Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,840 --> 00:00:57,233
Following Ariane's thread
2
00:02:12,331 --> 00:02:13,537
- Hi.
- Hi.
3
00:02:13,587 --> 00:02:15,637
- Happy birthday!
- Thank you!
4
00:02:24,385 --> 00:02:27,079
Hi Mom, happy birthday!
Happy birthday!
5
00:02:27,129 --> 00:02:30,503
I'm with Ludovic, we'll be here
in two days. Kiss.
6
00:02:30,795 --> 00:02:33,245
Happy birthday!
Happy, happy birthday!
7
00:03:09,761 --> 00:03:10,861
Yes! Coming!
8
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
Hello!
9
00:03:18,837 --> 00:03:21,170
- Here are your flowers.
- Thank you Sir!
10
00:03:21,220 --> 00:03:22,666
And happy birthday.
11
00:03:27,936 --> 00:03:29,336
Hi honey, it's me.
12
00:03:29,544 --> 00:03:31,185
Well, happy birthday.
13
00:03:31,860 --> 00:03:35,110
I hope you got the flowers.
I'm still in Bordeaux now.
14
00:03:35,160 --> 00:03:37,460
I'm not sure I can go home tomorrow.
15
00:03:37,510 --> 00:03:40,836
I send kisses. Have a nice
birthday with the kids.
16
00:03:44,111 --> 00:03:46,717
Hi Mom. Clara told me
she is in the Alps.
17
00:03:46,767 --> 00:03:50,159
Well, I send kisses.
Have a nice birthday.
18
00:03:50,209 --> 00:03:52,359
I hope you are not alone. Kisses.
19
00:05:00,731 --> 00:05:03,031
Excuse me, do you have light please?
20
00:05:04,247 --> 00:05:05,247
Thanks.
21
00:05:34,195 --> 00:05:35,195
Come on!
22
00:06:12,911 --> 00:06:15,766
- Do you often dance here?
- It's the first time.
23
00:06:15,816 --> 00:06:17,116
I'll come again.
24
00:06:17,166 --> 00:06:20,951
Don't you think a guy selling
sandwiches would make a fortune here?
25
00:06:21,001 --> 00:06:22,451
Oh, you are hungry!
26
00:06:23,048 --> 00:06:24,677
Yeah, kind of.
27
00:06:31,185 --> 00:06:33,556
If you want, I know a nice place.
28
00:06:34,185 --> 00:06:36,717
- But you won't dare following me.
- I won't what?
29
00:06:36,767 --> 00:06:39,032
- Dare
- I won't dare?
30
00:06:39,082 --> 00:06:41,895
I will dare. I'm a very daring person.
31
00:07:26,048 --> 00:07:27,398
This way, ladies.
32
00:07:28,161 --> 00:07:29,564
Hello Martine!
33
00:07:30,266 --> 00:07:34,588
Sit here, it's the best table.
Sun and comfortable chairs.
34
00:07:35,645 --> 00:07:38,871
Come on, come in.
There is still some room.
35
00:07:41,121 --> 00:07:42,717
Do you have a table outside?
36
00:07:42,767 --> 00:07:45,330
There may be 2 or 3 places left.
37
00:07:48,548 --> 00:07:51,193
Here, I got you a hopeless woman.
38
00:07:51,379 --> 00:07:54,556
- I'm not hopeless.
- That's not what she told me.
39
00:07:54,935 --> 00:07:57,483
I said people are hopeless.
40
00:07:58,209 --> 00:08:00,418
- What can I get you?
- Desesperados.
41
00:08:00,468 --> 00:08:02,193
No, a strong espresso please.
42
00:08:02,243 --> 00:08:03,743
One strong espresso.
43
00:08:15,421 --> 00:08:16,771
How many are you?
44
00:08:18,147 --> 00:08:21,034
- What do you mean?
- How many of you will have lunch?
45
00:08:21,437 --> 00:08:23,502
- I'm alone.
- It's original.
46
00:08:23,552 --> 00:08:25,623
Martine will find you a place. Martine!
47
00:08:25,673 --> 00:08:27,332
I'm not sure I'll have lunch.
48
00:08:27,382 --> 00:08:29,195
Even more original.
49
00:08:29,405 --> 00:08:32,260
But you're right.
People having lunch in restaurants
50
00:08:32,310 --> 00:08:35,910
are like people swimming in
swimming pools. Incomprehensible.
51
00:08:36,679 --> 00:08:38,873
3 wants to lunch inside after all.
52
00:08:38,923 --> 00:08:43,098
Of course, the poor are old and cold.
Put them inside, hurry up.
53
00:08:45,485 --> 00:08:47,785
If you want I have nice red mullets.
54
00:08:49,518 --> 00:08:53,082
- Martine will find you a place.
- Give me a glass of white wine.
55
00:08:53,132 --> 00:08:54,532
Here is some wine.
56
00:09:15,767 --> 00:09:17,975
Here is Jack, our American.
57
00:09:18,025 --> 00:09:19,575
And you, Madam are...
58
00:09:20,620 --> 00:09:22,120
- Ariane.
- Ariane.
59
00:09:22,475 --> 00:09:24,636
Ariane, Jack.
Jack, Ariane.
60
00:09:25,894 --> 00:09:27,701
- You're American?
- Yes.
61
00:09:28,822 --> 00:09:31,354
- You're American?
- Yes.
62
00:09:31,404 --> 00:09:33,217
No, you aren't American.
63
00:09:33,539 --> 00:09:35,572
- Yes.
- Impossible.
64
00:09:35,894 --> 00:09:39,023
- Yes, I am.
- I AM, they are from Marseilles.
65
00:09:39,225 --> 00:09:41,225
No, I am is American.
66
00:09:41,275 --> 00:09:43,080
See, you're not American!
67
00:09:43,426 --> 00:09:46,136
Martine! Please, the lady at table 4.
68
00:09:47,840 --> 00:09:48,990
Come with me.
69
00:10:00,491 --> 00:10:03,191
- Don't we know each other?
- I don't know?
70
00:10:04,431 --> 00:10:05,981
You can use this one.
71
00:11:08,726 --> 00:11:10,952
A lady eating alone in a restaurant...
72
00:11:11,936 --> 00:11:13,236
is unacceptable.
73
00:11:14,242 --> 00:11:17,178
It never happens.
It's incomprehensible.
74
00:11:18,715 --> 00:11:21,199
Well... it happens.
75
00:11:22,666 --> 00:11:24,408
I am incomprehensible.
76
00:11:25,529 --> 00:11:29,416
People pass, see me and think...
77
00:11:30,271 --> 00:11:32,371
"Oh! An incomprehensible woman!"
78
00:11:32,787 --> 00:11:36,384
They must think I follow someone.
Like I track someone.
79
00:11:37,215 --> 00:11:39,763
I don't just follow. Because...
80
00:11:39,813 --> 00:11:42,813
I know who I am.
I don't need to follow anything.
81
00:11:43,029 --> 00:11:46,110
I don't follow anybody.
Or maybe I track myself.
82
00:11:46,160 --> 00:11:47,460
That's all I do.
83
00:11:48,908 --> 00:11:51,457
People pass and must think...
84
00:11:52,965 --> 00:11:56,265
- "Oh, a woman following herself!"
- I have understood.
85
00:12:00,113 --> 00:12:04,000
A woman... following...
86
00:12:04,694 --> 00:12:07,952
A woman... following...
87
00:12:09,976 --> 00:12:11,960
"herself."
88
00:12:16,904 --> 00:12:18,104
30, it's okay.
89
00:12:23,614 --> 00:12:26,314
- He's leaving?
- He's taking Lola to work.
90
00:12:27,211 --> 00:12:31,017
- How do I do?
- I would have taken you but I can't.
91
00:12:31,067 --> 00:12:33,645
- I'll call a cab for you.
- Yes, please.
92
00:12:33,695 --> 00:12:35,648
Too bad we have to go to the market.
93
00:12:35,698 --> 00:12:39,674
If I don't go, my parents will
tear me apart and eat my flesh.
94
00:12:39,938 --> 00:12:41,888
They are voracious, you know.
95
00:12:42,428 --> 00:12:43,428
Bye!
96
00:12:47,537 --> 00:12:48,537
Let's go!
97
00:13:05,269 --> 00:13:07,527
- Where are you going?
- Near the harbor.
98
00:13:07,577 --> 00:13:09,366
I don't know what it's called.
99
00:13:09,416 --> 00:13:11,166
This is not looking rosy.
100
00:13:11,664 --> 00:13:14,714
"Near the harbor.
I don't know what it's called."
101
00:13:15,180 --> 00:13:16,180
Get in.
102
00:13:17,495 --> 00:13:18,898
I'll have to note it.
103
00:13:18,948 --> 00:13:20,140
"Where are you going?"
104
00:13:20,190 --> 00:13:23,240
"Near the harbor.
I don't know what it's called."
105
00:13:23,438 --> 00:13:25,988
Which harbor? Kazakhstan?
Northern Sea?
106
00:13:26,463 --> 00:13:29,753
La Seine sur Mer? Mauregot?
There are harbors everywhere!
107
00:13:29,803 --> 00:13:31,353
Le Havre? Ingushetia?
108
00:13:31,689 --> 00:13:34,866
What music do you want?
Modern? Classic? Blues?
109
00:13:35,148 --> 00:13:37,448
I know what I'll have you listen to.
110
00:14:00,799 --> 00:14:03,993
This voice! This guy's voice!
111
00:14:06,867 --> 00:14:09,496
I collect voices. I love voices.
112
00:14:10,673 --> 00:14:12,770
Let me tell you, I have 45 cats.
113
00:14:12,820 --> 00:14:15,286
It may sound like a mess
but not at all.
114
00:14:15,336 --> 00:14:18,012
They listen to the music I put on.
115
00:14:18,867 --> 00:14:21,496
Can you believe that?
They listen to the music.
116
00:14:21,546 --> 00:14:24,246
But there are some voices
they can't stand.
117
00:14:27,210 --> 00:14:28,860
You don't say anything.
118
00:14:32,299 --> 00:14:33,649
You are thinking.
119
00:14:33,831 --> 00:14:35,589
What are you thinking of?
120
00:14:36,960 --> 00:14:38,557
She won't say a thing.
121
00:14:39,435 --> 00:14:42,335
I'm heading to the harbor
I-dunno-what-it's-called.
122
00:14:42,385 --> 00:14:44,735
Let me tell you it will not be cheap.
123
00:14:45,604 --> 00:14:46,604
Tell me...
124
00:14:47,039 --> 00:14:49,489
How long will you let me go in circles?
125
00:14:51,475 --> 00:14:53,125
This will not be cheap!
126
00:14:57,797 --> 00:15:00,926
Stop! Stop! Follow this truck!
It's there! It's there!
127
00:15:01,233 --> 00:15:03,491
Follow this car! I knew it!
128
00:15:03,541 --> 00:15:06,450
- Can't you go faster?
- Then I have to put on blues.
129
00:15:06,500 --> 00:15:09,096
Hurry up, we will lose it.
130
00:15:09,146 --> 00:15:12,273
They can go the wrong ways
because they bribed the police.
131
00:15:12,323 --> 00:15:15,934
But if they take my license,
will you feed my cats?
132
00:15:16,362 --> 00:15:18,475
- That was a good one.
- Faster!
133
00:15:18,525 --> 00:15:22,797
Easy, I know where they are going.
There is only one impound.
134
00:15:23,983 --> 00:15:25,633
This will not be cheap!
135
00:16:07,530 --> 00:16:10,927
I don't take credit cards. You think
I want to give money to the banks?
136
00:16:10,951 --> 00:16:13,143
The impound doesn't accept it either.
137
00:16:13,193 --> 00:16:15,401
I don't think I have enough money.
138
00:16:15,611 --> 00:16:18,811
- Is there an ATM nearby?
- Of course, they need one.
139
00:16:19,241 --> 00:16:21,391
- Just in front of you.
- Right.
140
00:16:27,749 --> 00:16:29,959
You can take more and tip me.
141
00:16:46,126 --> 00:16:48,771
I knew it! I knew it!
142
00:16:48,821 --> 00:16:50,221
I almost told you!
143
00:16:52,352 --> 00:16:54,336
Fuck! We're in deep shit!
144
00:16:54,386 --> 00:16:57,486
What does that mean?
How can we live in this world?
145
00:17:00,847 --> 00:17:01,847
Fuck!
146
00:17:02,912 --> 00:17:05,262
I saw it coming when I heard the mob!
147
00:17:05,312 --> 00:17:08,162
- Stop shouting!
- Why not?
148
00:17:08,212 --> 00:17:11,097
It's my money they stole?
What will I do now?
149
00:17:11,355 --> 00:17:13,005
It will cost you a lot!
150
00:17:13,055 --> 00:17:15,355
Well take me back to the restaurant.
151
00:17:15,405 --> 00:17:17,871
I'm sure the owner will
lend me the money.
152
00:17:17,921 --> 00:17:20,726
It's on the other side of the city.
Stop joking.
153
00:17:20,776 --> 00:17:23,001
I'm a taxi driver, not a social worker.
154
00:17:28,968 --> 00:17:30,068
Here we are.
155
00:17:31,347 --> 00:17:32,797
We're in deep shit.
156
00:17:33,460 --> 00:17:35,412
Don't cry like this.
157
00:17:37,871 --> 00:17:39,597
It will cost us a lot.
158
00:17:39,647 --> 00:17:42,630
I can't stand it anymore. I can't.
159
00:17:43,097 --> 00:17:44,647
I will take her back.
160
00:17:46,396 --> 00:17:47,946
I will take her back!
161
00:17:51,444 --> 00:17:53,544
I won't start the counter. Okay?
162
00:17:54,251 --> 00:17:56,751
There's a point where the counter stops.
163
00:17:57,073 --> 00:17:59,023
What will it count? The wind?
164
00:18:01,807 --> 00:18:04,049
What will my cat eat?
165
00:18:05,290 --> 00:18:07,490
Some days I'd rather break my leg.
166
00:18:08,886 --> 00:18:10,086
You know what?
167
00:18:10,136 --> 00:18:12,086
You're a walking catastrophe.
168
00:18:12,886 --> 00:18:14,986
Oh, I will put some Schubert on!
169
00:18:15,725 --> 00:18:17,325
It will calm you down.
170
00:18:18,577 --> 00:18:21,286
It works with cats. Schubert works!
171
00:18:21,932 --> 00:18:24,832
It always work.
It calms them very efficiently.
172
00:18:26,415 --> 00:18:27,765
Schubert's Trout.
173
00:18:28,915 --> 00:18:30,125
Do you get it?
174
00:18:31,198 --> 00:18:32,548
Schubert's Trout.
175
00:18:34,214 --> 00:18:36,864
You need to be cultured
or it's not funny.
176
00:18:38,553 --> 00:18:39,553
Let's go.
177
00:19:13,835 --> 00:19:14,935
It's closed!
178
00:19:15,956 --> 00:19:19,005
Wait 5 minutes! He went shopping,
he will be back.
179
00:19:19,055 --> 00:19:20,432
Yes, sure.
180
00:19:21,174 --> 00:19:24,061
Give me your phone number,
I'll pay you tomorrow.
181
00:19:24,111 --> 00:19:27,746
Tomorrow, sure...
Another good day for me.
182
00:19:27,796 --> 00:19:31,196
I hope I'll have more of this.
Enough with you for today.
183
00:19:46,323 --> 00:19:47,323
Hello?
184
00:19:47,373 --> 00:19:50,023
Of course! I'm having
the time of my life!
185
00:19:50,073 --> 00:19:52,888
Flowers? Yes! A lot!
186
00:19:52,938 --> 00:19:56,009
So many of them!
Like a burial!
187
00:19:58,727 --> 00:20:00,533
Yes. Well... On Monday.
188
00:20:01,751 --> 00:20:02,901
Or Wednesday.
189
00:20:03,428 --> 00:20:06,328
Yes, you can come on Sunday.
It's all the same.
190
00:20:06,533 --> 00:20:07,533
Yes, okay!
191
00:20:08,259 --> 00:20:09,659
I send kisses too.
192
00:20:10,961 --> 00:20:13,493
Okay! No! No! No!
193
00:20:13,543 --> 00:20:16,193
I'm perfectly normal!
Why do you say that?
194
00:20:16,243 --> 00:20:18,993
Listen, I have to hang up now. Okay?
195
00:20:19,525 --> 00:20:20,525
Bye!
196
00:20:33,371 --> 00:20:34,371
I...
197
00:20:34,629 --> 00:20:35,879
I took shelter.
198
00:20:36,580 --> 00:20:37,630
No problem.
199
00:20:38,771 --> 00:20:41,671
The rain will stop.
It's only a brief rainfall.
200
00:20:44,255 --> 00:20:45,855
Phones are convenient.
201
00:20:46,529 --> 00:20:47,729
They are good.
202
00:20:48,239 --> 00:20:50,190
We can tell anything we want.
203
00:20:50,240 --> 00:20:51,940
They have to believe us.
204
00:20:52,795 --> 00:20:55,408
They called me once.
Know what I told them?
205
00:20:55,458 --> 00:20:58,682
That I was in Douala.
"Yes! Yes! I'm in Douala!"
206
00:20:58,972 --> 00:21:02,327
"I'll be there tonight."
He was crying! He was happy!
207
00:21:02,714 --> 00:21:05,101
In the end they understood
I wasn't there.
208
00:21:05,151 --> 00:21:06,892
"It's not possible, Martial!"
209
00:21:06,942 --> 00:21:09,942
"Martial! We never know
if what you say is true!"
210
00:21:11,647 --> 00:21:12,947
Are you alright?
211
00:21:13,712 --> 00:21:15,012
Don't stay here.
212
00:21:15,535 --> 00:21:17,585
Do you know where you'll sleep?
213
00:21:18,091 --> 00:21:20,268
- No.
- Come to my place.
214
00:21:48,995 --> 00:21:50,295
Good night then.
215
00:21:50,786 --> 00:21:51,836
Good night.
216
00:23:31,890 --> 00:23:34,196
They're leaving one by one the village
217
00:23:34,246 --> 00:23:36,325
To go and earn their living
218
00:23:36,375 --> 00:23:38,761
Far from the land where they were born
219
00:23:39,954 --> 00:23:42,277
They had been dreaming for a long time
220
00:23:42,327 --> 00:23:44,132
About the city and its secrets,
221
00:23:44,182 --> 00:23:46,325
The Formica and the movies.
222
00:23:47,116 --> 00:23:49,987
For the old people, it wasn't strange
223
00:23:50,037 --> 00:23:52,632
When they wiped their lips
224
00:23:52,682 --> 00:23:55,551
Mechanically with their sleeves.
225
00:23:56,108 --> 00:23:58,382
But they knew all about
226
00:23:58,432 --> 00:24:00,350
Killing quail or partridge
227
00:24:00,400 --> 00:24:03,769
And eating goat cheese.
228
00:24:05,722 --> 00:24:08,496
However
229
00:24:08,722 --> 00:24:12,303
How beautiful the mountain is!
230
00:24:13,867 --> 00:24:17,287
How could one think
231
00:24:18,335 --> 00:24:22,174
While watching a flock of swallow
232
00:24:22,464 --> 00:24:25,400
That autumn just arrived?
233
00:24:26,553 --> 00:24:29,021
With their hands over their heads
234
00:24:29,071 --> 00:24:30,884
They had built low walls
235
00:24:30,934 --> 00:24:33,077
Until the top of the hill
236
00:24:34,456 --> 00:24:36,730
No matter the days, the years
237
00:24:36,780 --> 00:24:38,875
They all had a well-born soul
238
00:24:38,925 --> 00:24:41,069
Gnarled as a vine stock.
239
00:24:41,738 --> 00:24:44,690
Vines run mixed with wood
240
00:24:44,740 --> 00:24:46,722
Wine won't be done any more
241
00:24:46,772 --> 00:24:49,642
It was an awful cheap wine
242
00:24:50,505 --> 00:24:52,908
But it was making people
live hundred years,
243
00:24:52,958 --> 00:24:54,900
And these people were numerous,
244
00:24:54,950 --> 00:24:58,263
If it didn't make you feel dizzy.
245
00:24:58,600 --> 00:25:00,229
Good morning, Sir!
246
00:25:01,625 --> 00:25:02,916
Oh, yes!
247
00:25:02,966 --> 00:25:06,666
How beautiful the mountain is!
248
00:25:08,117 --> 00:25:11,698
How could one think
249
00:25:12,730 --> 00:25:16,230
While watching a flock of swallow
250
00:25:16,827 --> 00:25:20,150
That autumn just arrived?
251
00:26:15,142 --> 00:26:16,392
So, good night?
252
00:26:16,884 --> 00:26:19,239
Perfect. Four stars!
253
00:26:19,658 --> 00:26:21,108
Cradled by the sea.
254
00:26:25,871 --> 00:26:27,171
What's all this?
255
00:26:28,452 --> 00:26:29,452
Souvenirs.
256
00:26:32,583 --> 00:26:33,833
What souvenirs?
257
00:26:34,083 --> 00:26:35,841
Mine. My souvenirs.
258
00:26:41,018 --> 00:26:42,018
Take this.
259
00:26:42,964 --> 00:26:44,764
- It's for you.
- For me?
260
00:26:46,689 --> 00:26:47,689
Thank you.
261
00:26:53,173 --> 00:26:55,222
To the kitchen, hurry up!
262
00:26:55,705 --> 00:26:58,705
Go now! It's hot!
Don't do it like last Saturday.
263
00:26:58,755 --> 00:27:00,905
Take care of this properly, kids!
264
00:27:01,294 --> 00:27:02,294
Thank you.
265
00:27:02,778 --> 00:27:04,923
And Martine? What is Martine doing?
266
00:27:04,973 --> 00:27:07,359
What about the 30 that are coming?
267
00:27:07,409 --> 00:27:10,472
You asked already!
Your record is scratched! God-damn!
268
00:27:10,522 --> 00:27:13,625
- Are you always in such a good mood?
- Not at all.
269
00:27:13,964 --> 00:27:16,318
I'm a business keeper, it's different.
270
00:27:16,368 --> 00:27:18,996
Behind the bar, I have to smile.
271
00:27:19,189 --> 00:27:21,189
People say so. They are right.
272
00:27:22,270 --> 00:27:24,318
In real life, he's a real pain!
273
00:27:25,278 --> 00:27:29,125
- Will you have lunch here today?
- I don't know, I don't...
274
00:27:29,480 --> 00:27:30,480
Maybe.
275
00:27:30,915 --> 00:27:33,593
If she has lunch here, one more for me.
276
00:27:33,802 --> 00:27:37,673
You are insatiable!
You are scratchy and insatiable!
277
00:27:37,723 --> 00:27:39,956
- Do you know what he asked?
- No.
278
00:27:40,006 --> 00:27:43,157
He wants a share
because he brought you here.
279
00:27:43,207 --> 00:27:44,407
It's our deal!
280
00:27:44,762 --> 00:27:49,133
If she has lunch here again today,
she will become a regular.
281
00:27:49,183 --> 00:27:51,383
What did we say in our deal? What?
282
00:27:51,433 --> 00:27:54,367
No share from the regulars!
283
00:27:54,739 --> 00:27:56,206
That's our deal.
284
00:27:56,256 --> 00:28:00,206
- She was not a regular yesterday.
- She became one! Right, Jacques?
285
00:28:00,392 --> 00:28:03,069
Yes, the girl is a deal my friends!
286
00:28:03,594 --> 00:28:04,594
Of course!
287
00:28:08,618 --> 00:28:10,505
And Martine? No news yet?
288
00:28:11,441 --> 00:28:13,341
We can't manage without her.
289
00:28:15,578 --> 00:28:17,228
Do you want me to help?
290
00:28:17,715 --> 00:28:20,167
What is that? Who are you?
291
00:28:20,217 --> 00:28:21,767
An angel from Heaven?
292
00:28:46,280 --> 00:28:47,480
They are many!
293
00:28:48,844 --> 00:28:50,634
- Bye!
- Bye!
294
00:28:52,183 --> 00:28:53,333
See you soon!
295
00:28:54,538 --> 00:28:55,538
Bye!
296
00:28:57,064 --> 00:28:58,257
Bye!
297
00:30:02,736 --> 00:30:04,186
How pretty you are!
298
00:30:06,091 --> 00:30:07,691
Are you having a walk?
299
00:30:08,212 --> 00:30:11,051
- You call this a walk?
- Who said that?
300
00:30:13,059 --> 00:30:14,809
- Is anybody here?
- Me.
301
00:30:16,632 --> 00:30:19,212
- "Me" who?
- Me. Here.
302
00:30:22,348 --> 00:30:23,816
- You?
- Yes.
303
00:30:23,866 --> 00:30:25,848
- You can talk?
- Of course!
304
00:30:25,898 --> 00:30:27,735
But a talking turtle...
305
00:30:28,897 --> 00:30:32,082
- That doesn't exist.
- And people talking to turtles?
306
00:30:32,132 --> 00:30:34,453
- You think that exist?
- It's not the same.
307
00:30:34,503 --> 00:30:35,858
She's a good one!
308
00:30:36,504 --> 00:30:40,068
She asks a questions and
is surprised to get an answer.
309
00:30:40,342 --> 00:30:41,642
Well I'm polite.
310
00:30:42,254 --> 00:30:44,237
When I'm asked, I answer.
311
00:30:44,673 --> 00:30:45,923
You are polite.
312
00:30:46,697 --> 00:30:47,747
And pretty!
313
00:30:48,100 --> 00:30:50,600
Yes! What are you doing here?
314
00:30:50,875 --> 00:30:52,175
I left my house.
315
00:30:52,616 --> 00:30:55,266
- Where are you going?
- If only I knew...
316
00:30:55,316 --> 00:30:57,516
You don't know where you're going?
317
00:30:57,566 --> 00:30:58,566
No.
318
00:30:59,826 --> 00:31:02,858
Not knowing where you go
must be formidable!
319
00:31:03,133 --> 00:31:05,233
- Do you think so?
- Of course!
320
00:31:05,455 --> 00:31:08,423
Don't you realize?
We are always home.
321
00:31:08,979 --> 00:31:11,157
This is our homes.
322
00:31:11,592 --> 00:31:14,642
I've had it up here!
I can't find a way out of it.
323
00:31:15,702 --> 00:31:18,589
Let me tell you, this is not a life.
324
00:31:19,073 --> 00:31:20,267
It's horrible.
325
00:31:20,589 --> 00:31:23,389
Believe me. You don't know
how lucky you are.
326
00:31:24,904 --> 00:31:26,936
You're sleeping! Move! Move! Come on!
327
00:31:28,573 --> 00:31:31,323
- Fuck! What time is it?
- We're going, man.
328
00:31:32,557 --> 00:31:35,234
- It's time to go now!
- Okay, let's go.
329
00:31:36,347 --> 00:31:38,073
- Are you seasick?
- No.
330
00:31:38,123 --> 00:31:41,123
- Follow me then.
- I'm following, I'm following.
331
00:31:42,647 --> 00:31:44,547
I'm following more and more.
332
00:32:02,865 --> 00:32:05,752
Starboard! They are over there!
Over there!
333
00:32:05,802 --> 00:32:08,171
Yes, this way! Go ahead!
334
00:32:09,228 --> 00:32:12,228
Where there are small birds
there are small fish.
335
00:32:23,748 --> 00:32:25,298
You think he's crazy?
336
00:32:25,909 --> 00:32:27,109
He's a genius.
337
00:32:27,611 --> 00:32:29,861
A real genius. He knows everything.
338
00:32:30,934 --> 00:32:33,084
Right, Jack? You know everything!
339
00:32:34,837 --> 00:32:36,187
He's focused now.
340
00:32:36,966 --> 00:32:39,766
Show her! Read us what you wrote.
You'll see!
341
00:32:40,345 --> 00:32:43,495
The strength of the myth,
either pagan or religious,
342
00:32:43,829 --> 00:32:47,909
is to allow a community to unite
against the infinity of the sky.
343
00:32:48,119 --> 00:32:52,990
It's to allow to a group to exchange,
in the same temporality,
344
00:32:53,200 --> 00:32:57,361
with past forces and sacred souls
of the Earth.
345
00:32:58,175 --> 00:33:01,875
The economic growth drove
Occidental men away from these rites.
346
00:33:02,643 --> 00:33:07,482
Nothing is more contradictory
than forgetting. But, still, we forget.
347
00:33:08,740 --> 00:33:13,700
Nowadays, our countrysides only
speak about the spectral survival,
348
00:33:13,998 --> 00:33:15,448
almost frightening,
349
00:33:16,103 --> 00:33:18,796
of what used to be
the beauty of the world,
350
00:33:18,846 --> 00:33:21,684
before the devastating fury
of liberalism.
351
00:33:23,409 --> 00:33:26,087
Here we are. He fucking amazes me.
352
00:33:26,296 --> 00:33:29,135
You know what, Jack?
You are amazing!
353
00:33:30,030 --> 00:33:34,627
Seriously, how can he finds that?
"The devastating fury of liberalism."
354
00:33:35,208 --> 00:33:38,208
It's beautiful. It has rhythm.
He's always right.
355
00:33:38,466 --> 00:33:41,766
He's writing the great book
that will change our world.
356
00:33:41,816 --> 00:33:43,416
That's why I feed him.
357
00:33:43,466 --> 00:33:48,184
- You're kind of a sponsor.
- Right. Exactly.
358
00:34:47,165 --> 00:34:50,085
- Were you sleeping?
- No, no. Come in.
359
00:35:05,170 --> 00:35:06,170
Take this.
360
00:35:06,670 --> 00:35:07,670
Look.
361
00:35:08,525 --> 00:35:10,475
This is where I used to work.
362
00:35:10,896 --> 00:35:12,946
I've worked there for 30 years.
363
00:35:13,137 --> 00:35:15,337
Here. This is the elephant's room.
364
00:35:17,434 --> 00:35:20,234
It used to be behind a fence,
with his house.
365
00:35:20,434 --> 00:35:24,159
But he got pneumonia and
the poor was stuffed.
366
00:35:24,772 --> 00:35:27,918
- You were keeping elephants?
- Yes!
367
00:35:28,788 --> 00:35:29,788
Yes!
368
00:35:31,579 --> 00:35:32,579
Yes!
369
00:35:33,547 --> 00:35:35,530
- Where?
- In the palace.
370
00:35:36,727 --> 00:35:38,577
Longchamps Palace, the Zoo.
371
00:35:44,670 --> 00:35:48,025
These are the jars from the
Museum of Natural History!
372
00:35:48,557 --> 00:35:53,299
I remember now. My father took me there
every Sunday when I was a kid!
373
00:35:53,349 --> 00:35:54,349
It's me!
374
00:35:54,944 --> 00:35:58,294
- I was the keeper! Don't you remember me?
- Well, no...
375
00:36:00,399 --> 00:36:01,399
30 years.
376
00:36:02,286 --> 00:36:04,186
I worked there for 30 years.
377
00:36:05,189 --> 00:36:07,139
Every morning, every evening.
378
00:36:08,528 --> 00:36:09,528
Here.
379
00:36:10,012 --> 00:36:12,212
They are my children. All of them.
380
00:36:13,109 --> 00:36:15,359
She is Inès.
381
00:36:15,859 --> 00:36:18,278
Here is Octavo!
382
00:36:19,843 --> 00:36:22,617
Octavo is really pretty. He misses me.
383
00:36:24,165 --> 00:36:25,565
You know, Madam...
384
00:36:26,101 --> 00:36:28,843
He misses me. They all miss me.
385
00:36:29,327 --> 00:36:31,730
They wish I were there with them.
386
00:36:32,956 --> 00:36:35,556
I've visited them
every night for so long!
387
00:36:35,810 --> 00:36:37,610
So wish them a good night.
388
00:36:37,826 --> 00:36:39,826
For my children to sleep well.
389
00:36:43,249 --> 00:36:44,249
But now...
390
00:36:45,313 --> 00:36:47,507
I'm too far away, you understand?
391
00:36:49,894 --> 00:36:52,594
I can hear them crying.
They are suffering.
392
00:36:54,313 --> 00:36:58,249
So I tell them:
"Don't cry! Don't cry!"
393
00:37:01,217 --> 00:37:03,967
They can't hear me,
I need to shout so loud!
394
00:37:05,717 --> 00:37:07,117
They are far away.
395
00:37:12,332 --> 00:37:13,882
I can't abandon them.
396
00:37:16,275 --> 00:37:18,211
Don't cry.
397
00:37:19,808 --> 00:37:20,808
It's okay.
398
00:37:22,469 --> 00:37:24,369
It's nothing, it's the rain.
399
00:37:25,340 --> 00:37:26,550
It's the rain.
400
00:37:28,062 --> 00:37:29,712
Every night, it's okay.
401
00:37:59,310 --> 00:38:00,310
Wait!
402
00:38:01,326 --> 00:38:02,726
I think it's here.
403
00:38:07,958 --> 00:38:10,845
I'm ashamed. I haven't come in 20 years.
404
00:38:10,895 --> 00:38:12,895
People here don't count years.
405
00:38:13,780 --> 00:38:15,480
If only we could know...
406
00:38:16,079 --> 00:38:17,329
Are you coming?
407
00:38:18,014 --> 00:38:19,014
No.
408
00:38:47,352 --> 00:38:48,352
See?
409
00:38:48,917 --> 00:38:50,267
I'm your age now.
410
00:38:51,586 --> 00:38:53,602
I made it, Mom.
411
00:38:54,667 --> 00:38:57,167
Starting from today, I'm older than you.
412
00:38:58,352 --> 00:39:00,449
You loved your songs more than us.
413
00:39:00,659 --> 00:39:04,255
Cabarets, concerts, shows...
You did whatever you liked.
414
00:39:06,271 --> 00:39:08,271
I come to tell you were right.
415
00:39:09,320 --> 00:39:10,570
Right to creep.
416
00:39:11,304 --> 00:39:13,154
But it's been 20 years now.
417
00:39:13,417 --> 00:39:16,467
You wan to know what
it feels like to be your age?
418
00:39:18,771 --> 00:39:19,921
I don't know.
419
00:39:23,739 --> 00:39:25,039
It does nothing.
420
00:39:49,037 --> 00:39:53,166
- What happened? You felt? Are you okay?
- No, it's nothing. Everything is fine.
421
00:39:53,216 --> 00:39:54,674
I'm very fine here.
422
00:39:55,093 --> 00:39:58,545
- Are you sure you are alright?
- Yes, yes. Leave me here.
423
00:39:58,851 --> 00:40:02,251
- How will you go home? I gotta go.
- Just leave me here.
424
00:40:03,110 --> 00:40:05,561
So you make cabarets shows too.
425
00:40:06,142 --> 00:40:07,942
Didn't you hurt your head?
426
00:40:09,882 --> 00:40:12,318
Come on, Lola will
get mad at me. Let's go.
427
00:40:13,818 --> 00:40:14,968
Here you are.
428
00:40:15,374 --> 00:40:17,971
- And there.
- Are you new?
429
00:40:18,810 --> 00:40:21,710
- You may say so.
- Martine won't come anymore?
430
00:40:22,197 --> 00:40:26,520
- Martine is her fiancée.
- Oh, I can have a new fiancée.
431
00:40:26,570 --> 00:40:28,624
I'm sure Martine will agree.
432
00:40:35,004 --> 00:40:37,681
My bird, she doesn't play the starlet
433
00:40:37,972 --> 00:40:39,665
She doesn't put on
434
00:40:40,197 --> 00:40:41,955
Sunglasses
435
00:40:42,005 --> 00:40:44,826
She doesn't pose for magazines
436
00:40:45,060 --> 00:40:47,141
She works in a factory
437
00:40:47,191 --> 00:40:49,157
At Créteil
438
00:40:49,207 --> 00:40:52,004
In an overpopulated suburb
439
00:40:52,054 --> 00:40:53,904
We live in a furnished flat
440
00:40:54,254 --> 00:40:55,254
She and me
441
00:40:56,012 --> 00:40:58,464
The window has but one pane
442
00:40:58,514 --> 00:41:00,464
Which overlooks the warehouse
443
00:41:01,205 --> 00:41:03,109
And the roofs
444
00:41:03,159 --> 00:41:05,964
We don't go to Saint-Paul-De-Vence
445
00:41:06,014 --> 00:41:08,141
We spend every holiday
446
00:41:08,191 --> 00:41:10,012
At Saint-Ouen
447
00:41:10,062 --> 00:41:12,818
As a family we have but a godmother
448
00:41:12,868 --> 00:41:15,173
Somewhere in Lorraine
449
00:41:15,223 --> 00:41:16,907
And that's far
450
00:41:16,957 --> 00:41:19,730
But my bird, she's twenty-five
451
00:41:19,988 --> 00:41:21,885
And I really think that
the Blessed Virgin
452
00:41:21,909 --> 00:41:23,988
Of the churches
453
00:41:24,038 --> 00:41:26,584
Hasn't more love in her eyes
454
00:41:26,634 --> 00:41:28,778
And doesn't smile better
455
00:41:29,197 --> 00:41:30,972
Whatever is said
456
00:41:31,022 --> 00:41:33,714
At Summer, when City falls asleep
457
00:41:33,899 --> 00:41:36,141
At home, there's sun
458
00:41:36,367 --> 00:41:38,173
Which lingers
459
00:41:38,223 --> 00:41:40,834
I lay my head on her loins
460
00:41:40,884 --> 00:41:42,859
I slowly take her hand
461
00:41:43,343 --> 00:41:45,133
And keep it
462
00:41:45,183 --> 00:41:48,133
We tell each other
all the things that come to us
463
00:41:48,183 --> 00:41:50,568
That's as beautiful as Verlaine,
464
00:41:50,618 --> 00:41:52,278
It would seem
465
00:41:52,488 --> 00:41:55,165
We look at sunset
466
00:41:55,215 --> 00:41:57,480
And then we make love
467
00:41:57,530 --> 00:41:58,859
Secretly
468
00:41:59,318 --> 00:42:02,157
My bird, she doesn't play the starlet
469
00:42:02,207 --> 00:42:04,431
She doesn't put on
470
00:42:04,481 --> 00:42:06,125
Sunglasses
471
00:42:06,175 --> 00:42:08,931
She doesn't pose for magazines
472
00:42:09,318 --> 00:42:11,818
She works in a factory
473
00:42:13,334 --> 00:42:15,705
At Créteil
474
00:42:37,362 --> 00:42:39,562
Can I take her with me on the boat?
475
00:42:40,225 --> 00:42:43,525
And I will stay here, alone,
like a dog under the snow.
476
00:42:43,575 --> 00:42:44,669
Thank you!
477
00:42:44,895 --> 00:42:47,795
Of course you can.
Let her have some fresh air.
478
00:42:57,032 --> 00:42:58,232
Are you happy?
479
00:42:59,016 --> 00:43:00,616
You are not answering.
480
00:43:03,896 --> 00:43:06,346
I had a dream. You never talked to me.
481
00:43:08,719 --> 00:43:11,369
This is the most beautiful
day of my life.
482
00:43:15,653 --> 00:43:19,411
Denis I live with Denis,
he never took me anywhere.
483
00:43:20,105 --> 00:43:22,669
Thank you Ariane! Thank you!
484
00:43:22,719 --> 00:43:24,269
You are very welcome.
485
00:43:44,835 --> 00:43:47,635
Do you think I love old people?
What do I care?
486
00:44:02,355 --> 00:44:05,693
He's a pain. He's jealous now.
I didn't need that.
487
00:44:06,814 --> 00:44:07,864
Impossible.
488
00:44:07,914 --> 00:44:11,314
- I have to work tomorrow.
- You could have a sick note.
489
00:44:11,540 --> 00:44:13,750
Honey... a sick note?
490
00:44:15,774 --> 00:44:17,424
You have a kind doctor.
491
00:44:18,258 --> 00:44:20,258
Will he sleep with my clients?
492
00:44:22,709 --> 00:44:24,209
Don't tell me you...
493
00:44:25,040 --> 00:44:27,250
A whore. Yes. Why?
494
00:44:28,040 --> 00:44:33,121
In one night I earn more than the minimum
wage. Why wouldn't I? It's securing.
495
00:44:34,919 --> 00:44:36,769
I have a bed and a bathtub.
496
00:44:37,322 --> 00:44:39,522
I have appointments, I can cancel.
497
00:44:40,868 --> 00:44:44,518
I go to holidays whenever I want.
I can buy everything I like.
498
00:44:47,223 --> 00:44:49,373
I have only slept with I husband.
499
00:44:50,360 --> 00:44:53,310
I'm not the type to be
looked after by some guy.
500
00:44:55,368 --> 00:44:58,884
- Rather many guys.
- Don't judge adulterous women.
501
00:44:59,457 --> 00:45:02,807
They will be forgiven
become they will have loved a lot.
502
00:45:04,289 --> 00:45:05,939
If the Bible says so...
503
00:45:10,588 --> 00:45:11,738
Poor Raphaël.
504
00:45:12,781 --> 00:45:13,781
Raphaël...
505
00:45:16,080 --> 00:45:17,630
Raphaël is a dreamer.
506
00:45:17,951 --> 00:45:22,051
We can't earn a decent living with
these old tourists, let me tell you.
507
00:45:23,517 --> 00:45:25,467
Our generation has no future.
508
00:45:27,194 --> 00:45:28,920
Also... he's jealous.
509
00:45:29,291 --> 00:45:31,741
He thinks like 19th Century people did.
510
00:45:32,033 --> 00:45:34,533
He hit you so you don't do that anymore.
511
00:45:34,856 --> 00:45:35,856
Yes.
512
00:45:40,130 --> 00:45:42,730
What's the opposite of a mackerel?
(pimp)
513
00:45:43,275 --> 00:45:44,275
Well...
514
00:45:45,614 --> 00:45:46,664
A goldfish?
515
00:46:08,174 --> 00:46:11,464
Get out of here!
You break everything you touch!
516
00:46:11,514 --> 00:46:12,948
Okay, man.
517
00:46:13,400 --> 00:46:17,884
And remove your hands from there!
Don't you see you will get electrocuted?
518
00:46:17,934 --> 00:46:19,161
No, no, no.
519
00:46:20,767 --> 00:46:23,786
- This thing has to work.
- Never, never.
520
00:46:23,941 --> 00:46:27,491
"Never, never." What a pain you
are with your "never never".
521
00:46:30,061 --> 00:46:31,468
Is it open or not?
522
00:46:31,518 --> 00:46:33,726
- No, it's closed.
- Can we dine?
523
00:46:35,616 --> 00:46:38,842
We will find a way.
I will cook you something.
524
00:46:47,548 --> 00:46:49,398
Aren't you working tonight?
525
00:46:50,225 --> 00:46:51,725
I'm not in the mood.
526
00:46:52,477 --> 00:46:55,148
Raphaël ditched me.
I don't know what to do.
527
00:46:55,198 --> 00:46:57,898
I always thought
Raphaël was a bit special.
528
00:46:58,935 --> 00:47:01,785
Guys, let's eat and
talk about something else.
529
00:47:02,548 --> 00:47:05,148
Why are you always closed
in the evening?
530
00:47:07,164 --> 00:47:08,170
Listen...
531
00:47:09,138 --> 00:47:11,838
Some have been slowly
poisoned by asbestos.
532
00:47:11,888 --> 00:47:15,293
Others have crushed bones
because of tin steam and acids.
533
00:47:15,473 --> 00:47:17,223
These are working heroes.
534
00:47:17,273 --> 00:47:20,415
Their tearful families are haunting
the rooms of useless efforts,
535
00:47:20,439 --> 00:47:22,757
asking for deserved compensations.
536
00:47:22,807 --> 00:47:25,607
But if I open in the evening,
I'm a dead man.
537
00:47:25,657 --> 00:47:29,041
Alcoholism is not
a professional disease, it's a shame.
538
00:47:30,422 --> 00:47:32,822
I, in the evening, only drink water.
539
00:47:33,428 --> 00:47:34,428
Very good.
540
00:47:39,417 --> 00:47:40,517
Don't worry.
541
00:47:41,243 --> 00:47:42,543
I will help you.
542
00:47:43,153 --> 00:47:46,253
He will bring a bus tomorrow.
You can see him then.
543
00:47:46,579 --> 00:47:47,729
He loves you.
544
00:47:47,779 --> 00:47:49,929
He told me that's why he hit you.
545
00:47:49,979 --> 00:47:52,411
I won't be a cashier again
just to please him.
546
00:47:52,461 --> 00:47:55,061
Love... Love...
Do you know what love is?
547
00:47:56,308 --> 00:47:57,308
It's...
548
00:47:57,358 --> 00:47:59,258
to give what you don't have...
549
00:47:59,701 --> 00:48:01,751
to someone who doesn't want it.
550
00:48:02,816 --> 00:48:04,816
- Did you invent that?
- Yes.
551
00:48:04,866 --> 00:48:06,916
Impressive. Here, have a drink.
552
00:48:09,953 --> 00:48:11,153
What was that?
553
00:48:12,550 --> 00:48:15,350
Martial is wishing his children
a good night.
554
00:48:16,411 --> 00:48:17,507
It's not good.
555
00:48:19,572 --> 00:48:21,122
It's not good at all.
556
00:48:21,507 --> 00:48:24,807
- What do you want us to do?
- You will just stay here?
557
00:48:24,857 --> 00:48:25,907
Action-less.
558
00:48:27,201 --> 00:48:28,959
What are you waiting for?
559
00:48:29,725 --> 00:48:31,112
Won't you go see him?
560
00:48:31,162 --> 00:48:33,273
- We all tried.
- It changed nothing.
561
00:48:33,323 --> 00:48:35,709
- "It changes noting"?
- No, it doesn't.
562
00:48:35,759 --> 00:48:38,159
And you let a man crying his life out?
563
00:48:38,475 --> 00:48:41,375
- It's good for him.
- It removes the pressure.
564
00:48:44,119 --> 00:48:47,248
You are monsters. Where am I?
565
00:48:47,635 --> 00:48:49,335
With heartless monsters.
566
00:48:49,716 --> 00:48:51,861
A man is crying and you don't move.
567
00:48:51,911 --> 00:48:55,853
Why didn't wait for you to have a heart.
We hired him to be our guard.
568
00:48:55,903 --> 00:48:58,692
We gave him a job.
And it was not charity.
569
00:48:58,742 --> 00:49:01,288
There is nothing to guard here.
But he needs it.
570
00:49:01,338 --> 00:49:03,651
It's been a guard his whole life.
571
00:49:03,958 --> 00:49:06,108
We pay him a little, for nothing.
572
00:49:06,716 --> 00:49:08,167
But it makes him happy.
573
00:49:08,217 --> 00:49:10,367
And I think we can help him more.
574
00:49:14,146 --> 00:49:16,146
He is... crazy.
575
00:49:16,775 --> 00:49:19,453
Completely crazy.
576
00:49:54,755 --> 00:49:56,723
Inès!
577
00:49:57,061 --> 00:49:59,303
Octavo!
578
00:50:00,134 --> 00:50:02,392
The sandman is here!
579
00:50:03,166 --> 00:50:05,956
Close your eyes, kids!
580
00:50:06,448 --> 00:50:08,303
Good night!
581
00:50:19,760 --> 00:50:20,760
Martial.
582
00:50:22,494 --> 00:50:23,644
Are you okay?
583
00:50:26,558 --> 00:50:27,858
What's going on?
584
00:50:27,908 --> 00:50:30,518
Erase... Erase...
585
00:50:31,792 --> 00:50:33,872
Who's there? Who?
586
00:50:36,066 --> 00:50:39,324
- Can I do something?
- No! No.
587
00:50:39,374 --> 00:50:43,082
There's nothing to be done.
It's too late. It will be over.
588
00:50:45,356 --> 00:50:47,921
- Did you do all of this?
- Yes.
589
00:50:48,130 --> 00:50:51,566
I did. For the kids. For my kids.
590
00:51:02,240 --> 00:51:04,885
Martial, this is not a life!
591
00:51:04,935 --> 00:51:07,127
You have to go back home, in Douala.
592
00:51:07,177 --> 00:51:09,677
- I can! - Why?
- Because of the money!
593
00:51:10,103 --> 00:51:12,297
You have a pension thanks to your work.
594
00:51:12,347 --> 00:51:14,522
You can have a good life in Douala.
595
00:51:14,572 --> 00:51:17,047
Yes. But it's not that simple.
596
00:51:17,555 --> 00:51:21,071
Don't you know? You have to live here
to get the money.
597
00:51:21,514 --> 00:51:24,192
- Otherwise, it's suspended.
- Really?
598
00:51:24,385 --> 00:51:26,659
Yes, it's suspended if you leave.
599
00:51:27,761 --> 00:51:31,761
You must have an address here
or it's not possible.
600
00:51:32,616 --> 00:51:34,066
Here, look at this.
601
00:51:34,995 --> 00:51:38,463
The paper says so. It's written.
602
00:51:38,697 --> 00:51:40,326
Yes, it's the law.
603
00:51:40,376 --> 00:51:43,536
The law! Yes! It's written!
604
00:51:43,745 --> 00:51:44,745
Written!
605
00:52:12,080 --> 00:52:14,297
- Are you sad?
- No.
606
00:52:15,596 --> 00:52:17,547
I'm thinking about what I am.
607
00:52:17,597 --> 00:52:21,047
- And what is your thought?
- All of a sudden I realize...
608
00:52:22,241 --> 00:52:24,041
If you leave your place...
609
00:52:24,773 --> 00:52:28,305
If you remove yourself
from your own landscape...
610
00:52:28,870 --> 00:52:30,070
You know what?
611
00:52:31,031 --> 00:52:32,381
Everything works.
612
00:52:32,692 --> 00:52:34,492
Everything keeps going on.
613
00:52:34,542 --> 00:52:37,628
You're like a stock under a wardrobe
that was never used.
614
00:52:37,678 --> 00:52:40,728
- Your kids didn't call?
- Neither my husband did.
615
00:52:40,966 --> 00:52:43,257
Lola! Where is Lola?
616
00:52:43,307 --> 00:52:46,557
- In my pocket.
- Be serious. Who were you talking to?
617
00:52:46,741 --> 00:52:49,854
- The turtle.
- Enough. Where is she?
618
00:52:50,934 --> 00:52:51,984
I love her.
619
00:52:52,741 --> 00:52:54,741
I never loved anyone like her.
620
00:52:54,791 --> 00:52:58,591
Do you know what happens in my head
when I imagine what she does?
621
00:52:58,641 --> 00:53:01,047
I become crazy and
can't stop thinking of it.
622
00:53:01,097 --> 00:53:03,297
But she's not living in your head.
623
00:53:03,644 --> 00:53:06,241
She lives in this world,
like we all do.
624
00:53:07,652 --> 00:53:11,475
You can't hit a woman. Even when
trying to stop her behaving badly.
625
00:53:11,525 --> 00:53:15,075
I had never hit anybody.
I don't know what's gotten into me.
626
00:53:16,813 --> 00:53:20,668
It's her fragrance. When she comes back,
she wears that fragrance.
627
00:53:21,345 --> 00:53:25,645
I don't know what's going on. My vision
is blurred. It's too much for me...
628
00:53:27,732 --> 00:53:29,382
It was too much for me.
629
00:53:30,740 --> 00:53:34,990
You know what being a man is? It's
resisting to what is stronger than you.
630
00:53:36,006 --> 00:53:38,206
Come on, follow me. I'll help you.
631
00:53:56,640 --> 00:53:58,340
She's pretty, isn't she?
632
00:54:00,825 --> 00:54:01,925
Very pretty.
633
00:54:56,607 --> 00:54:58,407
So you truly are an angel.
634
00:54:58,785 --> 00:55:00,835
You actually fell from the sky.
635
00:55:03,502 --> 00:55:05,252
I feel like it's a dream.
636
00:55:05,712 --> 00:55:06,762
My dream...
637
00:55:07,325 --> 00:55:08,625
My real dream...
638
00:55:09,252 --> 00:55:11,978
- Do you what it is?
- No, tell me.
639
00:55:13,502 --> 00:55:14,502
To sing.
640
00:55:15,680 --> 00:55:18,502
In public. In front of everybody.
641
00:55:18,552 --> 00:55:19,702
What an idea.
642
00:55:20,750 --> 00:55:22,992
I wish I could sing for my Mom.
643
00:55:23,589 --> 00:55:24,992
Be as free as her.
644
00:55:28,694 --> 00:55:30,094
To each his dream.
645
00:55:31,267 --> 00:55:33,967
Maybe dreams disappear
when they come true.
646
00:55:34,783 --> 00:55:36,089
You have to try.
647
00:55:36,815 --> 00:55:38,121
You have to try.
648
00:55:41,702 --> 00:55:46,106
Someone talking about happiness
often has sad eyes
649
00:55:46,156 --> 00:55:49,686
Isn't that a sob of disappointment
650
00:55:50,404 --> 00:55:54,307
A string snapped under
the fingers of a guitarist
651
00:55:54,501 --> 00:55:58,275
Nevertheless, I tell you
happiness exists
652
00:55:58,325 --> 00:56:02,243
Not just in dreams,
not just in the clouds
653
00:56:02,293 --> 00:56:07,194
Earth, Earth, here is
its undiscovered safe harbor
654
00:56:08,920 --> 00:56:13,501
What would I be without you
who came to meet me?
655
00:56:13,710 --> 00:56:18,001
What would I be
but a soul in the woods, sleeping
656
00:56:19,235 --> 00:56:23,944
For just this hour held frozen
on the face of the watch?
657
00:56:23,994 --> 00:56:25,844
What would I be without you
658
00:56:26,356 --> 00:56:29,694
but these few stammered words?
659
00:56:35,509 --> 00:56:37,557
Did you have nice dreams?
660
00:56:44,617 --> 00:56:46,067
Did you sleep well?
661
00:57:35,534 --> 00:57:37,566
Shall I read what I wrote?
662
00:57:37,616 --> 00:57:39,824
No. Isn't this silence nice?
663
00:57:39,874 --> 00:57:44,163
Well, what I wrote is about the silence.
So I'll read it for you.
664
00:57:44,687 --> 00:57:46,287
Not a leaf was moving.
665
00:57:46,639 --> 00:57:48,832
We could hear the cicadas singing.
666
00:57:48,882 --> 00:57:52,132
A thud and and monotone sound
coming from the sea
667
00:57:52,647 --> 00:57:56,047
was bringing news about
the eternal sleep that awaits us.
668
00:57:56,752 --> 00:57:59,397
The rumor arose from the sea
669
00:57:59,447 --> 00:58:03,107
though neither Marseilles nor
the Estaque existed yet.
670
00:58:03,865 --> 00:58:08,316
It's rising today and will
keep rising when we will be no more.
671
00:58:09,534 --> 00:58:11,784
- And...
- Holy shit! We have one!
672
00:58:34,612 --> 00:58:36,912
- We got it.
- It was a strong one.
673
00:58:37,096 --> 00:58:40,241
- Hell!
- I got completely nervous.
674
00:58:42,588 --> 00:58:45,782
- Stop! Fuck!
- It's big!
675
00:58:47,185 --> 00:58:48,185
It's big!
676
00:58:49,024 --> 00:58:51,830
Yes, it's big. But I saw bigger ones.
677
00:58:52,913 --> 00:58:54,784
Bigger, maybe.
678
00:58:55,574 --> 00:58:57,123
But more beautiful...
679
00:58:57,316 --> 00:58:58,316
Never!
680
01:00:32,247 --> 01:00:34,047
You cried the whole night.
681
01:00:34,811 --> 01:00:36,011
Oh, my beauty.
682
01:00:37,868 --> 01:00:39,223
My beauty.
683
01:00:40,901 --> 01:00:44,392
There is something in your eyes
that can understand it, isn't it?
684
01:00:44,442 --> 01:00:48,857
- Maybe they can hear you even if
you don't shout. - I doubt it.
685
01:00:49,921 --> 01:00:51,321
They are far away.
686
01:00:51,953 --> 01:00:54,203
And they will be even further away.
687
01:00:54,253 --> 01:00:57,300
Don't you know?
The boss wants to get rid of them.
688
01:00:57,350 --> 01:01:01,445
They want to throw them away with the
garbage, because they're useless.
689
01:01:01,495 --> 01:01:04,252
As if they never were really alive.
690
01:01:05,663 --> 01:01:08,453
- What can you do?
- We should...
691
01:01:13,636 --> 01:01:15,386
That's what we should do.
692
01:01:15,910 --> 01:01:17,910
- How can I help you?
- Look.
693
01:01:20,805 --> 01:01:23,192
I kept the key. Here.
694
01:01:23,829 --> 01:01:27,587
Can you imagine? Such an expedition!
695
01:01:33,786 --> 01:01:37,086
- You know it's impossible.
- But that's what he wants.
696
01:01:39,205 --> 01:01:42,124
- Never! Never!
- No way.
697
01:01:43,092 --> 01:01:44,979
You're crazy. She's crazy.
698
01:01:45,479 --> 01:01:48,229
He's right, you are crazy.
There are limits.
699
01:01:49,544 --> 01:01:53,173
- You have nothing in your pants.
- She thinks she's a cucaracha.
700
01:01:53,223 --> 01:01:56,923
Pasionaria! Pasionaria!
Not cucaracha.
701
01:01:59,588 --> 01:02:02,443
You can write.
But that's all you can do.
702
01:02:02,798 --> 01:02:06,448
Didn't you say the Occidental man has
lost... What? His rites.
703
01:02:06,498 --> 01:02:10,348
If I get you right, shouldn't we help
this man that doesn't accept
704
01:02:10,398 --> 01:02:12,959
corpses without sepultures?
Isn't he right?
705
01:02:13,009 --> 01:02:15,409
Begin with putting all the napkins on.
706
01:02:15,927 --> 01:02:18,527
- Then we'll think.
- What is he writing?
707
01:02:19,007 --> 01:02:22,411
Do not accept corpses
without sepultures.
708
01:02:23,104 --> 01:02:25,475
Nice girl. She is a very nice girl.
709
01:03:56,513 --> 01:03:57,513
This way.
710
01:04:50,277 --> 01:04:51,326
You know...
711
01:04:52,358 --> 01:04:54,258
I can still hear them today.
712
01:11:18,051 --> 01:11:19,151
Finally dry!
713
01:11:21,575 --> 01:11:22,775
You scared me.
714
01:11:23,124 --> 01:11:25,674
It's the first time
I frighten somebody.
715
01:11:27,317 --> 01:11:29,753
- Where are we?
- In paradise!
716
01:11:30,952 --> 01:11:32,052
Are we dead?
717
01:11:32,581 --> 01:11:36,281
Arian is Dead. Long life to Ariane.
As we told about the kings.
718
01:11:36,936 --> 01:11:39,036
A new life is beginning for you.
719
01:11:40,476 --> 01:11:42,226
You're talking alone now.
720
01:11:43,218 --> 01:11:45,518
Touch your head, it must be boiling.
721
01:11:47,525 --> 01:11:49,475
Where are we now, my friends?
722
01:11:53,888 --> 01:11:55,188
Maybe in Africa!
723
01:11:59,081 --> 01:12:00,081
This song!
724
01:12:00,791 --> 01:12:04,404
- It's what my mother used to sing.
- Her mother was a singer.
725
01:12:04,454 --> 01:12:07,936
- Oh. Really?
- Yes, a singer and a clown.
726
01:12:08,195 --> 01:12:12,501
The title is "You've made your bed, now
you must lie in it". I know the lyrics.
727
01:12:12,551 --> 01:12:15,801
What do we do know?
We won't grow old if we stay here.
728
01:12:16,969 --> 01:12:18,369
Come on, let's go.
729
01:12:20,622 --> 01:12:22,672
All because of his damned jars.
730
01:12:24,163 --> 01:12:26,913
Let's take the shutter
and go to Marseilles.
731
01:13:27,669 --> 01:13:29,322
What is it again?
732
01:13:29,372 --> 01:13:30,372
Fuck!
733
01:13:30,822 --> 01:13:32,622
I can't stand you anymore.
734
01:13:32,672 --> 01:13:35,072
You can't help me, you're too selfish.
735
01:13:35,290 --> 01:13:38,322
We'll play tonight,
I'm telling you to go get ready.
736
01:13:38,372 --> 01:13:41,772
No, it's over. Over.
End of the line, all change please!
737
01:13:41,822 --> 01:13:45,870
You are impossible!
Go get ready, for God's sake!
738
01:13:46,064 --> 01:13:48,664
You want be to
get mad once again, right?
739
01:13:50,903 --> 01:13:52,253
I can't. I can't.
740
01:13:52,303 --> 01:13:54,435
- What can't you do?
- Sing tonight.
741
01:13:54,485 --> 01:13:57,846
How can you say that?
I saw you do that a dozen times.
742
01:13:57,896 --> 01:14:00,556
Listen, we can't keep
rehearsing for 3 months.
743
01:14:00,606 --> 01:14:04,406
I don't know if you realize
we will play tonight. Well, "play"...
744
01:14:05,378 --> 01:14:08,540
- I know what I mean.
- And what do you mean?
745
01:14:08,806 --> 01:14:11,225
- What do you mean with that look.
- What look?
746
01:14:11,275 --> 01:14:13,775
- You mean I can't do it.
- Not at all.
747
01:14:14,532 --> 01:14:16,983
You always thought I was a bad actress.
748
01:14:17,685 --> 01:14:20,943
- What are you doing?
- Quitting! I can't take it anymore!
749
01:14:20,993 --> 01:14:23,056
No, you can't do that to me.
750
01:14:23,106 --> 01:14:24,956
I can do it. This I can do.
751
01:14:25,443 --> 01:14:28,903
Come here. Be careful with the costume.
752
01:14:28,953 --> 01:14:31,935
- Fuck your costume!
- There's no reason to ruin it!
753
01:14:31,985 --> 01:14:33,225
Look at what you did.
754
01:14:33,275 --> 01:14:35,032
Come back, I'm begging you.
755
01:14:35,082 --> 01:14:36,532
- Never.
- Please.
756
01:14:38,403 --> 01:14:40,822
You can't even direct me.
757
01:14:40,872 --> 01:14:43,104
I told you "interior"
758
01:14:43,154 --> 01:14:45,765
You can understand "interior",
it's not difficult.
759
01:14:45,815 --> 01:14:48,685
- Wasn't I interior, last time?
- Yes, but...
760
01:14:48,735 --> 01:14:49,835
Do it again.
761
01:14:50,330 --> 01:14:52,201
- Let go of me.
- Come on.
762
01:14:52,251 --> 01:14:55,403
- Let go of me!
- Here, very good. Between your tooth.
763
01:14:55,453 --> 01:14:58,144
Just like this, you did it!
You can do it!
764
01:14:58,194 --> 01:15:01,838
- I'm having a nervous breakdown!
- Yes, it's very good.
765
01:15:01,888 --> 01:15:04,209
You're doing it.
Come on, do it again.
766
01:15:04,259 --> 01:15:06,870
Let go of me, don't you speak French?
767
01:15:06,920 --> 01:15:09,169
Let me go and never touch me again.
768
01:15:09,219 --> 01:15:11,249
Stop, stop. Pull yourself together!
769
01:15:11,299 --> 01:15:14,620
Mornings, evenings, nights...
you keep fucking with me.
770
01:15:14,670 --> 01:15:17,298
- Fuck you! Fuck you!
- Okay, good.
771
01:15:18,032 --> 01:15:19,882
You do your show all alone.
772
01:15:20,338 --> 01:15:23,038
Cause you are never fucking
with me, maybe?
773
01:15:23,233 --> 01:15:25,783
- You're pathetic.
- Here you are again.
774
01:15:26,790 --> 01:15:29,048
Shitty director with dumb ideas.
775
01:15:29,098 --> 01:15:32,725
My dumb ideas put food in your mouth.
And I won't say everything.
776
01:15:32,775 --> 01:15:35,919
- Stop it.
- You try me, you find me.
777
01:15:35,969 --> 01:15:39,878
- Don't be surprised you find me.
- Listen, I'm not your chick anymore.
778
01:15:39,928 --> 01:15:41,578
Look at you, seriously.
779
01:15:41,765 --> 01:15:44,415
How the fuck could I
live with such a guy?
780
01:15:44,465 --> 01:15:48,112
You know what I see when I look
at you? Ruins. Really, ruins.
781
01:15:48,162 --> 01:15:51,532
- A ruin that earns your money.
- You don't earn anything!
782
01:15:51,582 --> 01:15:55,232
- Nothing. You don't even fuck me!
- We're talking business, not the rest!
783
01:15:55,267 --> 01:15:58,524
The rest? Let's talk about the rest.
784
01:15:58,830 --> 01:16:02,798
The rest is a chicken. A carcass
for the dog. That's what's left.
785
01:16:02,999 --> 01:16:04,549
There's nothing left.
786
01:16:05,193 --> 01:16:07,048
So... Goodbye.
787
01:16:08,499 --> 01:16:10,644
I'm leaving. I'm going to travel.
788
01:16:10,846 --> 01:16:12,201
I need fresh air!
789
01:16:23,577 --> 01:16:25,609
- Very clever.
- Show us the beginning.
790
01:16:25,659 --> 01:16:26,909
What beginning?
791
01:16:27,448 --> 01:16:31,148
- Of the show. Why do they fight?
- You think this was theater?
792
01:16:31,730 --> 01:16:34,480
- Wasn't it?
- Not at all. It was real life.
793
01:16:35,319 --> 01:16:38,464
I lost my main actress and my wife
at the same time.
794
01:16:38,996 --> 01:16:40,546
Is it what you liked?
795
01:16:41,077 --> 01:16:43,877
- Do you think she left for good?
- Yes, yes.
796
01:16:44,913 --> 01:16:46,663
That's what people enjoy.
797
01:16:47,679 --> 01:16:51,607
See an execution. Death in an area.
What a shame.
798
01:16:51,849 --> 01:16:54,316
Secret story. Trust TV.
799
01:16:59,487 --> 01:17:00,737
I can help you.
800
01:17:00,955 --> 01:17:03,326
Help me? How? Do to what?
801
01:17:03,600 --> 01:17:05,616
I'm ruined, desolated, lost.
802
01:17:06,681 --> 01:17:09,552
Have you already played?
Can you sing?
803
01:17:09,818 --> 01:17:11,995
- Yes.
- You sang at school.
804
01:17:12,270 --> 01:17:16,028
For your boss. In your factory.
Of course.
805
01:17:16,608 --> 01:17:18,558
Some bullshit. Works council.
806
01:17:18,608 --> 01:17:21,802
- Everybody is an actor today.
- I know that song by heart.
807
01:17:21,852 --> 01:17:25,350
No. This is enough.
Can't you see we can't stand it?
808
01:17:25,713 --> 01:17:28,874
- We need to go home.
- Yes, he's right. Go home.
809
01:17:29,350 --> 01:17:32,100
Seeing a man's degradation
is not enjoyable.
810
01:17:32,866 --> 01:17:34,947
But... maybe we can help!
811
01:17:34,997 --> 01:17:37,253
I'm telling you it's enough, Ariane.
812
01:17:37,303 --> 01:17:38,689
Let's go now.
813
01:17:39,253 --> 01:17:41,503
All I can do now is commit suicide.
814
01:17:41,553 --> 01:17:44,737
- He'll commit suicide!
- Can't you see he's acting?
815
01:17:45,366 --> 01:17:47,334
Hollywood! Hollywood!
816
01:17:47,384 --> 01:17:50,205
- No!
- Yes. Yes, Ariane.
817
01:17:50,255 --> 01:17:54,729
Come on. All of us already almost
drowned because of your stories.
818
01:17:54,779 --> 01:17:56,858
- It's true, Ariane.
- It's true!
819
01:17:56,908 --> 01:17:58,165
My stories?
820
01:17:58,584 --> 01:18:00,891
So now there are my stories?
821
01:18:00,941 --> 01:18:04,584
What about him? And him?
Martial, you're not saying anything now?
822
01:18:04,634 --> 01:18:08,684
You were happy we all did things for you
and now you don't say a word!
823
01:18:08,734 --> 01:18:11,784
Where are the monsters
we brought to the sea, now?
824
01:18:13,850 --> 01:18:15,350
In your cold hearts.
825
01:18:16,076 --> 01:18:17,626
You are the monsters.
826
01:18:18,012 --> 01:18:19,162
She is crazy.
827
01:18:19,576 --> 01:18:20,626
Crazy girl.
828
01:18:24,655 --> 01:18:27,205
Can you hear the shutter?
Let's go home.
829
01:18:27,978 --> 01:18:29,123
Let's all go.
830
01:18:35,585 --> 01:18:37,885
Do you know what is in this shutter?
831
01:18:39,278 --> 01:18:41,681
My audience. They are all my audience.
832
01:19:02,861 --> 01:19:03,861
It's over.
833
01:19:04,555 --> 01:19:05,755
It's over now.
834
01:19:06,402 --> 01:19:09,708
I can't stand it anymore.
I will end it, I'm ruined.
835
01:19:10,216 --> 01:19:12,516
The audience will attend my suicide.
836
01:19:13,660 --> 01:19:17,515
- Denis, what will we do if he dies?
- Can't you see it's cinema?
837
01:19:18,753 --> 01:19:21,817
I'm fed up with you.
I'm going out of here.
838
01:19:22,220 --> 01:19:23,670
Lola, come with me.
839
01:19:24,398 --> 01:19:25,398
Denis!
840
01:19:28,826 --> 01:19:31,084
- Denis, stop.
- No, I'm fed up.
841
01:19:31,134 --> 01:19:33,842
I swear, I can't.
She wants to help everybody!
842
01:19:33,892 --> 01:19:36,492
- Don't you fucking have a heart?
- What?
843
01:19:36,542 --> 01:19:39,142
Me, heartless?
You're saying so, Martial?
844
01:19:39,374 --> 01:19:43,068
That's a good one. Tell me,
how long have I been feeding you?
845
01:19:43,118 --> 01:19:47,168
You're our guard but there's nothing
to guard! We almost died for you!
846
01:19:47,218 --> 01:19:50,318
For your Octavo, your Inès!
Your little things!
847
01:19:50,368 --> 01:19:52,092
My balls! I'm heartless?!
848
01:19:53,744 --> 01:19:56,594
- That's the best one.
- You are being unjust.
849
01:19:56,644 --> 01:19:59,696
- You're starting too.
- Let her sing if she wants to.
850
01:19:59,746 --> 01:20:02,035
Why wouldn't she have
the right to sing?
851
01:20:02,085 --> 01:20:05,260
Men can only torment us.
Torment! Torment! Torment!
852
01:20:05,310 --> 01:20:08,535
- I don't torment you.
- That's the only thing you do!
853
01:20:08,585 --> 01:20:10,567
- Here we go again.
- Yes.
854
01:20:11,164 --> 01:20:13,514
- Don't you start too!
- No problem.
855
01:20:38,777 --> 01:20:40,377
What an idiot you are.
856
01:20:41,115 --> 01:20:43,486
Don't cry, it's not worth it.
857
01:20:44,696 --> 01:20:47,390
- What can I do?
- Go talk to him.
858
01:20:47,946 --> 01:20:49,496
Hold him in your arm.
859
01:20:49,994 --> 01:20:52,123
Whisper something to his ear.
860
01:20:52,769 --> 01:20:54,069
Do you think so?
861
01:20:54,430 --> 01:20:55,480
Tell him...
862
01:20:55,922 --> 01:20:57,372
"Denis, darling..."
863
01:20:57,761 --> 01:20:59,583
"Denis, just once."
864
01:21:00,051 --> 01:21:01,801
"Let me sing, just once."
865
01:21:02,293 --> 01:21:04,493
Tell him you want to sing for him.
866
01:21:04,696 --> 01:21:06,696
His heart will be upside down.
867
01:21:07,113 --> 01:21:08,913
He will be easy to handle.
868
01:21:08,963 --> 01:21:10,013
Tell him...
869
01:21:10,355 --> 01:21:13,005
"My Denis, let the two of us
have a deal."
870
01:21:13,605 --> 01:21:15,895
"A chance. Just one. The last one."
871
01:21:15,945 --> 01:21:17,945
Etc, etc... Do you understand?
872
01:21:19,202 --> 01:21:20,202
Yeah...
873
01:21:21,395 --> 01:21:24,089
- Do you think it will work?
- Of course!
874
01:21:24,936 --> 01:21:26,903
You must negotiate in life.
875
01:21:27,129 --> 01:21:28,129
But...
876
01:21:28,557 --> 01:21:29,557
But?
877
01:21:29,607 --> 01:21:31,815
You need to be strong
and sing well.
878
01:21:31,865 --> 01:21:34,339
Nobody can do that for you.
Especially me.
879
01:21:34,389 --> 01:21:37,889
You need to please them.
They must want to hear more of it.
880
01:21:38,758 --> 01:21:41,210
Only you can do that, pretty. Only you.
881
01:21:41,645 --> 01:21:44,095
Only you know if you are capable of it.
882
01:21:44,403 --> 01:21:47,303
- I can try.
- You can't try. You must succeed.
883
01:21:47,589 --> 01:21:49,492
Come on. Call him.
884
01:21:49,750 --> 01:21:50,750
"Denis..."
885
01:21:51,242 --> 01:21:53,355
Denis! Denis!
886
01:21:53,799 --> 01:21:54,799
Wait!
887
01:21:55,218 --> 01:21:56,218
Denis!
888
01:21:57,024 --> 01:22:00,170
Wait for me! Denis! Wait for me!
889
01:22:01,913 --> 01:22:03,263
What is it again?
890
01:22:03,542 --> 01:22:05,142
Let me sing once.
891
01:22:05,864 --> 01:22:06,864
Just once.
892
01:22:08,953 --> 01:22:11,703
You always gamble your life
on a single bet.
893
01:22:11,753 --> 01:22:15,103
It's like trains passing by
and you have to jump aboard.
894
01:22:15,388 --> 01:22:17,038
They won't be stopping.
895
01:23:30,142 --> 01:23:34,158
Ladies and Gentlemen
Here is what my mother
896
01:23:34,376 --> 01:23:38,488
One day foretold
897
01:23:39,013 --> 01:23:42,529
"You will end up in a morgue"
898
01:23:42,924 --> 01:23:46,166
"In an asylum or on a scaffold"
899
01:23:49,287 --> 01:23:52,561
"Yeah, keep talking,
These are only words"
900
01:23:53,464 --> 01:23:57,077
"Let me tell you
You won't have my skin"
901
01:23:58,206 --> 01:24:01,013
"How I will end up?
I don't know"
902
01:24:02,101 --> 01:24:05,924
"But you don't know either
Ladies and Gentlemen"
903
01:24:06,771 --> 01:24:10,609
We are not dogs
904
01:24:15,714 --> 01:24:21,456
You've made your bed,
now you must lie in it
905
01:24:21,843 --> 01:24:26,819
Nobody will come to tuck you up
906
01:24:27,900 --> 01:24:32,156
If somebody has to win
It will be me
907
01:24:32,206 --> 01:24:33,996
She sings like Jean Ferrat!
908
01:24:34,046 --> 01:24:39,021
If somebody has to die
It will be you
909
01:24:40,287 --> 01:24:45,722
You've made your bed,
now you must lie in it
910
01:24:46,464 --> 01:24:52,077
Nobody will come to tuck you up
911
01:24:52,456 --> 01:24:58,392
If somebody has to win
It will be me
912
01:24:58,634 --> 01:25:03,392
If somebody has to die
It will be you
913
01:25:13,442 --> 01:25:17,619
Ladies and Gentlemen
Here is what my husband
914
01:25:17,669 --> 01:25:21,853
Used to tell me
With every tones
915
01:25:22,240 --> 01:25:25,966
"Love is the only thing on Earth"
916
01:25:26,016 --> 01:25:29,869
"Let's not think about tomorrows"
917
01:25:32,643 --> 01:25:36,038
"Yeah, keep talking,
Love is beautiful"
918
01:25:36,764 --> 01:25:40,393
"But life consumes us everyday"
919
01:25:41,490 --> 01:25:43,942
"Love is not what feed us"
920
01:25:45,587 --> 01:25:49,490
"You have to think about your old days"
921
01:25:50,224 --> 01:25:54,063
We are not dogs
922
01:25:59,111 --> 01:26:04,764
You've made your bed,
now you must lie in it
923
01:26:05,264 --> 01:26:10,184
Nobody will come to tuck you up
924
01:26:11,232 --> 01:26:16,700
If somebody has to win
It will be me
925
01:26:17,321 --> 01:26:21,998
If somebody has to die
It will be you
926
01:26:23,482 --> 01:26:29,353
You've made your bed,
now you must lie in it
927
01:26:29,837 --> 01:26:35,482
Nobody will come to tuck you up
928
01:26:35,893 --> 01:26:41,901
If somebody has to win
It will be me
929
01:26:42,103 --> 01:26:46,571
If somebody has to die
It will be you
930
01:26:50,976 --> 01:26:52,621
- Bravo!
- Bravo!
931
01:27:08,608 --> 01:27:09,833
Surprise!
932
01:27:12,229 --> 01:27:13,890
- Did you believe us?
- Yes.
933
01:27:13,940 --> 01:27:17,704
We knew it would work.
How could we miss your birthday?
934
01:27:18,366 --> 01:27:20,946
Happy birthday
935
01:27:20,996 --> 01:27:24,108
Our most sincere wishes
936
01:27:24,158 --> 01:27:29,543
May these few flowers
Bring you much happiness
937
01:27:29,593 --> 01:27:34,801
May the whole year
Be sweet and light
938
01:27:43,835 --> 01:27:45,287
Happy birthday!
939
01:27:50,619 --> 01:27:52,313
Happy birthday, darling.
940
01:27:57,281 --> 01:27:58,281
Thank you.
941
01:28:00,516 --> 01:28:01,516
Thank you.
942
01:28:05,887 --> 01:28:09,487
- You believed us, didn't you?
- I thought you had forgotten.
943
01:28:11,408 --> 01:28:13,070
Hello!
944
01:28:15,731 --> 01:28:20,110
Dreams have simply and completely
gone out of our sight.
945
01:28:21,656 --> 01:28:23,062
And I regret that.
69139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.