216 --> 01:06:59,719
SÃ . SÃ . Gracias.
868
01:07:00,586 --> 01:07:04,499
(SPEAKS SPAN lSH)
869
01:07:05,023 --> 01:07:07,593
Watch , this is really good .
Why don't you taste this?
870
01:07:07,593 --> 01:07:09,663
lt's not too hot,
is it?
871
01:07:10,295 --> 01:07:11,830
H uh?
872
01:07:12,064 --> 01:07:15,511
Get me some water!
Por favor.
873
01:07:15,734 --> 01:07:17,474
Un agua , por favor.
874
01:07:18,337 --> 01:07:23,442
When l got off
at Folsom first time,
l took a look around ,
875
01:07:23,442 --> 01:07:26,745
smiled and said ,
"l finally made it
to the big time."
876
01:07:26,745 --> 01:07:30,515
Mmm , how did
you survive there?
877
01:07:30,515 --> 01:07:33,719
Got the clica going .
878
01:07:33,719 --> 01:07:36,028
Had anything l wanted .
879
01:07:38,257 --> 01:07:43,428
Before, you know,
before if somebody wanted
something from you like
880
01:07:43,428 --> 01:07:46,999
cigarettes or your manhood
and they were stronger
than you ,
881
01:07:46,999 --> 01:07:49,308
they just took it.
882
01:07:50,402 --> 01:07:53,438
We changed all that.
883
01:07:53,438 --> 01:07:56,241
We made it better
for our people in the joint.
884
01:07:56,241 --> 01:07:59,444
But you never
finished school .
885
01:07:59,444 --> 01:08:01,813
But l fed myself.
886
01:08:01,813 --> 01:08:04,716
H istory, politics, biography.
887
01:08:04,716 --> 01:08:06,918
Anything l could
get a hold of.
888
01:08:06,918 --> 01:08:10,888
To help me
forget about myself,
think about something else.
889
01:08:11,223 --> 01:08:15,171
(SPEAKS SPAN lSH)
890
01:08:16,461 --> 01:08:20,238
l loved it in there.
Had whatever l wanted .
891
01:08:21,366 --> 01:08:25,814
Yeah? How about
walking outside
892
01:08:27,606 --> 01:08:29,941
or going out with a girl?
893
01:08:29,941 --> 01:08:32,778
H mm?
894
01:08:32,778 --> 01:08:36,453
l didn't know about that.
Didn't care about it either.
895
01:08:42,721 --> 01:08:44,325
Salud.
896
01:08:47,125 --> 01:08:48,527
MAN 1 : Friends !
MAN 2: Friends, yeah !
897
01:08:48,527 --> 01:08:50,131
PU PPET: Forever, eh?
898
01:08:52,798 --> 01:08:54,232
Oh , man .
899
01:08:54,232 --> 01:08:56,635
Hijo de la chingada madre.
900
01:08:56,635 --> 01:08:59,445
Tè aventaste, Puppet man .
Chingao .
901
01:09:00,906 --> 01:09:03,079
Good , man . lt's good shit.
902
01:09:03,875 --> 01:09:07,584
Okay, now, just let. . .
Ease the clutch out
and push on the gas.
903
01:09:10,048 --> 01:09:13,757
Okay, good , are you sure
you've never driven before?
904
01:09:15,854 --> 01:09:18,256
J U Ll E: (CH UCKLl NG)
Good .
905
01:09:18,256 --> 01:09:20,258
SANTANA:
Why does it do that?
906
01:09:20,258 --> 01:09:22,828
You got to let
the clutch out
907
01:09:22,828 --> 01:09:26,565
and push the gas in
at the same time.
908
01:09:26,565 --> 01:09:29,944
'Cause . . . Watch .
Okay, step on the brake . . .
909
01:09:30,135 --> 01:09:32,104
You did real good .
910
01:09:32,104 --> 01:09:34,373
To the greatest fighter
pound for pound ,
911
01:09:34,373 --> 01:09:36,842
vato, see, without a doubt,
con los left jab , los hooks ,
912
01:09:36,842 --> 01:09:40,345
los uppercuts , hands down ,
Mando Ramos.
913
01:09:40,345 --> 01:09:42,614
Mando Ramos.
Simòn.
914
01:09:42,614 --> 01:09:44,616
Vete , hombre. Mando Ramos.
915
01:09:44,616 --> 01:09:47,187
Who the hell is Mando Ramos?
916
01:09:49,354 --> 01:09:53,734
All right,
a toast to Mando Ramos.
917
01:09:55,293 --> 01:09:57,329
Do you like what you do?
918
01:10:00,432 --> 01:10:03,378
lt's nothing special .
919
01:10:03,735 --> 01:10:06,374
What do you wanna do?
920
01:10:09,307 --> 01:10:11,116
l don't know.
921
01:10:14,012 --> 01:10:16,992
l used to want to
go to school , you know?
922
01:10:18,183 --> 01:10:20,219
Really learn something .
923
01:10:21,253 --> 01:10:23,392
Why don't you do it?
924
01:10:24,723 --> 01:10:27,959
Oh , man ,
wouldn't be that easy now.
925
01:10:27,959 --> 01:10:31,429
l got a kid .
l got to work.
926
01:10:33,231 --> 01:10:36,576
l'd be older
than everybody else.
927
01:10:38,537 --> 01:10:43,275
Read . Go to school
once a week.
928
01:10:43,275 --> 01:10:46,278
Educate your mind .
929
01:10:46,278 --> 01:10:49,384
lt'll be good
for you and Mico.
930
01:10:52,284 --> 01:10:54,024
Or is it
931
01:10:55,654 --> 01:10:58,828
that all you want is
for things to be easy?
932
01:11:02,928 --> 01:11:04,998
l don't know.
933
01:11:12,137 --> 01:11:14,617
You wanna know something?
934
01:11:15,507 --> 01:11:17,509
What?
935
01:11:20,979 --> 01:11:23,550
l never been
at the beach before.
936
01:11:25,817 --> 01:11:27,796
For reals?
937
01:11:30,422 --> 01:11:32,765
Yeah , for real .
938
01:11:34,626 --> 01:11:37,265
You like it?
939
01:11:39,064 --> 01:11:41,066
Yeah .
940
01:11:42,400 --> 01:11:44,709
l like it.
941
01:12:37,722 --> 01:12:39,958
Oh , man , l'm getting dizzy.
942
01:12:39,958 --> 01:12:42,360
This pruno goes
right to your head .
943
01:12:42,360 --> 01:12:45,739
Hey, man ,
come on , drink up .
lt's good for you .
944
01:12:56,341 --> 01:12:59,044
Great party, man .
This is a great party.
945
01:12:59,044 --> 01:13:01,713
Hey, wait till
the broad gets here.
946
01:13:01,713 --> 01:13:03,920
Oh , yeah , who's the broad?
947
01:13:04,716 --> 01:13:06,456
You are, baby.
948
01:13:14,960 --> 01:13:17,633
Don't even
think about it.
949
01:13:19,998 --> 01:13:24,736
Your father didn't think much
of our business offer,
950
01:13:24,736 --> 01:13:26,647
or you .
951
01:13:27,272 --> 01:13:28,580
(G RU NTl NG)
952
01:13:47,492 --> 01:13:50,131
Relax, you might enjoy it.
953
01:13:59,604 --> 01:14:02,675
You've never been
with a woman before.
954
01:14:53,324 --> 01:14:54,461
(GASPl NG)
955
01:14:54,659 --> 01:14:56,069
(SCREAMS)
956
01:14:56,895 --> 01:14:58,601
(BOTH MOAN l NG)
957
01:14:59,898 --> 01:15:01,877
l told you
you'd like it, huh?
958
01:15:29,260 --> 01:15:33,105
lt's okay. lt's. . .
959
01:15:40,305 --> 01:15:43,074
Wait. No.
960
01:15:43,074 --> 01:15:45,210
Wait. Wait!
961
01:15:45,210 --> 01:15:48,122
No . No ! Stop it!
962
01:15:53,251 --> 01:15:55,492
No ! Stop it!
963
01:16:01,926 --> 01:16:03,302
(PANTl NG)
964
01:16:36,227 --> 01:16:39,333
(SCREAMS) No !
965
01:16:39,964 --> 01:16:43,301
We always have beans
every single night!
No, we don't.
966
01:16:43,301 --> 01:16:45,737
We're gonna
put some salsa in it
so it'll taste better.
967
01:16:45,737 --> 01:16:46,905
Okay, Grandma.
968
01:16:46,905 --> 01:16:50,074
J U Ll E:
Why does he listen to you?
He never listens to me.
969
01:16:50,074 --> 01:16:54,078
Neto ! Neto,
come and eat, please.
970
01:16:54,078 --> 01:16:57,753
Neto, come and eat.
The food's getting cold ,
hurry.
971
01:16:59,217 --> 01:17:01,920
What are you doing?
l'm making a burrito.
972
01:17:01,920 --> 01:17:03,558
Come on , Neto .
973
01:17:06,891 --> 01:17:08,459
WOMAN : Look at the mess !
974
01:17:08,459 --> 01:17:11,030
MlCO: That's why you're here ,
to clean it up .
975
01:17:12,096 --> 01:17:13,331
Neto?
976
01:17:13,331 --> 01:17:15,433
You're dropping it
all in the plate.
977
01:17:15,433 --> 01:17:17,435
l'll scoop it back up .
978
01:17:18,369 --> 01:17:19,745
Neto.
979
01:17:23,474 --> 01:17:27,979
Neto? Mama ! Mama ! Mama !
980
01:17:28,446 --> 01:17:32,650
Mama ! Mama !
981
01:17:32,650 --> 01:17:35,720
Call an ambulance !
Get Mico out of here !
982
01:17:35,720 --> 01:17:38,894
Come on , Neto , wake up !
983
01:17:39,190 --> 01:17:40,525
MlCO: Neto !
984
01:17:40,525 --> 01:17:45,063
Damn you !
What did you do,
you stupid shit!
985
01:17:45,063 --> 01:17:47,932
Wake up !
Neto !
986
01:17:47,932 --> 01:17:50,969
You better wake up ,
God damn you !
987
01:17:50,969 --> 01:17:54,678
Wake up ! Wake up !
988
01:17:55,573 --> 01:17:57,876
Wake up !
989
01:17:57,876 --> 01:18:00,253
Damn you ! Wake up !
990
01:18:01,312 --> 01:18:03,481
Let me see !
(CRYl NG) No , Mico , no !
991
01:18:03,481 --> 01:18:05,961
Let me just see.
He's my uncle.
992
01:18:11,522 --> 01:18:13,763
No !
993
01:18:18,663 --> 01:18:20,335
(CAR APPROACH l NG)
994
01:18:36,714 --> 01:18:42,153
lt started happening
around 7: 00 tonight as soon
as the new stuff hit town .
995
01:18:42,153 --> 01:18:43,688
How many O . D .s?
996
01:18:43,688 --> 01:18:46,057
Thirty, 40 , maybe more.
997
01:18:46,057 --> 01:18:48,493
That's just the first ones
we know about.
998
01:18:48,493 --> 01:18:50,461
lt's all over town , ese.
999
01:18:50,461 --> 01:18:53,431
Scagnelli let the shit
run through uncut.
1000
01:18:53,431 --> 01:18:55,706
H undred percent pure.
1001
01:18:56,067 --> 01:18:57,910
Every tecato's dream
come true .
1002
01:18:58,169 --> 01:19:00,080
Don't make no sense , carnal.
1003
01:19:00,638 --> 01:19:02,310
lt makes a lot of sense.
1004
01:19:03,241 --> 01:19:05,376
VEN ENO: He must have known
what would happen .
1005
01:19:05,376 --> 01:19:08,646
He's killing off
his own customers.
1006
01:19:08,646 --> 01:19:11,416
SANTANA:
How many ltalians O . D . 'd?
1007
01:19:11,416 --> 01:19:15,227
ltalians? There ain't
no fucking ltalians
in East L.A.
1008
01:19:34,272 --> 01:19:37,809
What are you doing?
Those are Paulito's things.
1009
01:19:37,809 --> 01:19:40,945
Where is he?
l don't know.
1010
01:19:40,945 --> 01:19:44,483
What kind of shit is he on?
l don't know.
1011
01:19:44,682 --> 01:19:48,086
Where is he?
He don't listen to me,
just like you .
1012
01:19:48,086 --> 01:19:50,188
Where is he?
Get your hands off me .
1013
01:19:50,188 --> 01:19:52,323
Listen to me,
where is he?
Don't touch me.
1014
01:19:52,323 --> 01:19:54,993
l said , where is he?
Let me go !
1015
01:19:54,993 --> 01:19:57,595
Where is he?
1016
01:19:57,595 --> 01:20:00,598
Where is he?
Talk to me, where is he?
1017
01:20:00,598 --> 01:20:03,635
What are you guys doing?
Let go !
1018
01:20:06,471 --> 01:20:08,746
What kind of shit
are you on?
1019
01:20:09,273 --> 01:20:11,343
What you talking about?
1020
01:20:14,112 --> 01:20:16,023
l'm clean , man .
1021
01:21:09,167 --> 01:21:12,443
Paulito told me
you've been coming here
every day.
1022
01:21:20,144 --> 01:21:23,523
About the other night, l . . .
Forget it.
1023
01:21:38,329 --> 01:21:43,175
Whatever l did to you
or to Mama
1024
01:21:46,170 --> 01:21:48,206
to make you hate me,
1025
01:21:55,480 --> 01:21:57,152
l'm sorry.
1026
01:22:04,288 --> 01:22:06,097
Your mother
1027
01:22:08,493 --> 01:22:10,870
was a beautiful woman .
1028
01:22:14,799 --> 01:22:17,245
She made me feel proud .
1029
01:22:22,440 --> 01:22:24,783
She was 1 9 years old .
1030
01:22:33,317 --> 01:22:37,629
Raped by sailors.
1031
01:22:45,530 --> 01:22:47,407
After it happened
1032
01:22:51,269 --> 01:22:53,510
we never talked about it.
1033
01:22:55,673 --> 01:22:57,152
Then we got married
1034
01:22:59,377 --> 01:23:00,912
and we tried to forget.
1035
01:23:12,957 --> 01:23:14,595
When you were born
1036
01:23:16,160 --> 01:23:17,604
l tried to love you .
1037
01:23:21,632 --> 01:23:23,736
But every time
l looked at you
1038
01:23:26,737 --> 01:23:31,015
l wondered
who your real father was.
1039
01:23:36,681 --> 01:23:40,856
l wondered
which sailor's blood
you carried inside you .
1040
01:24:34,672 --> 01:24:36,651
(MUSlC PLAYlNG ON SCREEN)
1041
01:24:37,742 --> 01:24:39,221
MAN 1 ON TV: Stop.
1042
01:24:43,314 --> 01:24:45,249
MAN 2: Hey , what"re they ,
football uniforms?
1043
01:24:45,249 --> 01:24:47,388
Certainly not,
they"re space suits.
1044
01:24:54,091 --> 01:24:57,295
Hey , Les,
don't l look like
a piece of bubble-gum?
1045
01:24:57,295 --> 01:25:01,432
VEN ENO:
Step on it again , homes .
J . D . wants a good count.
1046
01:25:01,432 --> 01:25:05,136
lt's gotta be right.
Our name's going out
behind this.
1047
01:25:05,136 --> 01:25:07,705
Makes me nervous
looking at all this shit
1048
01:25:07,705 --> 01:25:10,574
and not being able
to chip a little taste,
brother.
1049
01:25:10,574 --> 01:25:15,614
Business, Tin Man ,
then we'll think about
taking a little off the top .
1050
01:25:15,846 --> 01:25:17,416
Now we're talking ,
brother.
1051
01:25:18,916 --> 01:25:20,017
Watch out, homes.
1052
01:25:20,017 --> 01:25:21,962
(SPEAKS SPAN lSH)
1053
01:25:23,254 --> 01:25:25,089
Órale, homes !
1054
01:25:25,089 --> 01:25:28,627
Relax, homes.
He's gonna get fired .
1055
01:25:28,893 --> 01:25:30,961
l'm just watching the tube.
1056
01:25:30,961 --> 01:25:32,563
What happened to
Abbott and Costello?
1057
01:25:32,563 --> 01:25:35,737
They're on their way
to Mars.
They ain't the only ones.
1058
01:25:38,436 --> 01:25:41,007
Drop the gun ! Now!
1059
01:25:41,439 --> 01:25:43,384
Back up against the wall !
1060
01:25:44,141 --> 01:25:47,087
Who the fuck are you?
1061
01:25:47,745 --> 01:25:50,848
Down on your knees,
put your hands
behind your back.
1062
01:25:50,848 --> 01:25:52,418
Now!
1063
01:25:53,017 --> 01:25:55,252
Bow your heads ! Do it!
1064
01:25:55,252 --> 01:25:56,492
(G RU NTl NG)
1065
01:26:03,461 --> 01:26:05,229
You know who we are?
1066
01:26:05,229 --> 01:26:08,966
You know who we are?
Yeah , l know who you are.
1067
01:26:08,966 --> 01:26:11,810
Now breathe ! Deep !
1068
01:26:12,636 --> 01:26:14,342
Breathe !
1069
01:26:18,409 --> 01:26:22,152
Breathe, real deep .
1070
01:26:29,954 --> 01:26:31,524
(TV CHATTERlNG)
1071
01:27:01,886 --> 01:27:03,456
(BELL Rl NG l NG)
1072
01:27:04,955 --> 01:27:08,698
The word is, it was
the Black Guerrilla Family.
1073
01:27:09,960 --> 01:27:13,964
Scagnelli had
his people check out
how things work in here.
1074
01:27:14,265 --> 01:27:16,000
Farmed it out to the B . G . F .
1075
01:27:16,000 --> 01:27:18,869
What the hell are the mayates
doing with the ltalians?
1076
01:27:18,869 --> 01:27:21,872
Scagnelli hooked up
with the Compton
dope exchange.
1077
01:27:21,872 --> 01:27:25,842
B . G . F . runs muscle
for Compton .
1078
01:27:26,510 --> 01:27:29,380
l hear our lawyers are
getting some of our people
dates, huh?
1079
01:27:29,380 --> 01:27:32,650
Yeah , Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon .
1080
01:27:32,650 --> 01:27:35,152
Little Puppet in
about three weeks,
1081
01:27:35,152 --> 01:27:37,791
Puppet in about seven .
1082
01:27:38,622 --> 01:27:42,159
Little Puppet
wants to get married
on the day he gets out, eh?
1083
01:27:42,159 --> 01:27:44,901
He wants me to be best man .
1084
01:27:45,729 --> 01:27:47,333
Què vato .
1085
01:27:49,500 --> 01:27:53,106
Santana, watch your back.
1086
01:28:04,448 --> 01:28:08,552
lf we show
weakness now, homes,
everybody's gonna see it.
1087
01:28:08,552 --> 01:28:10,725
Not just the mayates
and wops,
1088
01:28:11,288 --> 01:28:13,224
but the N uestra Familia
as well .
1089
01:28:13,224 --> 01:28:16,398
They're just waiting
to make their fucking move.
1090
01:28:19,730 --> 01:28:22,666
There's a way
we can do it clean .
1091
01:28:22,666 --> 01:28:26,704
Do what Scagnelli did .
Farm the shit out.
1092
01:28:26,704 --> 01:28:30,341
To who?
Aryan Brotherhood .
They hate the mayates.
1093
01:28:30,341 --> 01:28:33,210
Mayates hate them .
Ain't no big fucking thing .
1094
01:28:33,210 --> 01:28:36,046
Let the A. B . give
the blacks the message.
1095
01:28:36,046 --> 01:28:38,685
That way we don't
have to risk anything .
1096
01:28:39,850 --> 01:28:43,521
We're spending all of our time
dealing with the ltalians
1097
01:28:43,521 --> 01:28:47,157
and now with
the Black Guerrilla Family,
ese ,
1098
01:28:47,157 --> 01:28:52,029
instead of
getting our people out
and keeping them out.
1099
01:28:52,029 --> 01:28:53,872
You know what?
1100
01:28:55,366 --> 01:28:57,505
lf we don't
fight for this shit now,
1101
01:28:58,369 --> 01:29:00,872
we're gonna
lose it all now, homes.
1102
01:29:13,250 --> 01:29:17,027
l also want to take a minute
to thank the owner
of the club , Maynard.
1103
01:29:18,322 --> 01:29:20,529
Let"s have a good time.
Let"s party!
1104
01:29:25,829 --> 01:29:27,535
(PEOPLE SCREAMl NG)
1105
01:29:29,333 --> 01:29:31,168
Get down !
Back, motherfucker.
1106
01:29:31,168 --> 01:29:33,904
We don't need no trouble.
J ust take the money. . .
1107
01:29:33,904 --> 01:29:36,975
Everybody, shut up !
Get down !
1108
01:29:38,175 --> 01:29:39,710
(WOMAN CRYl NG)
1109
01:29:40,110 --> 01:29:43,022
What is your name?
Arthur J .
1110
01:29:45,683 --> 01:29:47,051
(G U N Fl Rl NG)
1111
01:29:47,051 --> 01:29:48,621
Now it's Mrs. J .
1112
01:29:54,358 --> 01:29:56,132
(PEOPLE CH EERl NG)
1113
01:30:17,281 --> 01:30:20,956
SANTANA: For weeks l wanted
to tell you how l felt.
1114
01:30:21,919 --> 01:30:26,765
But when
l was finally with you ,
l couldn"t find the courage.
1115
01:30:27,825 --> 01:30:29,429
(SPAN l SH MUSlC PLAYlNG)
1116
01:30:47,878 --> 01:30:49,584
(PEOPLE CH EERl NG)
1117
01:30:56,654 --> 01:31:00,524
This is how
l always imagined it.
1118
01:31:00,524 --> 01:31:03,060
The only thing , l wish
my brother was here.
1119
01:31:03,060 --> 01:31:06,063
When he comes out,
let's have a party for him .
1120
01:31:06,063 --> 01:31:09,043
l want to have a party,
a big party.
1121
01:31:09,533 --> 01:31:11,410
Órale.
1122
01:31:12,136 --> 01:31:15,310
Lourdes, this dude
and my brother, man ,
1123
01:31:17,307 --> 01:31:19,276
are the only reasons
l made it.
1124
01:31:19,276 --> 01:31:21,278
You know, without them . . .
1125
01:31:27,184 --> 01:31:29,789
l can't believe
we're out here, ese.
1126
01:31:31,321 --> 01:31:33,596
We made it, que no?
1127
01:31:34,758 --> 01:31:37,397
Yeah , we made it.
1128
01:31:43,233 --> 01:31:46,407
Let's get a drink, que no?
Yeah .
1129
01:31:56,080 --> 01:31:57,581
(WOMAN LAUG H l NG)
1130
01:31:57,581 --> 01:31:59,685
LlTTLE PU PPET:
Day in , day out.
1131
01:32:01,418 --> 01:32:03,625
Same fucking thing .
1132
01:32:05,556 --> 01:32:07,558
You know what it was
in there, homes?
1133
01:32:07,558 --> 01:32:12,200
Dead time,
wasting my fucking life
away, ese.
1134
01:32:13,731 --> 01:32:15,699
And for what?
1135
01:32:15,699 --> 01:32:20,875
So l could look in
the fucking mirror and say,
"You're bad , ese. You're bad ."
1136
01:32:22,473 --> 01:32:27,547
Shit, homes ,
the best tattoos in East L.A.
1137
01:32:30,147 --> 01:32:32,593
Now l can't draw shit, ese.
1138
01:32:38,655 --> 01:32:40,293
Fuck it, homes.
1139
01:32:41,158 --> 01:32:44,833
lt's okay.
l'm lucky, huh?
1140
01:32:45,596 --> 01:32:48,599
l can still do something .
Go sit him down .
1141
01:32:48,599 --> 01:32:51,477
Hey, you know,
l'm here, ese.
1142
01:32:53,837 --> 01:32:55,816
Órale.
1143
01:33:02,279 --> 01:33:05,692
You know what?
l don't need
to be bad anymore.
1144
01:33:06,950 --> 01:33:09,259
What you laughing at, punk?
1145
01:33:09,620 --> 01:33:13,397
Wipe that fucking smile
off your face, asshole.
1146
01:33:14,458 --> 01:33:16,460
Hey , carnal.
1147
01:33:18,762 --> 01:33:20,764
Wedding present, man .
1148
01:33:29,540 --> 01:33:32,247
Chale , ese .
Be cool , man .
1149
01:33:32,643 --> 01:33:36,921
Be cool? Órale,
l don't need to be cool .
¿ Sabes què? l'm married now.
1150
01:33:38,615 --> 01:33:41,857
Órale. You're cool .
1151
01:33:42,619 --> 01:33:45,690
(SPEAKS SPAN lSH)
1152
01:34:00,237 --> 01:34:03,473
What went down in Compton
was wrong , ese.
1153
01:34:03,473 --> 01:34:07,580
lt was supposed
to be business.
lt came out racial .
1154
01:34:08,212 --> 01:34:12,716
We wanted to send a message
to the B . G . F . about staying
away from our business
1155
01:34:12,716 --> 01:34:18,722
and we send
a bunch of fucking cowboys
into other people's home turf,
1156
01:34:18,722 --> 01:34:22,192
talking trash
and shooting
some guy in the dick.
1157
01:34:24,695 --> 01:34:27,531
l don't know
what's wrong with you .
1158
01:34:27,531 --> 01:34:29,510
l don't know
if it's that woman or what.
1159
01:34:30,534 --> 01:34:32,775
But you're starting
to show weakness
1160
01:34:34,004 --> 01:34:36,177
and we both know
that you can't do that.
1161
01:34:48,118 --> 01:34:50,787
(LlTTLE PU PPET
SPEAKl NG SPAN lSH)
1162
01:34:50,787 --> 01:34:53,190
Get away, damn it,
your breath smells
like goat shit.
1163
01:34:53,190 --> 01:34:55,492
J U Ll E: Oh , shit,
come on , Little Puppet.
1164
01:34:55,492 --> 01:34:58,438
Come on , prlmo, get up .
You all right?
1165
01:34:59,396 --> 01:35:03,503
Come on , guy.
Time for you to take a walk.
1166
01:35:04,201 --> 01:35:05,680
Come on .
1167
01:35:07,204 --> 01:35:08,872
(SANTANA SPEAKS SPAN lSH)
1168
01:35:08,872 --> 01:35:10,749
You okay?
1169
01:35:12,042 --> 01:35:15,580
My cousin , man ,
she a fox or what?
1170
01:35:16,613 --> 01:35:21,351
Hey, Santana,
l don't want to be in
the La eMe anymore, ese.
1171
01:35:21,351 --> 01:35:25,055
l wanna be a John Doe,
tú sabes, you know?
1172
01:35:25,055 --> 01:35:28,225
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1173
01:35:28,225 --> 01:35:32,629
Work for a living .
Move to Bakersfield .
1174
01:35:32,629 --> 01:35:36,304
Have some fucking kids, ese.
1175
01:35:38,702 --> 01:35:40,203
(SPEAKS SPAN lSH)
1176
01:35:40,871 --> 01:35:42,475
Excuse me.
1177
01:35:47,210 --> 01:35:48,984
(LlTTLE PU PPET RETCH l NG)
1178
01:35:52,816 --> 01:35:56,620
Oh , man .
1179
01:35:56,620 --> 01:35:59,623
Oh , l feel better now,
1180
01:35:59,623 --> 01:36:02,660
except l'm fucking hot.
1181
01:36:20,344 --> 01:36:23,680
Take it easy,
nobody wants to see you
naked , all right?
1182
01:36:23,680 --> 01:36:26,786
Okay, homes .
1183
01:36:29,252 --> 01:36:31,221
l'm gonna go
wash up a little,
all right?
1184
01:36:31,221 --> 01:36:32,324
Wait up ,
l'll go with you .
1185
01:36:32,723 --> 01:36:34,702
Oh , no , that's okay.
1186
01:36:36,093 --> 01:36:39,870
J ulie, l'm sorry, huh?
1187
01:36:40,564 --> 01:36:42,737
lt's okay.
1188
01:36:43,200 --> 01:36:45,543
You're my cousin ,
remember?
1189
01:36:46,169 --> 01:36:49,081
Fox is my cousin ,
que no , ese?
1190
01:37:08,025 --> 01:37:10,698
l'm sorry to hear about Neto.
1191
01:37:18,835 --> 01:37:21,605
l don't know
what to say to you .
1192
01:37:21,605 --> 01:37:23,675
Whatever, you know.
1193
01:37:28,712 --> 01:37:31,454
You're like two people.
1194
01:37:33,483 --> 01:37:36,520
One is like a kid .
1195
01:37:36,520 --> 01:37:39,990
Doesn't know
how to dance.
1196
01:37:39,990 --> 01:37:42,527
Doesn't know
how to make love.
1197
01:37:45,395 --> 01:37:47,875
That's the one
l cared about.
1198
01:37:52,102 --> 01:37:54,138
But the other one. . .
1199
01:37:56,840 --> 01:37:59,445
The other one l hate.
1200
01:38:01,745 --> 01:38:06,016
The one who knows,
the one who has his rap down ,
1201
01:38:06,016 --> 01:38:08,018
who knows how to run drugs.
1202
01:38:08,018 --> 01:38:10,430
Who kills people !
1203
01:38:12,022 --> 01:38:15,058
l don't have to listen
to this shit, all right?
1204
01:38:15,058 --> 01:38:18,198
lf you were a man , l'd . . .
You'd kill me.
1205
01:38:20,130 --> 01:38:22,265
Oh , no .
1206
01:38:22,265 --> 01:38:25,371
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1207
01:38:27,204 --> 01:38:28,648
Right?
1208
01:38:30,907 --> 01:38:34,752
l guess we got nothing
to say to each other.
1209
01:38:36,546 --> 01:38:40,494
You know, when l met you ,
l was impressed .
1210
01:38:42,385 --> 01:38:47,424
Yeah , you talked about
la raza and education
and the revolution ,
1211
01:38:47,424 --> 01:38:49,693
but you know what, man?
1212
01:38:49,693 --> 01:38:53,265
You really don't care
about any revolution ,
do you?
1213
01:38:58,435 --> 01:39:01,438
You're nothing
but a fucking dope dealer.
1214
01:39:03,073 --> 01:39:06,176
J ust a road to
where we're going , esa.
Bullshit!
1215
01:39:06,176 --> 01:39:07,518
¿ Sabes què?
1216
01:39:07,844 --> 01:39:10,780
l don't do drugs.
l don't even like them ,
but they're there.
1217
01:39:10,780 --> 01:39:13,055
lt's a reality.
1218
01:39:13,383 --> 01:39:16,086
lf l don't take care
of that business,
somebody else will .
1219
01:39:16,086 --> 01:39:19,999
Yeah? Well , your business
kills kids, man .
1220
01:39:21,491 --> 01:39:23,595
lt kills kids !
1221
01:39:25,529 --> 01:39:32,537
Like Neto and Paulito
and Mico, my son ,
who look up to you .
1222
01:39:34,004 --> 01:39:37,713
They idolize the ground
you walk on .
1223
01:39:38,842 --> 01:39:41,584
What the fuck
do you want from me?
1224
01:39:43,947 --> 01:39:46,256
Do you want me
to start over?
1225
01:39:47,817 --> 01:39:49,489
Get a job?
1226
01:39:50,487 --> 01:39:53,160
How about become a citizen?
1227
01:39:59,129 --> 01:40:03,668
There's no fucking hope
1228
01:40:06,236 --> 01:40:08,443
for our kids,
1229
01:40:10,907 --> 01:40:12,784
for our barrios,
1230
01:40:15,545 --> 01:40:18,651
with people
like you around .
1231
01:40:55,785 --> 01:40:57,161
Good evening ,
1232
01:40:58,021 --> 01:41:00,467
buses stopped
running at midnight.
ls everything okay?
1233
01:41:01,057 --> 01:41:03,127
Yeah , what's the problem?
1234
01:41:04,427 --> 01:41:07,134
You ever been in the joint?
1235
01:41:08,898 --> 01:41:10,500
Yeah .
What about you , miss?
1236
01:41:10,500 --> 01:41:11,637
No.
1237
01:41:12,135 --> 01:41:14,638
We weren't doing
anything wrong .
1238
01:41:14,638 --> 01:41:16,617
Can l see some l . D . ?
1239
01:41:20,076 --> 01:41:23,421
This your jacket?
Any weapons?
1240
01:41:26,483 --> 01:41:28,587
(POLlCE RADlO CHATTERlNG)
1241
01:41:31,154 --> 01:41:33,690
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood .
1242
01:41:33,690 --> 01:41:35,464
Now!
1243
01:41:37,360 --> 01:41:39,129
He wasn't doing . . .
Stay out of this , ma'am .
1244
01:41:39,129 --> 01:41:41,431
She's just a chick
l picked up at a party.
1245
01:41:41,431 --> 01:41:43,672
Come on , he wasn't. . .
Stay back !
1246
01:41:49,939 --> 01:41:52,409
Step away from the car
and put your hands
on top of your head .
1247
01:41:52,409 --> 01:41:54,616
COP: Hands out in front.
1248
01:41:54,911 --> 01:41:56,788
Over. Wiggle the fingers .
1249
01:41:57,681 --> 01:41:59,956
Reach down
and lift up your nut sack.
1250
01:42:04,487 --> 01:42:08,162
Can l talk to you a minute?
Simòn , ese .
1251
01:42:11,728 --> 01:42:14,367
l heard about
what happened .
1252
01:42:16,499 --> 01:42:18,672
l'm sorry, Santana.
1253
01:42:21,104 --> 01:42:23,948
Mi carnalito ,
he messed up .
1254
01:42:29,379 --> 01:42:32,485
lt wasn't his fault, ese.
1255
01:42:32,816 --> 01:42:35,228
lt was an all-American beef.
1256
01:42:35,652 --> 01:42:38,021
When they wanna pop you ,
they're gonna pop you .
1257
01:42:38,021 --> 01:42:40,390
Want some
grilled cheese , ese?
1258
01:42:40,390 --> 01:42:43,268
No, thanks.
You sure , ese?
1259
01:42:44,160 --> 01:42:45,536
(SPEAKS SPAN lSH)
1260
01:42:49,799 --> 01:42:52,702
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1261
01:42:52,702 --> 01:42:54,511
lt wasn't his fault, ese.
1262
01:42:55,271 --> 01:42:56,909
You know me , carnal.
1263
01:42:57,374 --> 01:43:01,515
l'll do anything for La eMe,
anything !
1264
01:43:01,745 --> 01:43:07,160
But l'm asking you , please,
take my brother's name off.
1265
01:43:08,818 --> 01:43:11,654
Your brother's name's on
a piece of paper, ese.
1266
01:43:11,654 --> 01:43:13,861
They want me to kill him .
1267
01:43:17,394 --> 01:43:19,703
lt's a mistake, ese.
1268
01:43:19,963 --> 01:43:23,467
Don't worry about it.
l'll take care of it.
1269
01:43:23,833 --> 01:43:26,745
Nothing's gonna happen
to your brother.
1270
01:43:28,004 --> 01:43:29,448
That's good to hear, ese.
1271
01:43:31,608 --> 01:43:32,814
That's good to hear.
1272
01:43:34,711 --> 01:43:38,181
l hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1273
01:43:38,181 --> 01:43:40,354
l want you to co-sign it.
1274
01:43:41,518 --> 01:43:43,122
l'm taking it off, ese.
1275
01:43:43,453 --> 01:43:45,655
That punk got you
kicked back in the hole.
1276
01:43:45,655 --> 01:43:47,327
Set us all back.
1277
01:43:47,724 --> 01:43:51,296
Now he's running around
talking about how he wants
out of La eMe.
1278
01:43:51,694 --> 01:43:53,833
H is number's up , homes.
1279
01:43:57,200 --> 01:43:59,302
l said l'm taking it off, ese.
1280
01:43:59,302 --> 01:44:02,639
What's gonna happen
is gonna happen .
1281
01:44:02,639 --> 01:44:06,109
Don't try to stop it.
You understand me?
1282
01:44:07,277 --> 01:44:09,552
l'm asking you , carnal.
1283
01:44:14,784 --> 01:44:17,594
ls that where
it's gotten to , ese?
1284
01:44:19,489 --> 01:44:21,891
The brothers are
talking about you .
1285
01:44:21,891 --> 01:44:23,827
What are they saying , ese?
1286
01:44:23,827 --> 01:44:26,807
They're saying
that you're not
showing them anything .
1287
01:44:31,100 --> 01:44:34,604
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1288
01:44:34,604 --> 01:44:38,017
two kids were
thrown into juvie.
1289
01:44:38,475 --> 01:44:40,176
They were scared ,
1290
01:44:40,176 --> 01:44:44,047
and they thought
they had to do something
to prove themselves.
1291
01:44:44,047 --> 01:44:47,083
And they did
what they had to do.
1292
01:44:47,083 --> 01:44:50,487
They thought they were
doing it to gain respect
for their people,
1293
01:44:50,487 --> 01:44:55,527
to show the world
that no one could take
their class from them .
1294
01:44:56,226 --> 01:44:59,629
No one had to take it
from us, ese.
1295
01:44:59,629 --> 01:45:01,335
Whatever we had ,
1296
01:45:02,866 --> 01:45:04,242
we gave it away.
1297
01:45:10,507 --> 01:45:13,453
Take care of yourself,
carnal.
1298
01:45:53,182 --> 01:45:55,059
(MAN CHATTERl NG)
1299
01:46:03,092 --> 01:46:06,767
But it's looking good
as far as the appeal
is concerned .
1300
01:46:10,099 --> 01:46:14,741
l'd say
maybe in the next six months,
but it's gonna be tough .
1301
01:46:19,609 --> 01:46:23,249
MU N DO: Puppet.
Órale, Mundo .
1302
01:46:23,646 --> 01:46:26,182
What's the word ,
mockingbird?
1303
01:46:26,182 --> 01:46:28,785
Gonna fly the coop
on us?
1304
01:46:28,785 --> 01:46:30,320
Simòn.
1305
01:46:42,198 --> 01:46:45,611
You gonna take care
of that business for us,
right?
1306
01:46:47,670 --> 01:46:51,117
You brought your brother in .
You gotta take him out.
1307
01:46:52,575 --> 01:46:54,544
Santana was gonna
talk to J . D .
1308
01:46:54,544 --> 01:46:57,581
Come on , don't punk out
on us , ese.
1309
01:46:57,847 --> 01:47:00,750
lf you can't take care
of it, we will .
1310
01:47:00,750 --> 01:47:04,925
Anybody that happens
to be with him gets to go
along for the ride.
1311
01:47:32,582 --> 01:47:36,052
MEN : One-two-three , five !
One-two-three , six!
1312
01:47:36,052 --> 01:47:38,293
One-two-three , seven !
1313
01:47:40,590 --> 01:47:42,792
SANTANA: Dear Julie ,
1314
01:47:42,792 --> 01:47:46,362
maybe the reason l learned
how to read and write
1315
01:47:46,362 --> 01:47:49,001
was so that l could
write you this letter.
1316
01:47:50,033 --> 01:47:53,069
Here in this cage ,
behind these bars,
1317
01:47:53,069 --> 01:47:55,238
l can read, l can learn .
1318
01:47:55,238 --> 01:47:59,015
l can even make love ,
but it's distorted.
1319
01:48:05,181 --> 01:48:09,318
l thought
that what l had learned
on the inside
1320
01:48:09,318 --> 01:48:12,989
was everything
l needed to know,
1321
01:48:12,989 --> 01:48:15,469
even on the outside.
1322
01:48:29,772 --> 01:48:32,008
Like they say ,
1323
01:48:32,008 --> 01:48:35,717
things don"t always turn out
the way one feels they should.
1324
01:48:58,367 --> 01:49:00,903
Till now, all the books
l've ever read
1325
01:49:00,903 --> 01:49:03,576
have been to try to get power.
1326
01:49:06,943 --> 01:49:08,513
J U Ll E: Let's see.
1327
01:49:09,612 --> 01:49:12,482
Mico, help me
find my shoe.
MlCO: Yeah?
1328
01:49:12,482 --> 01:49:15,752
You'd lose your head
if it wasn't fastened on .
1329
01:49:15,752 --> 01:49:18,087
You were the door
to another life ,
1330
01:49:18,087 --> 01:49:20,656
where my seed
might have been affirmed.
1331
01:49:20,656 --> 01:49:22,760
Ta-da ! l found your shoe !
1332
01:49:33,836 --> 01:49:36,906
l"ve brought back
to this hole
1333
01:49:36,906 --> 01:49:39,342
a breath of life ,
1334
01:49:39,342 --> 01:49:42,049
which l am trying to use.
1335
01:49:45,882 --> 01:49:47,216
YOUNG SANTANA:
We make it, carnal .
1336
01:49:47,216 --> 01:49:49,593
We don"t fake you ,
we just take you .
1337
01:49:49,952 --> 01:49:52,121
"Cause La Primera"s ese.
1338
01:49:52,121 --> 01:49:55,466
YOUNG J . D . : Always has been ,
always will be.
1339
01:49:56,225 --> 01:49:58,762
YOUNG MUNDO: Órale.
Órale.
1340
01:50:02,431 --> 01:50:04,801
Welcome to the clica,
carnal .
1341
01:50:04,801 --> 01:50:08,248
Por vida, ese.
Por vida.
1342
01:50:10,907 --> 01:50:12,977
Are you coming out, ese?
1343
01:50:14,177 --> 01:50:15,178
Staying in .
1344
01:50:17,880 --> 01:50:20,622
Are you sure you know
what you're doing , ese?
1345
01:50:21,584 --> 01:50:23,188
Simòn.
1346
01:50:32,094 --> 01:50:36,167
SANTANA: You scared me
by showing me a glimpse of
what my life might have been .
1347
01:50:37,300 --> 01:50:38,501
That's Lourdes.
1348
01:50:38,501 --> 01:50:40,913
(SPEAKS SPAN lSH)
1349
01:50:41,838 --> 01:50:44,106
Órale.
Hey, be careful !
1350
01:50:44,106 --> 01:50:46,475
Don't worry, homes,
l ain't gonna crash .
1351
01:50:46,475 --> 01:50:49,615
Check that one out.
See all the people?
1352
01:50:49,779 --> 01:50:52,350
They were throwing
rice and shit.
1353
01:50:54,283 --> 01:50:56,160
Look at Mama.
1354
01:51:02,758 --> 01:51:06,000
Pull over up here.
l gotta take a leak.
1355
01:51:10,566 --> 01:51:13,469
SANTANA: This medal
l send to you as a gift
1356
01:51:13,469 --> 01:51:16,239
for helping me
find my voice ,
1357
01:51:16,239 --> 01:51:20,346
a key to my soul
which l will use.
1358
01:51:22,078 --> 01:51:26,015
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison .
1359
01:51:26,015 --> 01:51:28,017
He has protected me.
1360
01:51:28,885 --> 01:51:31,587
May he do the same for you .
1361
01:51:31,587 --> 01:51:35,296
Have hope.
You deserve it.
1362
01:51:41,931 --> 01:51:44,267
PAULlTO:
La Primera lives, ese .
1363
01:51:44,267 --> 01:51:46,542
lt lives through us.
1364
01:51:47,403 --> 01:51:50,110
lt gives to us.
lt is us.
1365
01:51:50,673 --> 01:51:52,516
Simòn , ese ,
it's all we got.
1366
01:51:52,909 --> 01:51:54,410
lt's all we've ever had .
1367
01:51:55,745 --> 01:51:59,920
Carnal , remember
that time we went down
to the L.A. River?
1368
01:52:00,683 --> 01:52:04,687
We drank that funky,
funky wine, ese.
1369
01:52:04,954 --> 01:52:07,297
Man , l was sick
for a week.
1370
01:52:08,291 --> 01:52:09,792
(LAUG H l NG)
1371
01:52:14,830 --> 01:52:18,567
You wanna know
what Lourdes asked me?
1372
01:52:18,567 --> 01:52:21,411
l'm telling you this
'cause you're my carnal.
1373
01:52:24,106 --> 01:52:28,713
She wanted to know
if the reason why they call me
"Little Puppet" was. . .
1374
01:52:30,546 --> 01:52:32,286
You know.
1375
01:52:33,849 --> 01:52:36,761
Made me real angry.
1376
01:52:38,287 --> 01:52:40,858
l think she's pregnant now.
1377
01:52:43,859 --> 01:52:47,033
l guess l showed her, huh?
1378
01:52:50,599 --> 01:52:52,935
Don't look at me !
1379
01:52:52,935 --> 01:52:55,237
Don't look at me.
1380
01:52:55,237 --> 01:52:58,707
(SOBBl NG) Don't fight.
Please, don't fight!
1381
01:53:02,378 --> 01:53:04,255
J ust die !
1382
01:53:05,681 --> 01:53:08,218
J ust die.
1383
01:53:27,603 --> 01:53:30,413
Mi carnalito.
1384
01:53:37,213 --> 01:53:42,423
God damn me .
1385
01:53:46,188 --> 01:53:48,224
Coming out?
1386
01:53:57,233 --> 01:53:59,435
Paulito.
1387
01:53:59,435 --> 01:54:02,006
Can l talk to you
for a minute?
1388
01:54:07,143 --> 01:54:10,089
Your brother sent this
for you .
1389
01:54:10,446 --> 01:54:13,426
He wants you to have it.
1390
01:54:14,517 --> 01:54:17,553
You know what it is, right?
Yeah .
1391
01:54:17,553 --> 01:54:21,466
Yeah , l went with my mom
to give it to him , years ago.
1392
01:54:25,394 --> 01:54:26,964
Thanks.
1393
01:54:27,963 --> 01:54:30,199
Órale.
1394
01:54:30,199 --> 01:54:34,303
Hey, check it out!
Look at what my carnal
sent me .
1395
01:54:34,303 --> 01:54:36,772
Mommy, where're you going?
1396
01:54:36,772 --> 01:54:38,841
To school , Mico.
To school?
1397
01:54:38,841 --> 01:54:42,111
Give me a kiss .
l love you .
1398
01:54:42,111 --> 01:54:45,381
ls it okay
if l go with the guys?
No, it's not okay.
1399
01:54:45,381 --> 01:54:47,650
MlCO: Why not?
J U Ll E: Because l said so.
1400
01:54:47,650 --> 01:54:50,460
Please?
No, you can't.
1401
01:54:50,853 --> 01:54:53,255
PAU LlTO:
Looks good , don't it?
1402
01:54:53,255 --> 01:54:55,894
You're a man now, ese.
1403
01:55:01,330 --> 01:55:03,165
PAU LlTO: Let's go
cruise the boulevard .
1404
01:55:03,165 --> 01:55:04,166
Paulito.
1405
01:55:04,767 --> 01:55:06,177
Be right back !
1406
01:55:06,969 --> 01:55:07,970
Paulito !
1407
01:55:10,539 --> 01:55:13,246
Paulito !
Papa, l'll be right back.
1408
01:55:27,289 --> 01:55:29,291
MUN DO: You coming out, ese?
1409
01:55:32,495 --> 01:55:34,167
Yeah .
1410
01:55:40,970 --> 01:55:43,677
You got a lot of heart,
carnal.
1411
01:55:45,407 --> 01:55:47,250
Maybe too much .
1412
01:55:59,288 --> 01:56:02,758
You've always gotta
give it your best shot,
you know?
1413
01:56:27,650 --> 01:56:28,951
(WH lSTLE BLOWl NG)
1414
01:56:28,951 --> 01:56:30,361
(COPS SHOUTl NG)
1415
01:56:37,960 --> 01:56:39,598
(ALARM BLARl NG)
1416
01:57:43,993 --> 01:57:45,802
Which one , ese?
1417
01:57:47,429 --> 01:57:49,431
Don't matter.
1418
01:57:51,567 --> 01:57:56,482
Fuck it, homes.
La Primera lives !
1419
01:58:19,361 --> 01:58:20,462
(NO SUN SHlNE PLAYING)
1420
01:58:20,462 --> 01:58:22,131
MAN : What is time?
1421
01:58:22,131 --> 01:58:25,301
Time is when a man is tryin"
to make time with your woman ,
1422
01:58:25,301 --> 01:58:28,839
but you doin" time
behind bars and your time
is standin' still.
1423
01:58:29,104 --> 01:58:31,940
Yo , Frost, kick it
to these people for real.
1424
01:58:31,940 --> 01:58:35,611
Kl D FROST: Time slips
through the hourglass
Through night and day
1425
01:58:35,611 --> 01:58:38,447
And l watch as the games
people play
1426
01:58:38,447 --> 01:58:40,649
lt's like do unto others,
then split
1427
01:58:40,649 --> 01:58:44,353
And if you can"t back up
what you say
then you ain"t shit
1428
01:58:44,353 --> 01:58:47,156
l"ve seen the manifestations
of the street
1429
01:58:47,156 --> 01:58:51,093
So l can manifest
what l see on a drumbeat
1430
01:58:51,093 --> 01:58:53,529
Like just last night
What happened, man?
1431
01:58:53,529 --> 01:58:56,699
l watched these two vatos
get in a crazy fight
1432
01:58:56,699 --> 01:58:59,468
One of them was quick
to pull a knife
1433
01:58:59,468 --> 01:59:01,070
He stabbed him in the heart
1434
01:59:01,070 --> 01:59:06,075
And now he's doin' life
in prison at the age of 21
1435
01:59:06,075 --> 01:59:09,511
Livin' on death row
"cause he couldn"t let go
1436
01:59:09,511 --> 01:59:11,914
Caught in the web of violence
1437
01:59:11,914 --> 01:59:13,615
Row deep when they creep
1438
01:59:13,615 --> 01:59:17,219
And move in
silence of the lambs
1439
01:59:17,219 --> 01:59:18,454
Yo.
1440
01:59:18,454 --> 01:59:22,561
A tattooed teardrop
as the iron gates slam
1441
01:59:24,093 --> 01:59:29,675
Ain't no sunshine
1442
01:59:32,034 --> 01:59:34,844
Any time , hey
1443
01:59:36,739 --> 01:59:42,119
Ain't no sunshine
1444
01:59:46,515 --> 01:59:49,385
Damn , damn ,
ain't that a shame?
1445
01:59:49,385 --> 01:59:52,154
You"re lost so pay the cost
Shouldn't have played the game
1446
01:59:52,154 --> 01:59:53,889
Should've listened
to the Frost
1447
01:59:53,889 --> 01:59:56,158
When l was tryin"
to come across to ya
1448
01:59:56,158 --> 01:59:59,294
But no , you didn"t think
Sucker.
1449
01:59:59,294 --> 02:00:01,530
You just keep gettin"
yourself more deep
1450
02:00:01,530 --> 02:00:03,165
Until you sink
1451
02:00:03,165 --> 02:00:06,034
So there's no one else
to thank but yourself
1452
02:00:06,034 --> 02:00:09,371
So go ahead and take a bow
for a job well done
1453
02:00:09,371 --> 02:00:12,574
But you"ll never see
the day of the sunshine
1454
02:00:12,574 --> 02:00:14,109
Or the fun times
1455
02:00:14,109 --> 02:00:17,112
Just the old days
and your old ways
1456
02:00:17,112 --> 02:00:18,247
True.
1457
02:00:18,247 --> 02:00:20,749
Corrupt and wicked
1458
02:00:20,749 --> 02:00:23,886
Out there doin' dirt
instead of just kickin" it
1459
02:00:23,886 --> 02:00:27,189
Pow-pow bang-bang
and all that noise
1460
02:00:27,189 --> 02:00:30,225
Yeah , you
and all your homeboys
1461
02:00:30,225 --> 02:00:33,695
You take time to read
between the lines
1462
02:00:33,695 --> 02:00:36,573
'Cause ain't no sunshine
1463
02:00:38,834 --> 02:00:44,644
Ain't no sunshine
1464
02:00:46,775 --> 02:00:49,517
Any time , hey
1465
02:00:51,313 --> 02:00:56,657
Ain't no sunshine
1466
02:00:59,988 --> 02:01:01,356
Yo , kick it.
1467
02:01:01,356 --> 02:01:04,159
l know about bein" macho
1468
02:01:04,159 --> 02:01:07,896
Callin' the shots,
the big time head honcho
1469
02:01:07,896 --> 02:01:10,532
But here's somethin'
even more gacho
1470
02:01:10,532 --> 02:01:14,102
One of my homeboys
is your old lady Sancha
1471
02:01:14,102 --> 02:01:16,071
Yo , shit happens
1472
02:01:16,071 --> 02:01:18,540
Her number lights up
on his beeper
1473
02:01:18,540 --> 02:01:20,309
Right as l"m rappin"
1474
02:01:20,309 --> 02:01:22,878
While you sit in your cell
writin' a letter
1475
02:01:22,878 --> 02:01:26,381
Sayin' when you get out
Yo , things"ll be better
1476
02:01:26,381 --> 02:01:29,952
But, man , she couldn't wait
1477
02:01:29,952 --> 02:01:34,623
So she's goin' out on dates
with every Tom , Dick and Harry
1478
02:01:34,623 --> 02:01:38,760
And if you ask me ,
yo , shit"s gettin" scary
1479
02:01:38,760 --> 02:01:41,029
So how you gonna handle this
1480
02:01:41,029 --> 02:01:45,067
When your ho"s in Los Angeles
actin' so scandalous
1481
02:01:45,067 --> 02:01:48,237
Yo , you can"t blame her
you didn"t take the time
1482
02:01:48,237 --> 02:01:52,014
And now ain"t no sunshine
1483
02:01:53,609 --> 02:01:59,648
Ain't no sunshine
1484
02:01:59,648 --> 02:02:02,890
Just for you in "92.
You know what l"m sayin"?
1485
02:02:05,821 --> 02:02:11,599
Ain't no sunshine
1486
02:02:15,931 --> 02:02:18,066
So if you don't want
to do no time ,
1487
02:02:18,066 --> 02:02:22,070
you better take time
and try to draw the line.
1488
02:02:22,070 --> 02:02:25,474
Or you're gonna be the next
fool in line doin' time.
1489
02:02:25,474 --> 02:02:28,648
You know what l"m sayin"?
Like my man said.
1490
02:02:30,679 --> 02:02:33,715
Ain't no sunshine , fool.
1491
02:02:33,715 --> 02:02:36,991
Ain"t nothin" happenin"
up there.
You know what l"m sayin"?
1492
02:02:37,719 --> 02:02:40,961
Yo , me and Frost
is outta here.
105760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.