All language subtitles for Yesterday_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,146 --> 00:03:35,239 - Mamma? - Yes, my child? 2 00:03:35,348 --> 00:03:37,179 Why am I not a bird? 3 00:03:37,517 --> 00:03:39,712 - A bird? - Yes, a bird. 4 00:03:40,687 --> 00:03:42,086 What do you mean, my daughter? 5 00:03:42,188 --> 00:03:44,884 Why can't I fly like a bird? 6 00:03:45,625 --> 00:03:48,560 Because you are not a bird. Because you are you. 7 00:03:49,629 --> 00:03:52,029 What if I was a bird? 8 00:03:54,667 --> 00:03:56,259 You're not a bird. 9 00:04:08,581 --> 00:04:10,412 But if I was a bird... 10 00:04:10,650 --> 00:04:13,414 if you were a bird, we could fly... 11 00:04:13,519 --> 00:04:16,716 and be there quickly and not have to walk so far. 12 00:04:18,324 --> 00:04:21,623 Well, you are not a bird, my daughter. 13 00:04:23,663 --> 00:04:25,631 Yes. But why? 14 00:04:27,033 --> 00:04:30,400 Beauty, you ask too many questions. 15 00:04:51,824 --> 00:04:53,291 Hello. 16 00:04:53,393 --> 00:04:55,884 - How are you? - I'm fine. 17 00:04:55,995 --> 00:04:58,486 We are looking for the village of Rooihoek. 18 00:04:59,065 --> 00:05:02,193 I am from that village. It's that way. 19 00:05:02,802 --> 00:05:04,167 How far is it? 20 00:05:04,337 --> 00:05:07,397 Not too far. But not close, either. 21 00:05:07,707 --> 00:05:10,141 We have been traveling for about two hours. 22 00:05:10,243 --> 00:05:12,575 - Two hours? - Yes. 23 00:05:12,945 --> 00:05:14,640 Is there a school there? 24 00:05:15,214 --> 00:05:16,681 A school? 25 00:05:16,916 --> 00:05:18,440 We are teachers. 26 00:05:18,551 --> 00:05:21,543 In search of a school where we can teach. 27 00:05:21,654 --> 00:05:23,645 We have been looking for a long time. 28 00:05:23,756 --> 00:05:25,155 How long? 29 00:05:25,258 --> 00:05:27,590 Two years. And a bit. 30 00:05:27,960 --> 00:05:31,088 Two years? That is a long time. 31 00:05:31,331 --> 00:05:34,357 Do they need teachers in your village? 32 00:05:34,834 --> 00:05:37,325 I don't know. You shall have to ask. 33 00:05:37,537 --> 00:05:38,765 Thank you. 34 00:05:38,938 --> 00:05:41,566 If it is as far as you say, then we best be going. 35 00:05:41,674 --> 00:05:43,539 Go well. 36 00:06:41,801 --> 00:06:42,927 Hello. 37 00:06:44,704 --> 00:06:47,298 - Is this the queue to see the doctor? - Yes. 38 00:06:47,407 --> 00:06:48,806 Thank you. 39 00:06:49,409 --> 00:06:50,933 Where are you from? 40 00:06:51,043 --> 00:06:53,534 - Rooihoek. - Rooihoek? 41 00:06:53,646 --> 00:06:55,170 That is far. 42 00:06:55,815 --> 00:06:57,305 Yes, it is far. 43 00:06:59,819 --> 00:07:01,377 Have you been waiting long? 44 00:07:01,487 --> 00:07:05,446 Since 7:00 this morning. 45 00:07:06,392 --> 00:07:08,155 - So early? - Yes. 46 00:07:10,530 --> 00:07:12,760 But there are still so many to go. 47 00:07:12,899 --> 00:07:16,232 Yes. It is better to come early. 48 00:07:16,736 --> 00:07:18,795 Will the doctor see us today? 49 00:08:19,799 --> 00:08:22,927 The doctor will only be able to see people... 50 00:08:24,070 --> 00:08:25,435 up to here. 51 00:08:25,705 --> 00:08:28,037 The rest of you will have to go home... 52 00:08:28,241 --> 00:08:30,209 and come back next week. 53 00:08:38,251 --> 00:08:42,085 I told you. It is best to come early. 54 00:08:42,321 --> 00:08:44,255 Before the sun. 55 00:08:44,557 --> 00:08:45,922 You see... 56 00:08:46,526 --> 00:08:49,654 we've waited a long time. 57 00:08:50,162 --> 00:08:51,959 We've been here for so long. 58 00:08:56,602 --> 00:08:58,866 Mamma, when is Daddy coming home again? 59 00:08:59,205 --> 00:09:02,663 Only next month, my child, on the 25th. 60 00:09:03,543 --> 00:09:06,376 - Is that a lot of days? - Yes, that's a lot of days. 61 00:09:06,846 --> 00:09:08,939 Do you think he will buy a motor car? 62 00:09:09,215 --> 00:09:11,945 - A motor car? - Yes, a motor car. 63 00:09:12,051 --> 00:09:13,746 Motor cars cost a lot of money. 64 00:09:13,853 --> 00:09:15,514 How much is a motor car? 65 00:09:15,755 --> 00:09:17,017 A lot. 66 00:09:17,590 --> 00:09:19,114 How much is a lot? 67 00:09:19,458 --> 00:09:20,789 A lot lot. 68 00:09:21,360 --> 00:09:23,521 Anyway, I thought you wanted to be a bird? 69 00:09:23,629 --> 00:09:26,223 I know, but a motor car would be fine. 70 00:10:36,002 --> 00:10:40,302 Have you heard? Kunene's widow got four numbers in the lotto. 71 00:10:40,473 --> 00:10:42,065 - Four? - Yes. 72 00:10:42,174 --> 00:10:45,075 She paid a visit to the sangoma who told her to play number seven. 73 00:10:45,177 --> 00:10:47,475 She did and it worked. It was one of the four numbers. 74 00:10:47,580 --> 00:10:48,979 How much did she win? 75 00:10:49,081 --> 00:10:51,276 One hundred and twenty rands. 76 00:10:51,917 --> 00:10:53,043 Is that all? 77 00:10:53,919 --> 00:10:56,615 I thought you won a lot of money if you got four numbers. 78 00:10:56,722 --> 00:10:58,485 It has to be all six. 79 00:10:58,591 --> 00:11:00,855 She only got four. 80 00:11:02,428 --> 00:11:04,828 How much do you get for six numbers? 81 00:11:06,165 --> 00:11:07,496 A million rand! 82 00:11:08,501 --> 00:11:10,298 Sometimes two million. 83 00:11:11,470 --> 00:11:12,937 - A million rand? - Yes. 84 00:11:13,039 --> 00:11:14,700 For six numbers? 85 00:11:15,274 --> 00:11:17,435 Imagine, such a lot of money. 86 00:11:17,543 --> 00:11:19,443 What would you do if you won a million? 87 00:11:19,545 --> 00:11:20,978 I don't play. 88 00:11:21,614 --> 00:11:23,172 Yes, but if you did? 89 00:11:24,116 --> 00:11:25,549 I don't know. 90 00:11:26,619 --> 00:11:28,416 Turn Beauty into a bird. 91 00:11:29,789 --> 00:11:31,848 What do you mean? 92 00:11:32,391 --> 00:11:34,325 Nothing. Goodbye. 93 00:11:37,663 --> 00:11:39,654 What did the doctor say? 94 00:11:41,400 --> 00:11:42,890 I did not see him. 95 00:11:43,002 --> 00:11:44,492 But you went to the clinic? 96 00:11:44,970 --> 00:11:48,599 Yes, but it was full. I have to go back next Tuesday. 97 00:11:49,375 --> 00:11:52,344 Perhaps you will be feeling better by then. 98 00:11:52,945 --> 00:11:54,276 Perhaps. 99 00:12:27,079 --> 00:12:28,637 Hello. 100 00:12:28,748 --> 00:12:29,908 Hello. 101 00:12:30,015 --> 00:12:32,176 Have you heard about Kunene's widow? 102 00:12:32,351 --> 00:12:34,319 Four numbers! I've heard. 103 00:12:46,165 --> 00:12:48,099 - Mamma? - Yes, my child? 104 00:12:48,200 --> 00:12:49,861 Where does the river go? 105 00:12:50,035 --> 00:12:51,434 What do you mean? 106 00:12:51,537 --> 00:12:54,370 Where does it start and where does it end? 107 00:12:55,141 --> 00:12:57,575 It starts in the mountains... 108 00:12:57,676 --> 00:13:00,236 and ends in the sea. I think. 109 00:13:00,579 --> 00:13:03,446 In the sea! It goes all the way to the sea? 110 00:13:03,883 --> 00:13:05,680 I think so. 111 00:13:05,785 --> 00:13:10,381 How does the river flow... 112 00:13:11,690 --> 00:13:14,250 between here and the sea? 113 00:13:14,693 --> 00:13:17,719 Does it go up the mountain? 114 00:13:19,799 --> 00:13:23,326 No. Water can't go up a mountain. Only down. 115 00:13:23,803 --> 00:13:26,465 So it won't reach the sea? 116 00:13:26,772 --> 00:13:29,172 Not if there is a mountain in the way. 117 00:13:29,341 --> 00:13:31,206 Then it won't reach the sea. 118 00:13:31,343 --> 00:13:33,436 Now enough of all these questions! 119 00:13:34,046 --> 00:13:36,537 There is still a lot to wash. 120 00:13:37,082 --> 00:13:38,777 Pass me the board. 121 00:13:41,720 --> 00:13:43,085 Be careful. 122 00:14:34,707 --> 00:14:38,336 Don't look so frightened, my child. It is only a cough. 123 00:14:38,911 --> 00:14:41,402 We need to start planting before it gets dark. 124 00:14:41,513 --> 00:14:43,140 Get the seeds quickly. 125 00:16:27,319 --> 00:16:28,980 Mamma. I am hungry. 126 00:16:30,255 --> 00:16:31,620 I'm hungry. 127 00:16:32,257 --> 00:16:33,986 Should I peel an orange for you? 128 00:16:59,051 --> 00:17:00,450 Here you go. 129 00:17:11,997 --> 00:17:13,328 Thank you. 130 00:17:31,817 --> 00:17:34,251 The doctor can only see up to here. 131 00:17:34,420 --> 00:17:36,081 The rest of you, go home. 132 00:17:36,255 --> 00:17:38,815 Please. I'm from Rooihoek. 133 00:17:39,291 --> 00:17:41,088 I have to see the doctor today. 134 00:17:41,193 --> 00:17:44,788 I'm sorry, but she can only see up to here. You will have to come back next week. 135 00:17:44,897 --> 00:17:46,296 But I am sick. 136 00:17:46,398 --> 00:17:50,129 I am sorry. There is nothing I can do. Come back next week. 137 00:18:26,305 --> 00:18:27,738 Hello again. 138 00:18:27,840 --> 00:18:29,671 Hello. Where is your friend? 139 00:18:29,775 --> 00:18:34,007 She's lucky. They needed a teacher in your village. 140 00:18:34,179 --> 00:18:36,739 - You are from Rooihoek, aren't you? - Yes. 141 00:18:37,015 --> 00:18:40,314 - What about you? - I was not so lucky. 142 00:18:41,653 --> 00:18:43,280 What will you do? 143 00:18:43,522 --> 00:18:47,959 Keep looking until I find some luck, too. 144 00:18:48,660 --> 00:18:50,855 I hope you find it soon. 145 00:18:51,463 --> 00:18:54,955 Look after my friend. She is a good woman. 146 00:18:55,167 --> 00:18:57,032 And a good teacher, too. 147 00:19:12,484 --> 00:19:14,076 Are you all right? 148 00:19:14,753 --> 00:19:16,050 I am fine. 149 00:19:17,156 --> 00:19:18,214 Are you sure? 150 00:19:18,991 --> 00:19:21,619 I'm sure. I'm trying to see the doctor. 151 00:19:21,727 --> 00:19:23,024 I am fine. 152 00:19:24,229 --> 00:19:26,720 - Go well then. - Go well! 153 00:19:36,508 --> 00:19:40,638 This is the only pump in the village, but the water is good. 154 00:19:41,079 --> 00:19:43,138 Also, if anything's happening in the village... 155 00:19:43,248 --> 00:19:45,512 this is where you can find out about it first. 156 00:19:45,617 --> 00:19:47,414 The Chief will never allow it. 157 00:19:47,519 --> 00:19:50,249 You know what happened the last time one of our men married... 158 00:19:50,355 --> 00:19:52,380 a girl from the Misamangu clan. 159 00:19:52,591 --> 00:19:54,957 There was a war for three years. 160 00:19:56,461 --> 00:19:57,485 See? 161 00:19:58,330 --> 00:20:00,855 Well, the white flag is flying high... 162 00:20:01,533 --> 00:20:02,364 and proud above his hut. 163 00:20:02,399 --> 00:20:03,196 And proud above his hut. 164 00:20:04,636 --> 00:20:07,503 He must like his new wife very much. 165 00:20:08,373 --> 00:20:10,807 I have never seen a flag so high. 166 00:20:12,344 --> 00:20:14,403 Not only a white flag, I hear. 167 00:20:15,981 --> 00:20:17,312 A red one, too. 168 00:20:19,851 --> 00:20:21,944 He's a cheeky boy, that one. 169 00:20:22,054 --> 00:20:24,249 It's not enough that he's causing problems by wanting... 170 00:20:24,356 --> 00:20:26,586 to get married to one of Misamangu's daughters... 171 00:20:26,692 --> 00:20:29,354 but he's already advertising for another wife. 172 00:20:29,461 --> 00:20:30,689 Exactly! 173 00:20:31,563 --> 00:20:33,929 He must have a spear between his legs. 174 00:20:39,037 --> 00:20:43,337 I don't like it. Trouble is all I see. 175 00:20:45,544 --> 00:20:47,637 What do you say, Yesterday? 176 00:20:50,249 --> 00:20:52,615 If they are in love, they are in love. 177 00:20:52,985 --> 00:20:55,283 There's nothing much anyone can do about it. 178 00:21:00,726 --> 00:21:02,091 Look here. 179 00:21:03,495 --> 00:21:06,396 It's true, he likes the ladies too much, that one. 180 00:21:10,936 --> 00:21:12,836 Thank you for walking with me. 181 00:21:13,138 --> 00:21:15,936 We can go together again tomorrow. I fetch water every day. 182 00:21:16,041 --> 00:21:18,635 - I'll see you tomorrow then. - Thank you. 183 00:21:44,036 --> 00:21:46,163 She's playing down in the field. 184 00:21:47,639 --> 00:21:48,936 Thank you. 185 00:22:37,656 --> 00:22:39,146 Mamma, wake up! 186 00:22:44,162 --> 00:22:45,629 Mamma, wake up! 187 00:22:53,338 --> 00:22:54,828 Mamma, wake up! 188 00:22:57,275 --> 00:22:59,470 Somebody please help me! 189 00:23:10,055 --> 00:23:11,352 Tell me... 190 00:23:11,890 --> 00:23:14,757 how long have you had this falling sickness? 191 00:23:15,026 --> 00:23:16,891 This is the first time. 192 00:23:17,229 --> 00:23:18,719 The first time? 193 00:23:19,097 --> 00:23:23,363 I have been trying to see the doctor. I have not been well these past few weeks. 194 00:23:24,035 --> 00:23:25,366 The doctor? 195 00:23:25,504 --> 00:23:27,631 At the clinic in Kromdraai. 196 00:23:28,874 --> 00:23:30,808 Why did you not come and see me? 197 00:23:33,979 --> 00:23:36,106 And what did the doctor say? 198 00:23:37,682 --> 00:23:39,343 I have not seen him yet. 199 00:23:39,751 --> 00:23:41,218 Not seen him? 200 00:23:42,287 --> 00:23:45,415 It is difficult. There are always so many people. 201 00:23:45,690 --> 00:23:47,089 And still you did not come to see me? 202 00:23:50,996 --> 00:23:53,089 No matter. I'll examine you. 203 00:23:55,367 --> 00:23:56,425 Blow. 204 00:24:01,339 --> 00:24:04,467 If you do not trust me, you should not have come. 205 00:24:05,410 --> 00:24:08,743 You should have waited until the day, whenever that day arrives... 206 00:24:08,847 --> 00:24:11,042 that the doctors at the clinic decide to see you. 207 00:24:11,149 --> 00:24:12,776 Do you understand? 208 00:24:16,988 --> 00:24:18,751 Now blow three times. 209 00:24:32,437 --> 00:24:34,371 There is too much anger. 210 00:24:37,642 --> 00:24:39,803 You must let go of the anger. 211 00:24:40,645 --> 00:24:42,078 I am not angry. 212 00:24:42,414 --> 00:24:43,904 You are. I can feel it. 213 00:24:44,015 --> 00:24:47,314 Here, here and here. You carry it on your shoulders. 214 00:24:48,487 --> 00:24:50,045 I am not angry. 215 00:24:51,389 --> 00:24:53,118 I cannot help you... 216 00:24:53,358 --> 00:24:56,350 if you do not let the anger out of your body. 217 00:24:57,629 --> 00:24:59,358 But I am not angry. 218 00:25:03,301 --> 00:25:05,531 You see how it makes you sick? 219 00:25:09,508 --> 00:25:11,874 What do I have to be angry about? 220 00:25:12,611 --> 00:25:13,635 Why do you ask me this? 221 00:25:15,881 --> 00:25:17,371 I am not angry. 222 00:25:18,984 --> 00:25:20,451 I can treat you... 223 00:25:20,552 --> 00:25:23,680 but if you do not let this anger go, then it may not work. 224 00:25:23,788 --> 00:25:26,586 - Do you understand? - Yes. 225 00:25:42,240 --> 00:25:43,537 Inhale. 226 00:26:05,664 --> 00:26:07,962 Hello. 227 00:26:09,935 --> 00:26:11,766 I heard what happened. 228 00:26:12,904 --> 00:26:14,769 I heard you collapsed. 229 00:26:17,876 --> 00:26:20,902 I came to see if there's anything I can do for you. 230 00:26:21,813 --> 00:26:24,748 You are very kind. But I am fine. 231 00:26:25,417 --> 00:26:28,648 - Would you like tea? - If it is no trouble. 232 00:26:28,753 --> 00:26:30,414 No trouble at all. 233 00:26:41,433 --> 00:26:42,798 I have no sugar. 234 00:26:42,901 --> 00:26:45,131 That's fine. I like it bitter. 235 00:26:53,845 --> 00:26:55,813 What did the Sangoma say? 236 00:26:57,849 --> 00:27:00,682 - Did she help you? - I don't know. 237 00:27:02,721 --> 00:27:04,746 Perhaps you are a diabetic? 238 00:27:05,256 --> 00:27:06,416 A what? 239 00:27:07,058 --> 00:27:10,824 It's to do with your sugar levels. Maybe they are too low? 240 00:27:11,229 --> 00:27:12,662 Sugar levels? 241 00:27:13,832 --> 00:27:17,825 Some people, if their sugar levels are too low, they collapse. 242 00:27:19,638 --> 00:27:22,471 I would not know. You are the teacher, not me. 243 00:27:23,308 --> 00:27:25,003 You should see a doctor. 244 00:27:26,478 --> 00:27:28,309 I am trying. I am trying. 245 00:27:28,980 --> 00:27:33,212 But it is far to the clinic and I always get there too late. 246 00:27:35,587 --> 00:27:37,680 We shall have to arrange something. 247 00:27:37,789 --> 00:27:39,620 You could take the taxi. 248 00:27:41,393 --> 00:27:43,361 That is a waste of money. 249 00:27:44,629 --> 00:27:46,597 But it is only five rand. 250 00:27:47,132 --> 00:27:49,828 A waste of money. It is better to walk. 251 00:28:07,152 --> 00:28:09,052 - Good morning. - What is going on? 252 00:28:09,154 --> 00:28:11,452 - It's Tuesday. - So? 253 00:28:11,556 --> 00:28:14,957 So the taxi is ready to take you to the clinic in Kromdraai. 254 00:28:15,527 --> 00:28:17,961 Don't worry, it is already paid for. 255 00:28:18,129 --> 00:28:21,064 Hurry up and get dressed. You will be the first one there. 256 00:28:21,166 --> 00:28:23,566 I must wake up Beauty first and... 257 00:28:23,802 --> 00:28:26,168 Get dressed. I'll look after her. 258 00:29:05,844 --> 00:29:06,936 Thank you. 259 00:29:07,045 --> 00:29:10,947 I cannot wait. Who knows how long you will be? 260 00:29:11,549 --> 00:29:13,779 I understand. Thank you, again. 261 00:29:40,578 --> 00:29:42,739 Yesterday, is it? 262 00:29:43,748 --> 00:29:45,079 Yes, madam. 263 00:29:45,784 --> 00:29:48,878 I've had a Tomorrow and a Today even. 264 00:29:49,020 --> 00:29:50,817 But never a Yesterday. 265 00:29:50,922 --> 00:29:52,651 Who named you that? 266 00:29:53,525 --> 00:29:54,992 My father, madam. 267 00:29:55,393 --> 00:29:58,191 He said that things were better yesterday than they are today. 268 00:29:58,296 --> 00:30:00,526 But that was a long time ago. 269 00:30:01,766 --> 00:30:04,599 You don't have to call me madam. I am a doctor. 270 00:30:04,702 --> 00:30:05,964 Yes, madam. 271 00:30:17,115 --> 00:30:18,639 How long have you had this cough? 272 00:30:20,251 --> 00:30:22,879 Since before Christmas, madam. 273 00:30:25,390 --> 00:30:27,017 Before Christmas? 274 00:30:27,392 --> 00:30:29,451 Why have you left it so long? 275 00:30:31,896 --> 00:30:33,693 I thought it would go away. 276 00:30:33,898 --> 00:30:36,958 And when it didn't, it was hard to see you. 277 00:30:38,736 --> 00:30:40,601 I know. I am sorry. 278 00:30:41,005 --> 00:30:44,099 We need more than one doctor at this clinic. 279 00:30:45,677 --> 00:30:47,804 But there is not enough money. 280 00:30:48,112 --> 00:30:49,875 Take a deep breath. 281 00:30:52,250 --> 00:30:53,478 Like this. 282 00:31:00,725 --> 00:31:01,783 Good. 283 00:31:12,270 --> 00:31:14,966 Is there something wrong with me, madam? 284 00:31:25,016 --> 00:31:29,885 I would like to do a blood test. 285 00:31:31,823 --> 00:31:33,256 A blood test? 286 00:31:33,825 --> 00:31:35,952 I need to draw some blood... 287 00:31:36,060 --> 00:31:38,460 and send it for testing. 288 00:31:39,864 --> 00:31:41,559 I don't understand. 289 00:31:42,834 --> 00:31:45,769 Just to check that everything is fine. 290 00:31:47,906 --> 00:31:50,340 But first, you have to sign your consent. 291 00:31:59,851 --> 00:32:03,651 I need your consent. Just read it through and sign it. 292 00:32:05,056 --> 00:32:07,718 Here. Put your name here. 293 00:32:27,245 --> 00:32:28,974 What's the matter? 294 00:32:30,481 --> 00:32:32,915 I cannot read or write, madam. 295 00:32:35,186 --> 00:32:37,984 It doesn't matter. 296 00:32:38,389 --> 00:32:39,822 Do you want the test? 297 00:32:40,758 --> 00:32:42,225 Will it hurt? 298 00:32:42,660 --> 00:32:43,888 Don't worry. 299 00:32:43,995 --> 00:32:47,863 Just a tiny little prick and it'll be all over. 300 00:33:17,028 --> 00:33:20,020 Just relax. Look the other way. 301 00:33:39,150 --> 00:33:40,310 Hello. 302 00:33:42,220 --> 00:33:43,585 How are you? 303 00:33:43,688 --> 00:33:45,053 Fine. Fine. 304 00:34:27,031 --> 00:34:29,261 - How are you, my child? - I'm fine. 305 00:34:29,367 --> 00:34:31,597 Does Teacher know where you are? 306 00:34:31,736 --> 00:34:34,000 She was busy with lots of papers. 307 00:34:35,606 --> 00:34:38,268 You must go and tell her I am here. Hurry. 308 00:34:57,962 --> 00:34:59,486 What are you doing? 309 00:35:01,466 --> 00:35:04,697 - What are you doing? - Nothing, my child. 310 00:35:04,869 --> 00:35:06,996 Here, go and throw this away for me. 311 00:35:07,105 --> 00:35:08,970 Did you hurt yourself? 312 00:35:13,945 --> 00:35:15,276 Run along. 313 00:36:06,130 --> 00:36:09,099 - What's this for? - The taxi. 314 00:36:09,333 --> 00:36:13,235 Don't be silly. It was my pleasure. 315 00:36:13,905 --> 00:36:16,339 But you don't have to pay for me. 316 00:36:21,979 --> 00:36:25,176 I told you, it's my pleasure. 317 00:36:27,652 --> 00:36:29,586 I'll make it up to you. 318 00:36:30,755 --> 00:36:32,382 You already have. 319 00:36:33,658 --> 00:36:36,957 - I have? - By being my friend. 320 00:36:37,562 --> 00:36:41,896 - It is not easy to make friends in this village. - That is true. 321 00:36:42,733 --> 00:36:44,860 When I married my husband... 322 00:36:46,037 --> 00:36:49,973 it took at least a year before they accepted me. 323 00:36:51,342 --> 00:36:55,574 For some reason they are very suspicious of outsiders in this village. 324 00:36:57,148 --> 00:37:00,948 - Where is your husband? - He works in Johannesburg. 325 00:37:02,286 --> 00:37:03,344 How often do you see him? 326 00:37:06,424 --> 00:37:08,688 Sometimes once a month. 327 00:37:08,793 --> 00:37:11,455 Sometimes not for many months. 328 00:37:13,097 --> 00:37:15,691 - It is hard. - Yes. It is hard. 329 00:37:17,535 --> 00:37:19,628 So, what did the doctor say? 330 00:37:22,707 --> 00:37:24,334 She took my blood. 331 00:37:24,709 --> 00:37:28,338 - She? It was a woman doctor? - Yes. A white woman doctor. 332 00:37:29,247 --> 00:37:31,681 She speaks like a proper Zulu, too. 333 00:37:33,451 --> 00:37:36,181 - A proper Zulu? - Like you and me. 334 00:37:39,690 --> 00:37:41,055 What did she take blood for? 335 00:37:42,360 --> 00:37:45,090 I do not know. I have to go back next Tuesday. 336 00:37:45,997 --> 00:37:49,160 Tell me when, and I shall look after Beauty again. 337 00:37:50,635 --> 00:37:53,103 - Thank you. - Not at all. 338 00:37:53,204 --> 00:37:55,331 She is a bright child, that one. 339 00:37:55,706 --> 00:37:57,230 She should start school soon. 340 00:37:57,942 --> 00:37:59,239 Next year. 341 00:37:59,944 --> 00:38:02,037 I look forward to teaching her. 342 00:38:25,670 --> 00:38:27,467 I do not understand. 343 00:38:29,607 --> 00:38:32,075 Do you use a condom? 344 00:38:33,044 --> 00:38:37,378 - What? - Condoms, do you use them? 345 00:38:38,883 --> 00:38:40,111 What for? 346 00:38:41,218 --> 00:38:45,450 I am a married woman. Why would I want to use those? 347 00:38:46,424 --> 00:38:51,088 So, you only have sex with your husband? 348 00:38:51,729 --> 00:38:52,787 Yes. 349 00:38:53,764 --> 00:38:57,222 And does he have other wives? 350 00:38:59,470 --> 00:39:01,165 I am his only wife. 351 00:39:02,239 --> 00:39:04,969 And where is he, your husband? 352 00:39:08,112 --> 00:39:10,239 He works in Johannesburg. Under the ground. 353 00:39:10,348 --> 00:39:13,010 - Under the ground? - In the mines. 354 00:39:13,517 --> 00:39:15,109 When last did you see him? 355 00:39:17,054 --> 00:39:20,353 On New Year's Day. Then he had to go back. 356 00:39:20,758 --> 00:39:21,884 I see. 357 00:39:22,827 --> 00:39:25,625 And do you enjoy... 358 00:39:26,364 --> 00:39:28,195 a normal, healthy sex life? 359 00:39:33,404 --> 00:39:35,099 Do you have sex? 360 00:39:36,874 --> 00:39:37,932 Yes. 361 00:39:38,442 --> 00:39:41,707 You know what men are like after they have been away for a long time. 362 00:39:41,812 --> 00:39:43,143 I know. 363 00:39:46,951 --> 00:39:50,546 It is important that I test him as soon as possible. 364 00:39:52,490 --> 00:39:54,958 Test him? But he's in Johannesburg. 365 00:39:55,192 --> 00:39:58,923 - Which mine? - I don't know. 366 00:39:59,096 --> 00:40:02,190 - Can you find out? - I will try. 367 00:40:03,901 --> 00:40:05,459 It is important. 368 00:40:08,139 --> 00:40:09,436 So now... 369 00:40:13,210 --> 00:40:14,268 What? 370 00:40:18,949 --> 00:40:20,940 Am I going to stop living? 371 00:41:41,365 --> 00:41:42,525 Hello. 372 00:41:42,700 --> 00:41:44,031 Hello, can you hear me? 373 00:42:08,492 --> 00:42:10,824 Hello. 374 00:42:44,662 --> 00:42:46,254 What a surprise! 375 00:42:47,131 --> 00:42:49,599 I hope you don't mind me coming here. 376 00:42:49,700 --> 00:42:52,464 Of course not! I was just about to leave. 377 00:42:53,404 --> 00:42:55,463 I need to ask you something. 378 00:42:55,873 --> 00:42:59,240 Come. You walk me home. 379 00:43:00,678 --> 00:43:02,646 Can I help you with that? 380 00:43:09,620 --> 00:43:11,247 You are so kind. 381 00:43:14,024 --> 00:43:16,151 But I need to ask another favor. 382 00:43:16,393 --> 00:43:18,190 You only have to ask. 383 00:43:19,196 --> 00:43:21,596 I need to go away for a few days. 384 00:43:21,765 --> 00:43:22,823 Go away? 385 00:43:23,300 --> 00:43:25,393 - To Johannesburg. - What for? 386 00:43:26,270 --> 00:43:30,400 I cannot say. I need someone to look after Beauty while I am away. 387 00:43:38,315 --> 00:43:40,306 Is there something wrong? 388 00:43:46,824 --> 00:43:48,223 No problem. 389 00:43:50,060 --> 00:43:53,552 Like I said, I think your daughter is a wonderful child. 390 00:43:53,864 --> 00:43:55,593 It will be my pleasure. 391 00:43:55,699 --> 00:43:58,099 Thank you very much. Thank you. 392 00:44:06,910 --> 00:44:08,571 Be good, my child. 393 00:44:08,879 --> 00:44:13,373 - When are you coming back? - I'll only be gone a day or two. 394 00:44:13,617 --> 00:44:16,711 - You promise? - I promise. 395 00:44:18,088 --> 00:44:19,385 Come here. 396 00:44:21,325 --> 00:44:23,190 Be a good girl, okay? 397 00:44:58,195 --> 00:45:01,028 Your mommy will be back before you know it. 398 00:45:01,398 --> 00:45:05,095 Come, let us go and bake some bread. 399 00:47:08,358 --> 00:47:09,416 Hello. 400 00:47:11,962 --> 00:47:14,658 I'm looking for my husband, John Khumalo. 401 00:47:15,365 --> 00:47:17,492 - He works here? - Yes. 402 00:47:18,302 --> 00:47:19,633 Which section? 403 00:47:20,504 --> 00:47:21,698 Section? 404 00:47:27,244 --> 00:47:30,042 On top or under the ground? 405 00:47:30,848 --> 00:47:34,340 Underneath. I need to see him. 406 00:47:35,485 --> 00:47:36,884 What's it about? 407 00:47:37,187 --> 00:47:40,281 I cannot say. I need to see him urgently. 408 00:47:50,567 --> 00:47:52,626 - John Khumalo, you say? - Yes. 409 00:47:55,772 --> 00:47:58,798 - And you are? - His wife, Yesterday. 410 00:48:00,077 --> 00:48:02,272 - Yesterday? - Yes. 411 00:48:04,848 --> 00:48:07,942 Wait here and I shall find out for you. 412 00:48:08,252 --> 00:48:09,344 Thank you. 413 00:49:00,671 --> 00:49:02,002 What do you want? 414 00:49:09,880 --> 00:49:13,680 - Has something happened to Beauty? - No, she is fine. 415 00:49:16,186 --> 00:49:18,484 - If it's money... - It's not money. 416 00:49:19,056 --> 00:49:20,785 It's you I've come to see. 417 00:49:23,560 --> 00:49:26,358 - Me? - Yes. 418 00:49:28,131 --> 00:49:29,291 Me? 419 00:49:32,936 --> 00:49:34,733 Why do you want to see me? 420 00:50:45,175 --> 00:50:47,803 Go back to sleep. 421 00:50:48,612 --> 00:50:50,580 I don't want to. 422 00:50:50,747 --> 00:50:53,215 It's okay, your father will be here, when you wake up. 423 00:50:53,316 --> 00:50:54,977 Really? 424 00:51:32,155 --> 00:51:33,383 Open it. 425 00:51:51,608 --> 00:51:52,870 Do you like it? 426 00:51:55,812 --> 00:51:59,043 This is the best gift you've ever given me. 427 00:53:38,315 --> 00:53:39,646 Hello. 428 00:53:41,184 --> 00:53:44,017 - It's hard to turn. - Let me try. 429 00:53:49,659 --> 00:53:50,956 There we are! 430 00:53:55,332 --> 00:53:56,822 Thank you. 431 00:53:58,668 --> 00:53:59,657 Yes? 432 00:54:01,004 --> 00:54:02,835 You don't look well. 433 00:54:03,707 --> 00:54:06,835 I'm fine. Just a little tired. 434 00:54:07,544 --> 00:54:10,479 Are you still getting your medicine from the clinic? 435 00:54:11,281 --> 00:54:12,509 Yes. 436 00:54:13,817 --> 00:54:16,377 Well, it doesn't seem to be working. 437 00:54:16,620 --> 00:54:20,647 Perhaps, you should go back to the sangoma instead? 438 00:54:22,125 --> 00:54:24,423 I'm just tired. That's all. 439 00:54:25,996 --> 00:54:28,430 If you say so. 440 00:54:29,099 --> 00:54:30,396 Thank you. 441 00:54:34,137 --> 00:54:35,627 Let me help you. 442 00:54:43,179 --> 00:54:44,237 Thank you. 443 00:56:33,089 --> 00:56:37,492 In the men's hostel... 444 00:56:40,830 --> 00:56:43,663 I used to run to the toilet all the time. 445 00:56:47,670 --> 00:56:49,399 Every five minutes. 446 00:56:54,744 --> 00:56:57,838 But there are no toilets... 447 00:57:00,483 --> 00:57:02,110 under the ground. 448 00:57:08,358 --> 00:57:11,020 Not where I work... 449 00:57:11,428 --> 00:57:13,521 blasting the rock... 450 00:57:16,099 --> 00:57:18,067 going deeper into the earth. 451 00:57:24,507 --> 00:57:27,567 What else could I do? 452 00:57:29,312 --> 00:57:32,076 I messed in my pants, over and over... 453 00:57:34,551 --> 00:57:36,781 until they were wet and sticking to my legs. 454 00:57:39,456 --> 00:57:41,356 I stank like an animal. 455 00:57:43,927 --> 00:57:45,918 No one would come near me. 456 00:57:54,904 --> 00:57:57,395 I did not want to believe what you told me. 457 00:58:02,879 --> 00:58:04,244 I did not. 458 00:58:08,718 --> 00:58:09,844 But... 459 00:58:12,121 --> 00:58:14,646 it kept playing over and over in my mind. 460 00:58:15,258 --> 00:58:18,284 Over and over, driving me crazy. 461 00:58:26,936 --> 00:58:29,029 And the shitting would not stop. 462 00:58:31,241 --> 00:58:34,904 Until my shift boss had had enough and made me go to the doctor. 463 00:58:42,285 --> 00:58:43,479 The doctor... 464 00:58:46,990 --> 00:58:48,287 did tests. 465 00:58:55,465 --> 00:58:57,456 And he said just like you said. 466 00:59:37,941 --> 00:59:40,034 I hear your husband is back. 467 00:59:42,345 --> 00:59:44,142 I hear he is sick. 468 00:59:45,582 --> 00:59:47,345 What's the matter with him? 469 00:59:48,117 --> 00:59:50,950 Tell me, when is he going back to work? 470 00:59:52,989 --> 00:59:57,085 Why doesn't he come out of the house? No one has seen him for days. 471 00:59:58,628 --> 01:00:02,257 I hear things are not so good. 472 01:00:18,715 --> 01:00:21,775 I must say, Yesterday, you're doing very well. 473 01:00:22,719 --> 01:00:24,016 Very well? 474 01:00:24,454 --> 01:00:26,046 Your body is strong. 475 01:00:26,456 --> 01:00:28,924 It is keeping the disease in check. 476 01:00:30,893 --> 01:00:32,554 It is not my body. 477 01:00:35,898 --> 01:00:37,126 It is here. 478 01:00:40,670 --> 01:00:42,433 I have made up my mind. 479 01:00:43,873 --> 01:00:44,965 How so? 480 01:00:46,476 --> 01:00:48,603 Until my child goes to school... 481 01:00:50,747 --> 01:00:52,180 I'll not die. 482 01:00:54,651 --> 01:00:55,982 Your child? 483 01:00:58,388 --> 01:01:00,982 Yes. My daughter, Beauty... 484 01:01:01,457 --> 01:01:03,448 starts school next year. 485 01:01:06,462 --> 01:01:08,453 I can't wait for that day. 486 01:01:11,467 --> 01:01:14,163 Only then can this "thing" take me away. 487 01:01:14,804 --> 01:01:18,205 No. I will not die till that day. 488 01:01:20,143 --> 01:01:22,543 But my husband... 489 01:01:23,713 --> 01:01:25,476 he is in great pain. 490 01:01:26,282 --> 01:01:30,241 Is there nothing you can do for him? Is there no medicine that you can give him? 491 01:01:31,220 --> 01:01:33,688 I'll see what I've got. 492 01:02:42,892 --> 01:02:45,622 - I am sorry. - For what? 493 01:02:54,704 --> 01:02:55,898 For... 494 01:03:05,047 --> 01:03:06,674 Forget all of that. 495 01:03:07,216 --> 01:03:09,184 That is all in the past. 496 01:03:09,685 --> 01:03:11,277 You need to rest. 497 01:03:14,223 --> 01:03:16,123 Rest now. 498 01:04:57,927 --> 01:05:00,953 - May I come in? - Of course, come in. 499 01:05:07,336 --> 01:05:10,794 - I am not disturbing you? - I am making dinner. 500 01:05:11,140 --> 01:05:12,471 Who is it? 501 01:05:14,176 --> 01:05:15,404 No one. 502 01:05:20,049 --> 01:05:22,950 There is an urgent matter I need to discuss. 503 01:05:23,486 --> 01:05:24,680 What is it? 504 01:05:26,856 --> 01:05:29,086 - May we speak outside? - Yes. 505 01:05:36,098 --> 01:05:37,156 Come. 506 01:05:41,270 --> 01:05:43,363 I wish the summer would hurry up. 507 01:05:47,810 --> 01:05:51,041 I thought you should know that everyone in the village is talking. 508 01:05:53,149 --> 01:05:57,017 - Talking? About what? - About your husband. 509 01:05:57,887 --> 01:05:59,718 What are they saying about him? 510 01:06:00,890 --> 01:06:02,084 They say... 511 01:06:03,826 --> 01:06:05,157 he has the virus. 512 01:06:05,828 --> 01:06:06,886 H.I.V. 513 01:06:09,532 --> 01:06:12,558 - Is it true? - It is true. 514 01:06:16,405 --> 01:06:19,067 - I have it, too. - You? 515 01:06:21,377 --> 01:06:23,436 But why did you not say anything? 516 01:06:24,246 --> 01:06:27,079 You heard what happened to that woman in Bergville? 517 01:06:27,183 --> 01:06:28,411 No. 518 01:06:31,120 --> 01:06:34,317 There was this young woman. Very clever. 519 01:06:34,557 --> 01:06:37,185 So much so that her whole village helped save money... 520 01:06:37,293 --> 01:06:39,784 to send her to university in Johannesburg. 521 01:06:39,996 --> 01:06:42,794 She went there. She was going to be a somebody. 522 01:06:44,600 --> 01:06:47,660 But, she got AIDS. 523 01:06:49,505 --> 01:06:52,303 And when she came home to tell her mother and father... 524 01:06:52,608 --> 01:06:54,303 everyone found out. 525 01:06:57,079 --> 01:06:58,671 You know what happened? 526 01:07:04,754 --> 01:07:06,312 They killed her. 527 01:07:08,224 --> 01:07:09,589 Killed her? 528 01:07:10,659 --> 01:07:12,889 They threw stones at her until she was dead. 529 01:07:12,995 --> 01:07:14,758 Oh, my God. 530 01:07:15,631 --> 01:07:18,327 - Is this true? - It is true. 531 01:07:25,307 --> 01:07:28,208 How long have you known? 532 01:07:31,514 --> 01:07:33,414 Since the summer. 533 01:07:34,483 --> 01:07:36,280 Since the summer? 534 01:07:42,258 --> 01:07:43,657 What are you going to do? 535 01:08:02,211 --> 01:08:04,611 He should not be able to stay here! 536 01:08:04,847 --> 01:08:07,407 He will make us all sick. 537 01:08:08,417 --> 01:08:12,319 No, no. He cannot make you sick. That is not how it works. 538 01:08:12,721 --> 01:08:15,212 - How, then? - It is transmitted through blood. 539 01:08:15,357 --> 01:08:17,848 Blood? What do you mean blood? 540 01:08:18,194 --> 01:08:19,957 It lives in the blood... 541 01:08:20,596 --> 01:08:25,260 and you can only get it if it is transmitted into your blood. 542 01:08:25,701 --> 01:08:29,831 "Transmitted"? What does "transmitted" mean? You are confusing me now. 543 01:08:30,139 --> 01:08:34,508 Passed into your blood. By transfusion or sex. 544 01:08:36,212 --> 01:08:38,180 Sex! 545 01:08:39,515 --> 01:08:43,747 Which is why he must go. What if he bleeds all over us? 546 01:08:44,120 --> 01:08:47,521 Hey, come on now! Be reasonable. 547 01:08:47,623 --> 01:08:49,215 How is that going to happen? 548 01:08:49,325 --> 01:08:51,657 Be reasonable? Hey, listen here! 549 01:08:51,760 --> 01:08:55,628 My daughter was playing there the other day and she saw him. 550 01:08:55,731 --> 01:08:59,462 She says that he is so thin that the wind could blow him over. 551 01:09:03,139 --> 01:09:06,939 What is so funny? There is nothing to laugh about. 552 01:09:07,309 --> 01:09:10,107 I will not let my daughter play there again. 553 01:09:10,212 --> 01:09:12,703 Me, neither. He must go. 554 01:09:18,187 --> 01:09:20,781 Your husbands are bringing it to you. 555 01:09:21,724 --> 01:09:23,487 Yes, we get it from them. 556 01:09:23,592 --> 01:09:26,425 You must see how she coughs. There she is. 557 01:10:17,446 --> 01:10:20,074 As you can see, we are already overcrowded. 558 01:10:20,282 --> 01:10:24,514 There is no place for your husband. He will have to go on the waiting list. 559 01:10:25,321 --> 01:10:29,519 I'd like to help you, but it's out of my hands. 560 01:10:34,196 --> 01:10:37,029 What about the one over there? That bed is empty now. 561 01:10:37,132 --> 01:10:40,295 That bed will be filled by tonight. 562 01:10:40,569 --> 01:10:42,730 There is a waiting list... 563 01:10:42,838 --> 01:10:45,898 as long as my arm. Both arms. 564 01:10:46,842 --> 01:10:49,538 You do not understand. My husband is very sick. 565 01:10:49,645 --> 01:10:52,842 The people in the village are angry. They want him gone. 566 01:10:53,282 --> 01:10:56,115 Come. We shall put his name on the waiting list. 567 01:10:56,485 --> 01:10:57,611 Come. 568 01:11:08,664 --> 01:11:11,599 What's going on? Just leave us alone! 569 01:11:16,672 --> 01:11:19,835 Tell me, is this what causes your anger? 570 01:11:21,310 --> 01:11:22,834 I am not angry. 571 01:11:34,423 --> 01:11:35,549 Let's go. 572 01:12:46,261 --> 01:12:47,728 Stop that! 573 01:12:47,996 --> 01:12:49,896 Sorry, Mamma. 574 01:13:03,512 --> 01:13:06,208 Mamma, people are coming. 575 01:13:13,822 --> 01:13:15,619 Hello. 576 01:13:16,125 --> 01:13:18,685 - What are you doing? - I am trying to get this bonnet off. 577 01:13:19,595 --> 01:13:22,029 - What for? - I need it. 578 01:13:22,564 --> 01:13:25,829 - Would you like us to help you? - That would make me very happy! 579 01:13:29,438 --> 01:13:31,406 Come, let's help her. 580 01:14:16,718 --> 01:14:20,677 - They say you are building a hut? - That's right, I am. 581 01:14:20,889 --> 01:14:23,915 - What are you building it for? - My husband. 582 01:14:27,663 --> 01:14:28,857 Your husband? 583 01:14:28,964 --> 01:14:31,626 The hospital is full, so I have to build my own hospital. 584 01:14:35,304 --> 01:14:37,704 - Your own hospital? - It's what they want, isn't it? 585 01:14:37,806 --> 01:14:41,401 I shall move him and look after him there. 586 01:14:41,643 --> 01:14:43,406 - But... - But what? 587 01:14:43,645 --> 01:14:45,772 They don't want him in the village. 588 01:14:46,014 --> 01:14:48,915 No matter how long it takes, I shall do this. 589 01:14:50,285 --> 01:14:51,946 You are very brave! 590 01:14:52,621 --> 01:14:53,849 I am not brave. 591 01:14:53,956 --> 01:14:56,720 It is just the way things are. 592 01:16:15,804 --> 01:16:17,738 We're almost done. 593 01:17:51,400 --> 01:17:55,564 I need to rest. 594 01:17:55,837 --> 01:17:56,895 Rest. 595 01:17:57,472 --> 01:17:59,997 - How can this be? - What? 596 01:18:07,983 --> 01:18:09,610 Your daddy... 597 01:18:11,186 --> 01:18:14,519 used to play in this field when he was your age. 598 01:18:21,596 --> 01:18:23,359 Used to run free... 599 01:18:25,400 --> 01:18:26,924 as a leopard... 600 01:18:33,842 --> 01:18:35,901 But now, I can't even walk... 601 01:18:36,611 --> 01:18:38,476 half a kilometer. 602 01:18:39,481 --> 01:18:41,312 It is not far to go now. 603 01:18:43,151 --> 01:18:44,413 It is too far. 604 01:21:28,717 --> 01:21:29,809 Beauty. 605 01:21:36,024 --> 01:21:38,356 No, it's Yesterday. 606 01:22:48,730 --> 01:22:50,163 Hello. 607 01:22:55,837 --> 01:22:58,863 I have seen you come here every day, since the winter. 608 01:23:01,810 --> 01:23:03,505 I never knew your husband. 609 01:23:07,082 --> 01:23:10,415 He was a very good man. 610 01:23:11,486 --> 01:23:14,148 He did his best for us. 611 01:23:15,890 --> 01:23:18,051 I could ask for no more, really. 612 01:23:28,903 --> 01:23:31,064 School starts next week. 613 01:23:32,741 --> 01:23:34,174 I know. 614 01:23:34,776 --> 01:23:36,676 Is Beauty excited? 615 01:23:37,012 --> 01:23:39,242 Yes. Me, too. 616 01:23:40,315 --> 01:23:41,612 You are? 617 01:23:42,484 --> 01:23:44,475 I never went to school. 618 01:23:47,155 --> 01:23:48,281 I see. 619 01:23:59,834 --> 01:24:02,701 I just want you to know... 620 01:24:03,038 --> 01:24:05,199 when the end comes... 621 01:24:06,307 --> 01:24:10,607 I shall love your daughter as if she were my own. 622 01:24:11,212 --> 01:24:12,770 Thank you. 623 01:25:56,784 --> 01:25:59,048 Come and see what I brought you. 624 01:25:59,187 --> 01:26:00,654 Yes, Mamma. 625 01:26:08,763 --> 01:26:10,628 Come, sit next to me. 626 01:26:10,965 --> 01:26:12,865 Open it and see. 627 01:26:29,651 --> 01:26:31,278 Mamma, it's beautiful! 628 01:26:31,586 --> 01:26:32,883 - Do you like it? - Yes! 629 01:26:32,987 --> 01:26:34,921 Do you like it a lot? 630 01:26:40,595 --> 01:26:42,085 It's going to look nice on me. 631 01:26:42,197 --> 01:26:44,097 Yes, it's going to look lovely.43224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.