Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:10,880
Que s'est-il passé ?
2
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
Il y a eu une attaque.
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,880
C'est comme ça partout ?
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,240
Je crois.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,120
Tu n'es pas ici par hasard.
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,280
Tu es des nôtres.
7
00:00:27,440 --> 00:00:28,400
Vous êtes humains.
8
00:00:32,600 --> 00:00:34,680
Ils présentent
des mutations génétiques.
9
00:00:34,840 --> 00:00:36,320
Ils essaient de se soigner.
10
00:00:38,240 --> 00:00:40,120
Vous créez une arme biologique.
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,840
- Vous allez les tuer.
- J'y travaille.
12
00:00:47,640 --> 00:00:49,600
Tu es partie des mois.
Ils t'ont fait quoi ?
13
00:00:58,680 --> 00:00:59,640
C'est l'un d'eux !
14
00:01:00,080 --> 00:01:02,040
Je cherche quelqu'un. Bill Ward.
15
00:01:02,200 --> 00:01:02,920
Qui est-ce ?
16
00:01:03,080 --> 00:01:05,000
C'est comme s'ils étaient
dans ma tête.
17
00:01:05,440 --> 00:01:06,200
Emily ?
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,600
Elle a essayé de vous tuer.
19
00:01:08,760 --> 00:01:11,560
- Vous me l'avez inoculé.
- Ils vont nous exterminer.
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,280
Mon ventre.
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,240
Si jamais
vous touchez encore à ma fille,
22
00:01:19,400 --> 00:01:20,240
je vous tue.
23
00:01:21,960 --> 00:01:25,760
La créature calcule
les issues possibles instantanément.
24
00:01:27,920 --> 00:01:29,720
On cherche le professeur Bill Ward.
25
00:01:30,640 --> 00:01:32,920
Ils sont remontés dans le temps.
26
00:01:36,400 --> 00:01:37,320
Emily et Sacha
27
00:01:37,480 --> 00:01:40,120
sont les Adam et Eve
des extraterrestres.
28
00:01:42,960 --> 00:01:44,400
Il faut aller dans le passé.
29
00:01:44,760 --> 00:01:46,520
- Je vais le faire.
- Vous êtes sûr ?
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,760
Non, mais il faut un volontaire.
31
00:01:53,040 --> 00:01:55,840
Je dois tenter de l'empêcher
32
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
ou des milliards de gens
vont mourir.
33
00:01:59,760 --> 00:02:01,320
Je peux vous aider ?
Je peux vous aider ?
34
00:02:02,720 --> 00:02:04,080
On cherche Bill Ward.
35
00:02:04,480 --> 00:02:05,320
Je n'ai pas le choix.
36
00:03:45,760 --> 00:03:47,600
Des milliers de personnes
37
00:03:47,760 --> 00:03:50,280
sont toujours victimes
d'hallucinations.
38
00:03:50,440 --> 00:03:54,080
Médecins et psychologues
ont du mal à expliquer
39
00:03:54,240 --> 00:03:57,240
l'ampleur et les causes
du phénomène.
40
00:05:08,360 --> 00:05:09,800
Il y a quatre mois,
41
00:05:09,960 --> 00:05:12,240
nous avons détecté
une activité inhabituelle
42
00:05:12,400 --> 00:05:14,120
au niveau des rayons X.
43
00:05:15,160 --> 00:05:19,480
Un trou noir est apparu
à la lisière de notre exosphère.
44
00:05:20,360 --> 00:05:25,320
C'est la première fois qu'on observe
un monopôle magnétique.
45
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
Un monopôle magnétique ?
46
00:05:28,840 --> 00:05:32,280
Nos théories y voient une particule
de charge magnétique nette.
47
00:05:33,120 --> 00:05:37,280
Aujourd'hui, grâce à cet événement,
nous savons que le monopôle
48
00:05:37,440 --> 00:05:38,920
n'est pas une particule,
49
00:05:39,080 --> 00:05:41,680
mais une charge
qui se répand dans l'espace-temps.
50
00:05:42,800 --> 00:05:45,080
- Pourquoi est-il apparu ?
- Pardon ?
51
00:05:45,920 --> 00:05:47,600
Pourquoi est-il apparu ?
52
00:05:47,760 --> 00:05:49,320
Nous l'ignorons.
53
00:05:50,560 --> 00:05:51,680
Vu de l'extérieur,
54
00:05:51,840 --> 00:05:53,480
le trou noir
55
00:05:53,640 --> 00:05:56,840
a un diamètre
de quelques centaines de kilomètres.
56
00:05:57,000 --> 00:05:58,600
Mais vu de l'intérieur,
57
00:05:58,760 --> 00:06:02,200
il s'étendrait jusqu'à atteindre
la taille de l'univers.
il s'étendrait jusqu'à atteindre
la taille de l'univers.
58
00:06:03,240 --> 00:06:05,160
C'est la preuve que nos théories
59
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
sur l'existence de mondes multiples
sont vraies.
60
00:06:09,720 --> 00:06:10,600
Votre article
61
00:06:10,760 --> 00:06:12,920
laisse entendre que c'est lié
62
00:06:13,080 --> 00:06:15,000
aux hallucinations
qui nous touchent.
63
00:06:16,960 --> 00:06:19,280
Pour moi,
il ne s'agit pas d'hallucinations.
64
00:06:21,400 --> 00:06:24,040
- De quoi s'agit-il, alors ?
- Je ne sais pas.
65
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
Le monopôle génère
de fortes ondes gravitationnelles.
66
00:06:27,960 --> 00:06:30,800
On trouve ces ondes
au niveau quantique.
67
00:06:31,520 --> 00:06:33,840
Elles peuvent toucher
notre conscience.
68
00:06:35,440 --> 00:06:37,360
Vous dites qu'à cause du trou noir,
69
00:06:37,520 --> 00:06:39,400
des milliers de gens
70
00:06:39,560 --> 00:06:42,120
dans le monde entier
ont des visions ?
71
00:06:42,280 --> 00:06:46,240
Personne n'avait vécu cela
avant l'apparition du trou noir.
72
00:06:49,080 --> 00:06:50,120
C'est forcément lié.
73
00:06:52,040 --> 00:06:53,640
Avez-vous eu des visions ?
74
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Oui.
75
00:06:58,160 --> 00:07:01,400
Mais vous êtes capable
de nous parler
Mais vous êtes capable
de nous parler
76
00:07:01,560 --> 00:07:04,400
quand d'autres ne distinguent plus
le vrai du faux ?
77
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
Certaines personnes
sont plus vulnérables.
78
00:07:11,480 --> 00:07:13,960
Je dois être douée
pour refouler mes émotions.
79
00:07:14,720 --> 00:07:17,080
Ca peut être plus difficile
pour certains.
80
00:07:21,240 --> 00:07:22,800
La réunion a fini tard.
81
00:07:23,280 --> 00:07:24,560
Je suis en route.
82
00:08:32,760 --> 00:08:35,800
Boeuf aux champignons
et poulet teriyaki, je crois.
83
00:08:35,960 --> 00:08:37,080
La Nasa est forte,
84
00:08:37,240 --> 00:08:39,440
mais pas pour étiqueter les rations.
85
00:08:43,560 --> 00:08:46,160
On nous demande de changer d'orbite.
86
00:08:46,600 --> 00:08:49,400
On doit recueillir des données
sur le trou noir.
87
00:08:50,000 --> 00:08:51,560
Ils cherchent quoi ?
88
00:08:51,880 --> 00:08:53,680
A expliquer son apparition.
89
00:08:55,680 --> 00:08:57,720
C'est cool
de faire ce genre de trucs.
90
00:08:58,840 --> 00:09:01,320
Tu es presque trop vieux
pour dire "cool".
Tu es presque trop vieux
pour dire "cool".
91
00:09:03,640 --> 00:09:05,160
J'ai dit presque.
92
00:09:27,480 --> 00:09:28,360
Vos noms ?
93
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Donnez-moi vos noms.
94
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
Je peux avoir vos noms ?
95
00:09:59,680 --> 00:10:02,000
Une femme est morte par balle
à l'hôpital.
Une femme est morte par balle
à l'hôpital.
96
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
Je veux ses affaires.
97
00:10:54,960 --> 00:10:55,720
Police !
98
00:11:35,680 --> 00:11:36,720
Va-t'en !
99
00:12:35,280 --> 00:12:36,320
Dites-moi.
100
00:12:36,480 --> 00:12:39,520
Plusieurs victimes.
Deux terroristes tués, une arrêtée.
101
00:12:39,880 --> 00:12:41,080
On sait qui ils sont ?
102
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
Ni empreintes ni identité.
Ils sont pas fichés.
103
00:12:44,040 --> 00:12:44,840
Ils ont tous
104
00:12:45,360 --> 00:12:47,440
le même tatouage.
105
00:12:54,400 --> 00:12:55,360
Tu le reconnais ?
106
00:12:57,600 --> 00:12:59,200
On le retrouve sur des forums
107
00:12:59,360 --> 00:13:02,000
qui parlent des hallucinations.
qui parlent des hallucinations.
108
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
- Il y a un lien ?
- Peut-être.
109
00:13:04,960 --> 00:13:08,400
Penche-toi sur les groupes
de parole. Réunion dans 10 min.
110
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
Allô ?
111
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
Dan ?
112
00:13:25,040 --> 00:13:26,360
Qu'est-ce que tu veux ?
113
00:13:28,080 --> 00:13:30,000
Je voulais de tes nouvelles.
114
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
Comment vas-tu ?
115
00:13:36,240 --> 00:13:37,680
Ca va, le boulot ?
116
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
Je sais pas ce que tu espères.
117
00:13:42,840 --> 00:13:44,240
Mon grand...
118
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
Je voulais entendre ta voix.
119
00:13:49,760 --> 00:13:51,200
Comment va ta mère ?
120
00:13:56,200 --> 00:13:57,400
- Dan...
- N'appelle plus.
121
00:13:57,560 --> 00:13:59,160
Et n'appelle pas maman.
122
00:14:37,520 --> 00:14:39,360
Je me vois tirer un coup de feu.
123
00:14:40,680 --> 00:14:42,120
Ca fait beaucoup de bruit.
124
00:14:43,640 --> 00:14:45,920
Je travaille
dans les médias sociaux.
125
00:14:46,080 --> 00:14:47,760
J'ai jamais tenu d'arme.
126
00:14:49,880 --> 00:14:51,240
Le pire,
127
00:14:51,400 --> 00:14:53,360
c'est les corps dans la rue.
128
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
L'odeur.
129
00:14:59,040 --> 00:15:00,320
J'en ai encore le goût.
J'en ai encore le goût.
130
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
Tu l'as récupéré ?
131
00:15:45,960 --> 00:15:46,760
Les autres ?
132
00:15:48,200 --> 00:15:49,640
Ils s'en sont pas sortis.
133
00:20:24,960 --> 00:20:26,320
Je te connais.
134
00:20:29,160 --> 00:20:30,200
Je crois pas.
135
00:20:50,680 --> 00:20:51,800
Zoe ?
136
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
C'est bien ton nom ?
137
00:20:54,400 --> 00:20:55,640
Je t'ai vue.
138
00:20:57,280 --> 00:20:58,680
Tu viens ?
139
00:20:59,280 --> 00:21:00,680
Ca aide d'en parler.
Ca aide d'en parler.
140
00:21:02,600 --> 00:21:03,680
Ce qu'on voit...
141
00:21:04,760 --> 00:21:06,360
Tu sais d'où ça vient ?
142
00:21:06,520 --> 00:21:08,280
Personne ne le sait.
143
00:21:10,680 --> 00:21:12,800
Je croyais que je devenais fou,
144
00:21:13,280 --> 00:21:16,240
et puis j'ai entendu
que j'étais pas le seul.
145
00:21:17,000 --> 00:21:20,800
Je suis allé à un groupe de parole
et Ash était là.
146
00:21:21,880 --> 00:21:24,000
Un grand mec marrant
au crâne rasé.
147
00:21:24,360 --> 00:21:25,840
Tu te souviens de lui ?
148
00:21:26,400 --> 00:21:27,720
Vaguement.
149
00:21:38,280 --> 00:21:39,920
Qu'est-ce que tu vois ?
150
00:21:42,920 --> 00:21:45,240
Je me vois
151
00:21:45,840 --> 00:21:47,240
avec une fille.
152
00:21:48,880 --> 00:21:50,960
J'ai appris qu'elle avait été tuée.
153
00:21:52,600 --> 00:21:53,680
Emily Gresham ?
154
00:21:56,240 --> 00:21:56,960
Tu la vois ?
155
00:22:00,200 --> 00:22:01,760
L'homme qui l'a tuée,
156
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
je l'ai reconnu.
157
00:22:03,960 --> 00:22:05,160
Bill Ward.
158
00:22:06,120 --> 00:22:07,720
Tu sais pourquoi il a fait ça ?
159
00:22:09,800 --> 00:22:11,000
Il l'a jamais dit.
160
00:22:14,040 --> 00:22:16,400
Quand j'ai appris
qu'elle était morte,
161
00:22:17,880 --> 00:22:19,320
je me suis mis à pleurer.
162
00:22:20,960 --> 00:22:22,480
J'ai eu l'impression
163
00:22:23,720 --> 00:22:25,760
d'avoir perdu quelqu'un de proche.
164
00:22:27,160 --> 00:22:30,520
Comment je peux ressentir ça
pour une inconnue ?
165
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
Je sais pas.
166
00:22:40,440 --> 00:22:43,720
Je passe la rotation latérale
à 38 degrés.
167
00:22:44,120 --> 00:22:46,280
La trajectoire orbitale
a l'air bonne.
168
00:22:47,240 --> 00:22:49,360
Il devrait être bientôt visible.
169
00:23:58,280 --> 00:23:59,160
Bordel de merde !
170
00:24:08,920 --> 00:24:11,680
T'es le tutu qui a tué une fille.
171
00:24:11,840 --> 00:24:14,480
Je suis pas un tutu,
je sais pas ce que c'est.
172
00:24:14,640 --> 00:24:17,440
- T'étais un genre de professeur ?
- Oui.
173
00:24:17,600 --> 00:24:18,680
On peut dire ça.
174
00:24:21,960 --> 00:24:23,640
Equations du second degré ?
175
00:24:23,800 --> 00:24:25,880
- Tu t'y connais en maths ?
- Un peu.
176
00:24:26,360 --> 00:24:28,080
Je pige que dalle.
177
00:24:30,080 --> 00:24:32,080
Je passe mes exams.
178
00:24:33,880 --> 00:24:35,040
Tu veux de l'aide ?
179
00:24:38,320 --> 00:24:39,400
Comme tu voudras.
180
00:24:40,960 --> 00:24:41,680
D'accord.
181
00:25:06,640 --> 00:25:08,240
On a les données de la station ?
182
00:25:09,600 --> 00:25:11,680
- Pas encore.
- Pourquoi c'est si long ?
183
00:25:11,840 --> 00:25:15,520
Recueillir des données,
c'est pas si facile en orbite.
184
00:25:26,480 --> 00:25:28,040
Comment va Sophia ?
185
00:25:31,280 --> 00:25:32,040
Catherine ?
186
00:25:35,240 --> 00:25:37,000
Elle va de plus en plus mal.
187
00:25:37,800 --> 00:25:40,160
Elle glisse dans un autre monde.
188
00:25:42,120 --> 00:25:43,840
Qu'est-ce que tu vas faire ?
189
00:25:44,000 --> 00:25:47,800
Je vais trouver ce qui se passe
et je vais la soigner.
190
00:25:49,880 --> 00:25:51,640
Nadia a 5 livres
191
00:25:51,800 --> 00:25:54,880
pour acheter des crayons
et des règles.
192
00:25:56,040 --> 00:25:59,800
Les crayons coûtent 5 pence.
193
00:26:02,320 --> 00:26:04,600
Les règles coûtent 30 pence.
194
00:26:04,760 --> 00:26:07,800
Personne achète des crayons
et des règles.
195
00:26:07,960 --> 00:26:11,040
- Ils vivent sur quelle planète ?
- Fais abstraction.
196
00:26:12,160 --> 00:26:14,120
- Vous avez un parloir.
- Qui ?
197
00:26:14,280 --> 00:26:15,320
Une femme.
198
00:26:38,440 --> 00:26:40,120
Vous vous asseyez pas ?
199
00:26:51,400 --> 00:26:53,800
Vous m'avez reconnue en entrant.
200
00:26:55,360 --> 00:26:56,800
On s'est jamais vus.
201
00:26:57,160 --> 00:26:58,760
Comment on se connaît ?
202
00:27:01,520 --> 00:27:03,080
Comment on se connaît ?
203
00:27:04,320 --> 00:27:05,800
Si je vous le dis...
204
00:27:07,640 --> 00:27:08,720
vous me croirez pas.
205
00:27:08,880 --> 00:27:09,960
Essayez toujours.
206
00:27:13,560 --> 00:27:15,720
Pourquoi vous avez tué
Emily Gresham ?
207
00:27:17,080 --> 00:27:19,000
Vous l'avez poussée du toit.
208
00:27:19,160 --> 00:27:20,360
Pourquoi ?
209
00:27:26,680 --> 00:27:28,360
Tous portaient
210
00:27:28,520 --> 00:27:30,880
le même tatouage.
211
00:27:33,760 --> 00:27:35,440
C'est quoi, le lien ?
212
00:27:40,760 --> 00:27:42,520
Pourquoi vous l'avez tuée ?
213
00:27:42,680 --> 00:27:44,160
Une aveugle de 17 ans.
214
00:27:44,320 --> 00:27:45,040
Regardez-la.
215
00:27:46,920 --> 00:27:47,520
Regardez-la !
216
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
J'ai pas eu le choix.
217
00:27:53,360 --> 00:27:54,400
S'il vous plaît.
218
00:27:54,720 --> 00:27:56,520
Pourquoi ? Il faut que je sache.
219
00:27:56,680 --> 00:27:58,600
S'il vous plaît, dites-le-moi.
220
00:28:00,720 --> 00:28:02,840
Pour empêcher l'attaque.
221
00:28:04,120 --> 00:28:05,760
Ils nous ont attaqués.
222
00:28:06,360 --> 00:28:07,120
Qui ça ?
223
00:28:10,000 --> 00:28:12,960
C'était des humains, venus du futur.
224
00:28:14,280 --> 00:28:18,200
Emily et un certain Sacha
ont décollé dans leur vaisseau.
225
00:28:18,680 --> 00:28:21,040
C'était les Adam et Eve
des extraterrestres.
226
00:28:21,200 --> 00:28:24,080
Leurs descendants
ont remonté le temps
227
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
pour nous attaquer.
228
00:28:25,440 --> 00:28:28,120
Ils ont tué des milliards de gens.
229
00:28:29,520 --> 00:28:31,880
Les corps que je vois dans la rue ?
230
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
Ceux d'entre nous qui ont survécu...
231
00:28:36,920 --> 00:28:38,280
Ils nous ont traqués.
232
00:28:39,760 --> 00:28:42,760
Ils ont tué ma femme et mon fils.
233
00:28:44,000 --> 00:28:46,520
Vous dites
que c'est ce qui va arriver ?
234
00:28:46,680 --> 00:28:47,640
C'est déjà arrivé.
235
00:28:49,200 --> 00:28:50,240
Ecoutez,
236
00:28:51,400 --> 00:28:54,720
on a utilisé leur technologie
pour me renvoyer
237
00:28:55,200 --> 00:28:56,080
dans le passé.
238
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
J'ai tué Emily pour éviter
239
00:28:59,160 --> 00:29:02,040
que leur race ne voie le jour
que leur race ne voie le jour
240
00:29:03,400 --> 00:29:06,080
et qu'elle vienne nous attaquer.
241
00:29:06,240 --> 00:29:08,000
Pourquoi on a des visions ?
242
00:29:08,160 --> 00:29:09,720
Je sais pas. Ca a commencé
243
00:29:09,880 --> 00:29:11,440
peu après mon retour.
244
00:29:11,600 --> 00:29:13,240
On a dû rater quelque chose.
245
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
Qui sont ces gens ?
246
00:29:23,040 --> 00:29:27,240
Quand ils m'ont renvoyé,
certains m'ont suivi.
247
00:29:28,160 --> 00:29:29,600
Ils sont morts comment ?
248
00:29:30,160 --> 00:29:32,000
Ils ont attaqué un commissariat.
249
00:29:33,440 --> 00:29:34,160
Elle...
250
00:29:35,480 --> 00:29:36,840
Elle a volé un carnet
251
00:29:37,000 --> 00:29:38,680
aux scellés.
252
00:29:40,040 --> 00:29:42,160
- Vous savez ce qu'il contient ?
- Oui.
253
00:29:43,440 --> 00:29:45,640
Des équations, des formules.
254
00:29:46,680 --> 00:29:48,440
Sur la physique quantique.
255
00:29:49,760 --> 00:29:52,080
Ils sont bien plus avancés que nous.
256
00:29:52,800 --> 00:29:54,640
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?
257
00:29:55,200 --> 00:29:58,840
Je sais pas. Ils sont victimes
de mutations génétiques.
258
00:29:59,000 --> 00:30:01,280
Ils pensent souffrir
à cause de nous,
Ils pensent souffrir
à cause de nous,
259
00:30:01,440 --> 00:30:03,520
alors ils veulent nous exterminer.
260
00:30:03,680 --> 00:30:05,880
J'imagine que ça n'a pas changé.
261
00:30:08,400 --> 00:30:10,120
Vous me croyez ?
262
00:30:13,120 --> 00:30:14,880
Ou vous me prenez pour un fou ?
263
00:30:16,960 --> 00:30:18,240
Je sais pas.
264
00:30:26,040 --> 00:30:26,760
Vous savez...
265
00:30:28,880 --> 00:30:32,840
Sans moi, absolument
tout le monde serait mort.
266
00:30:35,120 --> 00:30:36,920
J'ai tout sacrifié.
267
00:30:39,600 --> 00:30:40,640
Alors...
268
00:30:42,240 --> 00:30:43,760
je vous emmerde.
269
00:30:43,920 --> 00:30:45,200
Je vous emmerde tous.
270
00:31:04,640 --> 00:31:05,720
Elle te manque ?
271
00:31:11,480 --> 00:31:13,200
Elle me soûlait et je la soûlais.
272
00:31:18,160 --> 00:31:19,560
Et elle est plus là.
273
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
C'est bizarre de se dire
274
00:31:22,320 --> 00:31:23,600
que je la reverrai pas.
275
00:31:24,600 --> 00:31:25,320
Je suis désolée.
276
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
Tu veux un truc du distributeur ?
277
00:31:32,920 --> 00:31:34,360
Fais-moi la surprise.
278
00:31:36,040 --> 00:31:37,480
Je reviens.
279
00:32:16,360 --> 00:32:17,760
Qu'est-ce qui t'arrive ?
280
00:32:21,840 --> 00:32:23,320
On fume un peu de spice ?
281
00:32:23,480 --> 00:32:24,520
Non.
282
00:32:25,400 --> 00:32:27,560
J'ai pas envie de fumer du spice.
283
00:32:29,040 --> 00:32:29,840
Compris.
284
00:32:31,720 --> 00:32:33,080
Putain.
285
00:32:33,840 --> 00:32:36,480
Tu as toute la vie devant toi.
286
00:32:37,160 --> 00:32:39,280
Ne fous pas tout en l'air
287
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
en fumant du spice
288
00:32:41,840 --> 00:32:44,000
et en déambulant comme un zombie.
289
00:32:44,160 --> 00:32:45,640
Sors d'ici.
290
00:32:46,480 --> 00:32:48,480
Construis-toi une belle vie.
291
00:32:49,600 --> 00:32:51,360
Tu connais pas ta chance.
292
00:32:54,440 --> 00:32:57,000
Ne gâche pas ta vie,
ne sois pas con.
293
00:32:59,000 --> 00:33:00,560
Et toi, alors ?
Et toi, alors ?
294
00:33:00,960 --> 00:33:02,600
Il est trop tard pour moi.
295
00:33:07,920 --> 00:33:08,720
A demain ?
296
00:33:10,080 --> 00:33:11,200
D'accord.
297
00:33:25,120 --> 00:33:26,560
Vas-y, finis.
298
00:33:38,320 --> 00:33:39,760
Tu peux rester ?
299
00:33:40,280 --> 00:33:42,480
Je dois m'occuper de mon frère.
300
00:33:45,240 --> 00:33:46,720
Il va guérir ?
301
00:33:48,280 --> 00:33:49,440
Non.
302
00:33:55,760 --> 00:33:57,440
Il lui reste combien de temps ?
303
00:34:00,600 --> 00:34:02,040
Je sais pas.
304
00:34:04,480 --> 00:34:05,800
Pas longtemps.
305
00:34:10,480 --> 00:34:12,080
Je pourrais le rencontrer ?
306
00:34:14,320 --> 00:34:15,960
Il est très affaibli.
307
00:34:16,280 --> 00:34:19,040
Il doit se protéger des infections.
308
00:35:24,760 --> 00:35:26,080
Ca va ?
309
00:35:26,240 --> 00:35:28,640
J'ai personne d'autre
à qui parler de ça.
310
00:35:30,360 --> 00:35:33,160
- Quoi ?
- Je suis allée voir Bill Ward.
311
00:35:33,760 --> 00:35:35,400
On t'a laissée lui parler ?
312
00:35:35,560 --> 00:35:37,440
Je travaille pour le gouvernement.
313
00:35:41,680 --> 00:35:42,840
Il a dit quoi ?
314
00:35:43,360 --> 00:35:45,400
Des extraterrestres ont attaqué.
315
00:35:46,080 --> 00:35:48,280
- Des extraterrestres ?
- Ce qu'on voit
316
00:35:48,440 --> 00:35:51,000
s'est produit pour de bon,
d'après lui.
317
00:35:51,480 --> 00:35:53,840
Il est remonté dans le temps
pour nous sauver.
318
00:35:54,000 --> 00:35:55,240
- Tu le crois ?
- Non.
319
00:35:55,880 --> 00:35:57,920
C'est complètement fou.
320
00:35:58,880 --> 00:36:01,080
Il essaie de sortir de prison.
Il essaie de sortir de prison.
321
00:36:02,000 --> 00:36:03,080
Peut-être.
322
00:36:04,080 --> 00:36:05,280
Tu vas faire quoi ?
323
00:36:10,120 --> 00:36:12,760
Il y a un moyen de savoir
s'il dit la vérité.
324
00:36:44,160 --> 00:36:45,680
Moi, c'est Zoe. Lui, c'est Rob.
325
00:36:48,080 --> 00:36:50,400
Vous voulez à manger ou à boire ?
326
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
Ils ont le même tatouage que vous.
327
00:37:21,160 --> 00:37:22,320
C'est quoi ?
328
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
Vous appartenez à une secte ?
329
00:37:27,280 --> 00:37:30,120
Vous avez fait voeu de silence,
c'est ça ?
330
00:37:35,320 --> 00:37:38,720
Vous avez tué six agents de police.
331
00:37:38,880 --> 00:37:41,200
Vous allez finir
votre vie en prison.
332
00:37:41,680 --> 00:37:43,160
Est-ce que tu peux...
333
00:37:43,640 --> 00:37:45,680
demander à McKay de venir ?
334
00:37:48,240 --> 00:37:49,200
S'il te plaît.
335
00:37:49,360 --> 00:37:50,320
D'accord.
336
00:38:10,680 --> 00:38:12,520
Je sais qui vous êtes.
337
00:38:15,680 --> 00:38:17,600
Je sais comment vous êtes venus.
338
00:38:21,520 --> 00:38:22,320
Vous en doutez ?
339
00:38:23,880 --> 00:38:24,840
Je mentirais ?
340
00:38:29,040 --> 00:38:31,320
Je sais qui elle était pour vous.
341
00:38:32,600 --> 00:38:34,840
Vous existez grâce à elle.
342
00:38:35,160 --> 00:38:37,120
Vous nous avez attaqués.
343
00:38:37,840 --> 00:38:40,640
Vous cherchez encore
à nous attaquer.
344
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
J'ai bon ?
345
00:39:13,920 --> 00:39:15,040
Zoe !
346
00:39:16,040 --> 00:39:18,000
Merde. Est-ce que ça va ?
347
00:42:47,840 --> 00:42:49,440
Tu le crois ?
348
00:42:50,240 --> 00:42:52,840
Ce qu'on voit
est vraiment arrivé ?
349
00:42:55,600 --> 00:42:58,960
Ca paraît fou,
mais je pense qu'il dit la vérité.
350
00:43:20,960 --> 00:43:22,840
Je lis ce que tu m'as envoyé.
351
00:43:23,640 --> 00:43:27,720
Ca prouve l'enchevêtrement quantique
des électrons avec les particules
352
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
des noyaux de phosphore.
353
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
- Ca prouve ma théorie.
- C'est Sophia.
354
00:43:32,480 --> 00:43:33,480
Sur les ondes.
355
00:43:33,640 --> 00:43:35,000
Il y a eu un accident.
356
00:43:43,040 --> 00:43:45,400
Je dois prévenir les amis de Sophia.
357
00:43:47,400 --> 00:43:49,000
Ils seront dans ses contacts.
358
00:43:51,040 --> 00:43:52,360
Elle avait son portable ?
359
00:43:53,400 --> 00:43:54,160
Je sais pas.
360
00:43:55,280 --> 00:43:56,800
Je demanderai à la police.
361
00:44:00,240 --> 00:44:03,600
Je suis censée aller à un congrès
à Marseille.
362
00:44:04,360 --> 00:44:05,840
Je donne une conférence.
363
00:44:09,680 --> 00:44:11,600
Il va falloir que j'annule.
364
00:44:13,000 --> 00:44:14,240
Je les appellerai.
365
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
J'étouffe...
366
00:44:18,440 --> 00:44:19,160
Ca va.
367
00:45:37,120 --> 00:45:39,040
C'est qui, Marianne ?
368
00:45:39,840 --> 00:45:42,000
Elle était norvégienne.
Leonard Cohen
369
00:45:42,160 --> 00:45:45,760
l'a rencontrée dans les années 60
sur l'île d'Hydra.
370
00:45:46,760 --> 00:45:48,080
C'était sa muse.
371
00:45:50,560 --> 00:45:52,160
Pardon, je fais mon geek.
372
00:45:53,800 --> 00:45:56,240
Tu es un gros geek, assume.
373
00:45:56,400 --> 00:45:57,680
J'y compte bien.
374
00:46:00,600 --> 00:46:03,600
Le cycle de la charge
suit le rayonnement de Hawking.
375
00:46:05,760 --> 00:46:07,640
Je veux essayer de la sonifier.
376
00:46:09,040 --> 00:46:11,920
Il va falloir ajuster les capteurs.
377
00:46:12,080 --> 00:46:14,840
L'un de nous
va devoir faire une sortie.
378
00:46:15,640 --> 00:46:16,360
Pile ou face ?
379
00:46:17,280 --> 00:46:18,240
Face.
380
00:46:18,640 --> 00:46:20,560
Tu es toujours prévisible.
381
00:48:03,320 --> 00:48:06,880
Sous-titrage TITRAFILM
24585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.