Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:06,696
Trophies. Human scalps.
2
00:00:06,720 --> 00:00:10,376
Hawkins?
Yes. Halls of residence, please.
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,936
He's just picked up a girl - over.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,936
Follow him!
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,000
Your hair, it's nice.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,880
Stop this car - stop it now!
7
00:00:24,976 --> 00:00:26,216
You don't want to die innocent.
8
00:00:26,240 --> 00:00:27,856
How do you know?
9
00:00:27,880 --> 00:00:29,496
I know you don't want to die.
10
00:00:29,520 --> 00:00:31,560
Let's see if you're right.
11
00:00:33,200 --> 00:00:35,776
He'll do the same thing again.
12
00:00:35,800 --> 00:00:39,416
No. I'd kill him.
13
00:00:39,440 --> 00:00:43,736
Sorry about your daughter.
Somebody messed up. Is that right?
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,976
Right. You want to tell me who?
15
00:00:47,000 --> 00:00:50,240
Why did he pick you,
out of all the reporters?
16
00:00:52,640 --> 00:00:55,256
She was upside down,
her throat cut.
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,056
We know you have an accomplice.
18
00:00:58,080 --> 00:01:02,216
We have that in common -
we depend on guys like Emerson.
19
00:01:02,240 --> 00:01:04,280
What makes us tick.
20
00:01:07,160 --> 00:01:11,016
"The women have to die.
The balance must be restored."
21
00:01:11,040 --> 00:01:14,696
"I know what you mean.
Some women go too far, right?"
22
00:01:15,420 --> 00:01:19,076
You have the most beautiful hair.
23
00:01:45,581 --> 00:01:47,941
Shit.
24
00:01:48,041 --> 00:01:49,041
Shit!
25
00:01:52,011 --> 00:01:53,011
Work!
26
00:02:03,381 --> 00:02:05,411
What you're looking at,
as I'm sure you all know,
27
00:02:05,511 --> 00:02:09,311
is a simplified model of
psychological cyclic behavior.
28
00:02:09,411 --> 00:02:12,781
But to recap, in the
days following the kill,
29
00:02:12,881 --> 00:02:15,941
the killer will experience
feelings of exhilaration.
30
00:02:16,041 --> 00:02:16,911
He went through with it.
31
00:02:17,011 --> 00:02:18,881
He had the courage to do it.
32
00:02:18,981 --> 00:02:20,221
His fantasy has become reality.
33
00:02:20,311 --> 00:02:22,341
His self esteem
is at its highest.
34
00:02:22,441 --> 00:02:24,241
Emerson knows who killed Foulds.
35
00:02:24,341 --> 00:02:27,611
What we need is a key
to get him to open up.
36
00:02:27,711 --> 00:02:28,711
If you'll bear with me.
37
00:02:31,211 --> 00:02:33,841
Now, most of us tend
to see serial killers
38
00:02:33,941 --> 00:02:37,311
as cold, calculating monsters
with no human feelings.
39
00:02:37,411 --> 00:02:40,681
Quite the opposite
is generally true.
40
00:02:40,781 --> 00:02:45,441
After the initial exhilaration,
guilt begins to set in.
41
00:02:45,541 --> 00:02:48,041
They may try to deflect this
guilt by blaming others,
42
00:02:48,141 --> 00:02:51,611
as is normally the
case with copycats.
43
00:02:51,711 --> 00:02:55,311
However the guilt is expressed,
there's a gradual down surge
44
00:02:55,411 --> 00:02:57,381
in the killer's self esteem.
45
00:02:57,481 --> 00:03:00,611
They feel compelled to
regain that self esteem,
46
00:03:00,711 --> 00:03:04,381
to recapture that brief
sense of exhilaration.
47
00:03:04,481 --> 00:03:06,161
The only way in which
they can achieve this
48
00:03:06,185 --> 00:03:08,085
is by killing again.
49
00:03:34,241 --> 00:03:36,581
Of course, it's never
the same as the first time.
50
00:03:36,681 --> 00:03:39,181
The guilt phase comes
more and more quickly.
51
00:03:39,281 --> 00:03:40,741
The killer is forced
to find new ways
52
00:03:40,841 --> 00:03:42,941
to experience the same feeling.
53
00:03:43,041 --> 00:03:44,611
How does this help
us with Emerson?
54
00:03:44,711 --> 00:03:46,181
It's my guess that
Emerson might well
55
00:03:46,281 --> 00:03:48,541
be approaching a guilt phase.
56
00:03:48,641 --> 00:03:51,311
How that might manifest
itself I've no idea,
57
00:03:51,411 --> 00:03:55,741
but when we find out
we find his weakness.
58
00:03:55,841 --> 00:03:58,041
We have the tapes of your
telephone conversations
59
00:03:58,141 --> 00:04:00,781
with Laney.
60
00:04:00,881 --> 00:04:02,941
He gave us them.
61
00:04:03,041 --> 00:04:05,281
A cheap trick.
62
00:04:05,381 --> 00:04:06,381
Laney wouldn't do that.
63
00:04:06,481 --> 00:04:07,481
Why not?
64
00:04:13,041 --> 00:04:15,011
Who told you about
Margaret Foulds?
65
00:04:15,111 --> 00:04:16,381
Was it Laney?
66
00:04:16,481 --> 00:04:19,381
If I'm to help you, I
want something in return.
67
00:04:19,481 --> 00:04:20,481
What?
68
00:04:24,041 --> 00:04:26,481
A lock of your hair.
69
00:04:26,581 --> 00:04:28,281
We don't need you that much.
70
00:04:28,381 --> 00:04:29,381
Come on.
71
00:04:34,381 --> 00:04:35,381
Susan.
72
00:05:34,381 --> 00:05:35,381
Hi.
73
00:05:41,541 --> 00:05:44,081
We'd like a word,
Laney, back at the OSC.
74
00:05:47,381 --> 00:05:51,081
Cleaning lady got the day off?
75
00:05:51,181 --> 00:05:52,811
The women have to die.
76
00:05:52,911 --> 00:05:55,311
The balance must be restored.
77
00:05:55,411 --> 00:05:56,681
I know what you mean.
78
00:05:56,781 --> 00:05:57,911
Oh, you do?
79
00:05:58,011 --> 00:05:59,641
Some women go too far, right?
80
00:05:59,741 --> 00:06:01,441
Like everything in nature,
81
00:06:01,541 --> 00:06:03,211
there's a balance
between men and women.
82
00:06:03,311 --> 00:06:04,911
Exactly.
83
00:06:05,011 --> 00:06:07,011
And some women
upset that balance.
84
00:06:07,111 --> 00:06:09,241
You know, I really think
85
00:06:09,341 --> 00:06:10,941
you're beginning to understand.
86
00:06:11,041 --> 00:06:12,981
How do you choose the women?
87
00:06:13,081 --> 00:06:15,441
Gravity.
88
00:06:15,541 --> 00:06:17,481
I don't understand.
89
00:06:17,581 --> 00:06:20,381
Each of us exudes
their own gravitational force
90
00:06:20,481 --> 00:06:22,981
that draws certain people to us.
91
00:06:23,081 --> 00:06:25,041
Do you hit them, the women?
92
00:06:25,141 --> 00:06:27,281
Science has no room for emotion.
93
00:06:27,381 --> 00:06:29,911
You see yourself as a scientist?
94
00:06:30,011 --> 00:06:32,581
Science of killing...
95
00:06:32,681 --> 00:06:33,811
Natural, logical.
96
00:06:33,911 --> 00:06:37,111
The complexity of structure,
the natural animal drive
97
00:06:37,211 --> 00:06:39,841
tempered with our own
capacity for thought.
98
00:06:39,941 --> 00:06:42,141
This is my dominion.
99
00:06:42,241 --> 00:06:44,611
Can it be learned?
100
00:06:44,711 --> 00:06:48,741
You wish to become my student?
101
00:06:48,841 --> 00:06:49,881
I want to learn.
102
00:06:55,517 --> 00:06:56,517
And did you?
103
00:06:56,541 --> 00:06:57,611
What?
104
00:06:57,711 --> 00:06:58,941
Learn?
105
00:06:59,041 --> 00:07:01,841
I got to know him pretty
well, if that's what you mean.
106
00:07:01,941 --> 00:07:04,141
How well?
107
00:07:04,241 --> 00:07:05,721
Do you know, I
really thought we might
108
00:07:05,745 --> 00:07:08,681
have had something, you and me.
109
00:07:08,781 --> 00:07:11,641
I thought we were sharing
something, while all the time
110
00:07:11,741 --> 00:07:13,311
you were screwing me
to keep me occupied
111
00:07:13,411 --> 00:07:14,741
while your buddy raids my flat.
112
00:07:19,111 --> 00:07:20,111
Nice work, officer.
113
00:07:29,641 --> 00:07:30,641
He didn't know?
114
00:07:36,241 --> 00:07:38,641
He could be a
bloody murder suspect.
115
00:07:38,741 --> 00:07:40,281
I didn't know that then.
116
00:07:40,381 --> 00:07:41,581
How could be so bloody stupid?
117
00:07:41,681 --> 00:07:43,441
Some of us have got a
life beyond this place!
118
00:07:46,811 --> 00:07:48,181
I'm sorry.
119
00:07:48,281 --> 00:07:49,681
You don't go
anywhere near Laney.
120
00:07:54,381 --> 00:07:56,781
When did the
conversations start?
121
00:07:56,881 --> 00:07:58,881
About a month ago.
122
00:07:58,981 --> 00:08:01,181
And you didn't
think to inform us.
123
00:08:01,281 --> 00:08:03,401
I had every intention of
letting you know the second I
124
00:08:03,425 --> 00:08:05,541
found out anything useful.
125
00:08:05,641 --> 00:08:08,011
How well did you
get to know him?
126
00:08:08,111 --> 00:08:09,611
I've already answered that.
127
00:08:09,711 --> 00:08:12,481
- Well enough to imitate him?
- What?
128
00:08:12,581 --> 00:08:14,111
When did you tell
him about Margaret?
129
00:08:14,211 --> 00:08:15,481
Margaret?
130
00:08:15,581 --> 00:08:17,461
You discussed Margaret
Foulds with Emerson when?
131
00:08:17,511 --> 00:08:20,081
Wait a minute, just
what the hell has Margaret.
132
00:08:20,181 --> 00:08:23,641
Foulds got to do with this?
133
00:08:23,741 --> 00:08:26,011
Look, OK, I'm a naughty boy.
134
00:08:26,111 --> 00:08:27,431
I should have given
you the tapes.
135
00:08:27,455 --> 00:08:28,935
But this is research,
pure and simple.
136
00:08:29,015 --> 00:08:31,541
Surely you can see that.
137
00:08:31,641 --> 00:08:33,411
Emily Hawkins is dead.
138
00:08:33,511 --> 00:08:34,751
Was that part of your research?
139
00:08:34,811 --> 00:08:35,911
That was your balls up.
140
00:08:36,011 --> 00:08:38,641
Don't pin it on me.
141
00:08:38,741 --> 00:08:39,741
Dave, enough!
142
00:08:45,741 --> 00:08:48,081
Some women go too far.
143
00:08:48,181 --> 00:08:49,811
She deserved it.
144
00:08:49,911 --> 00:08:52,111
I want to learn.
145
00:08:52,211 --> 00:08:53,581
Research?
146
00:08:53,681 --> 00:08:55,441
I was drawing him
out, getting his trust.
147
00:08:55,541 --> 00:08:58,581
It's a recognized technique!
148
00:08:58,681 --> 00:09:00,487
Nothing on those tapes would
have saved Emily Hawkins.
149
00:09:00,511 --> 00:09:01,781
What about Margaret Foulds?
150
00:09:01,881 --> 00:09:02,881
What is this with...
151
00:09:05,811 --> 00:09:07,541
Foulds is dead?
152
00:09:07,641 --> 00:09:09,241
He seemed surprised
by Foulds' death.
153
00:09:09,341 --> 00:09:10,741
He was bluffing.
154
00:09:10,841 --> 00:09:13,441
Everything on the tapes
supports his research claim.
155
00:09:13,541 --> 00:09:15,711
So we can't make conspiracy.
156
00:09:15,811 --> 00:09:17,711
His lawyer's already
kicking up a fuss.
157
00:09:17,811 --> 00:09:20,441
The best we can do him for
is withholding evidence.
158
00:09:20,541 --> 00:09:22,611
Even that's on dodgy ground.
159
00:09:22,711 --> 00:09:25,041
There's nothing on the tapes
we didn't already know.
160
00:09:25,141 --> 00:09:27,481
Emerson knew about Foulds.
161
00:09:27,581 --> 00:09:29,211
Laney was in
contact with Emerson
162
00:09:29,311 --> 00:09:31,387
and doesn't have an alibi for
the time Foulds was killed.
163
00:09:31,411 --> 00:09:33,051
Nor does he have a
motive for killing her,
164
00:09:33,075 --> 00:09:34,995
- as far as I can see.
- Well, he knew about her.
165
00:09:35,045 --> 00:09:36,211
He wrote about her.
166
00:09:36,311 --> 00:09:38,881
I thought that was his job.
167
00:09:38,981 --> 00:09:41,081
Keeping him here
gets us nowhere...
168
00:09:41,181 --> 00:09:42,411
Heavy surveillance might.
169
00:09:59,041 --> 00:10:00,541
Hello, Ronnie. Come in.
170
00:10:00,641 --> 00:10:02,011
Yeah, this is Ronnie.
171
00:10:02,111 --> 00:10:03,187
You want to try hanging
a flag out the window?
172
00:10:03,211 --> 00:10:04,211
What's that/
173
00:10:04,311 --> 00:10:05,681
I can see your bloody lens.
174
00:10:05,781 --> 00:10:06,611
Sorry, sir.
175
00:10:06,711 --> 00:10:08,141
I'll move back a bit.
176
00:10:08,241 --> 00:10:09,711
All he needs is a good shagging.
177
00:10:13,211 --> 00:10:15,241
You got any suggestions?
178
00:10:41,881 --> 00:10:43,381
Has he moved yet? Over.
179
00:10:43,481 --> 00:10:45,081
He's still leaning on the wall
180
00:10:45,105 --> 00:10:46,005
outside the building. Over.
181
00:10:46,105 --> 00:10:48,681
He's been there three hours.
182
00:10:48,781 --> 00:10:52,611
What the hell's he playing at?
183
00:10:52,711 --> 00:10:53,711
Let's go see.
184
00:11:13,981 --> 00:11:15,541
What do you want?
185
00:11:15,641 --> 00:11:20,581
Back in there, I
thought everyone knew.
186
00:11:20,681 --> 00:11:22,841
You've been waiting here
all this time to tell me that?
187
00:11:22,941 --> 00:11:23,981
I just wanted you to know.
188
00:12:07,857 --> 00:12:08,937
Calling DI Creegan.
189
00:12:08,961 --> 00:12:09,881
DI Creegan, come in.
190
00:12:09,981 --> 00:12:11,211
Creegan here.
191
00:12:11,311 --> 00:12:13,511
He's just made a call.
192
00:12:13,611 --> 00:12:14,611
Where to?
193
00:12:14,711 --> 00:12:15,811
DI Taylor's flat.
194
00:12:15,911 --> 00:12:17,711
There's no reply.
195
00:12:17,811 --> 00:12:18,811
Thanks, Ronnie.
196
00:12:24,481 --> 00:12:26,011
I refuse to feel
guilty about it.
197
00:12:26,111 --> 00:12:27,311
Did I say anything?
198
00:12:27,411 --> 00:12:29,211
And I do not want an
issue made out of it.
199
00:12:29,311 --> 00:12:31,711
You keep it to yourself, OK?
200
00:12:31,811 --> 00:12:34,541
No snarky bloody remarks
about me doing the same.
201
00:12:34,641 --> 00:12:35,641
Never crossed my mind.
202
00:13:07,111 --> 00:13:08,581
Laney's on the move.
203
00:13:08,681 --> 00:13:09,711
Over.
204
00:13:09,811 --> 00:13:10,811
Don't lose him.
205
00:13:44,211 --> 00:13:46,841
Well, you're nothing
if not persistent.
206
00:13:46,941 --> 00:13:49,811
My best feature.
207
00:13:49,911 --> 00:13:50,911
Do I get to come in?
208
00:13:57,281 --> 00:14:00,941
I don't think
that's a good idea.
209
00:14:01,041 --> 00:14:03,181
Right.
210
00:14:03,281 --> 00:14:05,911
So this is the brush
off, then, is it?
211
00:14:06,011 --> 00:14:09,511
Where you tell me you don't
want me any more, is that it?
212
00:14:09,611 --> 00:14:13,011
See, I don't actually
believe that.
213
00:14:13,111 --> 00:14:16,511
I think you should go.
214
00:14:16,611 --> 00:14:17,611
OK.
215
00:14:21,811 --> 00:14:23,381
It's Creegan, isn't it?
216
00:14:23,481 --> 00:14:24,381
Creegan?
217
00:14:24,481 --> 00:14:27,781
That's OK.
218
00:14:27,881 --> 00:14:29,341
I've got the picture.
219
00:14:52,481 --> 00:14:54,841
He's now entering
the newspaper offices.
220
00:14:54,941 --> 00:14:55,811
Over.
221
00:14:55,911 --> 00:14:58,741
Cover all exits.
222
00:15:53,257 --> 00:15:54,257
Hey.
223
00:15:54,281 --> 00:15:55,181
Hey, hey, what are you doing?
224
00:15:55,281 --> 00:15:56,681
You can't go in there!
225
00:16:34,141 --> 00:16:35,141
What have we got?
226
00:16:35,241 --> 00:16:37,111
Laney run a story about Foulds.
227
00:16:37,211 --> 00:16:40,411
It's over the top, great
MP, et cetera, et cetera.
228
00:16:40,511 --> 00:16:42,881
He built her into
some kind of hero.
229
00:16:42,981 --> 00:16:43,981
She wasn't the only one.
230
00:17:16,111 --> 00:17:17,151
I'm locking up now.
231
00:17:33,141 --> 00:17:34,611
Excuse me.
232
00:17:34,711 --> 00:17:35,711
I'm locking up.
233
00:17:38,381 --> 00:17:39,481
Finishing my coffee.
234
00:17:39,581 --> 00:17:41,941
You've been nursing
that for an hour.
235
00:17:42,041 --> 00:17:43,341
Paid for it.
236
00:17:43,441 --> 00:17:45,401
Yeah, well, don't give
you the right to live here.
237
00:17:50,711 --> 00:17:51,911
What did you say?
238
00:17:52,011 --> 00:17:53,011
Sorry?
239
00:17:54,881 --> 00:17:55,881
What did you just say?
240
00:17:59,281 --> 00:18:02,181
Deborah Highsmith,
high flying lawyer.
241
00:18:02,281 --> 00:18:04,881
She was tipped to
become a judge.
242
00:18:04,981 --> 00:18:07,081
Found dead six months ago...
243
00:18:07,181 --> 00:18:09,781
By all accounts,
took an overdose.
244
00:18:09,881 --> 00:18:11,281
Margaret Foulds
we all know about.
245
00:18:11,381 --> 00:18:13,841
Both women in
positions of power,
246
00:18:13,941 --> 00:18:18,581
both with hidden secrets,
one suicide, one murder.
247
00:18:22,917 --> 00:18:23,917
What you want?
248
00:18:23,941 --> 00:18:25,211
Let's start with an apology.
249
00:18:25,311 --> 00:18:27,711
- There's money in the till!
- What's your name?
250
00:18:27,811 --> 00:18:28,981
What?
251
00:18:29,081 --> 00:18:30,881
Your name.
252
00:18:30,981 --> 00:18:33,441
It's Jan.
253
00:18:33,541 --> 00:18:34,781
Jan.
254
00:18:34,881 --> 00:18:37,041
Well, Jan, you've a bit of
a sharp tongue, haven't you?
255
00:18:39,111 --> 00:18:40,741
- Haven't you?
- Yeah.
256
00:18:40,841 --> 00:18:41,911
Yeah.
257
00:18:42,011 --> 00:18:44,181
Whatever, there's
money in the till.
258
00:18:44,281 --> 00:18:46,611
Just take it,
please, just take it!
259
00:18:46,711 --> 00:18:47,611
I don't want the money.
260
00:18:47,711 --> 00:18:50,141
I want an apology!
261
00:18:50,241 --> 00:18:51,881
I don't understand
what you want me to do.
262
00:18:51,905 --> 00:18:53,345
An apology!
263
00:18:57,457 --> 00:18:58,457
I'm sorry.
264
00:18:58,481 --> 00:19:00,811
What?
265
00:19:00,911 --> 00:19:02,941
I'm sorry.
266
00:19:03,041 --> 00:19:05,441
You see, I don't
really think you are.
267
00:19:05,541 --> 00:19:07,411
Laney wrote stories
about their success,
268
00:19:07,511 --> 00:19:09,311
followed by stories
about their secrets.
269
00:19:09,411 --> 00:19:10,511
And now they're both dead.
270
00:19:10,611 --> 00:19:11,611
He is a reporter.
271
00:19:11,641 --> 00:19:12,841
He built them up.
272
00:19:12,941 --> 00:19:15,111
He gave them coverage, made
them into celebrities, ah,
273
00:19:15,211 --> 00:19:17,341
ah, role models.
274
00:19:17,441 --> 00:19:19,581
And then he destroyed them.
275
00:19:19,681 --> 00:19:22,041
Highsmith committed suicide
after Laney ran the story.
276
00:19:22,141 --> 00:19:25,011
He was doing exactly the
same to Margaret Foulds.
277
00:19:25,111 --> 00:19:26,511
You're not really sorry.
278
00:19:26,611 --> 00:19:28,141
None of you are
ever really sorry.
279
00:19:31,241 --> 00:19:33,361
You get a little bit of power
and you think that makes
280
00:19:33,441 --> 00:19:34,841
you something special.
281
00:19:34,901 --> 00:19:36,181
There's a definite pattern here,
282
00:19:36,205 --> 00:19:37,681
too many connections to Laney.
283
00:19:37,781 --> 00:19:40,141
The collage on Emerson's
wall, every headline
284
00:19:40,241 --> 00:19:41,441
written by Laney.
285
00:19:41,541 --> 00:19:43,681
Both victims women in power.
286
00:19:43,781 --> 00:19:45,241
The conversations with Emerson.
287
00:19:45,341 --> 00:19:47,111
Emerson's knowledge
of Foulds' death.
288
00:19:47,211 --> 00:19:48,281
Emerson saw it.
289
00:19:48,381 --> 00:19:50,381
He understood the
nature of things,
290
00:19:50,481 --> 00:19:53,711
the natural balance between
the strong and the weak,
291
00:19:53,811 --> 00:19:55,241
between man and woman.
292
00:19:55,341 --> 00:19:56,711
We let Laney go
because we couldn't
293
00:19:56,811 --> 00:19:58,971
see his motive for killing
Foulds, and now we have one.
294
00:19:59,041 --> 00:20:00,311
Women in power.
295
00:20:00,411 --> 00:20:02,281
You looked at the other case?
296
00:20:02,381 --> 00:20:03,581
Definitely suicide.
297
00:20:03,681 --> 00:20:05,811
So why all of a sudden
does he turn to murder?
298
00:20:06,811 --> 00:20:07,841
Sorry to interrupt, sir.
299
00:20:07,941 --> 00:20:08,741
What is it?
300
00:20:08,841 --> 00:20:11,941
Laney's gone AWOL.
301
00:20:12,041 --> 00:20:14,041
I don't ask for
much, just a little...
302
00:20:14,141 --> 00:20:17,011
A little respect...
A little torment.
303
00:20:17,111 --> 00:20:18,441
Do you know what that means?
304
00:20:18,541 --> 00:20:21,011
Some show of conscience,
penance for what you've done,
305
00:20:21,111 --> 00:20:24,541
for upsetting the balance.
306
00:20:24,641 --> 00:20:27,711
Is that so much to ask?
307
00:20:30,211 --> 00:20:32,041
Any number of rows leading off.
308
00:20:32,141 --> 00:20:33,781
Could be anywhere.
309
00:20:43,341 --> 00:20:44,661
This is something
you should know.
310
00:20:47,911 --> 00:20:49,781
Back at the shack, I...
311
00:20:49,881 --> 00:20:51,141
I could have killed Emerson.
312
00:20:53,581 --> 00:20:55,181
He was dragging
Emily into the shack,
313
00:20:55,281 --> 00:21:00,181
and uh, I had my
gun on his back...
314
00:21:00,281 --> 00:21:03,011
A clear shot.
315
00:21:03,111 --> 00:21:06,341
And I... I just...
316
00:21:06,441 --> 00:21:07,721
I just couldn't
pull the trigger.
317
00:21:15,381 --> 00:21:16,711
I hadn't killed a man before.
318
00:21:16,811 --> 00:21:18,441
It... it was just...
319
00:21:18,541 --> 00:21:20,481
Will you say something
for God's sake?
320
00:21:29,011 --> 00:21:31,481
Get out.
321
00:21:31,581 --> 00:21:32,441
What?
322
00:21:32,541 --> 00:21:33,541
Get out.
323
00:21:33,641 --> 00:21:36,011
You're kidding.
324
00:21:36,111 --> 00:21:37,311
It happens, right?
325
00:21:37,411 --> 00:21:39,281
I mean... it must have
been the same for you.
326
00:21:39,381 --> 00:21:40,581
I mean, the first time.
327
00:21:40,681 --> 00:21:41,681
Get out of the car!
328
00:21:52,917 --> 00:21:53,917
Damn it!
329
00:21:53,941 --> 00:21:55,841
Damn him!
330
00:23:10,581 --> 00:23:11,581
Still here?
331
00:23:16,011 --> 00:23:17,941
That makes two of us.
332
00:23:18,041 --> 00:23:20,941
You should get some sleep.
333
00:23:21,041 --> 00:23:22,141
So should you.
334
00:23:22,241 --> 00:23:28,141
Creegan.
335
00:23:36,881 --> 00:23:37,881
I'm leaving now.
336
00:23:44,441 --> 00:23:45,441
Dudes.
337
00:23:45,541 --> 00:23:47,811
Dudes, I'd like you
to meet, ah, Detective.
338
00:23:47,911 --> 00:23:50,181
Inspector David Creegan.
339
00:23:50,281 --> 00:23:51,441
He's my good buddy from work.
340
00:23:54,581 --> 00:23:58,381
Buddies look out for
each other, right?
341
00:23:58,481 --> 00:23:59,681
Come on.
342
00:23:59,781 --> 00:24:00,781
I can manage.
343
00:24:03,981 --> 00:24:08,381
But first, I need a splash.
344
00:24:08,481 --> 00:24:10,511
How many people
have you killed, Dave?
345
00:24:13,081 --> 00:24:14,081
How many?
346
00:24:17,911 --> 00:24:19,511
He doesn't want
to talk about it.
347
00:24:24,411 --> 00:24:25,781
Nobody wants to talk about it.
348
00:24:31,811 --> 00:24:33,541
Know how many I've killed?
349
00:24:37,911 --> 00:24:38,911
Zilch.
350
00:24:41,641 --> 00:24:43,181
Big fat zero.
351
00:24:47,141 --> 00:24:50,141
I've had my chances.
352
00:24:50,241 --> 00:24:52,141
Had no shortage
of opportunities.
353
00:24:52,241 --> 00:24:55,341
It's just, never got round
to pulling that trigger.
354
00:25:00,041 --> 00:25:01,641
I guess that means
I'll go to Heaven, eh?
355
00:25:03,941 --> 00:25:05,141
What do you think, Dave?
356
00:25:05,241 --> 00:25:07,241
Think I'll go to Heaven?
357
00:25:07,341 --> 00:25:09,481
You want to go to Heaven?
358
00:25:09,581 --> 00:25:10,581
Get another job.
359
00:25:14,081 --> 00:25:17,381
Prefer the people
I'd meet in Heaven...
360
00:25:17,481 --> 00:25:20,011
Nice people.
361
00:25:20,111 --> 00:25:22,881
No balls, no.
362
00:25:22,981 --> 00:25:24,481
Nice.
363
00:25:34,957 --> 00:25:35,957
Oy!
364
00:25:35,981 --> 00:25:36,981
Five minutes!
365
00:26:28,281 --> 00:26:30,281
Easy now, come on!
366
00:26:30,381 --> 00:26:31,881
She's my daughter.
367
00:26:31,981 --> 00:26:33,911
Yeah, but you
can't come in here.
368
00:26:34,011 --> 00:26:34,911
I want her back.
369
00:26:35,011 --> 00:26:35,841
Look, I understand.
370
00:26:35,941 --> 00:26:36,811
And I... I'm sorry for you.
371
00:26:36,911 --> 00:26:38,841
But you got to come with us.
372
00:26:38,917 --> 00:26:39,957
I won't leave without her.
373
00:26:39,981 --> 00:26:42,341
Come on.
374
00:26:42,441 --> 00:26:44,211
I'm not leaving without her!
375
00:26:44,311 --> 00:26:45,311
I want her back!
376
00:26:45,411 --> 00:26:46,041
No!
377
00:26:46,141 --> 00:26:47,911
I want her back!
378
00:26:48,011 --> 00:26:50,481
I want her back!
379
00:26:50,581 --> 00:26:51,881
I want her back!
380
00:27:20,181 --> 00:27:21,911
I did what I thought was right.
381
00:27:22,011 --> 00:27:24,141
Bullshit!
382
00:27:24,241 --> 00:27:25,341
You wanted to be the hero.
383
00:27:25,441 --> 00:27:26,141
No.
384
00:27:26,207 --> 00:27:27,287
Get your name in the paper.
385
00:27:27,311 --> 00:27:28,481
Officer saves the day.
386
00:27:28,581 --> 00:27:29,711
No.
387
00:27:29,811 --> 00:27:32,881
It's all this was to
you, a bloody career move.
388
00:27:32,981 --> 00:27:34,011
I had to make a decision.
389
00:27:34,111 --> 00:27:35,881
You had to wait for help!
390
00:27:35,981 --> 00:27:37,111
That's what you had to do.
391
00:27:37,211 --> 00:27:38,541
That was all you had to do!
392
00:27:38,641 --> 00:27:40,011
Wait!
393
00:27:40,111 --> 00:27:41,011
How hard is that?
394
00:27:41,111 --> 00:27:42,341
If I'd waited for help...
395
00:27:42,441 --> 00:27:44,641
If you'd waited for
help she'd still be alive.
396
00:27:44,741 --> 00:27:45,741
We don't know that.
397
00:27:45,811 --> 00:27:47,331
As it she's lying
in that bloody fridge
398
00:27:47,355 --> 00:27:48,955
and you put her there, Creegan!
399
00:27:56,041 --> 00:27:58,741
Somebody's going
to pay for this.
400
00:27:58,841 --> 00:27:59,841
Oh, I'm paying.
401
00:28:17,911 --> 00:28:19,141
She's a bit of a mess.
402
00:28:19,241 --> 00:28:20,561
Jugular vein severed
with a knife,
403
00:28:20,641 --> 00:28:22,011
and the killer's
made a ham fisted
404
00:28:22,111 --> 00:28:23,231
attempt to cut off her hair.
405
00:28:36,781 --> 00:28:41,111
When he came to see you
last night, what did he want?
406
00:28:41,211 --> 00:28:44,041
To know if we
were still an item.
407
00:28:44,141 --> 00:28:45,141
I gave him the brushoff.
408
00:28:48,011 --> 00:28:49,441
A few hours later,
he killed again.
409
00:29:04,381 --> 00:29:06,681
What do you think you're doing?
410
00:29:06,781 --> 00:29:07,981
We have to find Laney.
411
00:29:08,081 --> 00:29:09,081
No.
412
00:29:11,441 --> 00:29:12,441
I won't let you do this.
413
00:29:16,441 --> 00:29:17,711
What the hell else have we got?
414
00:29:56,181 --> 00:29:58,681
Definitely you.
415
00:29:58,781 --> 00:30:01,011
Oh, save it for later.
416
00:30:01,111 --> 00:30:02,311
Oh, I will savor it.
417
00:30:05,281 --> 00:30:07,641
Where do we find Laney?
418
00:30:07,741 --> 00:30:10,981
Something new has happened,
or else you wouldn't be here.
419
00:30:11,081 --> 00:30:12,811
He killed another woman...
420
00:30:12,911 --> 00:30:14,841
A cafe owner.
421
00:30:14,941 --> 00:30:16,581
What was her history?
422
00:30:16,681 --> 00:30:18,181
Ordinary.
423
00:30:18,281 --> 00:30:21,841
Married woman, two kids,
mortgage, small business.
424
00:30:21,941 --> 00:30:23,101
No skeletons in the cupboard?
425
00:30:23,181 --> 00:30:25,311
None that we're aware of.
426
00:30:25,411 --> 00:30:27,241
And where did he kill her?
427
00:30:27,341 --> 00:30:30,141
In the cafe she owned.
428
00:30:30,241 --> 00:30:31,511
An interesting aberration.
429
00:30:34,241 --> 00:30:36,111
What is Laney's fixation?
430
00:30:36,211 --> 00:30:37,411
Women in power.
431
00:30:37,511 --> 00:30:38,941
Woman in power.
432
00:30:39,041 --> 00:30:41,011
His drive and his weakness.
433
00:30:41,111 --> 00:30:44,611
He desires them and he
despises that desire.
434
00:30:44,711 --> 00:30:47,181
How can a man reconcile
his need for domination
435
00:30:47,281 --> 00:30:50,481
with his need to remain a man?
436
00:30:50,581 --> 00:30:52,881
By killing the thing he desires.
437
00:30:52,981 --> 00:30:54,041
You're a fast learner.
438
00:30:54,141 --> 00:30:56,011
He didn't desire the cafe owner.
439
00:30:56,111 --> 00:30:58,941
Oh, he's chosen another
victim, but this victim
440
00:30:59,041 --> 00:31:01,841
is difficult... scares him.
441
00:31:01,941 --> 00:31:04,711
But he needs to
kill where he must.
442
00:31:04,811 --> 00:31:10,181
The cafe owner, a chance
encounter, satiate the need.
443
00:31:10,281 --> 00:31:12,181
But simply marking time.
444
00:31:12,281 --> 00:31:14,381
How does that help us find him?
445
00:31:14,481 --> 00:31:16,981
You already know
where to look for him.
446
00:31:17,081 --> 00:31:21,011
A writer can't help
but to bare his soul.
447
00:31:21,071 --> 00:31:22,311
The other victims were attacked
448
00:31:22,335 --> 00:31:25,681
first in the newspaper.
449
00:31:25,781 --> 00:31:28,581
He's coming after you.
450
00:31:28,681 --> 00:31:33,181
You need some protection...
Bodyguards, maybe a safe house.
451
00:31:33,281 --> 00:31:34,781
He's obsessed
with women in power.
452
00:31:34,881 --> 00:31:37,141
I don't think it's me
who needs protecting.
453
00:32:25,041 --> 00:32:27,611
Can't sleep?
454
00:32:27,711 --> 00:32:29,681
How did you get in?
455
00:32:29,781 --> 00:32:35,141
Our wonderful night
together, found your spare key.
456
00:32:35,241 --> 00:32:36,041
What do you want?
457
00:32:36,141 --> 00:32:38,581
I want to see you again.
458
00:32:38,681 --> 00:32:39,911
You don't move.
459
00:32:40,011 --> 00:32:42,281
Looks like you got me.
460
00:32:42,381 --> 00:32:43,781
Does it make you
feel strong, Susan?
461
00:32:43,881 --> 00:32:46,981
A gun in your hand, does
it give you the edge?
462
00:32:47,081 --> 00:32:49,111
Through to the living room.
463
00:32:54,341 --> 00:32:57,181
Calling DI Creegan, come in.
464
00:32:57,281 --> 00:32:58,741
Go ahead, Mark.
465
00:32:58,841 --> 00:33:02,741
Yeah, we've got
another message from Laney.
466
00:33:02,841 --> 00:33:04,111
You trace it?
467
00:33:04,211 --> 00:33:07,241
Came from the daily news.
468
00:33:07,341 --> 00:33:08,741
Right, I'll meet you there.
469
00:33:08,841 --> 00:33:10,181
Control, this is Creegan.
470
00:33:10,281 --> 00:33:11,741
Control.
471
00:33:11,841 --> 00:33:13,011
Yeah, DI Taylor's flat.
472
00:33:13,111 --> 00:33:15,411
I want two cars, front
and back, and don't
473
00:33:15,511 --> 00:33:16,841
let her know you're there.
474
00:33:25,341 --> 00:33:26,781
You calling him?
475
00:33:26,881 --> 00:33:27,881
Creegan?
476
00:33:41,211 --> 00:33:42,251
You don't need him, Susan.
477
00:33:44,741 --> 00:33:45,741
Just you and me.
478
00:33:48,811 --> 00:33:51,211
What are you doing?
479
00:33:51,311 --> 00:33:56,081
Giving you another chance
to make the right choice.
480
00:33:56,181 --> 00:33:57,811
Stop it.
481
00:33:57,911 --> 00:34:04,311
You and me, we belong
together, need each other.
482
00:34:04,411 --> 00:34:08,241
I would do anything for you.
483
00:34:08,341 --> 00:34:10,141
You just have to name it.
484
00:34:10,241 --> 00:34:11,341
Get dressed.
485
00:34:11,441 --> 00:34:12,881
Just think what we
could be together.
486
00:34:23,241 --> 00:34:24,911
I thought about trusting you.
487
00:34:25,011 --> 00:34:27,841
I really did.
488
00:34:27,941 --> 00:34:31,211
A little voice said, no.
489
00:34:31,311 --> 00:34:32,481
The voice was right.
490
00:34:42,911 --> 00:34:43,911
Tomorrow's front page.
491
00:35:13,781 --> 00:35:14,781
Susan?
492
00:35:33,211 --> 00:35:34,211
Welcome home.
493
00:35:36,641 --> 00:35:37,641
Why here?
494
00:35:42,181 --> 00:35:44,781
The scene of your great arrest,
495
00:35:44,881 --> 00:35:46,111
and Creegan's big mistake.
496
00:35:50,167 --> 00:35:51,687
I'm going to swing
some extra manpower.
497
00:35:51,711 --> 00:35:53,231
I've got over 100
officers on disposal.
498
00:35:53,255 --> 00:35:54,981
The question is where
do they start looking?
499
00:35:55,081 --> 00:35:56,411
Could be anywhere.
500
00:35:56,511 --> 00:35:59,011
The fact that he sent a
message means he's ego driven.
501
00:35:59,111 --> 00:36:01,181
He has a need to let
us know, to involve us.
502
00:36:01,281 --> 00:36:02,711
It isn't enough for him to kill.
503
00:36:02,811 --> 00:36:05,611
He has a desire to feel clever,
to feel he's outsmarting us.
504
00:36:05,711 --> 00:36:07,391
Which means we might
have missed something.
505
00:36:07,415 --> 00:36:09,711
Emerson knows where she is.
506
00:36:09,811 --> 00:36:11,581
Who's this?
507
00:36:11,681 --> 00:36:12,781
Where did you get that?
508
00:36:12,881 --> 00:36:16,441
Bedroom chest, bottom
drawer, under old tights.
509
00:36:16,541 --> 00:36:17,911
Someone special?
510
00:36:18,011 --> 00:36:19,841
His name's Jonathan.
511
00:36:19,941 --> 00:36:20,981
An old boyfriend.
512
00:36:21,081 --> 00:36:21,881
We're engaged.
513
00:36:21,981 --> 00:36:23,841
Where is he now?
514
00:36:23,941 --> 00:36:25,341
He died.
515
00:36:25,441 --> 00:36:26,441
Shame.
516
00:36:29,381 --> 00:36:32,241
And you've never found
anyone like him since.
517
00:36:32,341 --> 00:36:34,741
You keep looking, hoping
this will be the one.
518
00:36:34,841 --> 00:36:36,681
But it's never the same.
519
00:36:36,781 --> 00:36:40,641
All those partners, all
those men, none of them
520
00:36:40,741 --> 00:36:42,211
were ever Jonathan.
521
00:36:42,311 --> 00:36:45,511
Why are you doing this?
522
00:36:45,611 --> 00:36:47,011
What about me?
523
00:36:47,111 --> 00:36:49,811
How did I compare?
524
00:36:49,911 --> 00:36:51,111
You didn't.
525
00:36:51,211 --> 00:36:53,841
What about Creegan?
526
00:36:53,941 --> 00:36:54,941
Nobody Nobody compares.
527
00:36:57,811 --> 00:37:00,781
You're lucky, you know that?
528
00:37:00,881 --> 00:37:02,681
Right now I don't feel so lucky.
529
00:37:02,781 --> 00:37:05,062
Well, you had someone special,
even for just a short time.
530
00:37:05,086 --> 00:37:08,611
Some people go through their
whole lives looking, hoping...
531
00:37:08,711 --> 00:37:10,411
Nothing happens.
532
00:37:10,511 --> 00:37:13,011
Like you?
533
00:37:13,111 --> 00:37:15,281
I thought maybe
you were special.
534
00:37:15,381 --> 00:37:16,481
I didn't reckon on Creegan.
535
00:37:16,517 --> 00:37:17,957
I told you before,
there's nothing...
536
00:37:17,981 --> 00:37:19,681
- Don't lie to me.
- I'm not lying!
537
00:37:19,781 --> 00:37:21,141
You're always lying!
538
00:37:21,241 --> 00:37:23,041
Cheating, anything to
get where you want to go
539
00:37:23,065 --> 00:37:26,481
and it doesn't matter how
many people get screwed!
540
00:37:26,581 --> 00:37:27,581
That's not true.
541
00:37:31,941 --> 00:37:33,681
Want me to tear this up?
542
00:37:33,781 --> 00:37:34,681
What does it matter?
543
00:37:34,781 --> 00:37:36,021
You're going to kill me anyway.
544
00:37:44,341 --> 00:37:46,081
Laney kidnapped Taylor.
545
00:37:46,181 --> 00:37:47,441
I had a feeling he would.
546
00:37:47,541 --> 00:37:49,501
And do you have a feeling
where he might take her?
547
00:37:49,525 --> 00:37:50,841
Oh, I have some ideas.
548
00:37:50,941 --> 00:37:52,381
So tell us.
549
00:37:52,481 --> 00:37:54,981
Well, events must take
their natural course.
550
00:37:55,081 --> 00:37:56,481
I can't interfere.
551
00:37:59,311 --> 00:38:01,011
What have you got to lose?
552
00:38:01,111 --> 00:38:02,111
My life's work.
553
00:38:04,511 --> 00:38:05,511
I must prevail.
554
00:38:08,041 --> 00:38:09,111
I think I've said enough.
555
00:38:13,781 --> 00:38:20,481
That night we were together, I
haven't felt so close to anyone
556
00:38:20,581 --> 00:38:21,581
in a long time.
557
00:38:24,311 --> 00:38:25,351
I thought you should know.
558
00:38:28,511 --> 00:38:31,481
I wondered how long
it would take you.
559
00:38:31,581 --> 00:38:32,241
What?
560
00:38:32,341 --> 00:38:33,411
Cheap psychology.
561
00:38:33,511 --> 00:38:35,211
Get his trust, keep him sweet.
562
00:38:35,311 --> 00:38:36,111
It's the truth.
563
00:38:36,211 --> 00:38:38,511
It's your job.
564
00:38:38,611 --> 00:38:41,411
Right now, you'd say or
do anything to survive.
565
00:38:41,511 --> 00:38:42,541
No.
566
00:38:42,641 --> 00:38:44,841
Oh, I love you dear,
that you're so great.
567
00:38:44,941 --> 00:38:47,081
I know what happens.
568
00:38:47,181 --> 00:38:50,311
I've seen it before, remember?
569
00:38:50,411 --> 00:38:53,211
Emerson brought us
here and Emerson
570
00:38:53,311 --> 00:38:54,511
will force you to kill me.
571
00:39:13,181 --> 00:39:15,041
No luck with Emerson?
572
00:39:15,141 --> 00:39:16,511
Can't find his weakness.
573
00:39:16,611 --> 00:39:18,041
It'll be there.
574
00:39:18,141 --> 00:39:20,411
You said guilt would
weaken his self-esteem.
575
00:39:20,511 --> 00:39:23,041
Well, I see no sign of that!
576
00:39:23,141 --> 00:39:24,811
I mean this guy
honestly believes
577
00:39:24,911 --> 00:39:26,481
he's going to go on forever.
578
00:39:26,581 --> 00:39:28,441
But what would it take
to maintain that belief?
579
00:39:32,557 --> 00:39:33,557
More killings.
580
00:39:33,581 --> 00:39:34,861
And as he can't do them himself,
581
00:39:34,911 --> 00:39:36,081
he experiences them by proxy.
582
00:39:38,511 --> 00:39:40,381
Yeah, Taylor giving
him the lock of hair.
583
00:39:40,481 --> 00:39:41,481
Exactly.
584
00:39:41,541 --> 00:39:43,221
He believes he's
continuing through others.
585
00:39:43,245 --> 00:39:45,881
And in a strange
way, he's right.
586
00:39:45,981 --> 00:39:49,841
Wait a minute.
587
00:39:49,941 --> 00:39:51,641
What?
588
00:39:51,741 --> 00:39:56,611
His weakness... he needs
people to believe in him.
589
00:40:36,981 --> 00:40:38,541
That's perfect.
590
00:40:38,641 --> 00:40:39,641
Thanks.
591
00:40:42,411 --> 00:40:43,411
Tell me about Laney.
592
00:40:43,481 --> 00:40:44,941
You relationship with him.
593
00:40:45,041 --> 00:40:46,981
My relationship?
594
00:40:47,081 --> 00:40:49,211
Teacher, pupil, master, student.
595
00:40:49,311 --> 00:40:50,581
Oh, he was so repressed.
596
00:40:50,681 --> 00:40:51,511
I set him free.
597
00:40:51,611 --> 00:40:53,281
And now you live on through him.
598
00:40:53,381 --> 00:40:54,881
No, the lives on.
599
00:40:54,981 --> 00:40:56,241
We simply say of it.
600
00:40:56,341 --> 00:40:57,881
He made you into
a household name.
601
00:40:57,981 --> 00:41:00,181
He simply wrote what he saw.
602
00:41:00,281 --> 00:41:04,011
Got you your place
in the history books.
603
00:41:04,111 --> 00:41:05,011
Where is this leading us?
604
00:41:05,111 --> 00:41:06,241
Just today's paper.
605
00:41:19,641 --> 00:41:26,711
He's taken over, Emerson,
donning your mantle.
606
00:41:26,811 --> 00:41:28,081
He wouldn't.
607
00:41:28,181 --> 00:41:30,311
He's taking the credit
for all the other murders.
608
00:41:33,981 --> 00:41:35,011
You know that's not true.
609
00:41:35,111 --> 00:41:36,341
Oh, I know.
610
00:41:39,241 --> 00:41:41,941
But what will the public think?
611
00:41:42,041 --> 00:41:43,321
What will the history books say?
612
00:41:46,841 --> 00:41:49,341
What are you waiting for?
613
00:41:49,441 --> 00:41:51,111
Why don't you kill me now?
614
00:41:51,211 --> 00:41:53,111
Everything at the
appropriate time.
615
00:41:53,211 --> 00:41:56,911
You're waiting for
Creegan to find me.
616
00:41:57,011 --> 00:41:58,081
What if he doesn't?
617
00:41:58,181 --> 00:42:00,411
He will.
618
00:42:00,511 --> 00:42:03,741
When you kill me,
what will be the reason?
619
00:42:03,841 --> 00:42:04,841
Reason?
620
00:42:04,941 --> 00:42:06,441
I don't need a reason.
621
00:42:06,541 --> 00:42:09,311
I just have to be
myself, my natural self.
622
00:42:09,411 --> 00:42:12,511
You're even beginning
to sound like Emerson.
623
00:42:12,611 --> 00:42:18,081
I don't believe you want to be
doing this, not the real you.
624
00:42:18,181 --> 00:42:20,841
What would you know
about the real me?
625
00:42:20,941 --> 00:42:24,241
I know the you I saw that night.
626
00:42:24,341 --> 00:42:26,981
You thought you could
manipulate him, control him.
627
00:42:27,081 --> 00:42:28,281
He's left you behind, Emerson.
628
00:42:28,311 --> 00:42:29,141
Stolen your image.
629
00:42:29,241 --> 00:42:30,611
Destroyed your reputation.
630
00:42:30,711 --> 00:42:31,781
Enough!
631
00:42:31,881 --> 00:42:33,811
This is as it should be.
632
00:42:33,911 --> 00:42:35,781
He was the one manipulating you.
633
00:42:35,881 --> 00:42:36,711
No.
634
00:42:36,811 --> 00:42:38,081
We had an agreement.
635
00:42:38,181 --> 00:42:40,181
If ever I was
killed or arrested,
636
00:42:40,281 --> 00:42:42,011
he would continue my work.
637
00:42:42,111 --> 00:42:43,311
- It's his work now.
- No.
638
00:42:43,411 --> 00:42:44,681
He told you about Foulds.
639
00:42:44,781 --> 00:42:46,911
He... this is...
640
00:42:47,011 --> 00:42:48,011
This is wrong.
641
00:42:48,111 --> 00:42:49,641
You're losing control, Emerson.
642
00:42:49,741 --> 00:42:50,411
Laney has the control.
643
00:42:50,511 --> 00:42:51,811
I have the control! Me!
644
00:42:51,911 --> 00:42:52,911
Me!
645
00:42:56,041 --> 00:42:57,041
So use it.
646
00:43:05,481 --> 00:43:09,181
He told me about driving
the woman to suicide, said
647
00:43:09,281 --> 00:43:10,521
he would do the same to Foulds.
648
00:43:10,611 --> 00:43:15,581
I told him that wasn't
enough, killing by proxy.
649
00:43:15,681 --> 00:43:17,881
You can't taste words.
650
00:43:17,981 --> 00:43:19,281
Where's Taylor?
651
00:43:19,381 --> 00:43:20,981
Did he leave a message?
652
00:43:21,081 --> 00:43:22,611
He said, I'm
sending you a reward.
653
00:43:25,181 --> 00:43:26,681
It's the same message I sent him
654
00:43:26,781 --> 00:43:28,141
before I killed Emily Hawkins.
655
00:43:31,281 --> 00:43:32,611
He's recreating her death.
656
00:43:36,111 --> 00:43:37,111
The shack.
657
00:43:37,181 --> 00:43:38,181
Creegan?
658
00:43:41,281 --> 00:43:42,711
Don't hesitate this time.
659
00:43:55,041 --> 00:43:58,181
You think you know the real me?
660
00:43:58,281 --> 00:43:59,281
Do you know this part?
661
00:44:02,541 --> 00:44:04,811
Sometimes I have this daydream.
662
00:44:04,911 --> 00:44:06,181
It can happen at anytime.
663
00:44:06,281 --> 00:44:07,911
I can be walking
down some street.
664
00:44:08,011 --> 00:44:09,941
What do you see?
665
00:44:10,041 --> 00:44:11,881
Women strangers...
666
00:44:11,981 --> 00:44:13,541
I don't know them,
but I watch them.
667
00:44:13,641 --> 00:44:15,601
And do they
know they're being watched?
668
00:44:15,625 --> 00:44:16,625
Sometimes.
669
00:44:16,725 --> 00:44:18,281
And how do they react?
670
00:44:18,381 --> 00:44:19,641
Fear.
671
00:44:19,741 --> 00:44:23,241
They catch me watching,
I see fear in their eyes.
672
00:44:23,341 --> 00:44:25,241
How does that make you feel?
673
00:44:25,341 --> 00:44:27,711
In control.
674
00:44:27,811 --> 00:44:29,971
And then the daydream comes,
and I see myself following
675
00:44:29,995 --> 00:44:31,341
someone, hunting them down.
676
00:44:31,441 --> 00:44:34,681
Do you kill them, in your dream?
677
00:44:34,781 --> 00:44:39,281
Not to begin
with, but lately, I'm not sure.
678
00:44:39,381 --> 00:44:40,711
How would you feel if I
679
00:44:40,811 --> 00:44:42,841
told you these were not dreams?
680
00:44:42,941 --> 00:44:44,341
Of course they're dreams.
681
00:44:44,381 --> 00:44:46,541
And what are
dreams but alternate realities,
682
00:44:46,611 --> 00:44:51,081
a parallel dominion
where you can be king?
683
00:44:51,181 --> 00:44:52,911
I haven't
actually killed anyone.
684
00:44:53,011 --> 00:44:54,811
Well, how can you know...
685
00:44:54,911 --> 00:44:55,741
What's imagined?
686
00:44:55,841 --> 00:44:58,081
What's real?
687
00:44:58,141 --> 00:44:59,381
What are you saying,
688
00:44:59,405 --> 00:45:00,611
that I've killed these women?
689
00:45:00,711 --> 00:45:03,781
How would you feel if you had?
690
00:45:03,881 --> 00:45:09,811
Complete.
691
00:45:09,911 --> 00:45:12,341
The real me.
692
00:45:12,441 --> 00:45:14,441
Do you think this
is a dream, David?
693
00:45:14,541 --> 00:45:15,541
What?
694
00:45:15,641 --> 00:45:18,911
All of this, us, we're
just a dream to you?
695
00:45:19,011 --> 00:45:21,281
Nobody knows for sure
what's real, what's imagined.
696
00:45:21,381 --> 00:45:23,911
This is real, David.
697
00:45:24,011 --> 00:45:27,041
These ropes are real, that
knife's real, you and me.
698
00:45:27,141 --> 00:45:28,311
Shut up.
699
00:45:28,411 --> 00:45:30,741
Emerson was manipulating you.
700
00:45:30,841 --> 00:45:31,681
And he still is.
701
00:45:31,781 --> 00:45:32,781
No.
702
00:45:32,811 --> 00:45:34,281
My choice.
703
00:45:34,381 --> 00:45:35,381
I let him inside.
704
00:45:39,811 --> 00:45:41,341
I should go in.
705
00:45:41,441 --> 00:45:42,941
If he's recreating
Emily's death,
706
00:45:43,041 --> 00:45:44,511
he needs you to be there.
707
00:45:44,611 --> 00:45:45,971
Maybe he won't kill
her if it's me.
708
00:45:46,011 --> 00:45:48,141
I have to go in.
709
00:45:48,241 --> 00:45:49,081
You don't have to worry.
710
00:45:49,181 --> 00:45:49,981
I can do this.
711
00:45:50,081 --> 00:45:52,711
Another time.
712
00:45:52,811 --> 00:45:53,811
Laney's mine.
713
00:46:00,911 --> 00:46:06,781
First time I killed a
man, it nearly destroyed me.
714
00:46:06,881 --> 00:46:10,441
Me or him, I had no choice.
715
00:46:13,681 --> 00:46:18,641
I remember every detail,
the movement of every muscle
716
00:46:18,741 --> 00:46:19,741
on his face as he died.
717
00:46:22,981 --> 00:46:29,411
I felt this rush of life.
718
00:46:29,511 --> 00:46:32,411
Most alive I've ever felt.
719
00:46:32,511 --> 00:46:34,341
Enjoyed it?
720
00:46:34,441 --> 00:46:37,011
No.
721
00:46:37,111 --> 00:46:40,841
But I didn't feel guilty.
722
00:46:40,941 --> 00:46:42,681
Not then.
723
00:46:42,781 --> 00:46:44,081
No emotion.
724
00:46:44,181 --> 00:46:50,781
But later, when I had to
watch him die over and over,
725
00:46:50,881 --> 00:46:51,881
then there was emotion...
726
00:46:54,541 --> 00:46:56,911
Too much.
727
00:46:57,011 --> 00:46:59,011
You felt that?
728
00:46:59,111 --> 00:47:00,381
Still do.
729
00:47:00,481 --> 00:47:03,081
How do you keep it
, get rid of it?
730
00:47:03,181 --> 00:47:05,541
You don't.
731
00:47:05,641 --> 00:47:08,341
I'm still here.
732
00:47:08,441 --> 00:47:09,511
There is hope, David.
733
00:47:12,111 --> 00:47:14,411
I can help you find it.
734
00:47:14,511 --> 00:47:17,041
You'd help me?
735
00:47:17,141 --> 00:47:18,141
We can help each other.
736
00:47:23,281 --> 00:47:24,281
You really are special.
737
00:47:36,141 --> 00:47:37,141
You OK?
738
00:47:40,017 --> 00:47:41,017
Let's move.
739
00:47:41,041 --> 00:47:42,341
So what do we do?
740
00:47:42,441 --> 00:47:44,081
You cover the front.
741
00:48:02,811 --> 00:48:05,281
What's wrong?
742
00:48:05,381 --> 00:48:06,541
Shit!
743
00:48:06,641 --> 00:48:07,541
David, no!
744
00:48:07,641 --> 00:48:09,681
- You don't want to do this.
- Shut up!
745
00:48:09,781 --> 00:48:11,141
Don't kill him!
746
00:48:11,241 --> 00:48:13,411
He won't kill me.
747
00:48:13,511 --> 00:48:15,241
He won't!
748
00:48:15,341 --> 00:48:16,841
He doesn't want to kill me!
749
00:48:16,941 --> 00:48:18,211
Shut up!
750
00:48:18,311 --> 00:48:19,811
Put the knife down, David.
751
00:48:19,911 --> 00:48:20,911
Can't.
752
00:48:23,241 --> 00:48:25,141
I've been real.
753
00:48:25,241 --> 00:48:26,411
I have to.
754
00:48:26,511 --> 00:48:27,211
I have to.
755
00:48:27,311 --> 00:48:30,781
He's not Emerson, Creegan.
756
00:48:30,881 --> 00:48:31,881
What?
757
00:48:31,941 --> 00:48:32,941
He isn't Emerson!
758
00:48:35,311 --> 00:48:39,111
He doesn't want to
kill me and he won't.
759
00:48:39,211 --> 00:48:41,741
Put the knife down, David.
760
00:48:41,841 --> 00:48:44,441
You don't have to do anything
you don't want to do.
761
00:48:44,541 --> 00:48:46,341
Put the knife down
and I'll help you.
762
00:49:15,941 --> 00:49:19,241
Put the gun down, Mark.
763
00:49:19,341 --> 00:49:20,811
Mark, put the gun away!
764
00:49:24,681 --> 00:49:27,511
You stupid bastard!
765
00:49:27,611 --> 00:49:28,311
What?
766
00:49:28,411 --> 00:49:30,211
He wasn't going to kill me!
767
00:49:30,311 --> 00:49:33,981
He had a bloody
knife at your throat!
768
00:49:34,081 --> 00:49:36,641
You saw it, he had a knife.
47903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.