All language subtitles for The.Skeletons.Compass.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.SDR.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:14,616 --> 00:00:16,651 Hi, my name's Walter. 1 00:00:16,684 --> 00:00:18,586 My parents named me after my great grandfather 2 00:00:18,620 --> 00:00:19,787 on my dad's side, 3 00:00:19,821 --> 00:00:21,421 but everybody calls me Champ. 4 00:00:24,091 --> 00:00:25,827 These are my friends. 5 00:00:25,860 --> 00:00:28,095 Stryker's been my best friend since the second grade, 6 00:00:28,128 --> 00:00:30,565 when he shared his lunch with me, when I forgot mine. 7 00:00:31,533 --> 00:00:33,568 Jenny lives two doors down from me. 8 00:00:33,601 --> 00:00:34,669 She's smart and funny, 9 00:00:35,703 --> 00:00:37,703 and the only person that can beat me at Mario Kart. 10 00:00:39,406 --> 00:00:42,677 And Pip, she can be annoying, but she's Jenny's best friend, 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,479 so she's always just hanging around. 12 00:00:45,513 --> 00:00:47,147 We are the Nomads. 13 00:00:49,817 --> 00:00:51,686 We live in a quiet neighborhood in Georgia, 14 00:00:51,719 --> 00:00:53,253 next to the Chattahoochee river, 15 00:00:53,287 --> 00:00:55,657 where basically nothing ever happens. 16 00:00:55,690 --> 00:00:58,693 My mom's family lived here way before there were any houses. 17 00:00:59,661 --> 00:01:02,797 Do you ever stop to think who lived where you live, 18 00:01:02,830 --> 00:01:04,599 like before you, 19 00:01:04,632 --> 00:01:09,269 like before your house was built or even your city? 20 00:01:09,303 --> 00:01:10,672 The people that lived here first 21 00:01:10,705 --> 00:01:12,840 were called Native Americans. 22 00:01:12,874 --> 00:01:15,142 The Cherokees inhabited the Appalachian mountains 23 00:01:15,175 --> 00:01:17,845 from the Carolinas in Tennessee to North Georgia, 24 00:01:17,879 --> 00:01:21,148 where I live until now that is. 25 00:01:21,181 --> 00:01:23,718 We had to move because my dad's company is downsizing, 26 00:01:23,751 --> 00:01:25,218 kind of like in 1828, 27 00:01:25,252 --> 00:01:27,321 when gold was discovered on Cherokee land 28 00:01:27,354 --> 00:01:30,490 and they were forced to move too, far, far away. 29 00:01:30,525 --> 00:01:32,492 My great-great-great grandmother was Cherokee, 30 00:01:32,527 --> 00:01:34,328 but since she married someone that wasn't, 31 00:01:34,361 --> 00:01:35,830 she ended up staying here, 32 00:01:35,863 --> 00:01:38,198 but most of her family and friends moved away. 33 00:01:39,499 --> 00:01:41,234 History always felt like something 34 00:01:41,268 --> 00:01:44,672 that happened so long ago to people I didn't know, 35 00:01:44,706 --> 00:01:47,709 so it didn't really have anything to do with me. 36 00:01:47,742 --> 00:01:49,911 But this summer, 37 00:01:49,944 --> 00:01:52,145 what happened almost 200 years ago became very real, 38 00:01:52,179 --> 00:01:54,549 and I learned that the past is linked with the present, 39 00:01:54,582 --> 00:01:57,652 and that history is more important than I thought. 40 00:01:57,685 --> 00:01:59,152 Let's go back to the beginning. 41 00:02:07,929 --> 00:02:09,262 You'll never take me alive. 42 00:02:10,430 --> 00:02:11,866 I wasn't planning on it. 43 00:02:24,912 --> 00:02:25,912 I'm out. 44 00:02:32,419 --> 00:02:34,388 Die you alien scum. 45 00:02:34,421 --> 00:02:35,421 Never. 46 00:02:51,639 --> 00:02:52,639 Oh man. 47 00:02:57,578 --> 00:02:59,279 Is everything okay boys? 48 00:03:00,648 --> 00:03:03,350 Yes Ma'am, everything's fine. 49 00:03:04,484 --> 00:03:06,921 All right, dinner's almost ready. 50 00:03:14,494 --> 00:03:18,265 Oh, and Champ, you're welcome to stay. 51 00:03:18,298 --> 00:03:20,400 Thanks, but I gotta go home. 52 00:03:25,305 --> 00:03:27,508 Yeah, don't worry about it. I got it. 53 00:03:27,542 --> 00:03:28,375 You sure? 54 00:03:28,408 --> 00:03:29,409 Yeah, it's cool. 55 00:03:30,812 --> 00:03:32,245 Daisy. 56 00:03:38,586 --> 00:03:40,353 I'm gonna miss you Daisy. 57 00:03:42,990 --> 00:03:44,926 Bye Daisy. 58 00:03:44,959 --> 00:03:45,959 See ya. 59 00:03:57,705 --> 00:03:58,940 This is so cool. 60 00:03:58,973 --> 00:04:02,810 This baby does zero to 60 in under three seconds, 61 00:04:02,844 --> 00:04:04,679 in ludicrous mode. 62 00:04:04,712 --> 00:04:05,880 Whoa. 63 00:04:05,913 --> 00:04:07,682 Not that Miss Michelle will let me. 64 00:04:09,382 --> 00:04:11,686 Stryker tells me that your family's moving soon. 65 00:04:11,719 --> 00:04:13,588 Yeah, it's so unfair. 66 00:04:14,622 --> 00:04:17,859 You know, you're welcome at our house anytime. 67 00:04:18,860 --> 00:04:19,860 Thanks. 68 00:04:43,518 --> 00:04:46,319 Champ, you're supposed to have your room packed up. 69 00:04:46,353 --> 00:04:47,354 I've been busy. 70 00:04:47,387 --> 00:04:48,355 We're all busy. 71 00:04:48,388 --> 00:04:49,628 I really need you to pitch in 72 00:04:49,891 --> 00:04:50,901 and do your part around here, okay pal. 73 00:04:50,925 --> 00:04:51,925 I will. 74 00:04:52,425 --> 00:04:53,995 You're right, you will. 75 00:04:54,028 --> 00:04:55,371 Because today it's no friends, no cell phone, 76 00:04:55,395 --> 00:04:57,397 no video games until you're packed. 77 00:04:57,430 --> 00:04:58,599 That's not fair. 78 00:04:58,633 --> 00:05:00,467 Trust me, life's not fair. 79 00:05:07,775 --> 00:05:10,645 I can't survive a whole day without my phone. 80 00:05:10,678 --> 00:05:14,015 Just get your stuff packed and you'll get it back. 81 00:05:14,048 --> 00:05:15,783 I could stay at Stryker's. 82 00:05:15,817 --> 00:05:17,417 That's not happening. 83 00:05:21,122 --> 00:05:23,524 I know it's hard to understand, 84 00:05:23,558 --> 00:05:25,993 but I've been looking for a job ever since I got laid off. 85 00:05:26,027 --> 00:05:28,896 And then someone shows up here wanting to buy the house, 86 00:05:28,930 --> 00:05:31,532 offering us way more than what it's worth, 87 00:05:31,566 --> 00:05:33,501 I mean, that's an offer that your mom and I, 88 00:05:33,534 --> 00:05:35,570 we just can't turn that down. 89 00:05:35,603 --> 00:05:39,540 My friends or a good offer, hmm? 90 00:05:40,842 --> 00:05:44,512 Champ, your friends will always be your friends 91 00:05:44,545 --> 00:05:45,980 and you will make new ones. 92 00:05:46,013 --> 00:05:48,983 Dad you've always wanted to start a business, 93 00:05:49,016 --> 00:05:50,417 why don't you do that now? 94 00:05:50,450 --> 00:05:52,787 Then we don't have to take that stupid offer. 95 00:05:52,820 --> 00:05:55,790 As great as that sounds, that takes investment capital. 96 00:05:55,823 --> 00:05:58,092 So unless you got a secret stash of cash laying around 97 00:05:58,125 --> 00:05:59,760 that I don't know about then. 98 00:05:59,794 --> 00:06:00,995 What about the clubhouse? 99 00:06:02,163 --> 00:06:03,831 We'll build a new one. 100 00:06:03,865 --> 00:06:05,533 It's not gonna be the same. 101 00:06:05,566 --> 00:06:07,702 And he doesn't wanna leave his girlfriend. 102 00:06:07,735 --> 00:06:10,671 She's not my girlfriend. 103 00:06:10,705 --> 00:06:12,006 She's just a friend. 104 00:06:12,039 --> 00:06:14,876 She's a girl and she's a friend. 105 00:06:14,909 --> 00:06:17,979 Yeah, well you don't wanna leave Corey. 106 00:06:19,146 --> 00:06:22,917 Well, on that note, I have a thing. 107 00:06:22,950 --> 00:06:24,018 When you get done, 108 00:06:24,051 --> 00:06:25,796 why don't you go get your stuff out of the clubhouse, 109 00:06:25,820 --> 00:06:26,820 okay sweetie. 110 00:06:37,198 --> 00:06:39,166 Ew, grossed my eyes. 111 00:06:39,200 --> 00:06:41,102 Champ, get out. 112 00:06:41,135 --> 00:06:42,937 You get out, this is my clubhouse. 113 00:06:42,970 --> 00:06:44,605 Not for long from what I hear. 114 00:06:44,639 --> 00:06:46,574 Just leave him alone, come on. 115 00:06:46,607 --> 00:06:47,642 Was just joking. 116 00:06:47,675 --> 00:06:48,609 Now. 117 00:06:48,643 --> 00:06:49,643 All right, all right. 118 00:06:50,410 --> 00:06:52,330 You know, you're not the only one losing friends. 119 00:06:55,516 --> 00:06:57,919 Practicing for your girlfriend? 120 00:07:27,048 --> 00:07:28,816 Bravo Charlie, Bravo Charlie, come in. 121 00:07:28,849 --> 00:07:29,984 This is Crying Wolf. 122 00:07:30,017 --> 00:07:31,519 The enemies are closing in. 123 00:07:39,827 --> 00:07:43,030 Bravo Charlie do you copy, send the bird. 124 00:07:56,610 --> 00:07:59,613 Bravo Charlie, I need extraction now. 125 00:08:26,807 --> 00:08:28,976 You need to come over now. 126 00:08:29,010 --> 00:08:31,145 Meet me at the clubhouse and go the back way. 127 00:08:36,617 --> 00:08:39,620 Dude, you had a skeleton in your backyard this whole time? 128 00:08:47,895 --> 00:08:50,664 Ha, dude, it touched me. 129 00:08:50,698 --> 00:08:52,533 Check this out. 130 00:08:53,267 --> 00:08:55,036 You shouldn't take that. 131 00:08:55,069 --> 00:08:56,069 He won't mind. 132 00:08:58,839 --> 00:08:59,839 Sidanelv. 133 00:09:02,977 --> 00:09:05,679 Nah, you are not making me an accomplice. 134 00:09:05,713 --> 00:09:07,314 An accomplice to what? 135 00:09:07,348 --> 00:09:09,083 He was already dead. 136 00:09:09,116 --> 00:09:11,018 Dude. what are you doing? 137 00:09:12,787 --> 00:09:14,021 It's a gold nugget. 138 00:09:21,128 --> 00:09:22,263 Check this out. 139 00:09:22,296 --> 00:09:23,931 What is it? 140 00:09:23,964 --> 00:09:27,601 I don't know, maybe a treasure map to more gold. 141 00:09:27,635 --> 00:09:28,969 Really? 142 00:09:29,003 --> 00:09:29,937 Here, come on. 143 00:09:29,970 --> 00:09:32,039 Wait, what about him? 144 00:09:33,641 --> 00:09:34,641 Right. 145 00:09:35,176 --> 00:09:37,144 I promise to take care of your stuff. 146 00:09:38,145 --> 00:09:40,815 Rest in peace, Amen. 147 00:09:40,848 --> 00:09:41,848 Yeah. 148 00:09:42,450 --> 00:09:43,450 Sure, sure, that works. 149 00:09:58,866 --> 00:09:59,866 Ready? 150 00:10:00,734 --> 00:10:02,069 I don't know if we should. 151 00:10:10,244 --> 00:10:12,146 Sorry, didn't mean to scare you. 152 00:10:12,179 --> 00:10:13,781 Yeah, you did. 153 00:10:13,814 --> 00:10:14,949 What you doing? 154 00:10:14,982 --> 00:10:17,384 None your as in none your business. 155 00:10:17,418 --> 00:10:18,652 Yeah, I got it. 156 00:10:18,686 --> 00:10:19,686 Well the question is 157 00:10:20,555 --> 00:10:22,032 what are you doing in the Nomad clubhouse? 158 00:10:22,056 --> 00:10:23,390 You're not Nomads. 159 00:10:23,424 --> 00:10:24,892 Two people don't make a club. 160 00:10:24,925 --> 00:10:27,161 Oh, Jackson went to summer camp 161 00:10:27,194 --> 00:10:28,429 and Tripp he got grounded 162 00:10:28,462 --> 00:10:30,965 for throwing water balloons at his little sister. 163 00:10:30,998 --> 00:10:33,267 What's so top secret? 164 00:10:33,300 --> 00:10:36,737 Only the biggest thing this clubhouse has ever done. 165 00:10:36,770 --> 00:10:39,273 Wait, you can't tell secret club business 166 00:10:39,306 --> 00:10:40,908 with non-members. 167 00:10:40,941 --> 00:10:42,676 We'll just swear them in. 168 00:10:42,710 --> 00:10:43,344 Dude, what? 169 00:10:43,377 --> 00:10:44,377 No way. 170 00:10:45,045 --> 00:10:46,565 Yeah, but we could use the extra help 171 00:10:47,047 --> 00:10:48,849 and they'll only be temporary members. 172 00:10:50,217 --> 00:10:51,385 Whatever. 173 00:10:51,418 --> 00:10:52,386 Fine. 174 00:10:52,419 --> 00:10:54,722 My mom says I can't swear. 175 00:10:54,755 --> 00:10:55,890 Then you'll promise. 176 00:10:56,857 --> 00:10:57,857 Stryker. 177 00:11:06,300 --> 00:11:08,802 I, state your name. 178 00:11:08,836 --> 00:11:09,937 Katie. 179 00:11:09,970 --> 00:11:10,804 Jenny. 180 00:11:10,838 --> 00:11:12,740 Do solemnly swear, 181 00:11:15,176 --> 00:11:16,710 I mean promise, 182 00:11:16,744 --> 00:11:19,880 that you will never reveal the secrets of the Nomad club 183 00:11:19,914 --> 00:11:21,154 and will not tell a single soul 184 00:11:21,182 --> 00:11:22,850 what I'm about to tell you, 185 00:11:22,883 --> 00:11:27,788 or Katie's hamster Fluffball will meet Mr. Whiskers. 186 00:11:33,861 --> 00:11:34,861 Do you promise? 187 00:11:36,430 --> 00:11:37,865 We promise. 188 00:11:37,898 --> 00:11:38,933 Whatever. 189 00:11:40,234 --> 00:11:43,003 All right, you're now temporary members of the Nomad club. 190 00:11:43,037 --> 00:11:44,438 Cool, so do we get nicknames? 191 00:11:44,471 --> 00:11:46,774 Oh, come on. 192 00:11:46,807 --> 00:11:47,807 Depends. 193 00:11:48,242 --> 00:11:49,743 When we've told you what we've found, 194 00:11:49,777 --> 00:11:51,178 you're gonna help us figure it out? 195 00:11:51,212 --> 00:11:52,212 Okay. 196 00:11:53,914 --> 00:11:58,520 By the power vested in me, the leader of the Nomads, 197 00:11:58,553 --> 00:11:59,787 I dub thee 198 00:12:01,523 --> 00:12:02,523 Pip. 199 00:12:03,558 --> 00:12:05,426 Here, here Pip. 200 00:12:07,094 --> 00:12:09,964 I'll have to think about yours. 201 00:12:09,997 --> 00:12:11,932 Technically Jenny is a nickname. 202 00:12:12,933 --> 00:12:14,868 Here, here, Jenny? 203 00:12:14,902 --> 00:12:16,904 So like I was saying before... 204 00:12:16,937 --> 00:12:18,072 We found a skeleton. 205 00:12:19,406 --> 00:12:20,874 No way. 206 00:12:20,908 --> 00:12:22,476 Wait, but that's not all. 207 00:12:27,281 --> 00:12:30,417 We got this compass and this gold nugget 208 00:12:30,451 --> 00:12:33,988 and a journal that could lead to more gold. 209 00:12:34,021 --> 00:12:35,557 Yeah, right? 210 00:12:35,590 --> 00:12:37,224 Seriously. 211 00:12:37,258 --> 00:12:39,026 Oh, you're serious. 212 00:12:39,059 --> 00:12:41,095 Look, it's super old. 213 00:12:41,128 --> 00:12:44,298 It's dated 1800s and just smell it. 214 00:12:44,331 --> 00:12:46,033 It smells old. 215 00:12:46,066 --> 00:12:48,102 Yeah, it's an old prospector's journal. 216 00:12:48,135 --> 00:12:49,403 What, like a diary? 217 00:12:49,436 --> 00:12:51,272 No, not a diary. 218 00:12:51,305 --> 00:12:52,339 It's a journal. 219 00:12:52,373 --> 00:12:54,408 A diary, a journal same thing. 220 00:12:54,441 --> 00:12:56,443 No, he's not writing about his feelings, 221 00:12:56,477 --> 00:12:58,345 he's writing about gold. 222 00:12:58,379 --> 00:13:02,082 Wait, how am I supposed to read this? 223 00:13:02,116 --> 00:13:03,150 What's the matter? 224 00:13:04,318 --> 00:13:06,387 Oh, cursive. 225 00:13:07,354 --> 00:13:09,089 Give me a minute. 226 00:13:09,123 --> 00:13:09,957 I'll read it. 227 00:13:09,990 --> 00:13:11,925 No, no, I got it. 228 00:13:13,360 --> 00:13:18,132 Prospecting by Joshua Ryder. 229 00:13:19,233 --> 00:13:22,236 April 18th, 1828. 230 00:13:23,304 --> 00:13:26,006 I arrived today in Dahlonega. 231 00:13:27,274 --> 00:13:32,279 I went into town and registered for the land auction. 232 00:13:33,080 --> 00:13:34,848 These are the claims here to get. 233 00:13:34,882 --> 00:13:36,483 You need to be here Friday morning. 234 00:13:36,518 --> 00:13:39,286 If you are not here when your number is called, 235 00:13:39,320 --> 00:13:42,022 you will go to the end of the line. 236 00:13:42,056 --> 00:13:43,056 Much obliged. 237 00:13:46,427 --> 00:13:48,195 Hey Big Nik. 238 00:13:48,228 --> 00:13:49,963 Nobody cheats me. 239 00:13:49,997 --> 00:13:52,032 What's fair is fair. 240 00:13:53,300 --> 00:13:56,036 Well it's fair, when I say it's fair. 241 00:14:00,007 --> 00:14:01,007 Enough. 242 00:14:01,442 --> 00:14:03,010 There'll be no fighting in my town. 243 00:14:03,043 --> 00:14:04,244 Crump go home. 244 00:14:04,278 --> 00:14:05,412 Nobody cheats me. 245 00:14:05,446 --> 00:14:06,480 Go on, get. 246 00:14:08,415 --> 00:14:09,415 You get 247 00:14:18,258 --> 00:14:22,229 You helping me, that meant nothing. 248 00:14:23,964 --> 00:14:26,467 Tomorrow Big Nik is for himself. 249 00:14:28,135 --> 00:14:29,637 You're welcome. 250 00:14:29,671 --> 00:14:32,507 Son, I'm not sure if you're brave or stupid. 251 00:14:37,244 --> 00:14:38,312 What's your name son? 252 00:14:39,413 --> 00:14:40,648 Joshua Ryder sir. 253 00:14:40,682 --> 00:14:41,682 You are? 254 00:14:42,116 --> 00:14:43,193 Colonel Nathaniel Jeffreys, 255 00:14:43,217 --> 00:14:44,218 retired of course, 256 00:14:45,285 --> 00:14:47,655 but everyone around here still calls me the Colonel. 257 00:14:48,690 --> 00:14:49,850 You wouldn't happen to know 258 00:14:50,491 --> 00:14:52,211 where I could find some supplies, would you? 259 00:14:52,493 --> 00:14:54,853 I just happened to be the proprietor of the general store. 260 00:14:59,400 --> 00:15:01,368 Jedidiah's got some issues. 261 00:15:01,402 --> 00:15:03,137 Big Nik doesn't sound too great either. 262 00:15:03,170 --> 00:15:05,072 That guy Joshua saved his life 263 00:15:05,105 --> 00:15:06,508 and he didn't even say, thanks. 264 00:15:06,541 --> 00:15:09,243 Hello, this is not a reality show recap. 265 00:15:09,276 --> 00:15:10,411 Sorry, go on. 266 00:15:10,444 --> 00:15:11,646 Well here, let me read it. 267 00:15:15,048 --> 00:15:18,152 I hired a Cherokee guide to take me out 268 00:15:18,185 --> 00:15:19,521 and scout the claims. 269 00:15:19,554 --> 00:15:21,455 He couldn't speak much English, 270 00:15:21,488 --> 00:15:24,024 but when he saw my compass, he pointed at it 271 00:15:24,057 --> 00:15:26,293 and said, "Sidanela" 272 00:15:30,464 --> 00:15:35,402 Cherokee Sidanela, it means family. 273 00:15:38,640 --> 00:15:40,040 This says it too. 274 00:15:42,109 --> 00:15:44,478 Then he brought me to a beautiful spot 275 00:15:44,512 --> 00:15:48,081 on the Etowah river and said, this was the property for me. 276 00:15:48,115 --> 00:15:49,584 So does he find the gold or not? 277 00:15:50,685 --> 00:15:51,985 Hold your horses. 278 00:15:53,020 --> 00:15:54,455 20th of May, 279 00:15:54,488 --> 00:15:55,489 1828. 280 00:15:56,423 --> 00:15:58,992 I'm as lost as this compass, 281 00:15:59,026 --> 00:16:02,730 it just keeps spinning in circles. 282 00:16:02,764 --> 00:16:05,265 Biggest thing this club has ever done, huh? 283 00:16:05,299 --> 00:16:06,467 Wait, let me see that. 284 00:16:14,509 --> 00:16:19,514 Mr. Benjamin Ryder in the County of Milton state of Georgia. 285 00:16:22,416 --> 00:16:26,453 My dearest Uncle Ben, our claim has proven worthy, 286 00:16:26,487 --> 00:16:30,157 as I have finally discovered the secret of the compass. 287 00:16:30,190 --> 00:16:32,359 I plan to bring a portion of my findings, 288 00:16:32,392 --> 00:16:34,596 but fear I may be followed, 289 00:16:34,629 --> 00:16:36,230 sincerely, Joshua. 290 00:16:36,263 --> 00:16:37,097 He found it. 291 00:16:37,130 --> 00:16:37,765 See. 292 00:16:37,799 --> 00:16:39,066 And where is it? 293 00:16:39,099 --> 00:16:40,100 Does it say? 294 00:16:40,133 --> 00:16:43,237 Ah no, it doesn't. 295 00:16:49,544 --> 00:16:50,678 Look right here. 296 00:16:51,846 --> 00:16:54,414 A compass rose on the wall will lead you to find your way. 297 00:16:56,316 --> 00:16:57,384 The wall. 298 00:16:58,520 --> 00:16:59,621 What wall? 299 00:16:59,654 --> 00:17:01,623 Yeah remember that fifth grade field trip 300 00:17:01,656 --> 00:17:03,525 to the gold mine in Dahlonega. 301 00:17:03,558 --> 00:17:05,459 Yeah, and some kid had a panic attack. 302 00:17:05,492 --> 00:17:06,492 Well so, sue me. 303 00:17:07,160 --> 00:17:09,129 I don't like closed spaces, okay. 304 00:17:09,162 --> 00:17:10,162 Yeah, that one. 305 00:17:10,598 --> 00:17:12,232 And the tour guide kept talking about 306 00:17:12,266 --> 00:17:13,376 these mysterious symbols on the wall. 307 00:17:13,400 --> 00:17:14,702 I remember that too. 308 00:17:14,736 --> 00:17:17,505 Dahlonega, it's at least 10 miles 309 00:17:17,539 --> 00:17:19,139 from the national forest. 310 00:17:19,172 --> 00:17:21,643 My mom would have a cow if we went that far. 311 00:17:21,676 --> 00:17:23,578 I mean, we have to try. 312 00:17:23,611 --> 00:17:25,312 Actually, we kind of don't. 313 00:17:26,614 --> 00:17:29,149 But if we find the gold, I won't have to move. 314 00:17:30,217 --> 00:17:32,252 That's a pretty big if. 315 00:17:32,286 --> 00:17:36,356 I'm in, if you're in, I'm in, you can ride with me. 316 00:17:36,390 --> 00:17:39,159 Okay, so meet back here in the morning. 317 00:17:51,573 --> 00:17:53,373 Nomads this is it. 318 00:17:53,407 --> 00:17:56,511 This could change the rest of our lives. 319 00:17:56,544 --> 00:17:58,211 Yeah and get us grounded. 320 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 Just saying, 321 00:18:02,215 --> 00:18:04,519 All right, all we have to do is take the yellow trail 322 00:18:04,552 --> 00:18:07,354 all the way to Dahlonega and stay close, 323 00:18:07,387 --> 00:18:09,389 so no one gets lost. 324 00:18:09,423 --> 00:18:11,391 But that goes through Shumate's Creek 325 00:18:11,425 --> 00:18:13,460 and they don't like people cutting through. 326 00:18:14,328 --> 00:18:16,463 True, but it's a shortcut. 327 00:18:17,699 --> 00:18:20,568 It'll be fine, I know people. 328 00:18:21,803 --> 00:18:23,470 Whatever you say. 329 00:18:24,772 --> 00:18:28,141 ♪ I came from the mine ♪ 330 00:18:28,175 --> 00:18:31,613 ♪ There's dirt on my hands ♪ 331 00:18:31,646 --> 00:18:34,882 ♪ Strong like a tree ♪ 332 00:18:34,916 --> 00:18:38,185 ♪ There's roots where I stand ♪ 333 00:18:38,218 --> 00:18:40,521 ♪ Trying to catch me howling at the moon ♪ 334 00:18:44,826 --> 00:18:49,831 ♪ Trying to catch me howling at the moon ♪ 335 00:18:51,733 --> 00:18:56,738 ♪ Trying to catch me howling at the moon ♪ 336 00:18:58,673 --> 00:19:03,544 ♪ Trying to catch me howling at the moon ♪ 337 00:19:05,613 --> 00:19:06,848 Champ Brown. 338 00:19:06,881 --> 00:19:08,516 Hey Frankie, 339 00:19:08,549 --> 00:19:10,183 What are you doing here? 340 00:19:10,217 --> 00:19:11,686 Just out for a ride. 341 00:19:11,719 --> 00:19:13,588 Do you really think you should be here? 342 00:19:14,589 --> 00:19:16,624 Not so tough now are ya? 343 00:19:16,658 --> 00:19:18,258 Hey, let him go. 344 00:19:18,291 --> 00:19:19,594 Cut it out Corey. 345 00:19:19,627 --> 00:19:20,627 Zoe. 346 00:19:21,428 --> 00:19:23,798 Oh, you gonna tell your mommy? 347 00:19:23,831 --> 00:19:24,666 Jerk. 348 00:19:24,699 --> 00:19:26,299 Hey, it's not worth it. 349 00:19:27,669 --> 00:19:30,203 Champ, what are you doing here? 350 00:19:31,338 --> 00:19:33,373 Can't tell you, but it's important. 351 00:19:33,407 --> 00:19:35,777 Whoa, stop with the lies, bro. 352 00:19:35,810 --> 00:19:38,713 I won't tell mom and dad, you two were in the clubhouse, 353 00:19:38,746 --> 00:19:40,615 if you don't tell them that I was here. 354 00:19:42,550 --> 00:19:45,252 And you'll go home right now? 355 00:19:45,285 --> 00:19:46,285 Fine. 356 00:19:47,855 --> 00:19:48,855 Let him go. 357 00:19:49,791 --> 00:19:52,292 I mean it, home now. 358 00:20:04,371 --> 00:20:06,808 ♪ When it rains it pours ♪ 359 00:20:06,841 --> 00:20:07,675 We heading home? 360 00:20:07,709 --> 00:20:08,709 Nope, let's go. 361 00:20:14,481 --> 00:20:16,416 So he knew people huh? 362 00:20:18,418 --> 00:20:21,723 ♪ Many men have tried to reach here ♪ 363 00:20:21,756 --> 00:20:24,859 ♪ Many men have failed ♪ 364 00:20:42,744 --> 00:20:45,046 Follow me on through the gold mine here,. 365 00:20:45,079 --> 00:20:46,714 Guys, my friends, you are in now. 366 00:20:46,748 --> 00:20:50,051 200 feet underground in this consolidated gold mine. 367 00:20:50,084 --> 00:20:51,251 Guys in this gold mine, 368 00:20:52,186 --> 00:20:53,664 they were finding gold the size of flower, 369 00:20:53,688 --> 00:20:55,322 gold inside of quartz. 370 00:20:55,355 --> 00:20:57,491 How to extract that gold out the quartz 371 00:20:57,525 --> 00:20:58,626 they were using dynamite. 372 00:21:02,362 --> 00:21:03,998 Drilling up holes with the dynamite. 373 00:21:04,031 --> 00:21:05,733 That way. 374 00:21:05,767 --> 00:21:06,767 Guys. 375 00:21:11,005 --> 00:21:11,939 Look here. 376 00:21:11,973 --> 00:21:12,973 Come on. 377 00:21:57,518 --> 00:21:58,553 Hey, is it just me, 378 00:21:58,586 --> 00:22:00,822 or is this tunnel getting smaller? 379 00:22:00,855 --> 00:22:02,557 No, that's your brain. 380 00:22:06,493 --> 00:22:07,962 Wait, here's one. 381 00:22:11,165 --> 00:22:12,165 Here too. 382 00:22:14,001 --> 00:22:15,001 Over here. 383 00:22:32,920 --> 00:22:33,920 You see that? 384 00:22:35,022 --> 00:22:36,090 See what? 385 00:22:49,570 --> 00:22:50,570 Where'd he go? 386 00:22:54,675 --> 00:22:57,178 If you're not here when your number is called, 387 00:22:57,211 --> 00:22:59,479 you will go to the end of the line. 388 00:22:59,513 --> 00:23:03,416 US Government land auctions this Friday. 389 00:23:03,450 --> 00:23:05,987 What the what? 390 00:23:09,657 --> 00:23:13,561 I got in line at the US claims and surveys office, 391 00:23:13,594 --> 00:23:17,531 when suddenly a fight broke out between two men. 392 00:23:17,565 --> 00:23:20,400 Well it's fair, when I say it's fair. 393 00:23:23,804 --> 00:23:25,206 I saw Joshua Ryder. 394 00:23:25,239 --> 00:23:26,741 What? 395 00:23:26,774 --> 00:23:29,442 I went back to 1828 and saw Joshua Ryder. 396 00:23:31,812 --> 00:23:33,047 Come on. 397 00:23:33,080 --> 00:23:34,615 Seriously. 398 00:23:34,649 --> 00:23:35,783 Seriously. 399 00:23:36,851 --> 00:23:38,161 I think you bumped your head, it's dark in there. 400 00:23:38,185 --> 00:23:41,889 No it's not, it's light. 401 00:23:42,823 --> 00:23:44,792 Maybe you just want it so badly. 402 00:23:44,825 --> 00:23:47,427 Do you not see the light at the end of the tunnel? 403 00:23:48,095 --> 00:23:49,931 You mean metaphorically, 404 00:23:49,964 --> 00:23:51,875 you can see the light at the end of the tunnel, right? 405 00:23:51,899 --> 00:23:53,701 No, that's not what I mean. 406 00:24:00,641 --> 00:24:01,976 Holy Christmas. 407 00:24:05,780 --> 00:24:06,881 Where did it go? 408 00:24:07,848 --> 00:24:08,983 It was just right there. 409 00:24:10,952 --> 00:24:13,354 Stryker, put your hand back on Champ's shoulder. 410 00:24:17,224 --> 00:24:18,224 I see it. 411 00:24:22,763 --> 00:24:24,165 I see too. 412 00:24:24,198 --> 00:24:25,465 Pip, come here. 413 00:24:34,175 --> 00:24:35,175 Freaky. 414 00:24:36,310 --> 00:24:37,712 Oh, okay, okay. 415 00:24:38,713 --> 00:24:40,715 Can you stop touching me. 416 00:24:40,748 --> 00:24:42,249 What did you see out there? 417 00:24:42,283 --> 00:24:44,685 Exactly what it says in the journal, 418 00:24:44,719 --> 00:24:46,554 Joshua standing in line. 419 00:24:46,587 --> 00:24:47,621 What else did you see? 420 00:24:48,990 --> 00:24:51,258 Big Nik and Jedidiah arguing. 421 00:24:53,761 --> 00:24:54,761 I wonder. 422 00:25:03,270 --> 00:25:04,270 It worked. 423 00:25:05,172 --> 00:25:07,332 Whatever page to journal is on is what time it is here. 424 00:25:09,276 --> 00:25:10,778 Let's go check it out. 425 00:25:26,293 --> 00:25:29,697 That must be the Colonel with Joshua. 426 00:25:32,266 --> 00:25:34,101 You thirsty boy. 427 00:25:34,135 --> 00:25:35,135 Yes, sir. 428 00:25:35,903 --> 00:25:37,938 Son, you don't wanna be drinking any of that, 429 00:25:37,972 --> 00:25:39,707 that's mountain moonshine, 430 00:25:39,740 --> 00:25:42,043 you'll be sleeping it off for a week. 431 00:25:42,076 --> 00:25:43,244 Thank you, sir. 432 00:25:43,277 --> 00:25:44,277 Can I get some water. 433 00:25:46,380 --> 00:25:51,285 Boy, get up and fetch the man some water. 434 00:25:51,318 --> 00:25:52,153 Come on. 435 00:25:52,186 --> 00:25:53,226 I'm not going out there. 436 00:26:07,368 --> 00:26:11,105 You all think you gonna be rich don't you? 437 00:26:12,239 --> 00:26:13,274 Yeah. 438 00:26:13,307 --> 00:26:15,876 Well I say you gon be broke 439 00:26:15,910 --> 00:26:18,846 and headed home to your mama within a month. 440 00:26:20,881 --> 00:26:23,617 Ain't that right. 441 00:26:25,352 --> 00:26:26,687 What you looking at? 442 00:26:29,356 --> 00:26:30,991 What's with that guy? 443 00:26:31,025 --> 00:26:33,060 He's got the gold fever, 444 00:26:33,094 --> 00:26:36,330 and not just any kind of gold either, Cherokee gold. 445 00:26:38,099 --> 00:26:41,001 What's so special about Cherokee gold? 446 00:26:41,035 --> 00:26:43,270 It runs along the vein of magnetite. 447 00:26:44,371 --> 00:26:47,842 The magnetite pulls all the impurities, 448 00:26:47,875 --> 00:26:51,178 leaving the gold the purest there is, 449 00:26:51,212 --> 00:26:54,281 but only the Cherokee know how to find it. 450 00:26:55,349 --> 00:26:57,084 Legend has it, 451 00:26:57,118 --> 00:27:00,187 they have a special instrument that points to gold. 452 00:27:01,956 --> 00:27:04,258 I'd be happy with good old run-of-the-mill gold. 453 00:27:05,359 --> 00:27:07,094 What's your story, son? 454 00:27:07,128 --> 00:27:08,796 What brings you here? 455 00:27:08,829 --> 00:27:12,032 My uncle Ben raised me after my parents passed. 456 00:27:12,066 --> 00:27:14,768 So he gave me a hundred dollars 457 00:27:14,802 --> 00:27:16,046 and a compass that was my parents. 458 00:27:16,070 --> 00:27:17,972 It was a way for me to find my way home, 459 00:27:18,906 --> 00:27:22,009 and he told me to go make something of yourself, 460 00:27:22,042 --> 00:27:24,044 so I'm doing it for him. 461 00:27:24,078 --> 00:27:25,746 For my parents. 462 00:27:25,779 --> 00:27:26,881 Watch it boy. 463 00:27:33,420 --> 00:27:34,420 You alright kid. 464 00:27:35,823 --> 00:27:36,823 Yeah. 465 00:27:44,365 --> 00:27:45,365 Hey kid. 466 00:27:47,234 --> 00:27:48,936 Come on, we gotta go. 467 00:27:53,440 --> 00:27:56,043 Hey, you need to mind your own business. 468 00:27:57,912 --> 00:28:00,114 Hey, I'm talking to you. 469 00:28:05,753 --> 00:28:10,224 I was taught to be quick to listen and slow to speak. 470 00:28:11,526 --> 00:28:15,162 Jedidiah, ain't about time you went home. 471 00:28:15,196 --> 00:28:17,064 We all got a big day tomorrow. 472 00:28:20,301 --> 00:28:23,971 You think you safe with this old man here, don't you? 473 00:28:24,004 --> 00:28:25,004 But you ain't. 474 00:28:27,509 --> 00:28:29,452 I'm sorry, maybe you and me got off on the wrong foot. 475 00:28:29,476 --> 00:28:31,036 Can I buy you and your friends to drink? 476 00:28:31,745 --> 00:28:33,256 Can I have a round of drinks for my friends please? 477 00:28:33,280 --> 00:28:36,050 Yeah, let's get some drinks, come on. 478 00:28:36,083 --> 00:28:37,083 He's buying. 479 00:28:37,985 --> 00:28:39,896 Yeah, I gonna give you a friendly little word of advice, 480 00:28:39,920 --> 00:28:42,456 cause I won't see nothing happen to you boy. 481 00:28:46,561 --> 00:28:47,561 Go home. 482 00:28:50,965 --> 00:28:51,965 That's two words. 483 00:28:53,400 --> 00:28:55,035 Yeah, I seen you and you guide 484 00:28:55,069 --> 00:28:57,071 walking around the plot I got my eye on. 485 00:28:59,240 --> 00:29:00,441 I walked all the plots. 486 00:29:01,976 --> 00:29:03,410 You stay outta my way boy. 487 00:29:03,444 --> 00:29:05,179 All right, Jed. 488 00:29:06,146 --> 00:29:07,781 Thank the boy for the drink. 489 00:29:11,018 --> 00:29:12,295 I'm just trying to keep that boy outta trouble, 490 00:29:12,319 --> 00:29:13,319 that's all. 491 00:29:13,954 --> 00:29:15,131 That's all I'm doing, that's all. 492 00:29:15,155 --> 00:29:17,458 Gentlemen, have a good evening. 493 00:29:17,491 --> 00:29:19,126 Oh, we will. 494 00:29:19,159 --> 00:29:21,195 You bet your bottom dollar. 495 00:29:22,129 --> 00:29:23,998 Oh, you want some of that right there, 496 00:29:24,031 --> 00:29:25,833 there you go. 497 00:29:25,866 --> 00:29:26,866 Cheers. 498 00:29:40,447 --> 00:29:42,283 That was close. 499 00:29:42,316 --> 00:29:44,852 1828 smells different. 500 00:29:44,885 --> 00:29:46,020 No showers. 501 00:29:47,288 --> 00:29:49,156 I think he saw my compass. 502 00:29:49,189 --> 00:29:50,189 Does it matter? 503 00:29:51,158 --> 00:29:53,203 Oh, what if it changes things, you know in the future? 504 00:29:53,227 --> 00:29:55,062 What if he's on to us? 505 00:29:56,030 --> 00:29:59,266 Uh oh this wasn't here before. 506 00:30:00,901 --> 00:30:01,901 See. 507 00:30:03,605 --> 00:30:04,605 When the boy fell, 508 00:30:05,439 --> 00:30:06,907 he revealed he had a Sidanela compass 509 00:30:06,940 --> 00:30:09,877 that looked just like mine. 510 00:30:09,910 --> 00:30:12,012 Does the rest of it sound the same? 511 00:30:12,046 --> 00:30:13,847 Yeah, I think so. 512 00:30:13,881 --> 00:30:14,881 This time. 513 00:30:15,517 --> 00:30:17,051 Come on, guys, loosen up a little. 514 00:30:17,084 --> 00:30:18,452 Where are we going next Champ? 515 00:30:20,522 --> 00:30:22,156 Claims day. 516 00:30:22,189 --> 00:30:24,291 Should we try to blend in a little 517 00:30:24,325 --> 00:30:26,327 in case someone sees us? 518 00:30:27,494 --> 00:30:28,596 Yeah. 519 00:30:45,212 --> 00:30:47,381 Ladies and gentlemen let's get started. 520 00:30:49,416 --> 00:30:50,652 Number one. 521 00:30:57,592 --> 00:30:59,093 Number two. 522 00:31:02,396 --> 00:31:03,531 Number three. 523 00:31:06,367 --> 00:31:07,535 Good luck. 524 00:31:07,569 --> 00:31:08,902 Number 15, 525 00:31:10,170 --> 00:31:12,439 15. 526 00:31:12,473 --> 00:31:14,341 Where's that drunkard. 527 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Number 16. 528 00:31:17,077 --> 00:31:18,912 Good luck. 529 00:31:18,946 --> 00:31:21,549 Number 53. 530 00:31:21,583 --> 00:31:23,951 Did we bring any water? 531 00:31:27,321 --> 00:31:29,256 Where's the bathroom? 532 00:31:31,458 --> 00:31:33,160 Seriously? 533 00:31:33,193 --> 00:31:34,193 Number 54. 534 00:31:37,431 --> 00:31:38,666 It's number 31. 535 00:31:38,700 --> 00:31:40,934 This is the map. 536 00:31:40,968 --> 00:31:43,270 Claims with Xs are no longer available, 537 00:31:43,303 --> 00:31:44,572 what number do you want. 538 00:31:45,707 --> 00:31:47,107 Is number 31 available? 539 00:31:48,242 --> 00:31:51,646 Son, I wouldn't recommend you getting that lot. 540 00:31:51,679 --> 00:31:52,679 But it is available? 541 00:31:58,620 --> 00:31:59,621 Gonna be $10. 542 00:32:02,122 --> 00:32:03,122 Good luck to you. 543 00:32:27,247 --> 00:32:30,984 My dearest Uncle Ben, 544 00:32:32,119 --> 00:32:36,624 I acquired our claim today. 545 00:32:38,158 --> 00:32:42,664 I will break camp and head to our new land at Dawn. 546 00:32:50,137 --> 00:32:52,239 You have a good day today kid? 547 00:32:53,207 --> 00:32:54,542 Not particularly eventful. 548 00:32:56,343 --> 00:33:00,113 I think the polite thing to do is ask me how my day was. 549 00:33:02,216 --> 00:33:05,085 Because imagine my surprise, 550 00:33:05,118 --> 00:33:07,254 when I woke up face down in the dirt, 551 00:33:08,322 --> 00:33:10,324 come to realize I missed the auction. 552 00:33:12,326 --> 00:33:13,260 Must have been a rough night. 553 00:33:13,293 --> 00:33:14,361 I ain't finishing yet. 554 00:33:20,100 --> 00:33:24,238 See, I have me a little talk with that survey man, 555 00:33:25,205 --> 00:33:28,141 cause he's supposed to hold a special little claim for me, 556 00:33:29,511 --> 00:33:31,311 and lo and behold it was gone. 557 00:33:35,617 --> 00:33:36,751 That's too bad. 558 00:33:36,784 --> 00:33:38,485 Oh no, no, no, 559 00:33:40,320 --> 00:33:41,756 not really. 560 00:33:41,789 --> 00:33:46,260 Cause right before I shot him, he told me who he sold it to. 561 00:33:50,765 --> 00:33:53,601 And I thought you and me supposed to be friends. 562 00:33:56,604 --> 00:33:59,273 What's so special about that claim? 563 00:33:59,306 --> 00:34:02,075 There's Cherokee gold on that land, I seen it. 564 00:34:02,109 --> 00:34:05,445 Years ago I seen it, every day. 565 00:34:05,479 --> 00:34:08,081 I waited till they was gone and I searched for it, 566 00:34:08,115 --> 00:34:09,751 but I couldn't find it. 567 00:34:11,218 --> 00:34:13,253 Then the Colonel come here, 568 00:34:13,287 --> 00:34:14,722 and they got rid of them Cherokees 569 00:34:15,623 --> 00:34:17,291 and I knew it was my chance. 570 00:34:18,760 --> 00:34:19,760 The Colonel. 571 00:34:21,328 --> 00:34:24,431 Yeah, the man wants what he wants, 572 00:34:25,700 --> 00:34:27,267 you can't talk him out of it, 573 00:34:29,837 --> 00:34:34,207 and you come along and you took it from me. 574 00:34:34,241 --> 00:34:37,244 I can't take from you what's not yours. 575 00:34:42,416 --> 00:34:44,151 You gonna gimme that claim boy. 576 00:34:45,620 --> 00:34:46,620 I can't do it. 577 00:34:47,622 --> 00:34:48,756 Oh I think you can. 578 00:34:52,894 --> 00:34:54,596 We gotta do something. 579 00:34:54,629 --> 00:34:55,663 We can't go in there. 580 00:34:57,932 --> 00:34:59,266 Let's go get Big Nik. 581 00:35:02,604 --> 00:35:03,604 I mailed it. 582 00:35:05,405 --> 00:35:06,405 You what? 583 00:35:07,341 --> 00:35:09,421 I sent it to the post this morning to the investor. 584 00:35:11,946 --> 00:35:13,246 You bluffing. 585 00:35:15,315 --> 00:35:16,350 Big Nik, 586 00:35:16,383 --> 00:35:17,384 Joshua needs you. 587 00:35:17,417 --> 00:35:18,417 Now. 588 00:35:19,954 --> 00:35:21,154 If you shoot me, 589 00:35:22,155 --> 00:35:24,035 they will send five or six more men in my place. 590 00:35:25,860 --> 00:35:29,296 They or he, you owe me boy. 591 00:35:32,567 --> 00:35:34,535 Ah 592 00:35:42,242 --> 00:35:47,180 We're even, and kid don't ever play poker. 593 00:35:48,516 --> 00:35:50,618 Been looking for him, 594 00:35:50,652 --> 00:35:54,488 Seems he tried shooting the surveyor man in the head. 595 00:35:54,522 --> 00:35:55,590 Fortunately he missed. 596 00:35:56,724 --> 00:35:58,736 This ain't over kid, this ain't over I'm telling you, 597 00:35:58,760 --> 00:36:00,828 I'm gonna get you, I'm gonna get you. 598 00:36:00,862 --> 00:36:04,231 So kid, you still got that claim. 599 00:36:05,298 --> 00:36:06,634 Yeah, it's in a safe space. 600 00:36:07,568 --> 00:36:08,568 Good, good. 601 00:36:10,270 --> 00:36:13,306 Don't want that falling into the wrong hands. 602 00:36:16,544 --> 00:36:19,580 Listen kid, you're in over your head. 603 00:36:20,982 --> 00:36:23,851 If you know what's good for you, you'll just go home. 604 00:36:23,885 --> 00:36:25,325 Why does everyone keep saying that? 605 00:36:25,352 --> 00:36:28,355 Because there's things you just don't know about. 606 00:36:29,289 --> 00:36:30,357 Just go home. 607 00:36:31,425 --> 00:36:33,628 This is my home, Nik. 608 00:36:33,661 --> 00:36:34,962 What? 609 00:36:34,996 --> 00:36:36,764 This is where I was born. 610 00:36:36,798 --> 00:36:39,967 I'm Cherokee and I'm here to get what's rightfully mine. 611 00:36:41,334 --> 00:36:43,938 Tell no one what you just told me. 612 00:36:43,971 --> 00:36:46,874 And if you find that gold, you just get outta town, 613 00:36:46,908 --> 00:36:47,908 you here. 614 00:37:00,822 --> 00:37:03,290 Well, according to this, 615 00:37:03,323 --> 00:37:05,860 he's been working on his claim for about four months now, 616 00:37:05,893 --> 00:37:08,830 and today's the day he finds the gold. 617 00:37:10,064 --> 00:37:11,498 And if we're at the right time, 618 00:37:12,633 --> 00:37:14,778 then is when he gets really frustrated with the compass 619 00:37:14,802 --> 00:37:15,802 and he throws it. 620 00:37:17,304 --> 00:37:18,338 He goes to look for it, 621 00:37:19,439 --> 00:37:21,599 and then he finds his secret entrance to the gold cave. 622 00:37:30,952 --> 00:37:34,021 Well, all we have to do now is watch 623 00:37:34,055 --> 00:37:37,525 and see where the gold cave is and... 624 00:37:42,462 --> 00:37:45,398 You're supposed to be looking for your compass right now. 625 00:37:45,432 --> 00:37:46,476 How do you know so much about me? 626 00:37:46,500 --> 00:37:47,835 You're ruining everything. 627 00:37:49,369 --> 00:37:51,371 Where did you get that? 628 00:37:51,404 --> 00:37:52,405 It's yours? 629 00:37:54,108 --> 00:37:55,108 What? 630 00:38:00,648 --> 00:38:01,816 We're from the future. 631 00:38:03,450 --> 00:38:04,561 Big Nik put you up for this? 632 00:38:04,585 --> 00:38:05,585 What no. 633 00:38:06,486 --> 00:38:07,598 You working for Jedidiah trying to get my claim? 634 00:38:07,622 --> 00:38:08,790 No, no, I'm not. 635 00:38:08,823 --> 00:38:11,458 No, I can prove it. 636 00:38:14,061 --> 00:38:15,530 Okay, where did you get that? 637 00:38:15,563 --> 00:38:18,933 Well, you were gonna look for your compass, right? 638 00:38:18,966 --> 00:38:20,001 Let me see that. 639 00:38:20,034 --> 00:38:21,468 We can't show you. 640 00:38:21,501 --> 00:38:24,105 It could change things we can't undo. 641 00:38:24,138 --> 00:38:25,973 But if you go look for your compass, 642 00:38:26,007 --> 00:38:28,441 you may find more than just that. 643 00:38:32,412 --> 00:38:36,017 All right. You're coming with me, 644 00:38:36,050 --> 00:38:37,050 all of you. 645 00:38:37,852 --> 00:38:38,852 Let's go. 646 00:38:40,054 --> 00:38:40,988 Right now. 647 00:38:41,022 --> 00:38:42,022 Fine. 648 00:38:49,831 --> 00:38:51,566 Hey, over here. 649 00:38:51,599 --> 00:38:52,599 This must be it. 650 00:38:58,405 --> 00:39:02,409 All right, Stryker can you hand me the lantern 651 00:39:03,945 --> 00:39:05,580 and the bag. 652 00:39:09,584 --> 00:39:10,785 Stay here. 653 00:39:14,722 --> 00:39:16,023 I'm okay. 654 00:39:45,086 --> 00:39:46,854 We found it. 655 00:40:05,006 --> 00:40:06,140 We can't take them, 656 00:40:07,708 --> 00:40:09,710 it could change things. 657 00:40:09,744 --> 00:40:11,612 Exactly. 658 00:40:11,646 --> 00:40:13,781 We can't take the gold, not now. 659 00:40:14,782 --> 00:40:16,459 You need to do with it what you would've done 660 00:40:16,483 --> 00:40:17,752 if you would've never met us. 661 00:40:18,853 --> 00:40:20,054 Party pooper. 662 00:40:20,087 --> 00:40:21,689 We'll come back in the future, 663 00:40:21,722 --> 00:40:22,823 I mean the present. 664 00:40:23,758 --> 00:40:24,758 Whatever. 665 00:40:25,726 --> 00:40:26,726 Stryker's right. 666 00:40:27,628 --> 00:40:28,628 We can't take it. 667 00:40:42,576 --> 00:40:46,047 So, what's it like in the future? 668 00:40:46,080 --> 00:40:47,081 We can't tell you that. 669 00:40:48,015 --> 00:40:49,695 He's watched too many time travel movies. 670 00:40:50,384 --> 00:40:51,895 You wouldn't believe us if we told you, 671 00:40:51,919 --> 00:40:53,621 but you don't have to walk to get places, 672 00:40:53,654 --> 00:40:57,992 and you can talk to anyone, anywhere, whenever you want. 673 00:41:01,829 --> 00:41:03,564 That doesn't make any sense. 674 00:41:03,597 --> 00:41:04,597 It's all good, 675 00:41:05,099 --> 00:41:06,710 except our family's having to sell our land 676 00:41:06,734 --> 00:41:08,769 because of money problems. 677 00:41:08,803 --> 00:41:09,937 Our family. 678 00:41:09,971 --> 00:41:11,806 Champ okay, we gotta go. 679 00:41:15,142 --> 00:41:16,142 Oh, all right. 680 00:41:18,579 --> 00:41:23,217 Well Champ it was interesting meeting you. 681 00:41:25,653 --> 00:41:26,854 You too, Joshua. 682 00:41:29,824 --> 00:41:32,093 Oh, and watch out for the Colonel. 683 00:41:32,126 --> 00:41:33,861 Hey, seriously. 684 00:41:33,894 --> 00:41:35,629 We can't tell him about the future. 685 00:41:35,663 --> 00:41:36,897 Fine. 686 00:41:36,931 --> 00:41:37,999 Don't worry, 687 00:41:39,066 --> 00:41:40,110 he's not telling him anything I don't already know. 688 00:41:40,134 --> 00:41:41,235 See, he already knew. 689 00:41:45,840 --> 00:41:47,141 Bye ladies. 690 00:41:47,174 --> 00:41:48,174 Bye. 691 00:41:57,585 --> 00:41:58,585 Colonel. 692 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 Sit down. 693 00:42:03,124 --> 00:42:05,793 There's something going on at Joshua's claim. 694 00:42:05,826 --> 00:42:06,826 Is that so? 695 00:42:08,329 --> 00:42:10,698 You think he's found what we're looking for? 696 00:42:11,899 --> 00:42:14,802 Well, if anybody can it be Ben's nephew. 697 00:42:18,305 --> 00:42:19,573 You know what to do. 698 00:42:23,744 --> 00:42:25,846 Dear Champ, 699 00:42:28,382 --> 00:42:30,284 after you left, 700 00:42:33,120 --> 00:42:34,889 I emptied out the cave. 701 00:43:25,106 --> 00:43:28,008 Goodbye 1828, it's nice knowing ya. 702 00:43:28,042 --> 00:43:29,777 Champ, hurry up so we can go. 703 00:43:29,810 --> 00:43:30,810 Yep. 704 00:43:31,779 --> 00:43:33,047 You sure I can't keep this, 705 00:43:33,080 --> 00:43:34,281 it's kind of grown on me. 706 00:43:34,315 --> 00:43:35,716 We can't take anything. 707 00:43:39,153 --> 00:43:40,855 Champ. 708 00:43:40,888 --> 00:43:42,389 What's going on? 709 00:43:42,423 --> 00:43:43,423 He took the gold. 710 00:43:44,158 --> 00:43:45,993 And you worried about me taking pantaloons. 711 00:43:46,026 --> 00:43:48,062 I told you we couldn't take anything. 712 00:43:48,095 --> 00:43:49,830 I know, you're right. 713 00:43:49,864 --> 00:43:50,998 We can take it back. 714 00:43:51,899 --> 00:43:54,335 Oh man, I'm tired. 715 00:43:54,368 --> 00:43:56,370 I think it'll be faster if you went alone. 716 00:44:02,977 --> 00:44:05,012 So much for Nomads sticking together. 717 00:44:32,806 --> 00:44:36,410 Well, look at what we got here. 718 00:44:36,443 --> 00:44:38,212 Hey, that's mine. 719 00:44:38,245 --> 00:44:41,115 Boy, who'd you steal this from? 720 00:44:41,148 --> 00:44:44,051 I didn't steal it, it's Joshua's. 721 00:44:45,085 --> 00:44:50,057 Is that so, let's go pay him a visit then, shall we? 722 00:45:02,836 --> 00:45:04,238 What's going on gentlemen? 723 00:45:04,271 --> 00:45:06,407 Seems we found this boy with this. 724 00:45:07,975 --> 00:45:09,009 And? 725 00:45:09,043 --> 00:45:10,344 Says he got it from you. 726 00:45:11,845 --> 00:45:14,248 We take theft around here seriously. 727 00:45:14,281 --> 00:45:15,983 It's a hanging offense. 728 00:45:20,921 --> 00:45:22,890 He didn't steal it. 729 00:45:22,923 --> 00:45:25,292 I asked him to take it to town to get it weighed. 730 00:45:25,326 --> 00:45:27,027 Sorry I... 731 00:45:27,061 --> 00:45:29,230 You found your claim, did you? 732 00:45:29,263 --> 00:45:32,299 Nah, dumb luck, tripped over while I was hunting. 733 00:45:33,535 --> 00:45:34,535 Is that so. 734 00:45:36,070 --> 00:45:37,738 You gentlemen need anything else? 735 00:45:41,108 --> 00:45:43,244 Let's leave the man to his business. 736 00:45:43,277 --> 00:45:44,378 Grab the boy and let's go. 737 00:45:44,411 --> 00:45:46,013 Don't worry about it, 738 00:45:46,046 --> 00:45:47,486 I'll make sure he gets to his family. 739 00:45:49,016 --> 00:45:50,016 Very well then. 740 00:45:50,985 --> 00:45:53,854 You might wanna get that compass fixed, 741 00:45:53,887 --> 00:45:54,989 North is that way. 742 00:45:56,056 --> 00:45:57,925 It's a family heirloom. 743 00:46:00,427 --> 00:46:04,265 Broken compass, family heirloom. 744 00:46:06,066 --> 00:46:07,434 Colonel. 745 00:46:07,468 --> 00:46:08,468 Yes. 746 00:46:09,504 --> 00:46:10,504 My gold. 747 00:46:22,449 --> 00:46:25,052 Maybe that compass ain't broken. 748 00:46:26,387 --> 00:46:31,392 You know, they say if you was to hold a magnet 749 00:46:33,093 --> 00:46:36,564 to the compass, the needle would move, 750 00:46:37,898 --> 00:46:41,536 but you gotta get pretty close. 751 00:46:45,640 --> 00:46:47,141 Why don't you walk with me. 752 00:46:47,174 --> 00:46:48,142 We really gotta go. 753 00:46:48,175 --> 00:46:49,243 You holding out on me? 754 00:46:53,147 --> 00:46:54,214 Well, Well I'll be... 755 00:46:58,218 --> 00:46:59,218 Grab 'em. 756 00:47:00,020 --> 00:47:01,020 Stop it. 757 00:47:04,191 --> 00:47:06,126 Prospector's compass. 758 00:47:07,294 --> 00:47:09,330 And here I thought it's just a legend. 759 00:47:11,465 --> 00:47:14,968 This day just keeps getting better and better. 760 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 Take them to my tent. 761 00:47:31,051 --> 00:47:32,453 Shouldn't he be here by now? 762 00:47:33,921 --> 00:47:35,289 Maybe he's taking his time. 763 00:47:36,290 --> 00:47:37,592 Stop it. 764 00:47:37,625 --> 00:47:39,026 He did what he did for all of us, 765 00:47:39,059 --> 00:47:40,260 so he wouldn't have to move. 766 00:47:42,530 --> 00:47:43,530 You're right. 767 00:47:45,099 --> 00:47:47,101 We should go look for him. 768 00:47:47,134 --> 00:47:48,134 You think. 769 00:47:57,579 --> 00:48:00,214 Colonel, just let the boy go. 770 00:48:00,247 --> 00:48:03,350 Look. I promise you'll never see him again and he'll leave. 771 00:48:05,185 --> 00:48:07,354 You really think I'm gonna let some scrawny kid 772 00:48:07,388 --> 00:48:09,089 get in my way. 773 00:48:09,123 --> 00:48:11,325 Now that I have the compass, 774 00:48:11,358 --> 00:48:13,595 I'm gonna be the richest man, 775 00:48:13,628 --> 00:48:16,397 East and West of the Mississippi. 776 00:48:17,732 --> 00:48:20,934 Soon as Festus comes back here with the tools, 777 00:48:20,968 --> 00:48:23,203 we gonna take a little stroll on your claim. 778 00:48:25,673 --> 00:48:27,274 Don't run off now. 779 00:48:33,414 --> 00:48:35,149 Champ, we gotta get outta here. 780 00:48:35,182 --> 00:48:36,518 Can you get your hands on untied? 781 00:48:39,186 --> 00:48:40,722 Mine are stuck. 782 00:48:40,755 --> 00:48:43,223 Okay, get your feet down, 783 00:48:43,257 --> 00:48:44,968 go back to back and drag all the way up, ready? 784 00:48:44,992 --> 00:48:45,992 - Okay. - Go. 785 00:48:46,594 --> 00:48:48,061 Eh. 786 00:48:55,068 --> 00:48:57,271 See, I told you, you was in over your head. 787 00:49:05,613 --> 00:49:09,551 See, you did get me in a little bit of trouble, 788 00:49:09,584 --> 00:49:12,186 you still being alive and all. 789 00:49:13,153 --> 00:49:15,355 You made me look bad in front of my boys, 790 00:49:15,389 --> 00:49:18,125 not mentioned, got shot in the foot. 791 00:49:18,158 --> 00:49:19,718 You should talk to Big Nik about that. 792 00:49:20,093 --> 00:49:23,096 Oh you not so slow to speak today now, are you? 793 00:49:23,130 --> 00:49:23,765 You want something? 794 00:49:23,798 --> 00:49:24,798 I got my own problems. 795 00:49:26,768 --> 00:49:30,437 See thing is I'm sober now. 796 00:49:31,739 --> 00:49:33,073 I got my family back. 797 00:49:33,808 --> 00:49:36,009 My wife forgive me for everything I'd done, 798 00:49:36,043 --> 00:49:40,147 so I reckon I'm here to forgive you. 799 00:49:45,118 --> 00:49:46,353 I'm happy for you. 800 00:49:46,386 --> 00:49:47,789 Glad I could help. 801 00:49:47,822 --> 00:49:49,524 Don't suppose you would return the favor? 802 00:49:49,557 --> 00:49:51,593 You want me to shoot you in the foot? 803 00:49:51,626 --> 00:49:54,294 I was thinking more along the lines of letting us go. 804 00:49:55,830 --> 00:49:59,734 Well, there is something I owe you first, 805 00:50:00,668 --> 00:50:02,169 something you need to know. 806 00:50:03,203 --> 00:50:06,373 Since you step foot in camp, Colonel knew who you was. 807 00:50:06,406 --> 00:50:08,108 What do you mean? 808 00:50:08,141 --> 00:50:09,476 You looked just like your Pa. 809 00:50:10,410 --> 00:50:11,610 I mean, he's a good man, fair. 810 00:50:12,714 --> 00:50:13,714 You knew my Pa? 811 00:50:15,349 --> 00:50:16,551 Yeah and your Ma too. 812 00:50:17,652 --> 00:50:20,120 I mean they's good people didn't bother nobody. 813 00:50:22,690 --> 00:50:26,059 Your Ma she had a knack for finding gold 814 00:50:26,093 --> 00:50:27,695 and Colonel didn't like it, 815 00:50:27,729 --> 00:50:29,564 made him look like a fool. 816 00:50:29,597 --> 00:50:30,632 Why you telling this? 817 00:50:34,569 --> 00:50:37,237 Cause I was there that night. 818 00:50:39,239 --> 00:50:43,477 Colonel said, we was just going to go look for that gold, 819 00:50:43,511 --> 00:50:44,679 and he shot 'em. 820 00:50:48,650 --> 00:50:51,285 After that I went and got me a drink 821 00:50:51,318 --> 00:50:52,587 and I never stopped drinking. 822 00:51:04,197 --> 00:51:07,100 Hey Champ, I want you to get to that tunnel, 823 00:51:07,134 --> 00:51:09,737 I want you to get there fast, okay, don't look back. 824 00:51:09,771 --> 00:51:12,507 I'm not leaving you here with him. 825 00:51:12,540 --> 00:51:15,743 Hey, don't worry kid, I'm leaving. 826 00:51:15,777 --> 00:51:16,777 Go. 827 00:51:19,146 --> 00:51:20,480 What are you guys doing here? 828 00:51:20,515 --> 00:51:22,282 We're Nomads, we stick together. 829 00:51:22,316 --> 00:51:24,384 We came to rescue you. 830 00:51:24,418 --> 00:51:25,418 Jed. 831 00:51:28,623 --> 00:51:30,324 Take care kid. 832 00:51:30,357 --> 00:51:31,357 Thank you. 833 00:51:33,928 --> 00:51:35,228 Where's the compass? 834 00:51:36,598 --> 00:51:37,565 Here. 835 00:51:37,599 --> 00:51:39,299 Come on, we gotta go. 836 00:51:39,333 --> 00:51:40,702 He's right, you gotta go. 837 00:51:41,903 --> 00:51:43,605 Come with us. 838 00:51:43,638 --> 00:51:44,839 I can't. 839 00:51:44,872 --> 00:51:46,206 Be careful. 840 00:51:46,239 --> 00:51:47,239 I will. 841 00:51:50,511 --> 00:51:52,914 Dude. 842 00:51:52,947 --> 00:51:54,549 Dude. 843 00:51:54,582 --> 00:51:55,850 Did I do it right? 844 00:51:58,251 --> 00:52:00,220 Champ's lucky to have you as a friend. 845 00:52:00,253 --> 00:52:01,253 Take care of him. 846 00:52:02,189 --> 00:52:03,357 I'll miss you. 847 00:52:03,390 --> 00:52:05,560 We'll always be connected, 848 00:52:05,593 --> 00:52:07,662 not even time can change that. 849 00:52:07,695 --> 00:52:08,529 Sidanela. 850 00:52:08,563 --> 00:52:09,564 Sidanela. 851 00:52:09,597 --> 00:52:11,264 Now go. 852 00:52:11,298 --> 00:52:12,298 Go. 853 00:52:12,834 --> 00:52:13,834 I will write you. 854 00:52:34,454 --> 00:52:36,691 Hey old man, over here. 855 00:52:36,724 --> 00:52:38,392 Hey, what are you doing? 856 00:52:38,425 --> 00:52:39,527 He's saving Joshua. 857 00:52:39,560 --> 00:52:40,560 Come on. 858 00:52:42,997 --> 00:52:45,633 Festus, get my gun. 859 00:53:16,564 --> 00:53:18,298 Oh, thank goodness. 860 00:53:18,331 --> 00:53:20,367 Why haven't you been answering your phone? 861 00:53:20,400 --> 00:53:22,603 You know you're not supposed to be out riding this late. 862 00:53:22,637 --> 00:53:23,871 Sorry, it died. 863 00:53:25,039 --> 00:53:26,541 Glad you're all right pal. 864 00:53:31,045 --> 00:53:33,246 - Goodnight. - Goodnight. 865 00:53:36,718 --> 00:53:37,785 So what were you doing 866 00:53:37,819 --> 00:53:40,387 on the other side of Shumate's Creek? 867 00:53:40,420 --> 00:53:41,856 Is that what Zoe told you? 868 00:53:41,889 --> 00:53:44,458 Surprisingly, your sister didn't give you up. 869 00:53:44,491 --> 00:53:47,260 It was Corey who had no trouble spilling the beans. 870 00:53:47,294 --> 00:53:48,294 Dim wad. 871 00:53:48,796 --> 00:53:50,765 Uh uh, no name calling, please. 872 00:53:50,798 --> 00:53:53,266 Even though I agree, he can be rude, 873 00:53:53,300 --> 00:53:55,703 inconsiderate, childish. 874 00:53:55,737 --> 00:53:59,540 You forgot moronic, dimwitted and a jerk, 875 00:53:59,574 --> 00:54:00,575 we broke up. 876 00:54:00,608 --> 00:54:01,876 Oh thank goodness. 877 00:54:02,844 --> 00:54:05,378 At least one good thing happened today. 878 00:54:05,412 --> 00:54:07,715 Glad you're all right, fuzzball. 879 00:54:07,749 --> 00:54:10,484 All right, Champ. 880 00:54:10,518 --> 00:54:13,054 I'd appreciate an honest answer about where you were today. 881 00:54:13,087 --> 00:54:14,689 You wouldn't believe me if I told you. 882 00:54:14,722 --> 00:54:16,356 Try me. 883 00:54:16,389 --> 00:54:17,389 Okay. 884 00:54:17,859 --> 00:54:20,360 I found a skeleton in the backyard. 885 00:54:20,393 --> 00:54:21,696 A skeleton? 886 00:54:21,729 --> 00:54:24,297 Yeah, and his name is Joshua Ryder. 887 00:54:24,331 --> 00:54:25,465 Ryder. 888 00:54:25,499 --> 00:54:28,069 He had this special compass 889 00:54:28,102 --> 00:54:30,303 and on the back it said Sidanela. 890 00:54:32,874 --> 00:54:35,576 I haven't heard that for long time. 891 00:54:36,511 --> 00:54:38,445 It's Cherokee for family. 892 00:54:39,446 --> 00:54:40,948 My grandmother was half Cherokee. 893 00:54:42,016 --> 00:54:44,051 So who's Joshua? 894 00:54:44,085 --> 00:54:45,285 And it wasn't unusual 895 00:54:46,254 --> 00:54:47,865 to bury family on your own property back then. 896 00:54:47,889 --> 00:54:49,824 Did she tell you about the gold? 897 00:54:49,857 --> 00:54:52,425 Yeah, that's how they survived the depression. 898 00:54:52,459 --> 00:54:53,761 It's long gone by now. 899 00:54:55,062 --> 00:54:57,430 So where's the skeleton? 900 00:54:57,464 --> 00:55:00,433 I left him right where I found him, under the big tree. 901 00:55:00,467 --> 00:55:01,467 I didn't touch it. 902 00:55:02,469 --> 00:55:03,614 All right, well we need to get rid of the skeleton 903 00:55:03,638 --> 00:55:04,798 before the new owners see it. 904 00:55:05,305 --> 00:55:06,808 We can't just get rid of Joshua. 905 00:55:06,841 --> 00:55:09,644 Can we take him to the new house? 906 00:55:09,677 --> 00:55:10,677 That's gross. 907 00:55:11,279 --> 00:55:12,388 Mom, we are not moving a dead guy. 908 00:55:12,412 --> 00:55:15,082 No we're not, we're gonna leave him right where he is, 909 00:55:15,116 --> 00:55:16,651 We'll just cover him up with some dirt. 910 00:55:17,652 --> 00:55:20,387 He probably was exposed when the big tree fell. 911 00:55:21,421 --> 00:55:22,590 I don't know. 912 00:55:22,623 --> 00:55:24,357 I'll ask your father in the morning. 913 00:55:24,391 --> 00:55:26,359 Is that really how you're gonna wake him up? 914 00:55:26,393 --> 00:55:28,729 No, I think I'll fix him some breakfast first. 915 00:55:29,664 --> 00:55:30,531 All right. Kiddos, 916 00:55:30,565 --> 00:55:32,867 don't stay up too late, okay. 917 00:55:32,900 --> 00:55:34,501 Goodnight. 918 00:55:34,535 --> 00:55:35,536 Love you. 919 00:55:35,570 --> 00:55:36,971 Goodnight mom, love you. 920 00:55:37,004 --> 00:55:38,004 Goodnight. 921 00:55:39,841 --> 00:55:42,577 So you really think there's more gold? 922 00:55:42,610 --> 00:55:44,444 I know there is. 923 00:55:44,477 --> 00:55:45,613 Why didn't you tell mom? 924 00:55:46,614 --> 00:55:48,549 She wouldn't believe me. 925 00:55:48,583 --> 00:55:51,919 I hardly believe it myself and I was there. 926 00:55:51,953 --> 00:55:53,821 Well, I'll believe you just tell me. 927 00:55:55,556 --> 00:55:57,992 Well, we went to this gold mine 928 00:55:58,025 --> 00:56:01,829 and I thought maybe we could find the gold there. 929 00:56:01,863 --> 00:56:02,863 But you didn't? 930 00:56:03,798 --> 00:56:04,798 We kind of did. 931 00:56:05,666 --> 00:56:07,902 We had the compass and a journal, 932 00:56:07,935 --> 00:56:10,037 and I was just walking down this tunnel, 933 00:56:10,071 --> 00:56:13,608 and I got to the end and it was 1828. 934 00:56:14,742 --> 00:56:15,843 No way. 935 00:56:15,877 --> 00:56:18,145 Yeah, I know, it's crazy. 936 00:56:18,179 --> 00:56:22,617 And I met Joshua and then I saw him find the gold. 937 00:56:23,885 --> 00:56:25,052 The dead guy? 938 00:56:25,086 --> 00:56:26,086 Yeah. 939 00:56:26,954 --> 00:56:30,825 And there were these guys chasing us and we got away, 940 00:56:30,858 --> 00:56:32,627 and it was the last I saw of him. 941 00:56:34,996 --> 00:56:36,931 You don't believe me, do you? 942 00:56:36,964 --> 00:56:38,199 No, I do. 943 00:56:38,232 --> 00:56:41,002 I mean, even you couldn't make that up. 944 00:56:41,035 --> 00:56:42,937 See I told you, Jenny likes you, 945 00:56:42,970 --> 00:56:45,840 you think she'd follow just anyone back to 1828. 946 00:56:47,575 --> 00:56:48,743 So where's the gold now? 947 00:56:50,645 --> 00:56:53,047 I know it's close, I can feel it. 948 00:56:54,782 --> 00:56:56,918 Oh, get some sleep, 949 00:56:56,951 --> 00:56:59,887 you'll need it in the morning to help dad. 950 00:56:59,921 --> 00:57:01,122 Yeah. 951 00:57:01,155 --> 00:57:02,155 All right. 952 00:57:17,872 --> 00:57:20,508 You know that this is probably against the law, right? 953 00:57:20,541 --> 00:57:21,642 I didn't put him there. 954 00:57:22,944 --> 00:57:24,912 Doesn't matter how. 955 00:57:24,946 --> 00:57:26,346 It's just the fact that I'm out here 956 00:57:26,948 --> 00:57:30,117 digging a grave with my son, it just doesn't seem right. 957 00:57:30,151 --> 00:57:31,591 You're the one that's always saying 958 00:57:31,953 --> 00:57:33,313 you wanna spend more time together. 959 00:57:35,156 --> 00:57:37,425 All right, hopefully this is deep enough. 960 00:57:38,759 --> 00:57:40,161 Hey dad, 961 00:57:40,194 --> 00:57:41,028 What? 962 00:57:41,062 --> 00:57:42,495 Show some respect. 963 00:57:42,530 --> 00:57:44,165 You can't just shove him in. 964 00:57:44,198 --> 00:57:45,866 Look, I mean no disrespect, 965 00:57:45,900 --> 00:57:48,035 but I'm not picking up an old skeleton Champ. 966 00:57:48,069 --> 00:57:50,137 Here, just put him on this blanket 967 00:57:50,171 --> 00:57:52,807 and we'll lower him down. 968 00:57:52,840 --> 00:57:54,642 Sounds like you've done this before. 969 00:57:55,843 --> 00:57:57,712 I watch TV. 970 00:57:57,745 --> 00:58:00,214 Zoe Sweetie, will you please keep an eye out? 971 00:58:00,247 --> 00:58:01,407 I don't wanna have to explain 972 00:58:02,016 --> 00:58:03,584 what we're doing here to the new owners. 973 00:58:03,617 --> 00:58:05,086 Who knew our family was so cool. 974 00:58:05,953 --> 00:58:07,822 This is not cool. 975 00:58:07,855 --> 00:58:08,689 All right. 976 00:58:08,723 --> 00:58:10,624 I mean, we're cool, 977 00:58:11,659 --> 00:58:14,528 but this, this is not cool. 978 00:58:14,562 --> 00:58:16,864 Okay, okay. 979 00:58:16,897 --> 00:58:18,799 Family time, am I right? 980 00:58:18,833 --> 00:58:20,768 That's what I said. 981 00:58:20,801 --> 00:58:22,670 Okay, all right, okay. 982 00:58:26,807 --> 00:58:27,807 Okay. 983 00:58:28,876 --> 00:58:29,876 Wait, 984 00:58:31,579 --> 00:58:32,880 could I get a minute? 985 00:58:32,913 --> 00:58:33,913 Wanna say goodbye. 986 00:58:36,317 --> 00:58:37,317 Sure pal. 987 00:58:49,764 --> 00:58:50,865 You should have this. 988 00:58:55,770 --> 00:58:57,104 You were right. 989 00:58:57,138 --> 00:58:59,173 As long as you have family, you'll be okay. 990 00:59:00,875 --> 00:59:02,910 Bye, Joshua, rest in peace. 991 00:59:04,845 --> 00:59:05,845 All right. 992 00:59:12,186 --> 00:59:13,621 Tim, they're pulling in. 993 00:59:15,856 --> 00:59:17,091 All right, you go meet 'em, 994 00:59:17,124 --> 00:59:18,592 I'll be there in a minute. 995 00:59:18,626 --> 00:59:20,895 You guys go get your the boxes from your rooms 996 00:59:20,928 --> 00:59:22,696 and I'll let 'em in. 997 00:59:22,730 --> 00:59:24,031 Come on let's go. 998 00:59:41,248 --> 00:59:42,349 You got everything. 999 00:59:43,851 --> 00:59:46,320 I forgot to put this in the grave. 1000 00:59:46,353 --> 00:59:48,365 Well, I guarantee you dad's not digging him up again, 1001 00:59:48,389 --> 00:59:50,124 so just keep it. 1002 00:59:52,193 --> 00:59:53,273 He told me he'd write me. 1003 00:59:54,929 --> 00:59:57,731 Champ, I know it was hard buring that guy this morning 1004 00:59:57,765 --> 00:59:59,767 and those things you said, that was really nice, 1005 00:59:59,800 --> 01:00:01,635 but it's time, 1006 01:00:02,369 --> 01:00:03,369 gotta let him go. 1007 01:00:05,406 --> 01:00:06,406 Yeah. 1008 01:00:37,271 --> 01:00:38,672 That's everything. 1009 01:00:38,706 --> 01:00:39,706 Yeah. 1010 01:00:46,847 --> 01:00:48,215 It's okay, bud. 1011 01:00:48,249 --> 01:00:49,783 I'm gonna miss this place. 1012 01:00:50,484 --> 01:00:51,484 I know. 1013 01:00:53,053 --> 01:00:54,053 I gotta look. 1014 01:01:05,933 --> 01:01:07,201 It's here, 1015 01:01:07,234 --> 01:01:08,068 look. 1016 01:01:08,102 --> 01:01:09,103 Let me see that. 1017 01:01:20,214 --> 01:01:21,282 There. 1018 01:01:26,487 --> 01:01:29,089 I can't lead them back home. 1019 01:01:30,391 --> 01:01:33,861 Sidanela's more important than the gold. 1020 01:01:51,178 --> 01:01:52,246 What did you do? 1021 01:01:52,279 --> 01:01:53,147 What did I do? 1022 01:01:53,180 --> 01:01:54,180 What do you mean? 1023 01:01:54,815 --> 01:01:56,850 I saved your life, that's what I did. 1024 01:01:56,884 --> 01:01:58,319 I think we're even now. 1025 01:02:00,120 --> 01:02:01,956 Colonel, Colonel, did you get him? 1026 01:02:01,989 --> 01:02:03,123 Quickly, let's go. 1027 01:02:03,157 --> 01:02:04,825 We can't just leave him here. 1028 01:02:04,858 --> 01:02:06,298 Oh, you think they're gonna believe 1029 01:02:06,327 --> 01:02:08,862 that it was self defense do you? 1030 01:02:08,896 --> 01:02:09,896 Go. 1031 01:02:11,265 --> 01:02:12,705 There's something I gotta do first. 1032 01:02:15,469 --> 01:02:16,770 Dear Champ, 1033 01:02:17,771 --> 01:02:19,015 if you're reading this, you made it home safely. 1034 01:02:19,039 --> 01:02:20,039 I hope to do the same, 1035 01:02:20,808 --> 01:02:22,118 since the Colonel came to an untimely death 1036 01:02:22,142 --> 01:02:23,244 while he was chasing me. 1037 01:02:24,178 --> 01:02:25,178 I emptied out the cave 1038 01:02:26,080 --> 01:02:27,840 and gave uncle Ben enough to last a lifetime. 1039 01:02:29,083 --> 01:02:31,852 I'm leaving you the rest in a safe place. 1040 01:02:33,254 --> 01:02:34,888 Below where the eye can see 1041 01:02:34,922 --> 01:02:37,124 the mist protects its treasure, Joshua. 1042 01:02:39,594 --> 01:02:40,594 Go, now. 1043 01:02:42,296 --> 01:02:43,296 Wait, 1044 01:02:45,165 --> 01:02:49,169 that's not Joshua in our backyard, it's the Colonel. 1045 01:02:49,203 --> 01:02:50,938 You know what that means? 1046 01:02:50,971 --> 01:02:52,239 We buried the Colonel. 1047 01:02:52,273 --> 01:02:54,241 Yeah, but the Gold's still out there 1048 01:02:54,275 --> 01:02:56,343 and it's on our property. 1049 01:02:56,377 --> 01:02:58,212 We can't let them sell it. 1050 01:02:58,245 --> 01:03:00,981 They're in there signing the papers. 1051 01:03:10,324 --> 01:03:11,324 Dad, dad. 1052 01:03:12,192 --> 01:03:13,460 Yeah, Champ I'm talking. 1053 01:03:13,494 --> 01:03:14,495 Dad, we need to talk, 1054 01:03:14,529 --> 01:03:16,263 can you come outside? 1055 01:03:16,297 --> 01:03:17,297 No. 1056 01:03:17,965 --> 01:03:19,175 We can talk as soon as we're done here. 1057 01:03:19,199 --> 01:03:20,199 Dad, it's an emergency. 1058 01:03:25,205 --> 01:03:27,575 I'm sorry, can you excuse me for just a minute? 1059 01:03:29,943 --> 01:03:34,882 Sorry, there's never a dull moment with teenagers around. 1060 01:03:39,219 --> 01:03:42,423 Hey, what, what is it now? 1061 01:03:42,456 --> 01:03:44,191 I think there's gold in our property. 1062 01:03:44,224 --> 01:03:47,161 Champ that's why the buyers are willing to pay so much. 1063 01:03:47,194 --> 01:03:48,162 Dad they know. 1064 01:03:48,195 --> 01:03:49,463 We are not doing this now. 1065 01:03:49,496 --> 01:03:51,965 But if we don't do it now, then it's be too late. 1066 01:03:51,999 --> 01:03:53,601 And by the way, it's not an emergency, 1067 01:03:53,635 --> 01:03:56,571 unless one of you is bleeding, you got that? 1068 01:03:59,541 --> 01:04:01,175 Whatever. 1069 01:04:01,208 --> 01:04:03,877 Hey, you tried your best. 1070 01:04:03,911 --> 01:04:06,013 Who needs some stupid gold anyway, right? 1071 01:04:07,214 --> 01:04:08,294 Hey, I didn't think you... 1072 01:04:08,982 --> 01:04:10,360 And that's your problem right there. 1073 01:04:10,384 --> 01:04:11,885 Is everyone in trouble? 1074 01:04:11,919 --> 01:04:13,153 We all wanted to go, 1075 01:04:13,187 --> 01:04:15,489 we're Nomads we stick together, remember? 1076 01:04:15,523 --> 01:04:16,523 I remember. 1077 01:04:17,124 --> 01:04:18,468 Well, I thought I'd better come by 1078 01:04:18,492 --> 01:04:20,662 and say goodbye before you guys left. 1079 01:04:20,695 --> 01:04:22,463 And besides I'm grounded, 1080 01:04:22,496 --> 01:04:25,099 so I won't be seeing the light of day for a while. 1081 01:04:29,637 --> 01:04:30,637 Sure. 1082 01:04:34,408 --> 01:04:35,408 Yeah. 1083 01:04:40,481 --> 01:04:42,216 So, what's the plan? 1084 01:04:42,249 --> 01:04:45,152 Your father says, you think we're sitting on gold. 1085 01:04:45,185 --> 01:04:46,086 Are you serious? 1086 01:04:46,120 --> 01:04:47,254 You didn't sell it? 1087 01:04:47,287 --> 01:04:48,287 Not yet. 1088 01:04:49,022 --> 01:04:50,166 I told them that there was a family emergency 1089 01:04:50,190 --> 01:04:52,430 and I'd give them a call in the morning to set up a time. 1090 01:04:53,127 --> 01:04:55,663 Okay, so we got 24 hours to find it. 1091 01:04:55,697 --> 01:04:58,432 Champ, tell us exactly what makes you think 1092 01:04:58,465 --> 01:04:59,634 there could be gold, 1093 01:04:59,667 --> 01:05:03,203 the truth and only the truth. 1094 01:05:03,237 --> 01:05:04,338 Okay Champ, 1095 01:05:04,371 --> 01:05:05,649 tell us where you think it might be 1096 01:05:05,673 --> 01:05:07,007 and where should we look? 1097 01:05:08,308 --> 01:05:09,386 This is the journal I found 1098 01:05:09,410 --> 01:05:11,378 with who I thought was Joshua Ryder, 1099 01:05:11,412 --> 01:05:14,081 but now I don't think it was. 1100 01:05:16,417 --> 01:05:18,051 Then who did we just bury? 1101 01:05:22,156 --> 01:05:23,457 Stryker son, 1102 01:05:23,490 --> 01:05:25,268 I'm gonna need you to forget that you heard that. 1103 01:05:25,292 --> 01:05:26,460 Can you do that? 1104 01:05:28,530 --> 01:05:30,532 This really bad guy who was after Joshua 1105 01:05:30,565 --> 01:05:32,667 and he was trying to take the gold. 1106 01:05:32,700 --> 01:05:33,967 Did Joshua? 1107 01:05:35,002 --> 01:05:36,403 What have you been watching? 1108 01:05:37,672 --> 01:05:40,140 No Big Nik shot him. 1109 01:05:40,174 --> 01:05:41,375 Don't ask who Big Nik is. 1110 01:05:43,076 --> 01:05:44,076 Okay. 1111 01:05:45,078 --> 01:05:47,582 So Joshua had the gold, but that was a long time ago. 1112 01:05:47,615 --> 01:05:50,050 Yeah, Stryker, Jenny, Pip and me 1113 01:05:50,083 --> 01:05:51,163 went back to the gold mine, 1114 01:05:51,985 --> 01:05:55,322 and somehow we got to 1828 and I met Joshua. 1115 01:05:56,323 --> 01:05:57,323 Look right here, 1116 01:05:58,258 --> 01:06:00,058 he wrote to me and said, he'd leave it for me. 1117 01:06:00,394 --> 01:06:02,434 All right, you are definitely grounded after this. 1118 01:06:02,630 --> 01:06:05,332 We haven't specifically told you not to go to 1828, 1119 01:06:05,365 --> 01:06:08,135 but I think it's inferred. 1120 01:06:08,168 --> 01:06:09,303 Carol sweetie, 1121 01:06:09,336 --> 01:06:12,206 can we please focus on the situation at hand? 1122 01:06:12,239 --> 01:06:13,416 I mean, there's gonna be plenty of time 1123 01:06:13,440 --> 01:06:14,440 to ground Champ for that 1124 01:06:15,142 --> 01:06:16,219 and a whole host of other things later. 1125 01:06:16,243 --> 01:06:17,243 Go ahead. 1126 01:06:18,345 --> 01:06:22,115 Dear champ, blah, blah, blah. 1127 01:06:22,149 --> 01:06:26,420 I'm leaving you the rest in a safe place, 1128 01:06:26,453 --> 01:06:28,656 below where the eye can see, 1129 01:06:28,690 --> 01:06:31,291 the mist protects its treasure. 1130 01:06:33,661 --> 01:06:36,631 Tim, what do you think? 1131 01:06:39,601 --> 01:06:40,601 Champ, son, 1132 01:06:41,569 --> 01:06:42,746 are you sure that this isn't some just elaborate story 1133 01:06:42,770 --> 01:06:44,238 that you're making up? 1134 01:06:44,271 --> 01:06:45,271 Yeah, promise. 1135 01:06:46,608 --> 01:06:49,309 All right, below where the eye can see. 1136 01:06:51,579 --> 01:06:54,448 You guys, I think that means that he buried it, 1137 01:06:57,351 --> 01:06:59,654 but he doesn't leave us a clue as to where. 1138 01:06:59,687 --> 01:07:03,691 If the Colonel was in our backyard with the compass 1139 01:07:03,725 --> 01:07:05,125 and Joshua's journal, 1140 01:07:06,861 --> 01:07:10,063 doesn't that mean it'd be somewhere around there, right? 1141 01:07:10,097 --> 01:07:12,700 And this is the same land mom's family's had for years. 1142 01:07:13,635 --> 01:07:15,803 We are not gonna try to dig up this whole yard. 1143 01:07:15,837 --> 01:07:18,171 Oh, we have an metal detector. 1144 01:07:18,205 --> 01:07:19,674 So do we. 1145 01:07:19,707 --> 01:07:21,676 Great, I'll tell you what Stryker go get yours, 1146 01:07:21,709 --> 01:07:24,177 we'll need both, but don't tell anyone. 1147 01:07:24,846 --> 01:07:26,480 You want me to lie? 1148 01:07:26,514 --> 01:07:27,514 No, no, no, no. 1149 01:07:28,181 --> 01:07:29,661 Of course not, just if they don't ask. 1150 01:07:31,251 --> 01:07:32,251 Got it. 1151 01:07:33,353 --> 01:07:34,513 Where's our metal detector? 1152 01:07:35,188 --> 01:07:36,600 It's packed away with the garage stuff. 1153 01:07:36,624 --> 01:07:38,334 I don't know the movers packed everything. 1154 01:07:38,358 --> 01:07:39,358 I don't know. 1155 01:07:40,127 --> 01:07:40,862 Let's find it. 1156 01:07:40,895 --> 01:07:42,129 - Well lets go. - Come on. 1157 01:07:54,642 --> 01:07:56,744 Hey guys, who told you? 1158 01:07:56,778 --> 01:07:58,813 Stryker? 1159 01:07:58,846 --> 01:08:01,649 I had to tell them, they're Nomads. 1160 01:08:01,683 --> 01:08:03,618 Plus we need more help. 1161 01:08:03,651 --> 01:08:04,651 Yeah. 1162 01:08:05,285 --> 01:08:06,685 It's true we needed a lot of help. 1163 01:08:07,421 --> 01:08:08,981 Okay, you guys we've gotta spread out, 1164 01:08:09,323 --> 01:08:11,158 so that we don't cover the same area twice. 1165 01:08:11,191 --> 01:08:13,895 Okay, we've got four zones North, South, 1166 01:08:13,928 --> 01:08:15,563 East and West. 1167 01:08:15,597 --> 01:08:17,164 That ways North. 1168 01:08:17,197 --> 01:08:18,298 Are you sure? 1169 01:08:18,332 --> 01:08:20,200 Yes, we've lived here long enough, 1170 01:08:20,233 --> 01:08:21,545 I'm pretty sure which way North is. 1171 01:08:21,569 --> 01:08:23,303 You know what we need? 1172 01:08:23,337 --> 01:08:24,706 We need the compass. 1173 01:08:24,739 --> 01:08:25,739 Where is it? 1174 01:08:28,241 --> 01:08:30,912 This is classified information, 1175 01:08:30,945 --> 01:08:34,849 meaning that you don't tell anyone. 1176 01:08:34,882 --> 01:08:36,818 We solemnly swear on the Nomads name 1177 01:08:36,851 --> 01:08:39,453 to never disclose what we're about to hear. 1178 01:08:39,486 --> 01:08:40,487 So help us... 1179 01:08:41,488 --> 01:08:43,266 No, that's fine Stryker, that's fine thank you. 1180 01:08:43,290 --> 01:08:45,258 The skeleton that we thought was Joshua, 1181 01:08:45,292 --> 01:08:47,662 we buried him this morning over there, 1182 01:08:47,695 --> 01:08:49,731 with the compass in with him, 1183 01:08:49,764 --> 01:08:51,699 right before we covered it up. 1184 01:08:51,733 --> 01:08:52,867 So. 1185 01:08:52,900 --> 01:08:55,502 No, no, definitely not. 1186 01:08:55,536 --> 01:08:57,505 This has already gone way too far. 1187 01:08:57,538 --> 01:08:59,841 Listen, it is one thing to bury an old skeleton, 1188 01:08:59,874 --> 01:09:02,810 but it is something completely wrong to dig one up. 1189 01:09:03,911 --> 01:09:07,314 You don't understand the compass is special, 1190 01:09:07,347 --> 01:09:09,817 it doesn't point North, it points to gold. 1191 01:09:27,902 --> 01:09:30,404 Sorry, Colonel, but I'll be needing this. 1192 01:09:32,439 --> 01:09:33,975 Now what? 1193 01:09:34,008 --> 01:09:37,310 Well, I guess I'll cover up the Colonel again. 1194 01:09:37,344 --> 01:09:39,547 Anyone need anything while I'm in here? 1195 01:09:39,580 --> 01:09:40,580 Last call. 1196 01:09:43,417 --> 01:09:47,555 This is so exciting. 1197 01:09:47,588 --> 01:09:49,365 You know, I wouldn't sell this place if we didn't have to, 1198 01:09:49,389 --> 01:09:50,389 right? 1199 01:09:51,626 --> 01:09:54,361 It's fine, really. 1200 01:09:54,394 --> 01:09:56,229 I just don't want you to get your hopes up. 1201 01:09:56,263 --> 01:09:57,264 I know. 1202 01:09:57,297 --> 01:09:58,298 It's just so nice 1203 01:09:59,199 --> 01:10:00,879 seeing Champ and Zoe getting along finally. 1204 01:10:03,838 --> 01:10:05,205 Yeah, it's kinda cool. 1205 01:10:13,514 --> 01:10:14,514 Nothing. 1206 01:10:16,984 --> 01:10:18,653 Guys, we should back up. 1207 01:10:18,686 --> 01:10:21,254 I mean it can't work if we're all standing so close. 1208 01:10:25,927 --> 01:10:28,361 Maybe it's too old and it's broken. 1209 01:10:29,463 --> 01:10:31,498 It's just not close enough to the gold. 1210 01:10:35,870 --> 01:10:36,938 Here, let me try. 1211 01:10:41,475 --> 01:10:44,377 Well, there's still two places we haven't looked. 1212 01:10:44,411 --> 01:10:45,411 Where? 1213 01:10:46,246 --> 01:10:48,315 Under the house and the clubhouse. 1214 01:10:48,348 --> 01:10:51,384 Your house has a basement, so it's already been dug up, 1215 01:10:51,418 --> 01:10:53,020 if it was ever there, it's gone. 1216 01:10:53,054 --> 01:10:54,188 Sorry. 1217 01:10:54,222 --> 01:10:56,991 Well then it's under the clubhouse or it's just not here. 1218 01:11:10,505 --> 01:11:12,507 It's not close enough. 1219 01:11:13,574 --> 01:11:14,809 We need to tear it down. 1220 01:11:14,842 --> 01:11:16,744 We can't tear down the clubhouse. 1221 01:11:16,778 --> 01:11:18,445 It's the only way. 1222 01:11:18,478 --> 01:11:19,847 I'm gonna go get mom and dad. 1223 01:11:19,881 --> 01:11:21,682 You guys, we can't tear it down. 1224 01:11:22,650 --> 01:11:25,686 Whether they let you use it or they have a kid. 1225 01:11:26,754 --> 01:11:29,090 So you think it might be under there? 1226 01:11:29,123 --> 01:11:32,660 I'm not tearing it down for all the gold in the world. 1227 01:11:32,693 --> 01:11:34,494 Champ, I'm really glad to hear you 1228 01:11:34,529 --> 01:11:35,663 feel so strongly about it, 1229 01:11:35,696 --> 01:11:38,699 but I don't think we're gonna have to. 1230 01:11:38,733 --> 01:11:39,733 We won't? 1231 01:11:40,802 --> 01:11:42,922 Let's try tearing up the floorboards first, come on. 1232 01:11:47,775 --> 01:11:48,876 Okay, okay, guys come on. 1233 01:11:48,910 --> 01:11:49,910 Back up. 1234 01:12:10,998 --> 01:12:12,733 This has to be it. 1235 01:12:13,634 --> 01:12:15,368 Nothing yet. 1236 01:12:15,402 --> 01:12:16,402 Wait, it's spinning. 1237 01:12:29,650 --> 01:12:32,987 This is the same piece I found on the skeleton. 1238 01:12:33,020 --> 01:12:35,923 Sorry you said hide it. 1239 01:12:35,957 --> 01:12:36,957 And you forgot? 1240 01:12:38,025 --> 01:12:40,460 I was caught up in the moment. 1241 01:12:41,494 --> 01:12:43,064 It's okay Stryker. 1242 01:12:43,097 --> 01:12:45,833 So there's no gold. 1243 01:12:45,867 --> 01:12:49,036 I think we all got caught up in what they call gold fever. 1244 01:12:52,707 --> 01:12:54,141 Your mom's right? 1245 01:12:54,175 --> 01:12:55,175 If there'd been any gold, 1246 01:12:55,877 --> 01:12:57,397 it would've probably been found by now. 1247 01:12:58,946 --> 01:13:00,815 Sorry buddy. 1248 01:13:19,233 --> 01:13:20,902 You've caused enough trouble. 1249 01:13:33,581 --> 01:13:36,617 Things don't always turn out how we'd like. 1250 01:13:36,651 --> 01:13:39,153 I know it's just, I'm leaving and... 1251 01:13:39,186 --> 01:13:41,088 You said you'd forget us? 1252 01:13:41,122 --> 01:13:43,057 No, that's not what I meant. 1253 01:13:43,090 --> 01:13:44,959 I meant that you'll find a new friend, 1254 01:13:44,992 --> 01:13:47,561 a friend that you'll see every day at school 1255 01:13:47,595 --> 01:13:49,096 and it just won't be me. 1256 01:13:50,831 --> 01:13:51,899 I won't forget you. 1257 01:13:53,134 --> 01:13:54,135 Me either. 1258 01:13:57,738 --> 01:13:59,240 Let's go find that compass, 1259 01:13:59,273 --> 01:14:00,841 that's memory we can hold on to. 1260 01:14:07,782 --> 01:14:08,782 Here it is. 1261 01:14:12,286 --> 01:14:14,755 That's it, the mist protects its treasure. 1262 01:14:16,691 --> 01:14:17,758 Come on. 1263 01:14:20,027 --> 01:14:21,027 We found it. 1264 01:14:23,097 --> 01:14:24,031 What? 1265 01:14:24,065 --> 01:14:25,566 Where? 1266 01:14:25,599 --> 01:14:26,767 See the mist? 1267 01:14:26,801 --> 01:14:29,036 Look on the island it's there, I know it. 1268 01:14:30,071 --> 01:14:31,739 Champ buddy, 1269 01:14:31,772 --> 01:14:33,574 it's getting late, everybody's getting hungry. 1270 01:14:33,607 --> 01:14:34,985 No, I just ordered pizza, we're good. 1271 01:14:35,009 --> 01:14:36,677 They should be here anytime. 1272 01:14:36,711 --> 01:14:40,081 I promise if this isn't it I'll give up. 1273 01:14:45,953 --> 01:14:47,521 Let's go get the boat. 1274 01:14:47,555 --> 01:14:48,656 Let's get it. 1275 01:15:47,214 --> 01:15:51,018 Hey Champ, compasses work better 1276 01:15:51,052 --> 01:15:53,087 if you hold 'em like this. 1277 01:15:55,122 --> 01:15:56,122 Oh. 1278 01:15:56,991 --> 01:15:59,593 It's moving, it's, it's moving. 1279 01:15:59,627 --> 01:16:01,128 This way. 1280 01:16:01,162 --> 01:16:02,263 Yes, this way. 1281 01:16:05,900 --> 01:16:07,768 This has to be it, where's the shovel. 1282 01:16:07,802 --> 01:16:08,802 I got it. 1283 01:16:13,974 --> 01:16:15,342 No matter what happens. 1284 01:16:15,376 --> 01:16:16,744 Dig, talk later. 1285 01:16:25,686 --> 01:16:27,021 Might be a rock. 1286 01:16:27,054 --> 01:16:28,189 Or not. 1287 01:16:39,767 --> 01:16:42,203 There might not be anything in there. 1288 01:16:42,236 --> 01:16:43,370 There might be. 1289 01:16:55,249 --> 01:16:56,417 We did it. 1290 01:16:56,450 --> 01:16:58,652 Joshua left it for us, for all of us. 1291 01:16:59,920 --> 01:17:01,122 Look at that. 1292 01:17:05,259 --> 01:17:07,695 I can't believe it. 1293 01:17:07,728 --> 01:17:09,163 I guess we're staying after all. 1294 01:17:13,934 --> 01:17:16,170 Dad, you know how much I wanna stay, 1295 01:17:16,203 --> 01:17:18,873 but I think you should use this as capital 1296 01:17:18,906 --> 01:17:20,774 in your new business, it's your dream. 1297 01:17:24,211 --> 01:17:28,315 Son, family, that's what's important. 1298 01:17:28,349 --> 01:17:31,218 I mean, that's what this land is all about. 1299 01:17:31,252 --> 01:17:32,452 It's been in your mom's family 1300 01:17:33,555 --> 01:17:36,757 and now one day it'll be passed down to you and your sister. 1301 01:17:38,058 --> 01:17:41,929 Well, the way gold prices are these days, 1302 01:17:41,962 --> 01:17:43,764 I think we'll be able to do both. 1303 01:17:44,498 --> 01:17:45,498 Even better. 1304 01:17:48,102 --> 01:17:50,437 Couldn't have done it without you. 1305 01:17:50,471 --> 01:17:51,772 So I make the motion 1306 01:17:52,773 --> 01:17:54,775 of granting Jenny and Pip permanent membership. 1307 01:17:56,410 --> 01:17:59,413 Okay, I guess I'd be okay with having them around. 1308 01:18:04,885 --> 01:18:05,925 Now that I'm not moving, 1309 01:18:06,787 --> 01:18:08,298 I guess I'll be back at school in the Fall. 1310 01:18:08,322 --> 01:18:09,322 I guess so. 1311 01:18:10,891 --> 01:18:12,760 So I was thinking... 1312 01:18:17,532 --> 01:18:18,532 Told you. 1313 01:18:20,234 --> 01:18:22,102 So we were there when we found the gold, 1314 01:18:22,136 --> 01:18:24,004 and he would have just given it to us but... 1315 01:18:24,038 --> 01:18:26,373 We couldn't change the past by taking the gold 1316 01:18:26,407 --> 01:18:29,910 because that would changed the future or the present now. 1317 01:18:31,245 --> 01:18:32,479 Stryker was right. 1318 01:18:32,514 --> 01:18:34,782 I wouldn't want anything to change today. 1319 01:18:34,815 --> 01:18:36,450 Even if we didn't find the gold, 1320 01:18:36,483 --> 01:18:38,819 the best part was searching for it with you guys. 1321 01:19:00,274 --> 01:19:01,809 Jackson got back from summer camp 1322 01:19:01,842 --> 01:19:05,079 and found out that he had missed all the fun we had. 1323 01:19:05,112 --> 01:19:06,847 Tripp learned not to throw water balloons 1324 01:19:06,880 --> 01:19:07,880 at his little sister. 1325 01:19:08,583 --> 01:19:10,484 Jenny's saving her money for college, 1326 01:19:10,518 --> 01:19:12,820 she decided she wants to be a geologist. 1327 01:19:14,355 --> 01:19:16,957 Pip took her whole family on a tropical vacation 1328 01:19:16,991 --> 01:19:19,793 before school started and gave the rest of her money away. 1329 01:19:20,828 --> 01:19:23,797 Stryker invested in a startup tech company here in Georgia. 1330 01:19:24,566 --> 01:19:27,134 Dad's working really hard to grow his new business 1331 01:19:27,167 --> 01:19:30,204 and well, we got to keep our place. 1332 01:19:30,237 --> 01:19:31,839 Oh yeah, don't worry. 1333 01:19:31,872 --> 01:19:33,474 Mr. Whiskers is safe and sound 90967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.