Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,300 --> 00:00:11,000
[music playing]
2
00:00:48,760 --> 00:00:51,060
He's late.
3
00:00:51,160 --> 00:00:52,600
He's a psycho.
4
00:00:52,700 --> 00:00:54,300
Can't expect punctuality.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
People actually
get fun out of this?
6
00:01:19,430 --> 00:01:22,360
Just the intelligent ones.
7
00:01:22,460 --> 00:01:23,900
Look on the bottom.
8
00:01:24,000 --> 00:01:26,900
Says not for use by children
under five cops and the cops.
9
00:01:27,000 --> 00:01:29,500
It's half an hour
past the deadline.
10
00:01:29,600 --> 00:01:31,900
Have you ever thought
of taking up yoga?
11
00:01:32,000 --> 00:01:33,830
Look, I got the other
message 24 hours ago.
12
00:01:33,930 --> 00:01:35,930
It said message, which
always means I get
13
00:01:36,030 --> 00:01:37,730
another message 24 hours later.
14
00:01:37,830 --> 00:01:39,730
Why should this time
be any different?
15
00:01:39,830 --> 00:01:41,300
[paint can rattling]
16
00:01:53,830 --> 00:01:56,330
What I don't understand
is why he picked you?
17
00:01:56,430 --> 00:01:57,900
I mean, out of
all the reporters.
18
00:01:58,000 --> 00:02:00,260
The man has an eye for talent.
19
00:02:00,360 --> 00:02:02,300
He knows you'll talk to us.
20
00:02:02,400 --> 00:02:03,860
Well, how could he know that?
21
00:02:03,960 --> 00:02:05,160
Don't underestimate him.
22
00:02:05,260 --> 00:02:07,600
Creegan's right, this
guy is a clever bugger.
23
00:02:07,700 --> 00:02:08,760
[music playing]
24
00:02:34,300 --> 00:02:37,460
Part of me hopes we
don't hear from him.
25
00:02:37,560 --> 00:02:39,400
Thought that was
why we were here.
26
00:02:39,500 --> 00:02:41,730
We've found a connection.
27
00:02:41,830 --> 00:02:44,060
The last two victims were
killed 24 hours after you
28
00:02:44,160 --> 00:02:45,300
got a message from him.
29
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
[beep]
30
00:02:56,130 --> 00:02:57,000
Anything else?
31
00:02:57,100 --> 00:02:58,900
No, that's it.
32
00:02:59,000 --> 00:03:00,160
Oh, shit.
33
00:03:00,260 --> 00:03:01,430
The usual, from nowhere.
34
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
Shit.
35
00:03:10,760 --> 00:03:12,860
Apologies for dragging
some of you from your beds
36
00:03:12,960 --> 00:03:14,430
but this is a matter
of some urgency.
37
00:03:14,530 --> 00:03:15,900
Dave?
38
00:03:16,000 --> 00:03:17,636
Yeah, our killer has sent
Laney another message, which
39
00:03:17,660 --> 00:03:19,300
means if he sticks
to his routine,
40
00:03:19,400 --> 00:03:21,800
and we've no reason to believe
that he won't, that he'll
41
00:03:21,900 --> 00:03:23,300
kill again within 24 hours.
42
00:03:23,400 --> 00:03:24,536
There was nothing
in the message?
43
00:03:24,560 --> 00:03:25,960
The address is
impossible to trace.
44
00:03:26,060 --> 00:03:28,460
Changes every time and
he's jumping around Usenet
45
00:03:28,560 --> 00:03:30,300
using bogus addresses.
46
00:03:30,400 --> 00:03:31,260
He knows his stuff.
47
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
Marion.
48
00:03:32,900 --> 00:03:34,306
We know the last two murders
took place in the warehouse
49
00:03:34,330 --> 00:03:35,700
close to central London.
50
00:03:35,800 --> 00:03:38,060
But in fact, the locations
where the bodies are dumped
51
00:03:38,160 --> 00:03:41,330
seemed fairly random, which
suggests that the selection
52
00:03:41,430 --> 00:03:43,400
of the victims is unplanned--
53
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
opportunist.
54
00:03:44,560 --> 00:03:46,860
Well, I think they're planned.
55
00:03:46,960 --> 00:03:49,200
I mean, this guy likes
to be one step ahead.
56
00:03:49,300 --> 00:03:51,500
Maybe he's deliberately
making it look random.
57
00:03:51,600 --> 00:03:53,160
What did the
message actually say?
58
00:03:53,260 --> 00:03:55,260
Mentioned something
about sending a reward.
59
00:03:55,360 --> 00:03:56,600
For what?
60
00:03:56,700 --> 00:04:00,230
He likes Laney's
writing style.
61
00:04:00,330 --> 00:04:02,130
OK, he could contact
Laney at any time.
62
00:04:02,230 --> 00:04:03,560
I want someone with him.
63
00:04:03,660 --> 00:04:06,360
I'll do that.
64
00:04:06,460 --> 00:04:07,600
Here you go.
65
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
Oh, thanks.
66
00:04:08,730 --> 00:04:09,730
Need caffeine.
67
00:04:09,760 --> 00:04:11,160
All right.
68
00:04:11,260 --> 00:04:12,706
I think I've lost
the ability to sleep.
69
00:04:12,730 --> 00:04:13,860
Yeah, I know what you mean.
70
00:04:13,960 --> 00:04:16,330
I haven't slept since
the last message.
71
00:04:16,430 --> 00:04:17,460
Think we'll catch him?
72
00:04:17,560 --> 00:04:19,130
- Do you?
- No chance.
73
00:04:19,230 --> 00:04:20,800
Ah, thanks for the
vote of confidence.
74
00:04:20,900 --> 00:04:23,260
Nah, this guy's
super intelligent.
75
00:04:23,360 --> 00:04:26,100
What, you can say all that
from just a few short messages?
76
00:04:26,200 --> 00:04:27,860
No, I mean, it's
the sense of him.
77
00:04:27,960 --> 00:04:29,200
It's like he's in the air.
78
00:04:29,300 --> 00:04:30,560
I can't explain it.
79
00:04:30,660 --> 00:04:32,130
Past year he's
taken over my life.
80
00:04:32,230 --> 00:04:33,506
I hardly write
about anything else.
81
00:04:33,530 --> 00:04:35,160
I don't think I'd know how.
82
00:04:35,260 --> 00:04:37,230
You go catching him,
I'm out of a job.
83
00:04:37,330 --> 00:04:38,600
Huh.
84
00:04:38,700 --> 00:04:40,506
I wouldn't worry, there's
no shortage of nut cases
85
00:04:40,530 --> 00:04:41,330
out there.
86
00:04:41,430 --> 00:04:42,730
Not like this guy.
87
00:04:42,830 --> 00:04:44,400
He's a headliner.
88
00:04:44,500 --> 00:04:45,530
- David Laney?
- Yeah.
89
00:04:45,630 --> 00:04:46,430
Parcel for you.
90
00:04:46,530 --> 00:04:47,430
Thanks.
91
00:04:47,530 --> 00:04:49,700
My reward, I think.
92
00:04:49,800 --> 00:04:51,700
At least it's not
a severed head.
93
00:04:54,330 --> 00:04:56,130
Thank you.
94
00:04:56,230 --> 00:04:57,230
OK.
95
00:05:05,660 --> 00:05:07,260
Do you think that's him?
96
00:05:07,360 --> 00:05:09,430
Must be.
97
00:05:09,530 --> 00:05:11,630
Some kind of self-portrait?
98
00:05:11,730 --> 00:05:15,530
Energy can never be
destroyed, only converted.
99
00:05:15,630 --> 00:05:18,200
Well, at least he's
normal in one respect.
100
00:05:18,300 --> 00:05:19,300
You call that normal?
101
00:05:21,430 --> 00:05:22,430
What is that?
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,660
A building of some sort?
103
00:05:23,760 --> 00:05:25,600
Can you get closer?
104
00:05:25,610 --> 00:05:27,660
If we can just find out where
it is without losing detail.
105
00:05:27,670 --> 00:05:30,200
I've seen something
like that before.
106
00:05:30,210 --> 00:05:31,560
Closer still?
107
00:05:40,460 --> 00:05:42,100
There's only one
gas works in London
108
00:05:42,200 --> 00:05:43,600
like the one in the photograph.
109
00:06:06,330 --> 00:06:08,330
We've got three
possible addresses,
110
00:06:08,430 --> 00:06:11,200
two women and this guy.
111
00:06:15,530 --> 00:06:16,900
Name's Emerson.
112
00:06:17,000 --> 00:06:18,360
As you can see, he's got fraud--
113
00:06:18,460 --> 00:06:20,530
suspected computer
fraud involving
114
00:06:20,630 --> 00:06:22,660
large amounts of money.
115
00:06:22,760 --> 00:06:25,400
We couldn't prove
it, case was dropped.
116
00:06:25,500 --> 00:06:26,630
Mark.
117
00:06:26,730 --> 00:06:27,906
The picture sent to
Laney was developed
118
00:06:27,930 --> 00:06:29,560
at a small local chemist.
119
00:06:29,660 --> 00:06:31,700
Unfortunately, they wiped
the material and nobody
120
00:06:31,800 --> 00:06:33,130
could give a description.
121
00:06:33,230 --> 00:06:35,390
Now I have two of the assistants
going through mugshots
122
00:06:35,460 --> 00:06:37,730
as we speak but don't
hold your breath.
123
00:06:37,830 --> 00:06:40,530
Emerson's a single man,
lives alone, stumbles from job
124
00:06:40,630 --> 00:06:42,260
to job, no regular
girl or boyfriends
125
00:06:42,360 --> 00:06:43,800
as far as we can
tell, all of which
126
00:06:43,900 --> 00:06:45,560
fits the profile of the killer.
127
00:06:45,660 --> 00:06:46,860
It's not enough.
128
00:06:46,960 --> 00:06:48,176
It's enough to bring
him in for questioning.
129
00:06:48,200 --> 00:06:49,930
We've got a blurred
picture and a hunch.
130
00:06:50,030 --> 00:06:51,706
We bring him in, the
press run it in a flash.
131
00:06:51,730 --> 00:06:54,230
If we have to let him go, we
look incompetent and desperate.
132
00:06:54,330 --> 00:06:55,830
We've only got six hours left!
133
00:06:55,930 --> 00:06:57,370
That's enough time
to prove it's him.
134
00:07:25,560 --> 00:07:33,560
[paper crinkling]
135
00:07:36,560 --> 00:07:38,730
Some toffees in the
glove compartment.
136
00:07:38,830 --> 00:07:39,830
They're a bit fluffy.
137
00:07:43,200 --> 00:07:45,100
Candles.
138
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Huh?
139
00:07:48,830 --> 00:07:50,060
Maybe he's religious.
140
00:08:25,530 --> 00:08:27,460
So what will you do?
141
00:08:27,560 --> 00:08:29,600
I thought I might
go abroad, travel.
142
00:08:29,700 --> 00:08:32,600
Broaden my horizons,
as they say.
143
00:08:32,700 --> 00:08:35,530
That sounds exciting,
Michael, don't you think?
144
00:08:35,630 --> 00:08:36,630
You know what I think.
145
00:08:39,500 --> 00:08:42,560
I can finish my
degree when I get back.
146
00:08:42,660 --> 00:08:44,106
And how do you
propose to pay for this,
147
00:08:44,130 --> 00:08:45,130
um, what do you call it?
148
00:08:45,200 --> 00:08:46,760
Sabbatical.
149
00:08:46,860 --> 00:08:48,736
I mean, we'd offer to help
but we've already spent all
150
00:08:48,760 --> 00:08:49,776
our money on your education.
151
00:08:49,800 --> 00:08:51,160
Michael, that's enough.
152
00:08:51,260 --> 00:08:52,830
I need this time, Dad.
153
00:08:52,930 --> 00:08:55,060
I've been studying
more than half my life.
154
00:08:55,160 --> 00:08:56,760
I need a break.
155
00:08:56,860 --> 00:08:58,360
Fine.
156
00:08:58,460 --> 00:08:59,560
You go ahead.
157
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
Emerson.
158
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
He's on the move.
159
00:09:25,460 --> 00:09:26,460
I'm on him.
160
00:10:05,860 --> 00:10:08,160
Can you find it in your
heart to give her a lift back?
161
00:10:11,030 --> 00:10:12,500
Too much to drink.
162
00:10:12,600 --> 00:10:13,630
Then I'll call a cab.
163
00:10:24,530 --> 00:10:25,600
[radio chatter]
164
00:10:29,930 --> 00:10:32,400
(ON RADIO) Go Jimmy, come in.
165
00:10:32,500 --> 00:10:33,530
(ON RADIO) Go ahead.
166
00:10:33,630 --> 00:10:35,630
(ON RADIO) Can
you pick up an Emily
167
00:10:35,730 --> 00:10:37,760
Hawkins at 33 Grange Avenue?
168
00:10:37,860 --> 00:10:40,600
That's G-R-A-N-G-E Avenue.
169
00:10:40,700 --> 00:10:42,200
(ON RADIO) Fifteen minutes?
170
00:10:42,300 --> 00:10:43,760
(ON RADIO) 12-10.
171
00:10:53,930 --> 00:10:54,930
What is it?
172
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
Trophies.
173
00:11:13,860 --> 00:11:17,760
These pictures, the women
murdered at the warehouse.
174
00:11:23,630 --> 00:11:24,630
Human scalps.
175
00:11:34,160 --> 00:11:35,260
What's wrong?
176
00:11:35,360 --> 00:11:36,800
You don't want to know.
177
00:11:36,900 --> 00:11:38,560
I want detailed
pictures of this lot.
178
00:11:41,260 --> 00:11:42,430
It's him.
179
00:11:42,530 --> 00:11:43,760
Where are you?
180
00:11:43,860 --> 00:11:45,476
On his backside, heading
down Grange Avenue.
181
00:11:45,500 --> 00:11:46,360
We're on our way.
182
00:11:46,460 --> 00:11:47,740
Don't let him out of your sight!
183
00:11:56,030 --> 00:11:57,030
[honking]
184
00:12:05,500 --> 00:12:06,300
You know what he's like.
185
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
He'll come round.
186
00:12:07,860 --> 00:12:08,500
Yeah.
187
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
Bye, Dad!
188
00:12:12,160 --> 00:12:13,160
You take care now.
189
00:12:36,530 --> 00:12:37,430
- Hawkins?
- That's right.
190
00:12:37,530 --> 00:12:38,430
Where to?
191
00:12:38,530 --> 00:12:39,960
University Halls of Residence.
192
00:12:40,060 --> 00:12:41,560
Shit, shit, oh shit.
193
00:12:41,660 --> 00:12:42,760
He's just picked up a girl.
194
00:12:42,860 --> 00:12:44,430
Repeat, he's just
picked up a girl.
195
00:12:44,530 --> 00:12:45,430
Stop him!
196
00:12:45,530 --> 00:12:46,900
He's pulling away.
197
00:12:47,000 --> 00:12:47,730
Follow him!
198
00:12:47,830 --> 00:12:49,006
All cars, immediate assistance!
199
00:12:49,030 --> 00:12:50,030
[sirens]
200
00:13:10,600 --> 00:13:11,930
Nice hair.
201
00:13:12,030 --> 00:13:12,900
What?
202
00:13:13,000 --> 00:13:17,030
- Your hair, it's nice.
- Thanks.
203
00:13:17,130 --> 00:13:19,100
Is it your natural color?
204
00:13:19,200 --> 00:13:22,000
All mine, no additives,
no preservatives.
205
00:13:22,100 --> 00:13:23,900
Well, it's really nice.
206
00:13:24,000 --> 00:13:25,600
If there's one
thing I can't stand,
207
00:13:25,700 --> 00:13:27,230
it's a woman who
colors her hair.
208
00:13:33,460 --> 00:13:34,900
I can never understand it.
209
00:13:35,000 --> 00:13:37,440
People should be happy with what
they've got, don't you think?
210
00:13:37,500 --> 00:13:38,960
Never really thought about it.
211
00:13:39,060 --> 00:13:40,906
Well, you see, you can
tell a lot about a person
212
00:13:40,930 --> 00:13:41,930
from their hair.
213
00:13:41,960 --> 00:13:43,400
Well, if they dye
it for example,
214
00:13:43,500 --> 00:13:45,260
it tells you what
they're like as people.
215
00:13:45,360 --> 00:13:46,760
Well I mean, their
personalities.
216
00:13:46,860 --> 00:13:48,500
If you dye your
hair, you're false.
217
00:13:48,600 --> 00:13:49,900
You're hiding something.
218
00:13:50,000 --> 00:13:52,760
Natural hair says genuine,
you see, like you.
219
00:13:52,860 --> 00:13:54,330
I think you're
going the wrong way.
220
00:13:54,430 --> 00:13:55,560
I take a look at you--
221
00:13:55,660 --> 00:13:58,000
beautiful hair,
natural well-kept.
222
00:13:58,100 --> 00:14:00,830
I think, that's a
genuine person, you see?
223
00:14:00,930 --> 00:14:03,560
Excuse me, but the
university's the other way.
224
00:14:03,660 --> 00:14:07,360
That's someone I could
spend some time with.
225
00:14:07,460 --> 00:14:08,500
[music playing]
226
00:14:26,460 --> 00:14:27,260
For your safety.
227
00:14:27,360 --> 00:14:28,200
Stop this car!
228
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
Stop it right now!
229
00:14:34,100 --> 00:14:38,200
(ON RADIO) He's
heading out [inaudible]..
230
00:14:38,300 --> 00:14:39,300
Shit.
231
00:14:47,160 --> 00:14:50,030
I think he's on to me.
232
00:14:50,130 --> 00:14:52,430
Blow the bloody engine.
233
00:14:52,530 --> 00:14:53,600
[sirens]
234
00:15:02,060 --> 00:15:10,060
[tires screeching]
235
00:15:24,760 --> 00:15:25,880
He's pulled into some woods.
236
00:15:25,930 --> 00:15:26,800
So follow him.
237
00:15:26,900 --> 00:15:28,430
No, tell him to
wait for assistance.
238
00:15:28,530 --> 00:15:29,230
- There's no time.
- He can't--
239
00:15:29,330 --> 00:15:30,560
There's no time!
240
00:15:30,660 --> 00:15:31,830
What the hell do I do?
241
00:15:31,930 --> 00:15:32,930
[sirens]
242
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
Your call.
243
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
[music playing]
244
00:16:09,730 --> 00:16:17,730
[sounds of struggling]
245
00:16:59,900 --> 00:17:03,500
There's an old shack about
100 meters through the trees.
246
00:17:03,600 --> 00:17:04,460
He's got her in there.
247
00:17:04,560 --> 00:17:06,260
How many doors?
248
00:17:06,360 --> 00:17:07,400
What?
249
00:17:07,500 --> 00:17:09,600
How many doors
does the shack have?
250
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
Um, I'm not sure.
251
00:17:11,500 --> 00:17:14,560
I decided it was best to wait.
252
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
It's OK.
253
00:17:26,060 --> 00:17:27,100
We have to go in.
254
00:17:27,200 --> 00:17:28,030
We play it by the book.
255
00:17:28,130 --> 00:17:29,330
We wait for assistance.
256
00:17:29,430 --> 00:17:31,460
Yeah, we do that,
the best we got is CJ.
257
00:17:31,560 --> 00:17:32,560
At worse, another body.
258
00:17:32,630 --> 00:17:33,530
We can't afford to wait.
259
00:17:33,630 --> 00:17:35,300
He's not going anywhere is he?
260
00:17:35,400 --> 00:17:37,336
And we scare him there's no
telling what he might do.
261
00:17:37,360 --> 00:17:38,660
Look, you saw his room.
262
00:17:38,760 --> 00:17:40,520
What do you think, he's
going to wait for us?
263
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
Creegan!
264
00:18:05,630 --> 00:18:06,700
[music playing]
265
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
Far enough.
266
00:18:25,830 --> 00:18:28,560
Put the knife down and
no one will get hurt.
267
00:18:28,660 --> 00:18:30,830
Oh, people will get hurt.
268
00:18:30,930 --> 00:18:32,200
You know that.
269
00:18:32,300 --> 00:18:35,130
She knows that.
270
00:18:35,230 --> 00:18:37,360
It's just the nature of things.
271
00:18:37,460 --> 00:18:39,030
It's preordained.
272
00:18:39,130 --> 00:18:41,100
You kill her and
there will be two
273
00:18:41,200 --> 00:18:42,400
dead bodies in the ambulance.
274
00:18:42,500 --> 00:18:43,576
You don't want to die, Emerson.
275
00:18:43,600 --> 00:18:46,330
How would you
know what I want?
276
00:18:46,430 --> 00:18:47,700
I know you don't want to die.
277
00:18:51,700 --> 00:18:55,630
OK, let's see if you're right.
278
00:19:07,430 --> 00:19:09,530
Wrong, wrong!
279
00:19:09,630 --> 00:19:10,900
Nobody knows me.
280
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
Nobody stops me!
281
00:19:13,500 --> 00:19:14,560
[gunshot]
282
00:19:17,500 --> 00:19:18,560
Don't move!
283
00:19:24,600 --> 00:19:25,600
You OK?
284
00:19:48,100 --> 00:19:49,100
[vomiting]
285
00:19:56,430 --> 00:19:58,630
I have a dead
girl on my hands.
286
00:19:58,730 --> 00:20:01,160
I have every newspaper in
the country outside my door
287
00:20:01,260 --> 00:20:02,600
baying for blood.
288
00:20:02,700 --> 00:20:03,976
But what really
pisses me off is I
289
00:20:04,000 --> 00:20:05,460
know exactly what happens next.
290
00:20:05,560 --> 00:20:06,720
I know what happens with you.
291
00:20:06,760 --> 00:20:07,800
I handled it badly.
292
00:20:07,900 --> 00:20:08,800
You handled it
badly and now you're
293
00:20:08,900 --> 00:20:10,036
going to wallow in it, right?
294
00:20:10,060 --> 00:20:11,460
I should have
waited for assistance.
295
00:20:11,530 --> 00:20:12,836
You should have done
exactly what you did.
296
00:20:12,860 --> 00:20:13,960
I had--
297
00:20:14,060 --> 00:20:15,506
which was-- which was to
respond to the situation
298
00:20:15,530 --> 00:20:17,660
using your gut instinct.
299
00:20:17,760 --> 00:20:20,160
Which is why I brought you in
here in the bloody first place.
300
00:20:23,160 --> 00:20:24,560
Are we finished here?
301
00:20:27,400 --> 00:20:30,460
Come on, Dave.
302
00:20:30,560 --> 00:20:31,930
Don't take this one on yourself.
303
00:20:42,560 --> 00:20:43,760
How'd it go with Enwright?
304
00:20:48,230 --> 00:20:49,730
Dave?
305
00:20:49,830 --> 00:20:53,460
Still work here, if that's
what you're wondering.
306
00:20:53,560 --> 00:20:55,860
You don't want to
talk about it, right?
307
00:20:59,060 --> 00:21:01,030
Just as long as you know
I offered to listen.
308
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
I didn't see it coming.
309
00:21:15,300 --> 00:21:16,330
I mean, I--
310
00:21:16,430 --> 00:21:19,460
I felt in control.
311
00:21:19,560 --> 00:21:20,900
I felt so calm.
312
00:21:21,000 --> 00:21:23,400
There was nothing
you could have done.
313
00:21:23,500 --> 00:21:25,930
I'm thinking, the right
move, the right words.
314
00:21:26,030 --> 00:21:27,600
He would have
killed her anyway.
315
00:21:27,700 --> 00:21:31,860
Even after she was
dead, I'm thinking--
316
00:21:31,960 --> 00:21:34,230
I'm standing there.
I'm looking for something.
317
00:21:37,960 --> 00:21:39,436
I'm looking at the
blood and I'm thinking,
318
00:21:39,460 --> 00:21:41,800
just go back-- just
five, 10 seconds.
319
00:21:41,900 --> 00:21:45,030
You'd do exactly
the same thing again.
320
00:21:45,130 --> 00:21:47,330
No.
321
00:21:47,430 --> 00:21:48,430
I'd kill him.
322
00:21:51,060 --> 00:21:52,060
I wouldn't think twice.
323
00:22:06,400 --> 00:22:09,660
I played it by
the book, right?
324
00:22:09,760 --> 00:22:13,730
If you've got a problem with
that, say it to my face.
325
00:22:13,830 --> 00:22:17,060
Don't sit there
bloody ignoring me.
326
00:22:17,160 --> 00:22:18,240
What do you want me to say?
327
00:22:23,660 --> 00:22:24,760
I want you to say nothing.
328
00:22:29,860 --> 00:22:30,860
Tell us what happened?
329
00:22:30,960 --> 00:22:31,830
What went wrong?
330
00:22:31,930 --> 00:22:33,136
Was she alive
when you got there?
331
00:22:33,160 --> 00:22:34,506
[interposing voices]
- I have no comment.
332
00:22:34,530 --> 00:22:35,430
Was she alive?
333
00:22:35,530 --> 00:22:38,200
[interposing voices]
334
00:22:38,300 --> 00:22:39,130
Come on!
335
00:22:39,230 --> 00:22:41,100
Come in, come on.
336
00:22:41,200 --> 00:22:49,200
[interposing voices]
337
00:22:49,560 --> 00:22:51,500
Pigs at feeding time.
338
00:22:51,600 --> 00:22:54,200
Does that include me?
339
00:22:54,300 --> 00:22:55,300
Sorry.
340
00:22:55,400 --> 00:22:56,600
Want to tell me what happened?
341
00:23:01,260 --> 00:23:02,400
OK, here's what I know.
342
00:23:02,500 --> 00:23:04,030
You caught Emerson.
343
00:23:04,130 --> 00:23:04,860
How did you get his name?
344
00:23:04,960 --> 00:23:07,400
A girl, Emily Hawkins, died.
345
00:23:07,500 --> 00:23:10,160
Something went wrong, right?
346
00:23:10,260 --> 00:23:12,830
Emily was 20 years old,
university student halfway
347
00:23:12,930 --> 00:23:14,050
through a degree in biology.
348
00:23:14,130 --> 00:23:15,560
OK, that's enough.
349
00:23:15,660 --> 00:23:16,806
I don't want to talk about it.
350
00:23:16,830 --> 00:23:18,230
I don't even want
to think about it.
351
00:23:21,560 --> 00:23:23,400
A year I've been
following this guy.
352
00:23:23,500 --> 00:23:24,636
I know everything
there is to know
353
00:23:24,660 --> 00:23:25,906
about him, written
millions of words
354
00:23:25,930 --> 00:23:27,130
on him-- mostly in your favor.
355
00:23:27,160 --> 00:23:28,606
And now at the last
minute I'm supposed
356
00:23:28,630 --> 00:23:30,436
to scrabble about with a
pack looking for scraps?
357
00:23:30,460 --> 00:23:33,030
I said, that's enough.
358
00:23:33,130 --> 00:23:35,230
OK, so maybe I'm
pushing things a bit here.
359
00:23:35,330 --> 00:23:39,160
But I don't think you
realize how much I need this.
360
00:23:39,260 --> 00:23:42,060
You think-- you think
I can just switch off?
361
00:23:42,160 --> 00:23:44,100
Make a report?
362
00:23:44,200 --> 00:23:45,060
Susan.
363
00:23:45,160 --> 00:23:46,300
I can't talk to you, David.
364
00:23:46,400 --> 00:23:47,400
Not yet.
365
00:23:49,730 --> 00:23:51,160
When I can, you'll be the first.
366
00:24:28,560 --> 00:24:30,500
You have one?
367
00:24:30,600 --> 00:24:32,430
Mr. Laney.
368
00:24:32,530 --> 00:24:35,660
Yeah, I've had one or
two-- or three or four.
369
00:24:35,760 --> 00:24:37,400
I stopped counting.
370
00:24:37,500 --> 00:24:39,930
Couple of those
scotches, please.
371
00:24:40,030 --> 00:24:43,300
So what brings you here
on such a perfect night?
372
00:24:43,400 --> 00:24:48,160
Let me guess, you just thought
you'd visit some old friends.
373
00:24:48,260 --> 00:24:49,530
I know about Emerson.
374
00:24:49,630 --> 00:24:51,530
I know about the girl.
375
00:24:51,630 --> 00:24:52,630
What went wrong?
376
00:24:55,200 --> 00:24:58,460
You've heard the
expression trigger happy?
377
00:24:58,560 --> 00:25:00,930
It was the opposite of that.
378
00:25:28,730 --> 00:25:29,800
[baby laughing]
379
00:25:37,100 --> 00:25:38,260
Something wrong?
380
00:25:38,360 --> 00:25:39,840
Oh, no, everything
is just hunky dory.
381
00:25:39,930 --> 00:25:41,160
WOMAN: (SHOUTING)
Can't you shut up
382
00:25:41,170 --> 00:25:43,000
for just five bloody minutes?
383
00:25:48,760 --> 00:25:49,630
Daddy!
384
00:25:49,730 --> 00:25:52,830
Hey, kiss me!
385
00:25:52,930 --> 00:25:54,800
Mwah.
386
00:25:54,900 --> 00:25:58,900
- So what is it this time?
- What?
387
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
You two, go play outside.
388
00:26:01,860 --> 00:26:02,860
Now!
389
00:26:07,860 --> 00:26:10,060
You turn up, there's
usually something wrong.
390
00:26:10,160 --> 00:26:12,130
I just came to
see the kids here.
391
00:26:12,230 --> 00:26:14,200
And everything's fine, is it?
392
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
No work pressures,
no personal crisis.
393
00:26:19,730 --> 00:26:20,730
Just once, you know?
394
00:26:20,830 --> 00:26:22,460
Just one time,
Dave, I'd like you
395
00:26:22,560 --> 00:26:24,076
to come and see the
kids because you want
396
00:26:24,100 --> 00:26:25,460
to, not because you need to.
397
00:26:25,560 --> 00:26:26,600
I take it it's a bad time.
398
00:26:26,700 --> 00:26:28,660
They're not your
personal bloody sanctuary!
399
00:26:31,260 --> 00:26:33,330
In the future, I'd appreciate
a bloody phone call.
400
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
Nice visit.
401
00:26:49,830 --> 00:26:50,830
Dave, wait.
402
00:26:54,600 --> 00:26:57,130
Um, just a hard time, you know?
403
00:26:57,230 --> 00:26:58,100
Yeah.
404
00:26:58,200 --> 00:26:59,900
You want to tell
me what's going on?
405
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
She doesn't want a kid.
406
00:27:06,360 --> 00:27:07,830
It's a bit late
for that, isn't it?
407
00:27:07,930 --> 00:27:09,230
Last few weeks didn't sleep.
408
00:27:09,330 --> 00:27:12,160
Just sits downstairs, crying.
409
00:27:12,260 --> 00:27:13,560
But she never stops crying.
410
00:27:16,300 --> 00:27:17,676
When she was pregnant
with yours, uh--
411
00:27:17,700 --> 00:27:20,630
Nothing like this.
412
00:27:20,730 --> 00:27:22,160
Yeah, that's what I thought.
413
00:27:25,900 --> 00:27:26,900
Barry!
414
00:27:30,130 --> 00:27:33,130
You want me to talk to her?
415
00:27:33,230 --> 00:27:34,230
What would you tell her?
416
00:28:08,530 --> 00:28:09,760
Time is 9:10.
417
00:28:09,860 --> 00:28:11,930
Present, DR Taylor, DC
Rivers, interviewing
418
00:28:12,030 --> 00:28:14,060
Brian Howard Emerson.
419
00:28:14,160 --> 00:28:15,680
Let's not go round
the house with this.
420
00:28:15,760 --> 00:28:18,700
Forensics will tie you to the
other murders at the warehouse,
421
00:28:18,800 --> 00:28:20,160
but we know you killed them.
422
00:28:20,260 --> 00:28:21,400
You know that, do you?
423
00:28:21,500 --> 00:28:22,330
What we need from you--
424
00:28:22,430 --> 00:28:23,830
Do you see this?
425
00:28:23,930 --> 00:28:25,160
This is how much you know.
426
00:28:25,260 --> 00:28:27,560
What we need from you
is a signed confession
427
00:28:27,660 --> 00:28:30,300
to each of the murders.
428
00:28:30,400 --> 00:28:32,300
Is that your
natural hair color?
429
00:28:32,400 --> 00:28:33,500
Enough.
430
00:28:33,600 --> 00:28:36,060
No, it's OK.
431
00:28:36,160 --> 00:28:38,560
I didn't have enough respect
for you to be scared.
432
00:28:38,660 --> 00:28:40,960
Oh, I see some cheap
nasty own brand that you
433
00:28:41,060 --> 00:28:43,100
make from horse bones and fat.
434
00:28:43,200 --> 00:28:46,500
I'd say you avoid the hair
dressers, the company of women.
435
00:28:46,600 --> 00:28:48,800
Oh, it's not your bag.
436
00:28:48,900 --> 00:28:50,200
You do it yourself.
437
00:28:50,300 --> 00:28:52,960
And it's all over your bathroom.
438
00:28:53,060 --> 00:28:55,500
There's a lot of stains
on your walls, Taylor.
439
00:28:55,600 --> 00:28:58,000
We'd also like to ask you
about some other missing women.
440
00:28:58,100 --> 00:28:59,860
You think it matters
how many have died?
441
00:28:59,960 --> 00:29:01,760
How many are still to die?
442
00:29:01,860 --> 00:29:03,100
How many women
have you killed?
443
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
Oh, I don't keep a count.
444
00:29:04,300 --> 00:29:05,560
But you keep their hair.
445
00:29:05,660 --> 00:29:08,260
Only when it's natural.
446
00:29:08,360 --> 00:29:10,700
You see, it doesn't
matter how many have died.
447
00:29:10,800 --> 00:29:12,730
All that matters
is that I continue.
448
00:29:12,830 --> 00:29:14,236
Oh, it's the natural
course of things,
449
00:29:14,260 --> 00:29:16,660
like the universe
expands so must we all.
450
00:29:16,760 --> 00:29:19,400
And like the universe,
there's a balance between us.
451
00:29:19,500 --> 00:29:21,460
We depend on one
another to continue.
452
00:29:21,560 --> 00:29:24,700
The dance of the planets,
infinite and immortal.
453
00:29:24,800 --> 00:29:25,930
Do you understand?
454
00:29:29,000 --> 00:29:31,660
I didn't think you would.
455
00:29:31,760 --> 00:29:34,430
Us finding the women should
be part of the natural course
456
00:29:34,530 --> 00:29:35,530
of things.
457
00:29:35,630 --> 00:29:36,700
[inaudible] no.
458
00:29:36,800 --> 00:29:39,960
Nice logic, but so
incredibly human.
459
00:29:40,060 --> 00:29:42,660
Well, human logic
doesn't apply to me.
460
00:29:42,760 --> 00:29:43,930
You see, you can lock me up.
461
00:29:44,030 --> 00:29:46,900
Well, you can even kill me.
462
00:29:47,000 --> 00:29:49,860
But you can never stop me.
463
00:29:49,960 --> 00:29:54,160
Energy can never be
destroyed, only converted.
464
00:29:57,860 --> 00:30:00,600
Ah, interview
terminated at 9:12.
465
00:30:04,100 --> 00:30:07,100
Think we'll wait
til he touches down.
466
00:30:07,200 --> 00:30:09,800
I believe I'm entitled
to a phone call.
467
00:30:09,900 --> 00:30:11,600
No lawyer can help you now.
468
00:30:11,700 --> 00:30:15,000
Nevertheless, it is my right.
469
00:30:15,100 --> 00:30:17,860
I'll see to it.
470
00:30:17,960 --> 00:30:20,000
Taylor?
471
00:30:20,100 --> 00:30:23,230
I shouldn't be telling
you this but, well,
472
00:30:23,330 --> 00:30:26,960
you carry the mark of death.
473
00:30:27,060 --> 00:30:29,600
Emotional terrorism.
474
00:30:29,700 --> 00:30:30,700
Now that's human.
475
00:30:38,060 --> 00:30:39,130
[music playing]
476
00:30:47,630 --> 00:30:55,630
[computer chirps]
477
00:31:02,630 --> 00:31:03,460
Where's Emerson?
478
00:31:03,560 --> 00:31:04,560
In his cell.
479
00:31:18,030 --> 00:31:20,360
Emerson's been here all night.
480
00:31:20,460 --> 00:31:21,700
When was it sent?
481
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
As far as I can
tell, minutes ago.
482
00:31:23,900 --> 00:31:25,700
Then Emerson didn't send it.
483
00:31:25,800 --> 00:31:26,860
An accomplice?
484
00:31:26,960 --> 00:31:29,000
Yeah, possibly.
485
00:31:29,100 --> 00:31:30,940
The service provider
might have a real address.
486
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
What the hell is this?
487
00:31:41,030 --> 00:31:43,100
Hey, you're good.
488
00:31:43,200 --> 00:31:44,300
Laney.
489
00:31:44,400 --> 00:31:46,320
What I want to know is,
who blabbed to the press?
490
00:31:49,600 --> 00:31:50,730
Well, story's out.
491
00:31:50,830 --> 00:31:52,176
We might as well use
it to our advantage.
492
00:31:52,200 --> 00:31:55,360
They seem to have tagged
you as some kind of hero.
493
00:31:55,460 --> 00:31:56,330
Jolly.
494
00:31:56,430 --> 00:31:57,736
You do a series
of press interviews,
495
00:31:57,760 --> 00:31:58,836
play up the angle
of police heroine.
496
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Wait a second.
497
00:31:59,960 --> 00:32:01,760
Enhancing the
OSC's reputation.
498
00:32:01,860 --> 00:32:03,330
No way.
499
00:32:03,430 --> 00:32:04,330
That's not my job.
500
00:32:04,430 --> 00:32:05,536
They'll keep writing
stories anyway.
501
00:32:05,560 --> 00:32:07,130
Let's try and make
them work for us.
502
00:32:07,230 --> 00:32:08,230
I'm working on a case.
503
00:32:08,330 --> 00:32:10,460
Creegan and Rivers can manage.
504
00:32:10,560 --> 00:32:12,576
Charlie will brief you on the
way to handle the interviews.
505
00:32:12,600 --> 00:32:14,130
I thought we'd start
with David Laney.
506
00:32:25,100 --> 00:32:28,200
You ever thought of
taking up interior design?
507
00:32:28,300 --> 00:32:30,300
It's telling us something.
508
00:32:30,400 --> 00:32:32,160
What?
509
00:32:32,260 --> 00:32:35,900
Why another has to die soon.
510
00:32:36,000 --> 00:32:37,660
Who's in charge here?
511
00:32:37,760 --> 00:32:39,600
Somebody must know
what's going on!
512
00:32:39,700 --> 00:32:41,700
Look, I'll sit outside for
for the rest of my life
513
00:32:41,800 --> 00:32:42,700
if I have to!
514
00:32:42,800 --> 00:32:44,500
I need to talk to someone now!
515
00:32:44,600 --> 00:32:47,400
Please calm down, sir.
516
00:32:47,500 --> 00:32:48,600
DI Creegan.
517
00:32:48,700 --> 00:32:53,430
Michael Hawkins,
Emily's father.
518
00:32:53,530 --> 00:32:54,330
Can I help?
519
00:32:54,430 --> 00:32:55,430
It's OK.
520
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Let's get a coffee.
521
00:33:02,960 --> 00:33:04,060
Do you need a lift?
522
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
I think I'll wait.
523
00:33:20,730 --> 00:33:23,630
Sorry about your daughter.
524
00:33:23,730 --> 00:33:26,660
That's an easy thing to say.
525
00:33:26,760 --> 00:33:27,760
I'm not sorry.
526
00:33:30,300 --> 00:33:31,960
I don't have words
for how I feel.
527
00:33:37,900 --> 00:33:39,060
Were you there when she died?
528
00:33:44,300 --> 00:33:47,260
I want to knew what happened.
529
00:33:47,360 --> 00:33:51,660
Everybody talks, nobody
tells me anything.
530
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
What do you want to know?
531
00:33:57,660 --> 00:33:58,660
Was she awake?
532
00:34:02,360 --> 00:34:06,800
When it happened, did she--
533
00:34:06,900 --> 00:34:07,930
did she suffer?
534
00:34:14,360 --> 00:34:17,060
I see.
535
00:34:17,160 --> 00:34:19,630
You know, that's the first time
anyone's been honest with me.
536
00:34:25,700 --> 00:34:30,500
The paper said something went
wrong, somebody messed up.
537
00:34:30,600 --> 00:34:33,200
Is that right?
538
00:34:33,300 --> 00:34:35,030
Right.
539
00:34:35,130 --> 00:34:36,130
You want to tell me who?
540
00:34:39,730 --> 00:34:41,130
See, they say it was a madman.
541
00:34:41,230 --> 00:34:46,760
Mad killer, wrong place,
wrong time, all of that.
542
00:34:46,860 --> 00:34:49,030
But it's not enough.
543
00:34:49,130 --> 00:34:52,300
Do you understand?
544
00:34:52,400 --> 00:34:55,600
There's got to be
something else,
545
00:34:55,700 --> 00:34:57,700
something that makes sense.
546
00:34:57,800 --> 00:34:59,200
I, uh--
547
00:34:59,300 --> 00:35:01,230
I'm sorry.
548
00:35:01,330 --> 00:35:02,630
This isn't fair.
549
00:35:07,700 --> 00:35:09,460
Thanks for being
straight with me.
550
00:35:23,900 --> 00:35:26,100
He wanted to
know who messed up.
551
00:35:26,200 --> 00:35:27,830
Couldn't tell him.
552
00:35:27,930 --> 00:35:29,930
Nobody messed up.
553
00:35:30,030 --> 00:35:31,530
He has a right to know.
554
00:35:31,630 --> 00:35:33,430
Know what, Dave?
555
00:35:33,530 --> 00:35:35,060
You did your job.
556
00:35:35,160 --> 00:35:36,530
It just went wrong.
557
00:35:36,630 --> 00:35:37,630
You know what I mean.
558
00:35:55,100 --> 00:35:57,660
You can't take the blame
for a monster like Emerson.
559
00:36:01,230 --> 00:36:02,390
Don't keep your date waiting.
560
00:36:17,630 --> 00:36:18,930
Hi.
561
00:36:19,030 --> 00:36:20,530
I don't discuss
my personal life,
562
00:36:20,630 --> 00:36:24,400
my bra size, my favorite food,
or my menstrual cycle, OK?
563
00:36:24,500 --> 00:36:26,781
Don't want to travel, don't
want to do work for charities,
564
00:36:26,830 --> 00:36:29,460
and I have no desire to
promote peace and understanding
565
00:36:29,560 --> 00:36:31,760
throughout the world.
566
00:36:31,860 --> 00:36:32,660
That about cover it?
567
00:36:32,760 --> 00:36:34,260
Just about.
One thing.
568
00:36:34,360 --> 00:36:35,260
What?
569
00:36:35,360 --> 00:36:38,030
Taste in men,
blondes or brunettes?
570
00:36:38,130 --> 00:36:41,230
Bald and shiny.
571
00:36:41,330 --> 00:36:42,660
You're not going
to believe this.
572
00:36:42,760 --> 00:36:44,030
What's that?
573
00:36:44,130 --> 00:36:46,930
We solved the message
on DI Creegan's computer.
574
00:36:47,030 --> 00:36:48,060
Emerson's warehouse.
575
00:36:56,960 --> 00:36:58,030
[music playing]
576
00:37:25,860 --> 00:37:27,760
Let's see if you're right.
577
00:37:27,860 --> 00:37:29,360
Let's see if you're right.
578
00:37:38,260 --> 00:37:40,330
All right, let's
have a look around.
579
00:39:24,900 --> 00:39:25,960
[sirens]
580
00:39:31,460 --> 00:39:32,160
What did you get to?
581
00:39:32,260 --> 00:39:33,130
I've been trying your radio.
582
00:39:33,230 --> 00:39:35,100
How did you find the body?
583
00:39:35,200 --> 00:39:37,300
I traced the email
address to here.
584
00:39:37,400 --> 00:39:38,800
Looks like Emerson
left the computer
585
00:39:38,900 --> 00:39:40,360
inside with a time delay.
586
00:39:40,460 --> 00:39:43,430
He set it to release emails
at regular intervals.
587
00:39:43,530 --> 00:39:45,030
How was it triggered?
588
00:39:45,130 --> 00:39:47,560
He was permitted
one phone call.
589
00:39:47,660 --> 00:39:50,060
We thought he phoned his lawyer.
590
00:39:50,160 --> 00:39:51,606
He was hanging upside
down from the rafters
591
00:39:51,630 --> 00:39:54,800
with his throat cut, like
the last body we found here.
592
00:39:54,900 --> 00:39:55,960
Anyone know who she is?
593
00:39:56,060 --> 00:39:57,930
One of the officers
recognized her.
594
00:39:58,030 --> 00:40:01,160
Margaret Foulds, local MP.
595
00:40:01,260 --> 00:40:01,930
Hair?
596
00:40:02,030 --> 00:40:03,030
Still there.
597
00:40:05,330 --> 00:40:06,000
Pathologist?
598
00:40:06,100 --> 00:40:07,100
On her way.
599
00:40:16,030 --> 00:40:18,360
You know, you've
really pissed me off.
600
00:40:18,460 --> 00:40:19,600
What?
601
00:40:19,700 --> 00:40:22,960
Police heroine saves the day.
602
00:40:23,060 --> 00:40:23,930
What the hell was that?
603
00:40:24,030 --> 00:40:24,930
It wasn't true, then?
604
00:40:25,030 --> 00:40:26,130
Nah, uh-uh.
605
00:40:26,230 --> 00:40:28,960
You need to be
sharper than that.
606
00:40:29,060 --> 00:40:31,560
How you coping?
607
00:40:31,660 --> 00:40:32,860
Don't think I'm sure yet.
608
00:40:32,960 --> 00:40:34,130
Yeah, I know what you mean.
609
00:40:34,230 --> 00:40:36,600
I feel like I've just
had my legs cut off.
610
00:40:36,700 --> 00:40:37,760
How come?
611
00:40:37,860 --> 00:40:38,760
Losing Emerson.
612
00:40:38,860 --> 00:40:40,030
Well, you'll have the trial.
613
00:40:40,130 --> 00:40:41,030
Ah, not my bag--
614
00:40:41,130 --> 00:40:44,430
cut and dried, no mystery.
615
00:40:44,530 --> 00:40:46,400
You know something
we have in common?
616
00:40:46,500 --> 00:40:47,760
What?
617
00:40:47,860 --> 00:40:50,000
We depend on
guys like Emerson.
618
00:40:50,100 --> 00:40:51,100
What makes us tick.
619
00:40:54,960 --> 00:40:56,520
I thought you wanted
to discuss the OSC.
620
00:41:00,130 --> 00:41:02,230
Forensics have checked
the computer for prints.
621
00:41:02,330 --> 00:41:03,000
Emerson's?
622
00:41:03,100 --> 00:41:03,900
All over it.
623
00:41:04,000 --> 00:41:06,160
No sign of anybody else.
624
00:41:06,260 --> 00:41:07,630
It doesn't make sense.
625
00:41:07,730 --> 00:41:08,930
How come?
626
00:41:09,030 --> 00:41:10,576
Because you're adamant
that Foulds was killed
627
00:41:10,600 --> 00:41:13,600
only two to three hours ago.
628
00:41:13,700 --> 00:41:14,806
We had to cool
our surveillance
629
00:41:14,830 --> 00:41:16,760
on the warehouse two weeks ago.
630
00:41:16,860 --> 00:41:18,176
Emerson must have
been watching us.
631
00:41:18,200 --> 00:41:19,560
It's his computer.
632
00:41:19,660 --> 00:41:22,300
But if pathology's right,
Emerson didn't kill Foulds.
633
00:41:22,400 --> 00:41:23,200
Copycat.
634
00:41:23,300 --> 00:41:24,630
Nobody knew about
the warehouse.
635
00:41:24,730 --> 00:41:26,400
Not even the press.
636
00:41:26,500 --> 00:41:28,100
Has to be an accomplice.
637
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
Mary?
638
00:41:29,500 --> 00:41:31,476
Foulds was found suspended
upside down from the roof
639
00:41:31,500 --> 00:41:33,160
but still had her hair.
640
00:41:33,260 --> 00:41:35,700
One thing bothers me--
the victim's wrong.
641
00:41:35,800 --> 00:41:38,860
Emerson targeted younger women.
642
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
This morning's paper.
643
00:41:47,930 --> 00:41:50,100
Look here, I want a
press blackout on this.
644
00:41:50,200 --> 00:41:52,076
I want to know everything
there is about Margaret Foulds.
645
00:41:52,100 --> 00:41:53,730
Talk to Emerson,
see if he knows her.
646
00:41:53,830 --> 00:41:56,130
And David Laney wrote the story.
647
00:41:56,230 --> 00:41:57,800
He might know something.
648
00:41:57,900 --> 00:42:00,000
So tell me about Creegan.
649
00:42:00,100 --> 00:42:01,760
Ah, that's out of bounds.
650
00:42:01,860 --> 00:42:03,800
Off the record.
651
00:42:03,900 --> 00:42:05,760
Still out of bounds.
652
00:42:05,860 --> 00:42:08,130
I see.
653
00:42:08,230 --> 00:42:09,230
That's not what I meant.
654
00:42:09,330 --> 00:42:10,360
Yeah, right.
655
00:42:10,460 --> 00:42:11,560
We've worked together.
656
00:42:11,660 --> 00:42:12,830
He's good at his job.
657
00:42:12,930 --> 00:42:15,430
He's a good looking guy.
658
00:42:15,530 --> 00:42:17,000
Not my type.
659
00:42:17,100 --> 00:42:19,500
What is your type?
660
00:42:19,600 --> 00:42:21,460
You're getting personal now.
661
00:42:21,560 --> 00:42:22,560
I'm not working now.
662
00:42:32,230 --> 00:42:37,600
Ah, DI Creegan, the man
who knows the criminal mind.
663
00:42:37,700 --> 00:42:39,860
We found your computer.
664
00:42:39,960 --> 00:42:42,660
As you were supposed to.
665
00:42:42,760 --> 00:42:44,100
You wanted us to find it?
666
00:42:44,200 --> 00:42:45,500
Well, of course.
667
00:42:45,600 --> 00:42:46,700
Why?
668
00:42:46,800 --> 00:42:48,206
The gravitational
pull of a black hole
669
00:42:48,230 --> 00:42:51,830
is so great, it sucks
in everything around it.
670
00:42:51,930 --> 00:42:55,660
All matter, even
time can't escape.
671
00:42:55,760 --> 00:42:57,230
Think about that.
672
00:42:57,330 --> 00:43:01,200
Time itself, sucked into a void.
673
00:43:01,300 --> 00:43:05,260
Can you even begin to
imagine such power?
674
00:43:05,360 --> 00:43:06,830
You haven't
answered the question.
675
00:43:06,930 --> 00:43:09,930
Oh, I think I have.
676
00:43:10,030 --> 00:43:12,300
Who else knew
about the warehouse?
677
00:43:12,400 --> 00:43:14,630
Now why would you
want to know that?
678
00:43:14,730 --> 00:43:16,430
We know you have
an accomplice.
679
00:43:16,530 --> 00:43:19,500
Accomplice?
680
00:43:19,600 --> 00:43:22,060
Oh, you want to know
about Margaret Foulds.
681
00:43:25,000 --> 00:43:26,600
Would you like me to
sign a confession?
682
00:43:29,760 --> 00:43:30,960
So where were we?
683
00:43:31,060 --> 00:43:33,430
As far as I recall,
you were avoiding
684
00:43:33,530 --> 00:43:34,560
the subject of Creegan.
685
00:43:34,660 --> 00:43:37,200
Look, there's nothing
between me and Creegan.
686
00:43:37,300 --> 00:43:40,530
You're barking up
the wrong tree there.
687
00:43:40,630 --> 00:43:41,900
OK.
688
00:43:42,000 --> 00:43:43,760
So let's hear more
about the job.
689
00:43:43,860 --> 00:43:45,400
We'll see the inside story.
690
00:43:45,500 --> 00:43:47,230
I want an in-depth
exploration of what it's
691
00:43:47,330 --> 00:43:49,460
really like in the front line.
692
00:43:49,560 --> 00:43:50,430
Where do you want to start?
693
00:43:50,530 --> 00:43:52,230
Oh, the most
important question.
694
00:43:52,330 --> 00:43:56,130
Just what is it you find so
attractive about bald men?
695
00:43:56,230 --> 00:43:58,360
Who told you about
Margaret Foulds?
696
00:43:58,460 --> 00:44:00,230
Who told you about me?
697
00:44:00,330 --> 00:44:02,860
David Laney.
698
00:44:02,960 --> 00:44:03,830
Your turn.
699
00:44:03,930 --> 00:44:04,730
Laney?
700
00:44:04,830 --> 00:44:08,700
Your personal biographer.
701
00:44:08,800 --> 00:44:10,000
I don't believe you.
702
00:44:10,100 --> 00:44:12,430
And I don't believe you
killed Margaret Foulds.
703
00:44:12,530 --> 00:44:16,530
Like you didn't believe
I would kill Emily Hawkins.
704
00:44:16,630 --> 00:44:18,930
I'll tell you what I believe.
705
00:44:19,030 --> 00:44:20,100
I believe you're a fake.
706
00:44:20,200 --> 00:44:22,360
Oh, was I faking that night?
707
00:44:22,460 --> 00:44:24,700
A jumped up fake with
a bag of stupid tricks.
708
00:44:24,800 --> 00:44:27,360
When I slit her
throat, was I faking?
709
00:44:27,460 --> 00:44:29,460
Do you know your
problem, Emerson?
710
00:44:29,560 --> 00:44:31,330
You've started to
believe your own press.
711
00:44:31,430 --> 00:44:34,030
Think you're some
sort of celebrity!
712
00:44:34,130 --> 00:44:35,900
, Well nobody's
interested any more.
713
00:44:36,000 --> 00:44:37,260
You're yesterday's news.
714
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
You're wrong.
715
00:44:40,200 --> 00:44:42,160
Eh, people have already
forgotten your name.
716
00:44:42,260 --> 00:44:43,500
Laney wouldn't
let that happen.
717
00:44:43,600 --> 00:44:45,530
He's already writing
about somebody else.
718
00:44:45,630 --> 00:44:46,630
He wouldn't do that
719
00:44:46,700 --> 00:44:47,530
No?
720
00:44:47,630 --> 00:44:49,000
No, he understands me.
721
00:44:49,100 --> 00:44:49,900
Bull shit!
722
00:44:50,000 --> 00:44:51,700
No, he believes in me.
723
00:44:51,800 --> 00:44:54,160
He believes in anything that
get his name on the front page.
724
00:44:54,260 --> 00:44:56,160
No, he told me he believed.
725
00:45:00,560 --> 00:45:03,630
You talked to Laney?
726
00:45:03,730 --> 00:45:06,760
I thought I knew
what to expect--
727
00:45:06,860 --> 00:45:09,260
you know, when I signed up.
728
00:45:11,900 --> 00:45:15,260
Told myself that this is
why I joined the police.
729
00:45:15,360 --> 00:45:19,000
This was a chance to do
something that really counted.
730
00:45:19,100 --> 00:45:21,530
Now you're not so sure?
731
00:45:21,630 --> 00:45:22,930
No.
732
00:45:23,030 --> 00:45:25,230
Isn't that.
733
00:45:25,330 --> 00:45:29,700
I just didn't expect
to see so much mess.
734
00:45:32,700 --> 00:45:33,700
Our friend Emerson again.
735
00:45:37,730 --> 00:45:44,100
You spend so much effort
shutting down your feelings,
736
00:45:44,200 --> 00:45:45,680
you forget how to
start them up again.
737
00:45:48,030 --> 00:45:49,930
Laney's a good journalist.
738
00:45:50,030 --> 00:45:51,560
His bound to have
kept the tapes.
739
00:45:58,230 --> 00:45:59,230
[buzzer]
740
00:46:17,560 --> 00:46:18,560
[music playing]
741
00:47:08,360 --> 00:47:13,060
To
742
00:47:13,160 --> 00:47:15,300
You can't let
yourself stop feeling.
743
00:47:15,400 --> 00:47:19,200
You've got to get out
there, go looking for it.
744
00:47:19,300 --> 00:47:19,930
What?
745
00:47:20,030 --> 00:47:24,630
Feeling, emotion, life.
746
00:47:27,560 --> 00:47:28,560
It doesn't come to you.
747
00:47:33,300 --> 00:47:35,100
No?
748
00:47:35,200 --> 00:47:36,700
No.
749
00:47:36,800 --> 00:47:38,960
So what are you doing here?
750
00:47:39,060 --> 00:47:42,330
Now that's a
personal question.
751
00:47:42,430 --> 00:47:44,200
And the answer?
752
00:47:44,300 --> 00:47:45,430
I think you already know.
753
00:47:59,060 --> 00:48:00,560
(ON TAPE) It's me.
754
00:48:00,660 --> 00:48:01,660
(ON TAPE) Emerson.
755
00:48:01,760 --> 00:48:02,860
(ON TAPE) How are ya?
756
00:48:02,960 --> 00:48:04,360
(ON TAPE) OK.
Who?
757
00:48:04,460 --> 00:48:05,460
(ON TAPE) I'm not sure.
758
00:48:05,560 --> 00:48:07,560
Last night I took a walk
to the top of a hill
759
00:48:07,660 --> 00:48:09,060
and looked at the stars.
760
00:48:09,160 --> 00:48:11,500
It looked all wrong,
like the universe
761
00:48:11,600 --> 00:48:13,560
was twisting into itself.
762
00:48:13,660 --> 00:48:14,530
I saw a girl--
763
00:48:14,630 --> 00:48:16,860
too pretty, but genuine.
764
00:48:16,960 --> 00:48:18,160
(ON TAPE) You killed her?
765
00:48:18,260 --> 00:48:21,400
(ON TAPE) It was
what she required.
766
00:48:21,500 --> 00:48:22,960
The women have to die.
767
00:48:23,060 --> 00:48:25,300
The balance must be restored.
768
00:48:25,400 --> 00:48:26,776
(ON TAPE) I know
know what you mean.
769
00:48:26,800 --> 00:48:27,930
(ON TAPE) Oh, you do?
770
00:48:28,030 --> 00:48:30,060
(ON TAPE) Some women
go too far, right?
771
00:48:30,160 --> 00:48:31,800
(ON TAPE) Well, like
everything in nature,
772
00:48:31,900 --> 00:48:33,460
there's a balance
between men and women.
773
00:48:33,560 --> 00:48:35,730
(ON TAPE) Exactly.
774
00:48:35,830 --> 00:48:37,860
And some women
upset that balance.
775
00:48:37,960 --> 00:48:40,200
(ON TAPE) You
know, I really think
776
00:48:40,300 --> 00:48:42,800
you're beginning to understand.
777
00:48:42,900 --> 00:48:44,930
Killed another last night.
778
00:48:45,030 --> 00:48:46,660
(ON TAPE) How did it feel?
779
00:48:46,760 --> 00:48:51,160
(ON TAPE) Oh, like someone
to save me 50 times my size.
780
00:48:51,260 --> 00:48:55,260
She offered to have sex with
me in exchange for her life.
781
00:48:55,360 --> 00:48:56,930
I took both.
782
00:48:57,030 --> 00:48:59,260
(ON TAPE) She deserved it.
783
00:48:59,360 --> 00:49:01,360
(ON TAPE) Beautiful
beautiful hair.
784
00:49:15,600 --> 00:49:17,460
What's wrong?
785
00:49:17,560 --> 00:49:19,900
I'm OK.
786
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
What is it?
787
00:49:23,900 --> 00:49:28,260
Just being here with
you makes me feel alive.
788
00:49:40,630 --> 00:49:44,460
You know, you really have
the most beautiful hair.
789
00:49:45,060 --> 00:49:47,160
synch & corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
790
00:49:47,560 --> 00:49:49,860
[theme music]
49897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.