All language subtitles for Wedding Season - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,720 Wir haben uns heute hier versammelt, 2 00:00:03,800 --> 00:00:08,160 um die Hochzeit von Hugo Delaney und Katie McConnell zu feiern. 3 00:00:08,240 --> 00:00:09,120 Ich erhebe Einspruch! 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,200 Katie, bitte tu das nicht. 5 00:00:16,760 --> 00:00:17,640 Ich liebe dich. 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,680 Ich weiß, dass ich nicht alles an dir verstehe 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,920 oder warum du manche Dinge tust, die du tust. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,240 Aber ich möchte verstehen. 9 00:00:28,720 --> 00:00:30,600 Ich will jedes deiner Geheimnisse kennen. 10 00:00:31,480 --> 00:00:33,720 Jeden Gedanken, den du hast. Ich... 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,120 Ich möchte den Rest meines Lebens neben dir verbringen, 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,480 und alles ertragen, was die Welt uns entgegenwirft, zusammen. 13 00:00:44,560 --> 00:00:46,200 Und ich kann nicht zulassen, dass du dein Leben einfach so wegwirfst. 14 00:00:47,520 --> 00:00:48,360 Katie... 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,320 Lauf mit mir weg. 16 00:00:52,600 --> 00:00:53,680 Stefan? 17 00:01:01,320 --> 00:01:02,960 Du verdammtes Arschloch. 18 00:01:06,200 --> 00:01:10,520 Was machst du denn da? Du dummer, dummer Junge. 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,080 Los, schau dich um. 20 00:01:17,320 --> 00:01:18,880 Es ist mein Hochzeitstag. 21 00:01:20,560 --> 00:01:24,720 Was hast du denn gedacht? Dass ich einfach mit dir durchbrennen würde? 22 00:01:26,080 --> 00:01:27,680 Du weißt, dass ich es versucht habe, 23 00:01:27,760 --> 00:01:32,280 aber ich weiß nicht, wie ich das in deinen Dickschädel bekommen soll! 24 00:01:33,200 --> 00:01:34,480 Lass es mich nochmal versuchen. 25 00:01:35,400 --> 00:01:39,920 Ich will dich 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,400 nicht in meinem Leben haben! 27 00:01:55,400 --> 00:01:57,920 Ich verstehe es einfach nicht. Ich kann nur... 28 00:01:59,920 --> 00:02:01,040 Ich dachte, es wäre echt. 29 00:02:03,680 --> 00:02:04,760 Ich dachte, sie liebt mich wirklich. 30 00:02:05,320 --> 00:02:08,760 Ja, ich weiß. Sorry. 31 00:02:09,320 --> 00:02:11,680 Aber es könnte schlimmer sein. 32 00:02:12,360 --> 00:02:14,960 Wie? Wie kann es noch schlimmer sein? 33 00:02:25,240 --> 00:02:27,600 -Stefan. Hi. -Hi. 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,200 Erzähl uns von deinem Wochenende. 35 00:02:31,040 --> 00:02:32,440 Soll ich mein Schweigerecht nutzen? Es gibt... 36 00:02:32,520 --> 00:02:35,000 Nein. Das gibt es hier nicht, beantworte einfach ihre Fragen. 37 00:02:35,080 --> 00:02:38,280 Du warst bei der Hochzeit von Katie McConnell und Hugo Delaney, richtig? 38 00:02:38,360 --> 00:02:39,840 Du hinterlässt einen tollen Eindruck, nicht wahr? 39 00:02:39,920 --> 00:02:42,400 Ich wette, du hast das nicht so geplant. 40 00:02:42,880 --> 00:02:44,680 -Nein. -Oder vielleicht doch. 41 00:02:44,760 --> 00:02:46,760 Vielleicht ist das genau das, was passieren sollte. 42 00:02:48,440 --> 00:02:49,800 Vielleicht bist du ein Teil von all dem. 43 00:02:50,400 --> 00:02:51,560 Teil von was? 44 00:02:51,640 --> 00:02:52,480 Oh, ich weiß es nicht. 45 00:02:52,560 --> 00:02:53,760 Lass mich mal sehen. 46 00:02:54,560 --> 00:02:55,560 Diebstahl. 47 00:02:56,120 --> 00:02:57,400 Angriff mit einer tödlichen Waffe. 48 00:02:58,680 --> 00:02:59,720 Massenvergiftung. 49 00:03:00,400 --> 00:03:02,240 Was? Sorry, wovon redest du? 50 00:03:02,320 --> 00:03:03,160 Ein Überfall? 51 00:03:03,720 --> 00:03:06,360 Eine Vergiftung? Okay. Ich würde niemals... 52 00:03:06,440 --> 00:03:08,000 Warte, wovon sprichst du? 53 00:03:08,080 --> 00:03:09,240 -Wovon redest du? -Okay. Beruhigen wir uns. 54 00:03:09,320 --> 00:03:14,880 Hör zu, Stefan, Katie McConnell ist seit gestern Abend nicht mehr gesehen worden. 55 00:03:14,960 --> 00:03:15,800 Ihre Hochzeitsnacht. 56 00:03:15,880 --> 00:03:17,720 -Weißt du, wo sie ist? -Sie ist verschwunden? 57 00:03:17,800 --> 00:03:18,880 Geht es ihr gut? 58 00:03:18,960 --> 00:03:20,520 Lass uns zum Anfang zurückgehen. 59 00:03:21,200 --> 00:03:24,600 Wie lange kennst du Katie McConnell schon? 60 00:03:25,800 --> 00:03:27,640 Es war der Beginn des Sommers. 61 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 Auf einer anderen Hochzeit. 62 00:03:29,480 --> 00:03:31,320 Oh, schon wieder eine verdammte Hochzeit, was? 63 00:03:31,400 --> 00:03:34,960 Ja, wir hatten diesen Sommer schon viele. Es ist die Hochzeitssaison. 64 00:03:35,040 --> 00:03:38,880 Oh, Hochzeitssaison, nicht wahr, Mr. Popular? 65 00:03:39,680 --> 00:03:41,800 Ich war in meinem Leben schon auf drei Hochzeiten 66 00:03:42,440 --> 00:03:43,520 und zwei davon waren meine eigenen. 67 00:03:44,640 --> 00:03:46,760 Na gut. Das war am Samstag, den 9. Mai, Stefan? 68 00:03:46,840 --> 00:03:49,640 Es ist die Hochzeit von Rory Campbell und Yuna Seok. 69 00:03:49,720 --> 00:03:52,680 Drei Monate vor Katies Hochzeit wart ihr beide dort. 70 00:03:52,760 --> 00:03:53,960 Ja, wir sind Freunde. 71 00:03:54,040 --> 00:03:55,160 Mit wem warst du noch dort? 72 00:03:55,240 --> 00:03:56,920 Ich weiß es nicht. Eine Menge Leute. 73 00:03:57,640 --> 00:03:59,560 Beste Freunde, meine Freundin, Vanessa. 74 00:04:00,640 --> 00:04:01,520 Die Bande. 75 00:04:01,600 --> 00:04:02,520 3 MONATE VOR KATIES HOCHZEIT 76 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 -Ja, danke. -Mach weiter... 77 00:04:04,760 --> 00:04:07,040 Du musst den Magen auskleiden. Wir essen nicht vor 18:30 Uhr. 78 00:04:07,120 --> 00:04:08,800 Außerdem bin ich total verkatert. 79 00:04:08,880 --> 00:04:10,960 Du warst in der Nacht vor der Hochzeit deiner Schwester unterwegs? 80 00:04:11,040 --> 00:04:12,360 Das ist kühn. 81 00:04:12,440 --> 00:04:13,760 Okay. Fang gar nicht erst an, okay? 82 00:04:13,840 --> 00:04:16,160 Meine Schwester hat mich fast entbrütet. 83 00:04:16,240 --> 00:04:17,720 Aber ich musste es tun, nicht wahr? Ich hatte ein Date. 84 00:04:18,480 --> 00:04:20,760 Auf einer Skala von eins bis zehn, wie bereits verheiratet war er? 85 00:04:20,840 --> 00:04:23,480 Null, okay? Ganz und gar nicht verheiratet. 86 00:04:23,560 --> 00:04:25,120 Aber es stellte sich heraus, dass er doch eine Freundin hatte. 87 00:04:25,200 --> 00:04:26,600 Du hast ihn aber trotzdem gevögelt, oder? 88 00:04:26,680 --> 00:04:27,880 Ja. 89 00:04:27,960 --> 00:04:30,000 Feiere nicht... Feiere nicht, das ist echt nicht cool. 90 00:04:30,080 --> 00:04:32,320 Anil, nur weil du und Leila beschlossen habt, 91 00:04:32,400 --> 00:04:33,640 euch in diesen Käfig der Monogamie einzusperren, 92 00:04:33,720 --> 00:04:36,000 heißt das nicht, dass der Rest von uns das auch muss, okay? Vielen Dank! 93 00:04:36,080 --> 00:04:39,640 Ich wäre froh, im Monogamie-Käfig zu sein, ehrlich gesagt. 94 00:04:39,720 --> 00:04:42,920 Ich sage nur, dass großartige Beziehungen von unerwarteten Orten kommen können. 95 00:04:43,000 --> 00:04:45,560 Warum sollte man jemanden ausschließen, nur weil er sich mit jemandem trifft? 96 00:04:45,640 --> 00:04:47,360 Du weißt schon, oder wie "im Moment nicht am richtigen Ort". 97 00:04:48,120 --> 00:04:49,800 Oder "in einem reisenden Zirkus". 98 00:04:49,880 --> 00:04:51,080 Das ist kein echtes Beispiel, oder? 99 00:04:51,160 --> 00:04:52,600 Du bringst ihn also zu unserer Hochzeit mit? 100 00:04:52,680 --> 00:04:54,720 Unsere Hochzeit findet Ende Juli statt, Anil. 101 00:04:54,800 --> 00:04:55,640 Es ist einfach nützlich zu wissen. 102 00:04:55,720 --> 00:04:56,640 Es macht keinen Unterschied. 103 00:04:56,720 --> 00:04:58,760 Sie könnte eine aufblasbare Puppe mitbringen und es wäre buchstäblich egal. 104 00:04:58,840 --> 00:05:01,880 Okay. Ich kann bestätigen, dass es eine echte Person sein wird. 105 00:05:01,960 --> 00:05:03,000 Das ist wichtig für den Tischplan! 106 00:05:03,080 --> 00:05:05,120 Es sind noch drei Monate bis dahin und du bist eigentlich verrückt. 107 00:05:05,200 --> 00:05:07,080 Bin ich nicht. Was... 108 00:05:07,640 --> 00:05:10,080 Ich wünschte, ich würde irgendwas so sehr lieben wie deine Freunde das Streiten. 109 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Nicht einmal mich? 110 00:05:20,280 --> 00:05:22,440 Ich liebe es, ein Standesamt zu besuchen. 111 00:05:22,520 --> 00:05:25,720 Rein und raus, 30 Minuten. Perfekt. 112 00:05:25,800 --> 00:05:28,440 Sie haben aber ihr eigenes Gelübde geschrieben. 113 00:05:28,520 --> 00:05:29,800 Was ist daran falsch? 114 00:05:29,880 --> 00:05:33,040 Du bist der Regenschirm für meinen Regen. 115 00:05:34,320 --> 00:05:38,800 Und du bist der Samstag zu meinem Sonntag. 116 00:05:41,240 --> 00:05:45,880 Du bist das Schwein zu meinem Kotelett. 117 00:05:45,960 --> 00:05:47,560 Setz dich hin. 118 00:05:47,640 --> 00:05:49,840 Die ergeben nicht einmal Sinn. Es ist eine Kunst, sie zu schreiben. 119 00:05:49,920 --> 00:05:51,360 Nur, weil es nicht so ist, wie du es machen würdest, heißt das nicht, dass... 120 00:05:51,440 --> 00:05:53,960 Unregelmäßig! Das schlimmste Gelübde aller Zeiten! 121 00:05:54,040 --> 00:05:56,680 Ich habe das Gelübde geliebt. Es war eine so schöne Zeremonie. 122 00:05:56,760 --> 00:05:59,680 Als ich pleite war, haben Jung-hwan und Hyun-jin mir geholfen. 123 00:05:59,760 --> 00:06:01,760 Deine Tochter ist echt wunderschön. 124 00:06:01,840 --> 00:06:02,800 Das ist Vanessa! 125 00:06:02,880 --> 00:06:04,560 Ah, die berühmte Vanessa! 126 00:06:04,640 --> 00:06:06,360 -Genieße deinen Abend. -Du auch. 127 00:06:09,240 --> 00:06:11,080 Wie alt sieht der Typ für dich aus? 128 00:06:12,880 --> 00:06:14,360 Ich weiß nicht, er sieht irgendwie... 129 00:06:14,440 --> 00:06:15,680 Oh, mein Gott, etwa 14. 130 00:06:15,760 --> 00:06:18,440 Und du hast so eine geheimnisvolle Ausstrahlung an dir. 131 00:06:18,520 --> 00:06:21,080 Was machst du, wenn du nicht gerade auf Hochzeiten heiß bist? 132 00:06:23,200 --> 00:06:24,680 Freunde sehen. 133 00:06:24,760 --> 00:06:25,840 Fortnite. 134 00:06:26,360 --> 00:06:27,200 TikTok. 135 00:06:27,280 --> 00:06:29,440 Oh, mein Gott, ja. Das Gleiche, jede Nacht. 136 00:06:30,440 --> 00:06:32,720 -Echt? -Ja, jede Nacht. 137 00:06:32,800 --> 00:06:34,000 Oh, ich kenne diesen Blick. 138 00:06:34,080 --> 00:06:36,640 Suji hat beschlossen, ihre letzte Grenze zu überschreiten 139 00:06:36,720 --> 00:06:37,680 und eine 14-Jährige zu knallen. 140 00:06:38,640 --> 00:06:41,280 Einer von euch sollte eingreifen, bevor sie in irgendeinem Register landet. 141 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 Babe, du musst nicht von allem ein Foto machen. 142 00:06:43,920 --> 00:06:46,160 Ich will es auf Pinterest, damit ich es den Gastronomen zeigen kann. 143 00:06:46,240 --> 00:06:48,080 Stefan, kannst du Anil sagen, dass er nicht einfach weiter Sachen 144 00:06:48,160 --> 00:06:49,800 von den Hochzeiten unserer Freunde klauen kann. 145 00:06:49,880 --> 00:06:52,200 -Okay. -Nein, Stefan, das kannst du nicht! 146 00:06:52,280 --> 00:06:53,760 -Warum nicht? -Es ist nicht deine Hochzeit. 147 00:06:53,840 --> 00:06:54,680 Es ist nicht dein Tag. 148 00:06:54,760 --> 00:06:57,640 Es ist romantisch! Es ist wie ein Staffellauf der Liebe. 149 00:06:57,720 --> 00:06:58,760 Das ist es nicht. Es ist ein dummer Zug. 150 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 Ja, und du machst ihr nur einen Antrag, weil die Dinge nicht gut laufen 151 00:07:00,800 --> 00:07:01,920 und du Angst hast, dass sie mit dir Schluss machen wird. 152 00:07:02,000 --> 00:07:03,240 Das ist nicht wahr. 153 00:07:03,320 --> 00:07:05,960 Letzte Woche hast du mir wortwörtlich eine SMS geschrieben und ich zitiere: 154 00:07:06,040 --> 00:07:08,680 "Ich habe Angst, dass Vanessa mit mir Schluss macht. 155 00:07:08,760 --> 00:07:10,960 Kann ich Fußcreme für meine Hand benutzen?" 156 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 Ja. Das stimmt. 157 00:07:12,640 --> 00:07:15,760 Sie weiß vielleicht nicht, wie ernst es mir mit ihr ist. 158 00:07:15,840 --> 00:07:17,000 Das ist es definitiv nicht. 159 00:07:17,080 --> 00:07:18,200 Die Zeit wird es zeigen. 160 00:07:19,760 --> 00:07:23,360 -Er ist entweder dumm oder dreist. -Dumm. Dümmer. 161 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 Ja. 162 00:07:34,240 --> 00:07:36,320 Vanessa, ich habe nach dir gesucht. 163 00:07:36,400 --> 00:07:39,960 Es tut mir echt leid, dass ich so früh abhaue, ich bin einfach total kaputt. 164 00:07:40,040 --> 00:07:41,960 Ich weiß, dass wir im Großen und Ganzen 165 00:07:42,040 --> 00:07:43,320 noch nicht sehr lange zusammen sind, 166 00:07:43,400 --> 00:07:45,800 aber es waren die besten sieben Monate meines Lebens. 167 00:07:45,880 --> 00:07:49,400 Oh, 1,7 Überspannungsschutz. Verdammt noch mal. 168 00:07:49,480 --> 00:07:50,840 Möchte jemand einen Fahrpreis teilen? 169 00:07:50,920 --> 00:07:52,760 Ich weiß, dass wir manchmal unsere Differenzen haben 170 00:07:52,840 --> 00:07:54,520 und die Dinge waren in letzter Zeit etwas seltsam. 171 00:07:54,600 --> 00:07:56,920 Ich weiß, du hast gesagt, dass du mehr Platz brauchst, 172 00:07:57,000 --> 00:08:00,080 aber ich... Ich glaube nicht, dass mehr Platz die Antwort ist. 173 00:08:00,880 --> 00:08:05,120 Ich denke echt, dass mehr Platz... Was machst du da? 174 00:08:05,800 --> 00:08:07,000 Oh, nein. 175 00:08:07,840 --> 00:08:09,920 -Sollen wir ihn aufhalten? -Ja, wahrscheinlich. 176 00:08:10,000 --> 00:08:11,960 Ich denke, was wir brauchen... 177 00:08:12,040 --> 00:08:15,080 Weniger Platz, mehr Zeit. 178 00:08:17,840 --> 00:08:20,040 Nein, Stefan, tu es nicht. Tu das... Tu das nicht hier. 179 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Mach das nirgendwo. 180 00:08:21,200 --> 00:08:22,960 -Vanessa. -Nein, bitte, Stefan, hör auf. 181 00:08:24,040 --> 00:08:25,680 In letzter Zeit waren die Dinge seltsam. Ja. 182 00:08:25,760 --> 00:08:28,760 Und du fragst mich das nur, weil die Beziehung im Sterben liegt. 183 00:08:28,840 --> 00:08:29,960 Du weißt das, tief im Inneren. 184 00:08:30,040 --> 00:08:31,640 Vanessa Isabelle Henry... 185 00:08:31,720 --> 00:08:33,480 Und ich habe auch versucht, es zu ignorieren... 186 00:08:36,000 --> 00:08:38,920 Aber heute, als ich sah, wie ein echt glückliches Paar heiratete, 187 00:08:39,000 --> 00:08:41,040 wurde mir klar, dass ich das nicht mehr tun kann. 188 00:08:41,120 --> 00:08:43,280 Sind alle da? Sind alle bereit? 189 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 Und das war, bevor du mir einen Antrag machen wolltest, was verrückt ist. 190 00:08:47,480 --> 00:08:48,600 Willst du mich heiraten? 191 00:08:49,480 --> 00:08:50,640 Vanessa? 192 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 Sorry. Ich... 193 00:09:11,120 --> 00:09:13,920 Willst du dich unbedingt auf meiner Hochzeit verloben, Stefan? 194 00:09:14,000 --> 00:09:15,240 Ich dachte, sie wäre die Richtige. 195 00:09:15,320 --> 00:09:17,480 Es ist nur so: Anil und Leila heiraten, 196 00:09:17,560 --> 00:09:18,840 alle heiraten. 197 00:09:20,120 --> 00:09:21,480 Ich will nicht zurückbleiben. 198 00:09:24,200 --> 00:09:25,160 Schwachkopf! 199 00:09:31,720 --> 00:09:36,520 Hör zu, Stefan, wir haben Zeugen, die sagen, dass trotz dieses... 200 00:09:36,600 --> 00:09:37,720 Herzschmerzes. 201 00:09:39,240 --> 00:09:42,800 Du bist tatsächlich auf der Hochzeit geblieben und schienst dich zu amüsieren. 202 00:09:42,880 --> 00:09:44,880 Hattest du dabei Hilfe? 203 00:09:46,720 --> 00:09:48,160 Ich weiß nicht, was du meinst. 204 00:09:48,240 --> 00:09:50,320 Chestnut Blues, sehr schön, neun von zehn Punkten. 205 00:09:50,400 --> 00:09:53,720 Pop-Pops, das sind die, bei denen ich mir in Magaluf in die Hose gemacht habe, 206 00:09:54,360 --> 00:09:55,600 vielleicht auch nicht. 207 00:09:55,680 --> 00:09:58,560 Grumble Grumbles, hatte den besten Sex damit, 208 00:09:59,160 --> 00:10:00,240 aber auch den schlimmsten, 209 00:10:00,320 --> 00:10:01,720 etwas Stardust Sprinkle, 210 00:10:02,960 --> 00:10:06,480 nein, jetzt wo ich darüber nachdenke, könnte das etwas zu viel für dich sein, 211 00:10:06,560 --> 00:10:07,480 und... 212 00:10:08,960 --> 00:10:13,480 Ein halber Dave Benson Phillips, A+, 213 00:10:13,560 --> 00:10:15,960 fünf Sterne, nominiert für acht Golden Globes, 214 00:10:16,040 --> 00:10:17,720 sehr empfehlenswert. 215 00:10:19,600 --> 00:10:22,560 Stefan, ich verstehe, dass du vielleicht nicht in der Stimmung bist zu bleiben, 216 00:10:22,640 --> 00:10:25,320 oder was auch immer, aber weißt du, was die Leute aufmuntert? 217 00:10:25,400 --> 00:10:26,560 Drogen. 218 00:10:26,640 --> 00:10:28,480 Ich habe eine Menge Drogen. 219 00:10:28,560 --> 00:10:29,880 -Du hast also keine Drogen genommen? -Nein. 220 00:10:33,480 --> 00:10:34,400 Bist du dir da absolut sicher? 221 00:10:38,560 --> 00:10:39,640 Auf jeden Fall. Nein, ich nehme keine Drogen. 222 00:10:39,720 --> 00:10:40,920 Warum schreibst du das auf? 223 00:10:41,000 --> 00:10:42,360 Ich dachte nur, es sei interessant. 224 00:10:42,440 --> 00:10:43,600 Fandest du das interessant, Donahue? 225 00:10:43,680 --> 00:10:45,240 Oh, verdammt interessant. 226 00:10:45,320 --> 00:10:46,600 Wenn man bedenkt, was bei der Messerstecherei passiert ist. 227 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Die Messerstecherei? 228 00:10:47,760 --> 00:10:48,760 Das Kuchenmesser? Ich kann es erklären... 229 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 Erzähl uns von Katie McConnell. 230 00:10:58,960 --> 00:11:01,480 Hör mal, wie alt sieht der Typ für dich aus? 231 00:11:02,480 --> 00:11:06,040 Ach, weißt du, Suji, das hat keine Eile. 232 00:11:06,120 --> 00:11:08,480 Du musst dich nicht mit jemandem zufrieden geben, der nicht richtig ist, 233 00:11:08,560 --> 00:11:10,120 weil du noch nicht bereit bist, zu heiraten. 234 00:11:11,440 --> 00:11:13,560 Verpiss dich, Stefan, du kannst reden. 235 00:11:13,640 --> 00:11:16,080 Du kannst ihren Fotografen nicht abwerben! Wir haben einen Fotografen. 236 00:11:16,160 --> 00:11:17,120 Mein Bruder sagte, er würde es tun. 237 00:11:17,200 --> 00:11:18,640 Ja, er wird es mit GoPros machen. 238 00:11:18,720 --> 00:11:19,520 Was ist daran falsch? 239 00:11:19,600 --> 00:11:21,560 Oh, wir sind keine Fallschirmspringer, das ist das Problem! 240 00:11:21,640 --> 00:11:22,920 Ich bin einmal Fallschirm gesprungen! 241 00:11:31,000 --> 00:11:32,120 Danke! 242 00:11:33,840 --> 00:11:34,800 Butterfingers. 243 00:11:36,920 --> 00:11:37,960 Wahrscheinlich noblem. 244 00:11:40,000 --> 00:11:41,880 Kein Problem. 245 00:11:41,960 --> 00:11:44,720 -Meine Zunge gefror. -Nein! 246 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 Magst du Wrestling? 247 00:11:45,880 --> 00:11:46,720 Was? 248 00:11:46,800 --> 00:11:49,040 Du hast einen Wrestler auf dem Cover deines Handys. 249 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 Oh, ja. 250 00:11:50,840 --> 00:11:52,560 Das ist ein Insider-Witz. 251 00:11:53,480 --> 00:11:55,560 Hast du ein Telefon gesehen? Jemand hat mein Telefon genommen. 252 00:11:55,640 --> 00:11:56,760 -Es tut mir so leid. -Was machst du da? 253 00:11:57,520 --> 00:11:58,600 Du sahst aus, als könntest du eine Umarmung gebrauchen. 254 00:11:58,680 --> 00:12:00,320 Was ich brauche, ist mein Telefon. 255 00:12:00,960 --> 00:12:03,680 Sorry, Kumpel. Ich sehe kein Telefon. 256 00:12:03,760 --> 00:12:04,720 Sieh mal, es ist echt wichtig. 257 00:12:04,800 --> 00:12:06,640 Es hat diese Plastikhülle, die mir mein Sohn geschenkt hat, 258 00:12:06,720 --> 00:12:07,840 mit einem Wrestler drauf oder so. 259 00:12:07,920 --> 00:12:09,280 Wir sagen dir Bescheid, wenn wir es finden. 260 00:12:09,720 --> 00:12:11,800 -Viel Glück. -Danke schön. 261 00:12:14,800 --> 00:12:16,840 -Tschüss. -Darf ich dich auf einen Drink einladen? 262 00:12:16,920 --> 00:12:20,240 -Es ist eine offene Bar. -Oh, es ist eine offene Bar. 263 00:12:22,280 --> 00:12:26,200 Aber ich sag dir was, du kannst mir trotzdem einen kaufen. 264 00:12:26,280 --> 00:12:28,360 Stef Inman... 265 00:12:28,440 --> 00:12:29,480 Ich bin Stefan. 266 00:12:30,160 --> 00:12:31,080 Ich bin Katie. 267 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 Wie läuft es mit deiner Hochzeit? 268 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 Oh, es war nicht toll. 269 00:12:34,600 --> 00:12:35,560 Und dann wurde es besser. 270 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Das Huhn war trocken. 271 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 Huhn? Nein, Kumpel, niemals das Huhn. 272 00:12:39,720 --> 00:12:40,560 Sprich mir nach. 273 00:12:40,640 --> 00:12:42,200 Vegetarische Option. 274 00:12:42,280 --> 00:12:43,480 Vegetarische Option. 275 00:12:43,560 --> 00:12:44,360 Ja. 276 00:12:49,000 --> 00:12:50,840 Liebe ist Schwachsinn. 277 00:12:50,920 --> 00:12:52,760 Das glaubst du doch nicht echt. 278 00:12:52,840 --> 00:12:55,360 Das glaube ich eigentlich nicht. 279 00:12:55,440 --> 00:12:56,920 Ich kenne dich seit 30 Sekunden. 280 00:12:57,000 --> 00:12:58,600 Ich weiß, dass du das nicht glaubst. 281 00:12:58,680 --> 00:13:02,120 Nein. Ich meine, ich würde nicht sagen, dass ich nur daran denke, 282 00:13:02,200 --> 00:13:05,920 aber es ist definitiv das, was mich morgens aus dem Bett bringt. 283 00:13:06,000 --> 00:13:07,480 -Herrgott noch mal! -Ja. 284 00:13:07,560 --> 00:13:09,560 -Das ist Wahnsinn. -Ja, es ist Wahnsinn. 285 00:13:10,440 --> 00:13:12,120 Und genau deshalb liebe ich Hochzeiten. 286 00:13:12,200 --> 00:13:13,560 Du liebst Hochzeiten? 287 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 Dir ist also bewusst, dass Hochzeiten meistens 288 00:13:17,040 --> 00:13:19,840 von Menschen veranstaltet werden, die zeigen wollen, dass sie sich 289 00:13:19,920 --> 00:13:21,280 mehr lieben, als ihre Freunde es tun? 290 00:13:21,800 --> 00:13:27,800 Heute ist eine Lüge, die mich glücklich machen wird. 291 00:13:27,880 --> 00:13:29,280 Das ist die Hochzeitsindustrie. 292 00:13:29,360 --> 00:13:31,480 Oh, du bist nicht die Hochzeitsindustrie. 293 00:13:31,560 --> 00:13:32,360 Ich schon! 294 00:13:32,440 --> 00:13:33,400 Oh, nein! 295 00:13:33,480 --> 00:13:35,080 Ich denke nicht, dass die Leute einfach blindlings mitmachen sollten. 296 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 -Oh, das ist absolut fair. -Verstehst du? 297 00:13:37,400 --> 00:13:39,320 Ja. Nein, natürlich nicht. Da ist etwas Wahres dran. 298 00:13:39,400 --> 00:13:40,920 Aber, wie ich... 299 00:13:41,000 --> 00:13:46,160 Etwa... Ist das nicht wie das Jammern über Weihnachten? 300 00:13:46,240 --> 00:13:47,080 Mach weiter. 301 00:13:47,160 --> 00:13:51,520 -Okay, ich bin kein tapferer Mann... -Okay. 302 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 Ich bin kein mutiger Mann. 303 00:13:53,600 --> 00:13:57,080 Doch irgendwie ist es mutig, sich vor alle, 304 00:13:57,160 --> 00:14:00,480 die man kennt, zu stellen im Wissen, dass es statistisch 305 00:14:00,560 --> 00:14:03,080 eine 50-prozentige Chance gibt, dass es nicht klappt, 306 00:14:03,880 --> 00:14:09,080 und sich zu sagen: "Wir sind verrückt nacheinander 307 00:14:10,240 --> 00:14:11,720 und glauben an uns." 308 00:14:13,320 --> 00:14:14,200 Ich... 309 00:14:15,440 --> 00:14:17,680 Ich will so ein Mensch sein, der so etwas sagt. 310 00:14:22,640 --> 00:14:26,200 Und ich glaube, insgeheim bist du da bei mir. 311 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 Ich weiß nicht so recht. 312 00:14:29,480 --> 00:14:32,640 Okay, wenn deine Mutter einen Hut trägt, macht das keinen Unterschied. 313 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 -Aber was die Hochzeit angeht... -Das tut es nicht... 314 00:14:35,240 --> 00:14:37,560 Aber wenigstens habe ich mehr Spaß als sie. 315 00:14:40,080 --> 00:14:41,040 Hey... 316 00:14:43,240 --> 00:14:45,760 -Hast du sein Telefon gestohlen? -Vielleicht. 317 00:14:46,600 --> 00:14:48,480 Ich wollte es nicht mit nach Hause nehmen, ich schwöre. 318 00:14:48,560 --> 00:14:51,280 Nur... manchmal möchte ich mich bei diesen Dingen 319 00:14:51,360 --> 00:14:52,440 amüsieren. 320 00:14:52,520 --> 00:14:53,920 Etwa, indem ich mir Sachen von anderen leihe. 321 00:14:54,000 --> 00:14:54,840 Wie damals, als ich deine Uhr genommen habe. 322 00:14:54,920 --> 00:14:55,720 Nein, du... 323 00:14:55,800 --> 00:14:57,040 Oh, mein Gott! 324 00:14:57,120 --> 00:15:00,680 Ich habe es nicht gespürt. Ich kann nicht glauben, dass ich... Was mache ich nur? 325 00:15:00,760 --> 00:15:02,120 Was ist das? 326 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 Oh, mein... 327 00:15:04,800 --> 00:15:05,760 Ich weiß. 328 00:15:07,520 --> 00:15:11,080 Dann wusste die Liebe, dass sie Liebe genannt wurde. 329 00:15:12,680 --> 00:15:16,680 Und als ich meine Augen zu deinem Namen erhob, 330 00:15:18,160 --> 00:15:23,040 zeigte mir dein Herz plötzlich den Weg. 331 00:15:24,400 --> 00:15:25,800 Das ist Pablo Neruda. 332 00:15:27,800 --> 00:15:31,000 Und das ist ein Mann, der ein oder zwei Dinge über das Verlieben weiß. 333 00:15:31,080 --> 00:15:32,040 Ich glaube nicht... 334 00:15:32,120 --> 00:15:33,840 Du glaubst, ich kenne Pablo Neruda nicht? 335 00:15:33,920 --> 00:15:36,480 Nö. Doch. Ja. 336 00:15:36,560 --> 00:15:38,720 Ich habe viele Gesichter, Junge. 337 00:15:40,680 --> 00:15:42,680 Oh, mein Gott! Okay, das ist mein Song. 338 00:15:42,760 --> 00:15:44,040 Das ist dein Song? 339 00:15:45,520 --> 00:15:46,400 Ja! 340 00:15:55,080 --> 00:15:57,200 Oh, das ist so... 341 00:15:58,280 --> 00:16:00,480 -Was? -Du bist nicht rhythmuslos. 342 00:16:00,560 --> 00:16:03,560 Es ist nur so, dass dein Rhythmus nicht der Rhythmus des Liedes ist. 343 00:16:03,640 --> 00:16:05,440 Was zum Teufel machst du da? 344 00:16:05,520 --> 00:16:06,320 Jackson! 345 00:16:07,040 --> 00:16:09,320 Jackson legt als DJ auf. 346 00:16:09,400 --> 00:16:10,640 Wer ist gerade als DJ unterwegs? 347 00:16:10,720 --> 00:16:12,200 Ich brauchte eine Kacke, also habe ich Blue Monday geschrieben. 348 00:16:12,280 --> 00:16:15,200 Auf der Toilette wurde ich dann von einem echt netten jungen Mann angesprochen. 349 00:16:15,280 --> 00:16:16,080 Keine Apps oder ähnliches! 350 00:16:16,160 --> 00:16:18,360 Wie ein öffentliches Treffen in der Öffentlichkeit! 351 00:16:18,440 --> 00:16:20,840 Ich meine, ich fühle mich wie Alan Turing oder so, weißt du. 352 00:16:20,920 --> 00:16:22,880 Wie auch immer, kurz gesagt, ich habe es einfach auf Shuffle gestellt, also. 353 00:16:23,360 --> 00:16:25,360 -Ich brauche Hilfe. Ich brauche Hilfe. -Du brauchst immer Hilfe. 354 00:16:25,440 --> 00:16:26,720 Nein, nicht du. Du hast genug getan. 355 00:16:26,800 --> 00:16:28,840 Suji, Katie. Katie, Suji. 356 00:16:28,920 --> 00:16:30,000 -Was hast du gemacht? -Hi. 357 00:16:30,080 --> 00:16:32,160 Okay. Du kennst also Duncan. Duncan, richtig? 358 00:16:32,240 --> 00:16:34,800 Ich glaube also, dass er etwas jünger ist, als er sagt. 359 00:16:34,880 --> 00:16:36,360 Er sagt, er ist 25. 360 00:16:36,440 --> 00:16:37,800 Aber ich habe ihn gefragt, womit er seinen Lebensunterhalt verdient 361 00:16:37,880 --> 00:16:40,120 und er sagt, dass er einen Samstagsjob in der Shoe Zone hat. 362 00:16:40,960 --> 00:16:43,720 -Zieh es durch! Das ist mein Rat. -Der alte Fürst Trinitor 363 00:16:43,800 --> 00:16:47,160 fand diese Goblin-Rasse seltsam attraktiv. 364 00:16:47,800 --> 00:16:49,160 Aber jetzt verbringe ich Zeit mit ihnen... 365 00:16:49,240 --> 00:16:50,840 Das ist ein Knaller, was ist das? 366 00:16:50,920 --> 00:16:54,120 Oh, das ist die Fanfiction meines Ex. Ich muss gehen und das klären. 367 00:16:54,720 --> 00:16:56,160 Die nächste... 368 00:16:56,240 --> 00:16:57,760 -Schau, ich hole gerade auf... -Ja, ich... 369 00:16:57,840 --> 00:17:00,000 Ich habe das Gefühl, dass ich die meiste Zeit des Abends in ihn investiert habe 370 00:17:00,080 --> 00:17:03,600 und man ist nur ein paar Mal im Leben eine fitte Brautjungfer. 371 00:17:03,680 --> 00:17:05,080 Aber Stefan und meine beschissene Mutter, reden oft darüber, 372 00:17:05,160 --> 00:17:07,800 dass ich nicht überstürzt heiraten soll 373 00:17:07,880 --> 00:17:10,520 -und dass ich erst Geld verdienen soll. -Das habe ich nicht gesagt. 374 00:17:10,600 --> 00:17:13,880 Okay, offensichtlich weiß er nicht, wovon er spricht. 375 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Scheiße, nein, oder? Nein. 376 00:17:15,040 --> 00:17:17,560 Ich habe ein geniales... Ich habe bereits ein brillantes Leben! 377 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 Klar hast du das. Und nur weil du es mit jemandem teilen willst, 378 00:17:20,280 --> 00:17:22,240 heißt das nicht, dass du die Schwesternschaft verrätst. 379 00:17:22,320 --> 00:17:23,720 Ganz genau! 380 00:17:23,800 --> 00:17:26,800 Aber weißt du was? Ich mag... Ich mag dich echt. 381 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 -Ich mag sie. -Ich mag dich auch. 382 00:17:28,640 --> 00:17:32,000 Und deshalb sage ich dir, dass es ein Junge ist... 383 00:17:33,160 --> 00:17:34,840 Ich meine, sieh ihn dir an. 384 00:17:34,920 --> 00:17:36,280 -Ja. -Ja. 385 00:17:36,360 --> 00:17:39,720 -Du hast recht. Ich werde gehen, wie... -Gern geschehen. 386 00:17:41,600 --> 00:17:43,120 -Ich mag deine Freunde. -Ja. 387 00:17:43,200 --> 00:17:48,120 Ja, sie sind... Sie sind im Grunde genommen, ja. 388 00:17:48,200 --> 00:17:49,040 -Ja. -Ja. 389 00:17:49,120 --> 00:17:51,760 Ich bin als Pflegekind aufgewachsen, ja? 390 00:17:51,840 --> 00:17:54,400 Und ich bin viel umgezogen, also hatte ich nie wirklich eine Familie. 391 00:17:54,480 --> 00:17:56,360 Als ich an der Uni war, traf ich diesen Typen 392 00:17:56,440 --> 00:17:59,480 und ich versuchte, an ihm festzuhalten, weil ich einfach... 393 00:17:59,560 --> 00:18:02,320 Ich meine, sie machen mich verrückt, aber ich liebe sie. 394 00:18:02,400 --> 00:18:04,120 Ich meine, das tue ich echt. Ich... ich liebe sie einfach. 395 00:18:04,200 --> 00:18:06,320 Und ich schweife ab. Oh, mein Gott! 396 00:18:06,400 --> 00:18:07,440 Es tut mir so leid. 397 00:18:07,520 --> 00:18:08,960 Ich habe einfach eine Menge Energie von irgendwoher. 398 00:18:09,720 --> 00:18:11,840 Das ist schon okay. Du musst dich nicht entschuldigen. 399 00:18:11,920 --> 00:18:13,920 Und, hast du... hast du Freunde hier? 400 00:18:14,000 --> 00:18:15,280 Nein. 401 00:18:15,360 --> 00:18:17,600 Aber du kennst Yuna und Rory, deshalb bist du auf der Hochzeit. 402 00:18:17,680 --> 00:18:19,240 Nicht wirklich. 403 00:18:20,760 --> 00:18:23,760 Yuna ist mit meinem Freund befreundet. 404 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Dein Freund? 405 00:18:28,760 --> 00:18:30,840 Sie waren sogar mal zusammen, ist das nicht lustig? 406 00:18:31,520 --> 00:18:33,520 Er sollte eigentlich heute Abend hier sein, aber dann kam etwas dazwischen. 407 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 Vielleicht kennst du ihn. Hugo Delaney? 408 00:18:35,680 --> 00:18:38,440 Verdammt noch mal! Er, echt? Hugo Delaney? 409 00:18:38,520 --> 00:18:39,560 Er ist ein riesiges Arschloch! 410 00:18:39,640 --> 00:18:41,600 Okay. Er war ein Arschloch, als er und Yuna zusammen waren 411 00:18:41,680 --> 00:18:43,120 und er war ein Arschloch, als sie Schluss gemacht haben 412 00:18:43,200 --> 00:18:45,040 und er ist jetzt ein Arschloch. Er wird wahrscheinlich immer eins bleiben. 413 00:18:45,120 --> 00:18:48,040 Weil Leute wie er einfach ohne Konsequenzen durch das Leben laufen 414 00:18:48,120 --> 00:18:52,000 und auf den Leuten herumreiten, als ob sie nichts wären, weißt du? 415 00:18:52,920 --> 00:18:55,240 Warst du also in Katie McConnell verliebt? 416 00:18:55,320 --> 00:18:56,720 Du hast ihr geholfen, ein Telefon zu stehlen. 417 00:18:56,800 --> 00:18:58,240 Das ist nicht irgendein Telefon. 418 00:18:58,960 --> 00:19:00,480 Weißt du, wessen Telefon das war, Stefan? 419 00:19:00,560 --> 00:19:02,360 -Nein. -Du hast ihre Hochzeit ausgebremst. 420 00:19:02,440 --> 00:19:05,400 Wo ist sie jetzt, Stefan? Wo zum Teufel ist sie? 421 00:19:05,480 --> 00:19:07,600 Willst du meinem Kunden tatsächlich etwas vorwerfen? 422 00:19:07,680 --> 00:19:10,120 Vielleicht mit Zubehör für Telefondiebstahl? 423 00:19:10,200 --> 00:19:11,040 -Leila. -Nein, ich meine es ernst. 424 00:19:11,120 --> 00:19:12,520 Wenn das alles ist, sehen wir uns vor Gericht. 425 00:19:12,600 --> 00:19:13,960 Wo man sich darüber amüsieren wird. 426 00:19:14,040 --> 00:19:16,800 Ich glaube nicht, dass sie über schwere Körperverletzung lachen würden. 427 00:19:16,880 --> 00:19:21,000 Nein, okay. Schau, so war es nicht! 428 00:19:21,400 --> 00:19:22,680 Ist hier jemand Arzt? 429 00:19:23,960 --> 00:19:25,480 Ich glaube, ich brauche einen Arzt! 430 00:19:29,680 --> 00:19:30,840 Du bist ein Arzt? 431 00:19:30,920 --> 00:19:32,600 Ja, ja, ja. Ruf einen Krankenwagen. 432 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 Okay. 433 00:19:36,880 --> 00:19:37,760 Oh, scheiße. 434 00:19:37,840 --> 00:19:41,760 Gut, und ich brauche einen Strohhalm, ein Messer und etwas Wodka. 435 00:19:41,840 --> 00:19:42,720 Okay. 436 00:19:45,600 --> 00:19:46,720 Scheiße. Okay. 437 00:19:47,440 --> 00:19:50,800 Katie, sieh mich an. Etwas Extremes wird passieren 438 00:19:50,880 --> 00:19:52,400 und ich werde deine Hilfe brauchen, okay? 439 00:19:52,480 --> 00:19:53,280 -Okay. -Okay. 440 00:19:54,960 --> 00:19:57,000 Wenn ich es sage, puste in den Strohhalm. 441 00:19:57,760 --> 00:19:58,800 Okay. 442 00:20:10,000 --> 00:20:10,840 Jetzt. 443 00:20:13,480 --> 00:20:14,520 Noch mal. 444 00:20:15,680 --> 00:20:16,960 Wieder, wieder, wieder. 445 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 Stopp, stopp, stopp, stopp, stopp. 446 00:20:22,600 --> 00:20:23,520 Okay. 447 00:20:26,240 --> 00:20:27,040 Okay. 448 00:20:29,560 --> 00:20:30,440 Hey. 449 00:20:31,120 --> 00:20:35,400 Wolltest du vorher Nummern austauschen? 450 00:20:36,160 --> 00:20:38,120 Ja, natürlich! 451 00:20:38,640 --> 00:20:43,080 Ich denke, ich werde zuerst dorthin gehen. 452 00:20:48,640 --> 00:20:51,320 Übrigens hat mein Bruder geschrieben, dass er sich eine Drohne ausleihen kann. 453 00:20:51,400 --> 00:20:53,240 Nein, absolut nicht. 454 00:20:53,320 --> 00:20:54,440 -Warum... -Nein! 455 00:20:54,520 --> 00:20:55,960 -Nein! -Was ist mit der Drohne los? 456 00:20:59,240 --> 00:21:00,520 Tschüss! 457 00:21:03,120 --> 00:21:04,760 Ich bin so froh, dass du Single bist. 458 00:21:04,840 --> 00:21:06,360 Scheiß auf das Patriarchat. 459 00:21:06,440 --> 00:21:08,760 Oh, mein Gott, Mama, du bist so peinlich. Ich kann nicht... 460 00:21:11,720 --> 00:21:14,560 Weißt du, das war ziemlich beeindruckend, was du getan hast. 461 00:21:15,520 --> 00:21:16,880 Du hast dich auch ziemlich gut geschlagen. 462 00:21:17,880 --> 00:21:19,520 Die Sache mit dem Strohhalm ist ekelerregend. 463 00:21:19,600 --> 00:21:21,240 Das war sehr ekelhaft. 464 00:21:24,520 --> 00:21:25,440 Hör zu. 465 00:21:27,160 --> 00:21:28,400 Sorry wegen vorhin. 466 00:21:29,680 --> 00:21:31,720 Ich bin heute Abend etwas durcheinander gewesen. 467 00:21:32,800 --> 00:21:34,600 Wahrscheinlich ein guter Zeitpunkt, um zu erwähnen, dass ich... 468 00:21:35,600 --> 00:21:37,040 Mir wurde vorhin das Herz gebrochen. 469 00:21:39,480 --> 00:21:45,440 Meine Freundin hat mich verlassen, als ich ihr einen Antrag gemacht habe. 470 00:21:48,400 --> 00:21:50,200 -Das warst du? -Ja. 471 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 Hey, davon habe ich gehört. 472 00:21:52,320 --> 00:21:53,280 Oh, Gott! 473 00:21:54,400 --> 00:21:59,000 Ich sage es dir nur ungern, aber ich glaube, du wirst viral gehen. 474 00:21:59,680 --> 00:22:01,000 Wow, ich will sterben. 475 00:22:01,640 --> 00:22:05,160 Hey, komm her. Ich will dir etwas zeigen. 476 00:22:12,760 --> 00:22:14,640 Warte, was ist mit deinem Freund? 477 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 Hugo ist nicht mein Freund. 478 00:22:17,680 --> 00:22:19,120 Er ist mein Verlobter. 479 00:22:53,880 --> 00:22:55,200 Verdammt noch mal. 480 00:22:55,280 --> 00:22:57,560 Das ist doch typisch für dich, nicht wahr, Stefan? 481 00:22:58,080 --> 00:22:59,880 Du bist gerade mal fünf Minuten Single 482 00:22:59,960 --> 00:23:01,720 und schon hast du schmutzigen Toilettensex 483 00:23:01,800 --> 00:23:03,160 mit einer Verlobten. 484 00:23:03,240 --> 00:23:04,160 Das ist echt nicht typisch... 485 00:23:04,240 --> 00:23:07,120 Also, wenn das nicht noch woanders hinführen soll, 486 00:23:07,200 --> 00:23:08,440 dann sind wir hier wohl fertig. 487 00:23:08,520 --> 00:23:11,120 Es war ein Notfall-Luftröhrenschnitt, nicht GBH, 488 00:23:11,200 --> 00:23:13,720 mein Kunde weiß offensichtlich nichts Brauchbares, 489 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 er hat alle deine Fragen beantwortet. 490 00:23:14,880 --> 00:23:16,640 -Nein, ehrlich gesagt, hat er das nicht. -Wie bitte? 491 00:23:16,720 --> 00:23:19,240 Wir haben deinen Freund Jackson in Gewahrsam. 492 00:23:19,320 --> 00:23:22,720 Er sagt, er hat dir in der Nacht Drogen gegeben. 493 00:23:22,800 --> 00:23:25,440 Du hast einen medizinischen Eingriff vorgenommen, während du betrunken warst 494 00:23:25,520 --> 00:23:27,560 und zudem auch illegale Drogen konsumiert hast. 495 00:23:27,640 --> 00:23:29,480 Du warst völlig von den Socken, nicht wahr, mein Sohn? 496 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 Süchtig. Gekohlt. Gekocht wie eine verdammte Eule. 497 00:23:32,480 --> 00:23:34,440 Drei Blätter in den Wind und vier auf den Boden. 498 00:23:34,520 --> 00:23:36,080 Die Frau kann keine Anzeige erstatten. 499 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Mein Kunde hat ihr das Leben gerettet. 500 00:23:37,440 --> 00:23:38,240 Du hast recht. 501 00:23:38,320 --> 00:23:41,480 Aber wir sind uns sicher, dass die Ärztekammer sehr daran interessiert wäre, 502 00:23:41,560 --> 00:23:43,000 von all dem zu erfahren. 503 00:23:43,080 --> 00:23:44,840 Ich nehme an, du würdest deine medizinische Zulassung verlieren. 504 00:23:45,800 --> 00:23:47,320 Was willst du eigentlich? 505 00:23:47,400 --> 00:23:49,800 Offensichtlich ist Stefan nicht das eigentliche Ziel deiner Anfragen. 506 00:23:49,880 --> 00:23:52,600 Stefan hat versucht, die Hochzeit von Katie McConnell zu stören. 507 00:23:52,680 --> 00:23:55,680 Ein paar Stunden später wurden beim Empfang acht Gäste vergiftet. 508 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 Wie, was, eine Lebensmittelvergiftung? 509 00:23:57,000 --> 00:23:58,880 Eine Todes-Vergiftung. 510 00:24:00,880 --> 00:24:01,680 Was? 511 00:24:01,760 --> 00:24:04,120 Stefan, es ist sehr wichtig, dass du nichts sagst. 512 00:24:04,200 --> 00:24:05,760 -Ich und mein Kunde müssen... -Warte... 513 00:24:05,840 --> 00:24:06,880 Sind sie tot? 514 00:24:08,000 --> 00:24:09,640 Hast du die Nachrichten nicht gehört, mein Sohn? Acht von ihnen. 515 00:24:11,160 --> 00:24:13,080 -Acht? -Alle Mitglieder der Familie Delaney. 516 00:24:13,160 --> 00:24:15,160 -Die neuen Schwiegereltern deiner Katie. -Und ihr neuer Ehemann. 517 00:24:16,360 --> 00:24:18,920 Du hast uns also erzählt, dass du sie angerufen hast, wie war das, Metts? 518 00:24:19,000 --> 00:24:21,240 -Ein Schwachkopf. -Ja, ein riesiger Schwachkopf. 519 00:24:21,320 --> 00:24:23,720 Katie McConnell lief davon, als ihre Familie starb. 520 00:24:27,800 --> 00:24:29,000 Und seitdem hat man nichts mehr von ihr gehört. 521 00:24:30,560 --> 00:24:33,400 Sie hat ihr gemeinsames Konto mit Hugo Delaney geleert. 522 00:24:33,480 --> 00:24:34,400 R.I.P. 523 00:24:34,480 --> 00:24:38,440 Stefan, mein Sohn, du bewegst dich hier auf einem sehr schmalen Grat. 524 00:24:38,520 --> 00:24:40,240 Du bist ein Arzt, fürs Erste. 525 00:24:40,320 --> 00:24:42,320 Du weißt, wie du den Körper vergiften kannst. 526 00:24:43,880 --> 00:24:45,280 Denkst du echt, dass ich das getan habe? 527 00:24:45,360 --> 00:24:47,240 Du hast die Hochzeit schon einmal gestört. 528 00:24:48,320 --> 00:24:50,280 Du und Katie wurdet 529 00:24:50,360 --> 00:24:51,720 in den letzten drei Monaten mehrmals zusammen gesehen. 530 00:24:51,800 --> 00:24:54,640 Das bist du in Cornwall, ein paar Wochen nach Yunas Hochzeit. 531 00:24:54,720 --> 00:24:57,240 Ihr seid beide ein paar Wochen später in die USA eingereist. 532 00:24:58,040 --> 00:25:00,040 -Ich weiß es nicht, ich... -Du steckst ganz schön in der Klemme 533 00:25:00,120 --> 00:25:01,560 und ich glaube, du weißt etwas. 534 00:25:01,640 --> 00:25:04,800 Jetzt kannst du es uns sagen oder wir können mit der GMC sprechen. 535 00:25:04,880 --> 00:25:07,040 Ich habe niemanden vergiftet, ich... 536 00:25:08,520 --> 00:25:09,480 Mir ist schlecht. 537 00:25:09,560 --> 00:25:10,520 Wenn du die Zeit nicht absitzen kannst, Sohn. 538 00:25:10,600 --> 00:25:12,640 Nein, es ist der Stress, ich meine, ich werde... 539 00:25:12,720 --> 00:25:13,600 Verdammt noch mal. 540 00:25:13,680 --> 00:25:16,720 Wenn wir dich auf die Toilette gehen lassen, hilfst du uns danach, Stefan? 541 00:25:33,360 --> 00:25:34,800 Diese Farbe ist nicht natürlich. 542 00:25:34,880 --> 00:25:36,960 Du musst deine Ernährung umstellen, Stefan, mein Sohn. 543 00:25:38,160 --> 00:25:39,480 Oh, scheiße. 544 00:25:40,360 --> 00:25:42,880 Ich muss einen Anruf tätigen. Diese verdammten Anwälte. 545 00:25:42,960 --> 00:25:44,360 Also gut. Bewege dich keinen Zentimeter. 546 00:25:44,440 --> 00:25:46,960 Du, pass verdammt noch mal auf ihn auf. 547 00:25:47,040 --> 00:25:49,240 Ja, schwenke bitte hier rüber. 548 00:26:08,920 --> 00:26:10,360 Was zum Teufel war das? 549 00:26:12,120 --> 00:26:13,200 Komm mit mir. 550 00:26:15,000 --> 00:26:16,040 Genau hier. 551 00:26:27,440 --> 00:26:28,880 Hi. 552 00:26:28,960 --> 00:26:31,320 Was machst du denn da? Alle hier suchen nach dir. 553 00:26:31,400 --> 00:26:34,720 Hör zu, Stefan, du musst mit mir kommen. 554 00:26:34,800 --> 00:26:35,800 Was, damit du mich vergiften kannst? 555 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 Ja, nein. Vergiss es. 556 00:26:38,040 --> 00:26:39,440 Ich weiß nicht, was sie dir erzählt haben. 557 00:26:39,520 --> 00:26:41,680 Sie haben mir gesagt, dass du 10 verschiedene Arten von Kriminellen bist! 558 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 Und nichts davon ist wahr. 559 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 Okay, los. 560 00:26:47,240 --> 00:26:49,280 -Katie, stopp, stopp, stopp, stopp! -Was machst du da? 561 00:26:49,360 --> 00:26:50,760 Unten sind etwa 200 Polizisten. 562 00:26:50,840 --> 00:26:51,800 Das ist ein gutes Argument. 563 00:26:52,280 --> 00:26:53,120 Lass uns hoch gehen. 564 00:26:53,760 --> 00:26:55,080 Was ist oben? 565 00:26:55,160 --> 00:26:56,120 DACHZUGANG 566 00:27:03,600 --> 00:27:06,000 Okay, ich bin da drin geparkt. 567 00:27:07,040 --> 00:27:07,840 Okay. 568 00:27:09,440 --> 00:27:10,480 Auf keinen Fall. 569 00:27:11,400 --> 00:27:12,280 Nein! 570 00:27:12,880 --> 00:27:14,040 Es ist nur ein kleiner Sprung. 571 00:27:22,880 --> 00:27:24,320 Nein, nein, nein! 572 00:27:25,960 --> 00:27:27,200 Was? 573 00:27:27,280 --> 00:27:28,160 Oh, mein Gott! Geht es dir gut? 574 00:27:28,240 --> 00:27:31,440 Was? Nicht für immer. Wir sind dem Untergang geweiht. 575 00:27:31,920 --> 00:27:33,120 Ich kann nicht. 576 00:27:33,200 --> 00:27:34,920 Ja, du kannst! Springen. 577 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 Das kann ich nicht! Ich meine, sie haben mich verhaftet, 578 00:27:37,280 --> 00:27:38,680 sie haben Jackson verhaftet, 579 00:27:38,760 --> 00:27:40,520 sie werden mir meine medizinische Lizenz wegnehmen. 580 00:27:40,600 --> 00:27:41,720 Sie sagen, dass du eine Massenmörderin bist! 581 00:27:41,800 --> 00:27:44,320 Ich habe da drin ein Brett gesehen, das aussieht wie aus The Wire! 582 00:27:44,400 --> 00:27:45,720 Stefan, bitte. 583 00:27:47,280 --> 00:27:52,400 Was auch immer vorher passiert ist, das hier ist die Realität. 584 00:27:53,040 --> 00:27:54,520 Ich bin echt. 585 00:27:55,720 --> 00:27:58,160 Wir können echt sein. Das weißt du. 586 00:28:00,320 --> 00:28:01,480 Wage den Sprung. 587 00:28:01,560 --> 00:28:02,960 Komm mit mir. 588 00:28:06,920 --> 00:28:07,840 Fuck. 589 00:28:09,640 --> 00:28:10,520 Okay. 590 00:28:14,000 --> 00:28:14,920 Okay. 591 00:28:17,240 --> 00:28:18,160 Okay. 592 00:28:21,560 --> 00:28:23,040 Oh, scheiße! 593 00:28:27,360 --> 00:28:28,320 DELANEY-FALL 594 00:28:39,800 --> 00:28:41,320 Katie, was zum Teufel hast du getan? 595 00:28:44,360 --> 00:28:45,840 Ich bin so froh, dass du hier bist. 596 00:28:47,360 --> 00:28:48,320 Untertitel von: John Turner 46860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.