Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,440 --> 00:00:12,640
We have detected evidence
of extra-terrestrial life.
2
00:00:12,760 --> 00:00:14,400
Why are we detecting this now?
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,880
Perhaps they were looking for us.
4
00:00:18,160 --> 00:00:19,160
Emily, what are you doing?
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,600
Come with me right now,
or you're gonna die.
6
00:00:27,840 --> 00:00:29,960
-Everyone's dead, aren't they?
-Hey, are you guys okay?
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,560
You've be looking after all of them.
8
00:00:38,880 --> 00:00:41,080
- What the hell is that?
- I have no idea.
9
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
-I didn't mean to scare you.
-My sight's come back.
10
00:00:46,640 --> 00:00:49,680
It's not like my sight was before.
It's different.
11
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
So where are you going?
12
00:00:54,960 --> 00:00:56,840
I'm trying to find a way
to kill these things.
13
00:00:58,320 --> 00:01:00,600
How the hell do they know
so much about us?
14
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
This is my son Sacha.
15
00:01:07,080 --> 00:01:08,800
Anything that you can tell me will help.
16
00:01:08,880 --> 00:01:10,560
You feel what they feel.
17
00:01:10,640 --> 00:01:13,360
You're the one person they don't want.
Why is that?
18
00:01:13,440 --> 00:01:14,680
No.
19
00:01:17,520 --> 00:01:18,680
I have to go to them.
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,360
It's the only way to find out
why this is happening to me.
21
00:01:24,373 --> 00:01:25,603
I have to know.
22
00:02:10,600 --> 00:02:13,120
-What are you doing?
-I have to know.
23
00:04:21,800 --> 00:04:23,040
You’re human.
24
00:04:28,200 --> 00:04:30,160
Why have you got the same tattoo as me?
25
00:04:33,080 --> 00:04:36,280
Tell me. Tell me.
26
00:06:43,600 --> 00:06:45,680
Why do we keep finding them in rivers?
27
00:06:46,440 --> 00:06:48,160
Maybe it’s what they do with their dead.
28
00:06:49,480 --> 00:06:53,800
We've heard they’ve found them
in lakes and canals.
29
00:06:54,320 --> 00:06:57,080
It's so weird. They look just like us.
30
00:06:58,920 --> 00:07:03,040
They are us. They're human.
Just don't ask me how it's possible.
31
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
What's wrong with them?
32
00:07:06,640 --> 00:07:10,000
They have, uh, unique mutations
in their DNA.
33
00:07:10,640 --> 00:07:12,160
It seems to affect all of them.
34
00:07:13,240 --> 00:07:15,080
It's like they're siblings.
35
00:07:15,160 --> 00:07:17,960
Maybe the ones we've found
are from the same family.
36
00:07:19,160 --> 00:07:24,920
Well, whatever caused the mutations
is a weakness. We can exploit them.
37
00:07:27,000 --> 00:07:28,720
The biological weapon you're developing.
38
00:07:31,560 --> 00:07:32,560
That’s what they say.
39
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
Bill Ward is gonna kill all the aliens.
40
00:07:37,840 --> 00:07:39,960
-Are you?
-I'm trying.
41
00:07:44,440 --> 00:07:47,760
So, how are you feeling about tomorrow?
42
00:07:50,120 --> 00:07:53,520
Well, at least
we get to kill some of them.
43
00:07:55,160 --> 00:07:56,920
It's better than watching
my friends die.
44
00:07:58,280 --> 00:07:59,400
You coming with us?
45
00:07:59,480 --> 00:08:01,840
With my knees,
you'd have to carry me.
46
00:08:03,480 --> 00:08:05,120
Tom, I...
47
00:08:06,240 --> 00:08:08,400
I just wanted to say
how proud I am of you.
48
00:08:10,080 --> 00:08:13,440
And I know that if your dad was here,
he would be really proud of you too.
49
00:08:21,320 --> 00:08:24,240
Tomorrow, units will
simultaneously attack ships
50
00:08:24,320 --> 00:08:26,360
in London Bridge, Vauxhall and Hackney.
51
00:08:27,000 --> 00:08:29,320
Our target is at the docks in Limehouse.
52
00:08:30,240 --> 00:08:32,680
They've attacked us continually
for months.
53
00:08:33,040 --> 00:08:35,120
Two weeks ago, they stopped.
54
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
We’re not sure why.
55
00:08:37,320 --> 00:08:39,520
Given everything we’ve learnt
about them,
56
00:08:39,600 --> 00:08:40,960
this could be our last chance.
57
00:08:41,960 --> 00:08:44,600
You’ve all lost people.
It’s time for some payback.
58
00:08:45,880 --> 00:08:48,840
Bill's going to brief you on what you
can expect to find on board the ship.
59
00:08:50,400 --> 00:08:53,000
Well, uh, I've been...
60
00:08:54,680 --> 00:08:56,280
I’ve been conducting autopsies
61
00:08:56,360 --> 00:08:59,040
on the bodies
that we’ve taken from the river.
62
00:09:00,520 --> 00:09:03,440
And what we found is that
they suffer
63
00:09:03,520 --> 00:09:08,560
from crippling genetic mutations
that result in multiple organ failure.
64
00:09:09,280 --> 00:09:11,320
That’s why they're so reliant
on the creatures.
65
00:09:11,400 --> 00:09:13,680
Because without them, they're helpless.
66
00:09:15,760 --> 00:09:19,440
And given the extent
of their physical degeneration,
67
00:09:19,520 --> 00:09:22,680
we think that you...
You'll encounter minimal resistance.
68
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
They’ve also been taking
human babies and foetuses.
69
00:09:28,800 --> 00:09:34,080
And the theory is that
they are using embryonic stem cells...
70
00:09:35,960 --> 00:09:38,040
...to grow new organs.
71
00:09:39,480 --> 00:09:40,920
We think that...
72
00:09:41,960 --> 00:09:44,120
We think that they're
trying to cure themselves.
73
00:10:50,440 --> 00:10:51,680
Micah.
74
00:10:54,680 --> 00:10:58,760
We're not gonna hurt you.
We just wanna talk.
75
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Micah, please,
you don't have to do this.
76
00:11:49,680 --> 00:11:50,680
Micah!
77
00:12:12,040 --> 00:12:13,320
I heard about this guy, yeah.
78
00:12:13,880 --> 00:12:14,960
He survives the attack
79
00:12:15,040 --> 00:12:17,280
and spends the next five months
fighting for his life.
80
00:12:17,520 --> 00:12:19,320
Makes it to an army base. Happy days.
81
00:12:20,360 --> 00:12:23,640
Couple of hours later,
he just drops dead.
82
00:12:25,200 --> 00:12:27,000
-You know what killed him?
-What?
83
00:12:29,880 --> 00:12:33,120
-He was killed by a peanut?
-The poor bastard was allergic.
84
00:12:34,160 --> 00:12:35,280
Is that bad luck or what?
85
00:12:43,040 --> 00:12:46,680
People are talking like the attacks
on these ships are gonna change things.
86
00:12:47,320 --> 00:12:50,960
People are scared. They just want
to believe things will get better.
87
00:12:51,840 --> 00:12:52,960
It doesn't mean they will.
88
00:12:55,600 --> 00:12:57,560
It's always glass half-empty with you,
isn’t it?
89
00:12:59,240 --> 00:13:00,600
What is this glass?
90
00:14:25,280 --> 00:14:27,280
We're still detecting the ripples.
91
00:14:27,360 --> 00:14:30,280
They're consistent
at one-point-seven-three-six gigahertz.
92
00:14:31,120 --> 00:14:32,480
We located the source.
93
00:14:33,360 --> 00:14:34,440
Where is it?
94
00:14:34,600 --> 00:14:39,040
30AU from earth.
It's beyond the edge of our system.
95
00:14:39,640 --> 00:14:41,640
It makes no sense.
There's nothing there.
96
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
Could it be something
to do with the original attack?
97
00:14:45,080 --> 00:14:47,240
I don't see how.
The attack was over six months ago.
98
00:14:55,080 --> 00:14:56,760
Theo asked me
if we were going to get married.
99
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Seriously?
100
00:14:59,320 --> 00:15:02,080
He's very protective of you.
101
00:15:03,240 --> 00:15:06,480
Then you should be nice to me
or he'll beat you up.
102
00:15:11,160 --> 00:15:12,160
I've got to go.
103
00:15:13,320 --> 00:15:14,320
Seriously!
104
00:16:36,560 --> 00:16:38,480
Tell the guys at Limehouse
that we're in position.
105
00:16:55,040 --> 00:16:56,760
We've got three people
approaching from the south.
106
00:16:57,320 --> 00:16:59,360
You need to stop them
before they get to the ship.
107
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Ugh!
108
00:17:06,880 --> 00:17:08,400
I think dogs have been eating them.
109
00:17:09,240 --> 00:17:10,480
Oh, my God, that's disgusting.
110
00:17:12,360 --> 00:17:13,960
It's no different to eating a burger.
111
00:17:15,160 --> 00:17:17,240
Eating a person
isn't the same as eating a burger.
112
00:17:18,680 --> 00:17:19,720
It is to a dog.
113
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Sacha?
114
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
Sacha?
115
00:17:42,920 --> 00:17:44,560
- They're close.
- Okay, let's go back.
116
00:17:55,240 --> 00:17:56,760
You really don't wanna be going
that way.
117
00:17:56,840 --> 00:17:59,160
-Why?
-There's an alien ship.
118
00:17:59,240 --> 00:18:00,640
We're just about to attack it.
119
00:18:00,720 --> 00:18:03,200
-Are you a soldier?
-Graphic designer.
120
00:18:16,920 --> 00:18:18,960
-You want the tenth floor.
-Okay, thanks.
121
00:18:20,240 --> 00:18:23,120
-Hey, good luck.
-Thanks.
122
00:18:39,680 --> 00:18:40,920
Are you heading somewhere?
123
00:18:41,840 --> 00:18:46,040
Hi. Yeah. We heard about a group
of survivors in Vauxhall.
124
00:18:46,520 --> 00:18:48,840
-You found us.
-I'm looking for my family.
125
00:18:49,840 --> 00:18:51,840
I thought they might be with you.
You may have seen them or...
126
00:18:53,120 --> 00:18:55,520
No, they're not with us.
When did you last see them?
127
00:18:56,360 --> 00:18:57,480
Before the attack.
128
00:19:00,000 --> 00:19:02,280
Well, you're just in time.
Here, come take a look.
129
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
Here, you can see it down there.
130
00:19:19,640 --> 00:19:20,800
What about the creatures?
131
00:19:21,680 --> 00:19:24,240
That transmitter blocks their connection
to the Quantum Web thing.
132
00:19:24,320 --> 00:19:27,280
Makes them brain-dead.
Like shooting fish in a barrel.
133
00:19:37,160 --> 00:19:40,480
Everyone's checked in.
They're moving into position.
134
00:21:20,000 --> 00:21:23,960
-We need to activate the transmitter.
-We all go at the same time.
135
00:21:42,280 --> 00:21:43,280
Shit.
136
00:22:03,880 --> 00:22:04,960
Go, go, go, go.
137
00:24:15,120 --> 00:24:16,160
Where did they go?
138
00:24:20,720 --> 00:24:22,720
We're getting reports
the ships are deserted.
139
00:24:31,080 --> 00:24:34,640
- What's happening?
- They're not here. They're gone.
140
00:25:21,520 --> 00:25:23,040
I've got one. I’ve got one.
141
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
- Should I shoot it?
- Wait.
142
00:25:29,520 --> 00:25:30,520
That’s my sister.
143
00:25:35,280 --> 00:25:38,160
-Emily?
-Let's get her out. Come on.
144
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
What's happening?
145
00:26:04,960 --> 00:26:07,440
It's a trap. We're under attack.
146
00:26:14,720 --> 00:26:15,800
Alex?
147
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Christ.
148
00:26:32,520 --> 00:26:34,080
They must have cured themselves.
149
00:27:23,680 --> 00:27:24,880
Jesus Christ.
150
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
We've got to do something.
151
00:27:50,960 --> 00:27:53,120
-What happened?
-It was the ones that look like us.
152
00:27:53,320 --> 00:27:55,080
-What do you mean?
-They were waiting for us.
153
00:27:55,160 --> 00:27:56,480
They fucking cured themselves.
154
00:27:58,760 --> 00:28:02,760
What about everywhere else?
Zoe, what is happening?
155
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
I don't know.
We lost contact with the other units.
156
00:28:58,600 --> 00:28:59,840
Someone help.
157
00:29:04,120 --> 00:29:05,960
- Mum?
- Tom?
158
00:29:08,840 --> 00:29:11,360
I was so scared.
159
00:29:13,240 --> 00:29:14,400
We found Em.
160
00:29:18,040 --> 00:29:19,320
She was on the ship.
161
00:29:23,520 --> 00:29:25,840
Emily?
162
00:29:29,800 --> 00:29:33,560
- Emily.
- Hey, Mum.
163
00:29:36,080 --> 00:29:38,560
I thought I'd lost you.
164
00:30:12,600 --> 00:30:16,000
- I am kicking your arsehole.
- You don't say that.
165
00:30:16,960 --> 00:30:18,400
Whatever, loser.
166
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
Nathan, what’s going on?
167
00:30:30,280 --> 00:30:31,800
We found him in the snow.
168
00:30:32,080 --> 00:30:33,160
Take him to Greta.
169
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
Search his bag.
170
00:30:42,880 --> 00:30:45,440
- He's been shot.
- Will he live?
171
00:30:45,800 --> 00:30:47,480
He's hypothermic.
Get his clothes off.
172
00:31:12,320 --> 00:31:13,400
He's one of them.
173
00:31:17,880 --> 00:31:19,560
I thought they were supposed
to be crippled.
174
00:31:20,360 --> 00:31:23,760
-He walked up here?
-Hey. Why are you here?
175
00:31:28,000 --> 00:31:29,560
Hey. Why are you here?
176
00:31:33,480 --> 00:31:34,600
I'm looking for someone.
177
00:31:36,360 --> 00:31:39,360
Professor Bill Ward.
178
00:31:40,640 --> 00:31:41,640
Is he here?
179
00:31:46,400 --> 00:31:49,720
I... I have to find him.
180
00:32:07,920 --> 00:32:10,200
Everyone's looking at me.
I don't know what to say to them.
181
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
What are we gonna do?
182
00:32:16,440 --> 00:32:19,320
Zoe, what are we going to do?
183
00:32:19,400 --> 00:32:21,200
Well, the transmitter
won't protect us any more.
184
00:32:21,280 --> 00:32:23,800
- They'll be coming for us.
- Jesus!
185
00:32:23,880 --> 00:32:27,760
-So... So we should go.
-And go where?
186
00:32:28,840 --> 00:32:31,160
They'll find us and kill us.
They always do.
187
00:32:31,240 --> 00:32:33,560
- So we should stay?
- I don't know.
188
00:32:33,720 --> 00:32:35,080
Well, we’ve got to do something.
189
00:32:35,640 --> 00:32:38,720
The only reason I’m in charge
is because everyone else is dead.
190
00:32:38,800 --> 00:32:40,760
Those people out there
are depending on you.
191
00:32:41,040 --> 00:32:44,480
So stop feeling sorry for yourself
and come up with a plan.
192
00:32:46,440 --> 00:32:47,640
I didn't ask for this.
193
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
None of us asked for it. But we’re here.
194
00:33:10,560 --> 00:33:15,080
Well, we can't move the wounded,
so I guess we’ll just stay.
195
00:33:15,240 --> 00:33:16,240
Okay.
196
00:33:25,880 --> 00:33:29,880
The girl they found on the ship.
You know her?
197
00:33:31,080 --> 00:33:32,080
Emily.
198
00:33:35,440 --> 00:33:37,680
-Why did they keep her alive?
-I don't know.
199
00:33:39,520 --> 00:33:40,720
She used to be blind.
200
00:33:41,920 --> 00:33:43,960
But after the attack,
she got her sight back.
201
00:33:46,240 --> 00:33:48,880
I think she’s connected
to their Quantum Web.
202
00:33:53,040 --> 00:33:54,320
How can she do that?
203
00:33:54,480 --> 00:33:56,320
I don’t know.
Your guess is as good as mine.
204
00:34:02,200 --> 00:34:04,240
You know, she has
the same tattoo as they do.
205
00:34:05,720 --> 00:34:06,960
She got it done before they got here.
206
00:34:09,320 --> 00:34:10,880
Well, that can't be a coincidence.
207
00:34:14,240 --> 00:34:15,480
I don't know what it is.
208
00:34:49,320 --> 00:34:51,240
It's okay. It's okay.
209
00:34:51,320 --> 00:34:53,560
It's okay, it's okay, it's okay.
210
00:34:55,120 --> 00:34:56,320
It's okay.
211
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Where's Mum?
212
00:35:01,720 --> 00:35:04,040
She was here.
She was needed in the hospital.
213
00:35:04,840 --> 00:35:06,040
You want some water?
214
00:35:13,600 --> 00:35:15,280
I couldn't believe it when I saw you.
215
00:35:18,560 --> 00:35:20,640
I should never have
let you get onto that ship.
216
00:35:21,800 --> 00:35:25,400
-It's not your fault.
-I thought I'd never see you again.
217
00:35:27,320 --> 00:35:29,960
All this time you were with them?
218
00:35:32,000 --> 00:35:33,680
What do you mean?
219
00:35:35,560 --> 00:35:37,120
You've been gone for months.
220
00:35:43,320 --> 00:35:44,760
What did they do to you?
221
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
Emily?
222
00:35:52,920 --> 00:35:54,120
I can’t remember.
223
00:35:58,800 --> 00:36:00,000
I saw Bill.
224
00:36:02,320 --> 00:36:04,560
He's here. He's okay.
225
00:36:09,920 --> 00:36:13,960
I promised I’d get your mum as soon
as you were awake. Will you be okay?
226
00:36:34,160 --> 00:36:35,200
You can't give up.
227
00:36:36,200 --> 00:36:37,920
You keep telling me Emily's still alive.
228
00:36:41,200 --> 00:36:44,040
-I want to believe you.
-You should.
229
00:36:47,640 --> 00:36:49,040
Because you feel it?
230
00:36:51,000 --> 00:36:53,320
-You still don't trust me?
-Get some sleep.
231
00:37:03,560 --> 00:37:05,760
I let him convince me
'cause I wanted it to be true.
232
00:37:05,880 --> 00:37:07,520
We're only alive because of Sacha.
233
00:37:21,200 --> 00:37:23,240
Maybe we should try to
have faith in him.
234
00:38:14,080 --> 00:38:15,920
It's the steel
in the core of the buildings.
235
00:38:17,400 --> 00:38:19,960
It expands and contracts
with the changes in temperature.
236
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Yeah.
237
00:38:24,120 --> 00:38:25,360
Yeah, I thought so.
238
00:38:28,760 --> 00:38:30,040
I was wondering what it was.
239
00:38:32,440 --> 00:38:33,720
There's a map on the table.
240
00:38:35,560 --> 00:38:37,800
I've marked the location
of a group in Mile End.
241
00:38:38,800 --> 00:38:40,160
Maybe your family's there.
242
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Thanks.
243
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
Thank you.
244
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
What are you gonna do?
245
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
People were talking like
it was gonna be D-Day.
246
00:39:04,120 --> 00:39:05,560
It was supposed to change everything.
247
00:39:09,160 --> 00:39:11,360
It's over. They won.
248
00:39:12,720 --> 00:39:13,880
Yeah.
249
00:39:16,320 --> 00:39:18,480
Yeah. We can’t think like that...
250
00:39:18,560 --> 00:39:20,840
No, you have to know
when you're beat, and they beat us.
251
00:39:26,840 --> 00:39:28,120
I'm so tired.
252
00:39:29,960 --> 00:39:31,280
I just want it to be over.
253
00:39:36,800 --> 00:39:39,920
Yeah. Yeah, I know what you mean.
254
00:39:42,600 --> 00:39:44,120
I hope you find your family.
255
00:40:14,960 --> 00:40:15,960
He's conscious.
256
00:40:20,560 --> 00:40:23,160
Hey, hey.
Why did you come here?
257
00:40:24,600 --> 00:40:28,440
- Why did you come here?
- The source of the music.
258
00:40:31,760 --> 00:40:35,920
The music we sent into space.
You traced the signal?
259
00:40:37,520 --> 00:40:38,920
Hm.
260
00:40:39,000 --> 00:40:40,800
Do your people know we are here?
261
00:40:42,080 --> 00:40:44,560
- No.
- Who shot you?
262
00:40:46,040 --> 00:40:47,160
My brother.
263
00:40:48,320 --> 00:40:53,280
You said you were looking for this man,
Professor Bill Ward. Who is he?
264
00:40:55,280 --> 00:40:57,240
He's responsible for our suffering.
265
00:41:00,760 --> 00:41:04,080
-We can change it.
-What do you mean?
266
00:41:05,240 --> 00:41:06,560
It's not too late.
267
00:41:08,440 --> 00:41:11,800
What are these equations?
Can you explain them?
268
00:41:14,000 --> 00:41:15,120
It's a formula.
269
00:41:16,320 --> 00:41:18,640
It measures the torsion
within the monopole.
270
00:41:20,080 --> 00:41:21,480
A magnetic monopole?
271
00:41:23,160 --> 00:41:26,280
You can detect them? You've seen them?
272
00:41:26,520 --> 00:41:30,400
They're part of the nature
of all things.
273
00:41:33,760 --> 00:41:35,840
Hey. Hey. Hey.
274
00:41:36,320 --> 00:41:39,600
- Can you revive him?
- His wound is infected.
275
00:41:39,880 --> 00:41:43,120
We can give him antibiotics,
but it's the last course we have.
276
00:41:44,280 --> 00:41:45,480
They may not even work.
277
00:41:45,680 --> 00:41:49,920
Do what you can, but we keep
the antibiotics for our own people.
278
00:41:57,000 --> 00:41:58,440
We should give him the antibiotics.
279
00:41:58,520 --> 00:41:59,800
We need to understand
what he's talking about.
280
00:41:59,880 --> 00:42:01,720
And if we need them
to treat someone else?
281
00:42:01,800 --> 00:42:03,160
Maybe this is more important.
282
00:42:03,240 --> 00:42:05,720
More important than the lives
of the other people here?
283
00:42:06,920 --> 00:42:08,440
What if your sister is hurt?
284
00:42:09,240 --> 00:42:10,600
It's more important than her life?
285
00:42:13,440 --> 00:42:14,440
No.
286
00:42:14,680 --> 00:42:15,680
Okay.
287
00:42:16,040 --> 00:42:18,520
Then we don't give him the antibiotics.
288
00:42:31,960 --> 00:42:33,240
How mad is that?
289
00:42:37,640 --> 00:42:39,360
Must be weird for you seeing her again.
290
00:42:40,400 --> 00:42:41,400
What do you mean?
291
00:42:44,320 --> 00:42:46,000
'Cause after what happened with Helen...
292
00:42:50,960 --> 00:42:52,360
I'm just glad she's alive.
293
00:42:55,880 --> 00:42:57,440
She was on that ship
with them for months.
294
00:42:57,520 --> 00:42:58,640
What were they doing with her?
295
00:43:14,920 --> 00:43:16,200
What's this?
296
00:43:17,320 --> 00:43:20,200
It belongs to the alien guy.
I think it's his journal.
297
00:43:21,320 --> 00:43:23,200
-They keep journals?
-Hm.
298
00:43:25,480 --> 00:43:26,760
What is all that?
299
00:43:27,000 --> 00:43:28,360
They're quantum equations.
300
00:43:29,040 --> 00:43:30,440
This is the Planck constant.
301
00:43:30,520 --> 00:43:33,480
I think this represents
wave particle duality.
302
00:43:33,600 --> 00:43:35,600
The rest I don't understand.
303
00:43:36,760 --> 00:43:38,360
His handwriting's
even messier than yours.
304
00:43:41,080 --> 00:43:42,680
Who's Bill Ward?
305
00:43:44,560 --> 00:43:45,880
I don't know.
306
00:43:48,280 --> 00:43:50,120
He said he was looking for him.
307
00:43:56,840 --> 00:44:00,360
This... This biological weapon
that you're working on,
308
00:44:00,720 --> 00:44:02,200
how soon can it be ready?
309
00:44:02,400 --> 00:44:05,080
Well, I've already identified
the strands of DNA
310
00:44:05,160 --> 00:44:07,880
I can infect them with,
but I need to run some trials.
311
00:44:08,280 --> 00:44:14,040
If we release it before we’re sure,
it could infect us as well as them.
312
00:44:15,960 --> 00:44:17,480
There's so few of us left.
313
00:44:18,960 --> 00:44:21,280
We're out of options.
We might have to take the risk.
314
00:44:21,360 --> 00:44:26,040
Yes, but if we release it
before it's ready, it could wipe us out.
315
00:44:29,520 --> 00:44:30,520
There she is.
316
00:44:39,600 --> 00:44:40,640
Hello, Emily.
317
00:44:42,600 --> 00:44:46,400
How are you? We were...
We were all so worried about you.
318
00:44:51,560 --> 00:44:54,600
-This is... This is Zoe.
-Hi.
319
00:45:06,280 --> 00:45:10,240
We'd, um... We’d like to talk to you
about what happened
320
00:45:10,320 --> 00:45:11,600
when you were on the ship.
321
00:45:12,680 --> 00:45:14,840
Anything you can tell us
would be really helpful.
322
00:45:23,960 --> 00:45:25,880
Why did they come to Earth?
Why are they here?
323
00:45:28,720 --> 00:45:29,880
I don't know.
324
00:45:30,760 --> 00:45:32,880
Do you know why
you have the same tattoo as them?
325
00:45:34,560 --> 00:45:35,680
No.
326
00:45:37,320 --> 00:45:40,600
-Why are they trying to kill us?
-I don't know.
327
00:45:43,520 --> 00:45:46,120
There must be something
that you can tell us. Anything.
328
00:45:48,640 --> 00:45:51,160
- I'm really tired.
- Did they torture you?
329
00:45:52,360 --> 00:45:54,040
-No.
-Why did they take you?
330
00:45:56,120 --> 00:45:57,600
Did they want something from you?
331
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Emily?
332
00:46:04,840 --> 00:46:08,440
Look, I can't help you. I'm sorry.
333
00:46:17,720 --> 00:46:20,120
They keep her all that time
and then they just let her go?
334
00:46:21,320 --> 00:46:22,520
Why would they do that?
335
00:46:40,560 --> 00:46:42,040
You're human.
336
00:46:45,280 --> 00:46:46,480
This is our home.
337
00:46:49,960 --> 00:46:54,520
-Please, just let me go.
-We're not gonna hurt you.
338
00:46:55,960 --> 00:46:57,440
You came to us for a reason.
339
00:47:05,360 --> 00:47:08,320
- You’re one of us.
- No.
340
00:47:09,120 --> 00:47:13,440
-No. I can't be.
-You know it's true.
341
00:47:14,920 --> 00:47:17,040
You've felt it from the moment
we arrived on Earth.
342
00:47:19,920 --> 00:47:23,920
You share our genes.
You feel what we feel.
343
00:47:25,320 --> 00:47:26,840
Why are you keeping me here?
344
00:47:28,680 --> 00:47:31,120
You know a man. Bill Ward.
345
00:47:33,600 --> 00:47:36,360
He’s creating a virus
that will slaughter our people.
346
00:47:37,720 --> 00:47:39,600
You can stop it from happening.
347
00:47:40,880 --> 00:47:41,880
How?
348
00:47:42,960 --> 00:47:44,160
You have to kill him.
24471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.