All language subtitles for The.Shannara.Chronicles.S01E01.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,926 --> 00:01:35,020 Amberle? You still alive? 2 00:01:35,178 --> 00:01:38,057 Relax, Uncle Ander. It's not like I'm gonna break. 3 00:01:40,017 --> 00:01:42,270 How many times have I missed that jump tonight? 4 00:01:42,436 --> 00:01:43,813 Five. 5 00:01:43,979 --> 00:01:47,779 You lose count of your steps tomorrow, it'll be the shortest half-mile of your life. 6 00:01:50,444 --> 00:01:52,913 - I'm going again. - No. It's late. 7 00:01:53,071 --> 00:01:55,324 The race starts at dawn. You need to rest. 8 00:01:55,490 --> 00:01:57,370 But only the first seven runners across the line 9 00:01:57,409 --> 00:01:58,786 become members of the Chosen. 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,796 I didn't do all of this just to lose. 11 00:02:07,544 --> 00:02:09,384 Princess, are you sure you wanna step on 12 00:02:09,463 --> 00:02:10,943 thousands of years of Elvin tradition? 13 00:02:11,006 --> 00:02:12,383 There's no turning back. 14 00:02:12,549 --> 00:02:14,893 We need to get in there and stake out my starting place. 15 00:02:15,052 --> 00:02:18,101 Don't worry - as your friend and loyal servant, I've got you covered. 16 00:02:18,263 --> 00:02:20,482 OK. Let's stay focused, Catania. 17 00:02:24,561 --> 00:02:27,110 Bet you wish you'd told Lorin you were running now. 18 00:02:28,148 --> 00:02:29,775 He's a big boy. He can handle it. 19 00:02:31,943 --> 00:02:35,288 Jase told me that if Lorin becomes a member of the Chosen, 20 00:02:35,447 --> 00:02:37,040 he's gonna ask you to marry him. 21 00:02:37,199 --> 00:02:38,997 Amberle. 22 00:02:39,159 --> 00:02:41,537 You're not allowed here. 23 00:02:41,703 --> 00:02:43,421 Have you come to wish me luck? 24 00:02:43,580 --> 00:02:45,423 Yes. 25 00:02:45,582 --> 00:02:47,550 And no. 26 00:02:52,172 --> 00:02:54,266 I'm racing too. 27 00:02:59,638 --> 00:03:00,730 You're kidding. 28 00:03:02,182 --> 00:03:04,776 There a rule that says a girl can't run the Gauntlet? 29 00:03:04,935 --> 00:03:06,778 That's the way it's always been. 30 00:03:06,937 --> 00:03:08,617 We have female commanders in the Elvin army 31 00:03:08,730 --> 00:03:10,107 and women on the High Council. 32 00:03:10,273 --> 00:03:12,446 It's time the Four Lands had a female Chosen. 33 00:03:12,609 --> 00:03:13,986 You knew about this? 34 00:03:14,152 --> 00:03:17,577 Who do you think sneaked her past the Home Guard and out of the palace? 35 00:03:20,867 --> 00:03:23,211 The Gauntlet is dangerous, Amberle. 36 00:03:23,370 --> 00:03:25,748 These guys will do anything to win. 37 00:03:25,914 --> 00:03:27,791 So will I. 38 00:03:30,293 --> 00:03:32,261 Then good luck. 39 00:03:32,421 --> 00:03:34,890 May the best Elf win. 40 00:03:41,763 --> 00:03:45,017 I'm definitely sensing a lot of sweaty Elf boy hate. 41 00:03:45,183 --> 00:03:47,311 Are you sure you want to do this? 42 00:03:50,897 --> 00:03:52,444 Tie me up. 43 00:03:56,611 --> 00:03:58,204 Steady! 44 00:03:58,363 --> 00:04:01,458 Only the first seven to cross 45 00:04:01,616 --> 00:04:04,335 will be anointed. 46 00:04:05,912 --> 00:04:07,914 On the sound of my horn. 47 00:04:33,648 --> 00:04:35,525 Get up, Amberle. 48 00:05:07,766 --> 00:05:09,734 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 49 00:05:09,893 --> 00:05:12,237 One, two, three, four... 50 00:05:37,337 --> 00:05:39,305 Jump. 51 00:05:51,226 --> 00:05:55,197 They're coming! 52 00:06:10,453 --> 00:06:12,956 One! 53 00:06:19,629 --> 00:06:21,597 TWO! 54 00:06:23,466 --> 00:06:27,096 Three! Four! 55 00:06:44,070 --> 00:06:47,040 Five! 56 00:06:48,742 --> 00:06:50,870 Six! 57 00:06:51,036 --> 00:06:53,164 Get Up! - Go! 58 00:06:53,330 --> 00:06:55,332 There's one Chosen left! 59 00:06:55,498 --> 00:06:57,796 Get up! 60 00:07:24,235 --> 00:07:31,084 โ™ช I feel it running through my veins 61 00:07:54,849 --> 00:07:59,150 โ™ช And I need that fire just to know 62 00:07:59,312 --> 00:08:02,657 โ™ช That I'm awake. โ™ช 63 00:08:29,175 --> 00:08:34,227 - Look. - Is that the princess? 64 00:08:53,241 --> 00:08:55,619 I thought you were teaching her how to fence. 65 00:08:55,785 --> 00:08:58,413 She was a quick study. 66 00:09:22,520 --> 00:09:24,693 Congratulations. 67 00:09:24,856 --> 00:09:28,281 As King, I welcome you to the Order of the Chosen. 68 00:09:38,870 --> 00:09:41,589 At the dawn of every new year, 69 00:09:41,748 --> 00:09:44,217 we gather in this sacred garden 70 00:09:44,375 --> 00:09:47,845 to recount the story of the Ellcrys. 71 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 Thousands of years ago... 72 00:09:51,966 --> 00:09:54,310 our Elvin ancestors fought a war 73 00:09:54,469 --> 00:09:56,187 against an army of Demons. 74 00:09:56,346 --> 00:09:59,475 The Elves were at the point of annihilation 75 00:09:59,641 --> 00:10:02,611 when their elders turned to magic. 76 00:10:02,769 --> 00:10:04,897 Using this powerful gift, 77 00:10:05,063 --> 00:10:08,317 they managed to imprison the Demons 78 00:10:08,483 --> 00:10:11,578 in a realm known as the Forbidding. 79 00:10:11,736 --> 00:10:16,867 The Ellcrys was created to stand sentry. 80 00:10:17,033 --> 00:10:18,410 As long as it lives, 81 00:10:18,576 --> 00:10:21,671 the Demons are locked up for all eternity. 82 00:10:21,830 --> 00:10:25,050 Now, I realize that for some of you, 83 00:10:25,208 --> 00:10:27,336 this is merely... 84 00:10:27,502 --> 00:10:29,254 folklore. 85 00:10:30,588 --> 00:10:35,435 But in no way does this diminish your responsibilities. 86 00:10:35,593 --> 00:10:39,393 And you are now its protectors. 87 00:10:41,850 --> 00:10:43,648 Now step forward, 88 00:10:43,810 --> 00:10:46,484 place your hands on the tree and be accepted by the Ellcrys. 89 00:11:02,453 --> 00:11:05,707 I can't believe you let her embarrass our father like that. 90 00:11:05,874 --> 00:11:08,878 This is his last ceremony before he abdicates the throne. 91 00:11:09,043 --> 00:11:10,795 I didn't let Amberle do anything. 92 00:11:10,962 --> 00:11:14,216 OK, this was her idea. I just aided and abetted. 93 00:11:14,382 --> 00:11:16,726 She could have seriously hurt herself. 94 00:11:16,885 --> 00:11:19,308 I thought for Aine's sake that you'd want to keep her safe. 95 00:11:19,470 --> 00:11:22,144 Invoking our dead brother. That's very subtle. 96 00:11:22,307 --> 00:11:23,809 You should work that into your coronation speech. 97 00:11:23,975 --> 00:11:26,319 We made a pact to protect her. Remember? 98 00:11:26,477 --> 00:11:29,276 At least you know where she'll be for the next year - 99 00:11:29,439 --> 00:11:32,818 locked behind these walls, watering an old tree. 100 00:11:32,984 --> 00:11:35,703 Do you have any respect for Elvin traditions? 101 00:11:35,862 --> 00:11:37,785 Only the ones with parties. 102 00:13:20,300 --> 00:13:22,348 It has begun. 103 00:13:54,250 --> 00:13:57,299 Had to go all the way to Olney, but I found white willow bark. 104 00:14:05,970 --> 00:14:08,348 Afraid it won't do any good now. 105 00:14:10,725 --> 00:14:12,773 I'll leave you two alone. 106 00:14:18,191 --> 00:14:20,114 Wil... 107 00:14:20,276 --> 00:14:22,449 Hey, Mom. 108 00:14:22,612 --> 00:14:24,614 You hang in there. I've got something new to try. 109 00:14:24,781 --> 00:14:27,000 I promise, this will ease your pain. 110 00:14:27,158 --> 00:14:28,535 Always... 111 00:14:28,701 --> 00:14:31,955 such a... a sweet boy. 112 00:14:32,121 --> 00:14:36,171 So much... l need... to tell you. 113 00:14:36,334 --> 00:14:38,507 Open it. 114 00:14:45,343 --> 00:14:47,186 They're Elfstones. 115 00:14:47,345 --> 00:14:50,144 Belonged... to your father. 116 00:14:50,306 --> 00:14:53,059 They're magic. 117 00:14:54,727 --> 00:14:57,276 I know you thought... 118 00:14:57,438 --> 00:15:00,066 your father was crazy... 119 00:15:00,233 --> 00:15:03,828 but he was... a good man. 120 00:15:03,986 --> 00:15:07,832 He believed in those. 121 00:15:10,159 --> 00:15:13,379 Mom, you're not making any sense. 122 00:15:14,956 --> 00:15:17,755 My precious... boy. 123 00:15:24,507 --> 00:15:26,350 Find... 124 00:15:26,509 --> 00:15:28,978 the Druid. 125 00:15:29,137 --> 00:15:32,391 Find... the Druid. 126 00:15:32,557 --> 00:15:36,812 Promise me. 127 00:15:38,938 --> 00:15:41,191 No, Mom. Don't leave me. 128 00:15:41,357 --> 00:15:43,780 No, Mom, I'm not ready. 129 00:16:09,343 --> 00:16:11,437 She always loved this spot. 130 00:16:13,014 --> 00:16:15,733 Said she could see the whole world from here. 131 00:16:18,019 --> 00:16:19,987 I'm sorry, Wil. 132 00:16:23,065 --> 00:16:25,614 Hey, um, Uncle Flick... 133 00:16:25,776 --> 00:16:28,199 Have you ever seen these before? 134 00:16:31,115 --> 00:16:33,163 Mom called 'em Elfstones. 135 00:16:35,453 --> 00:16:38,923 I told her to bury those damn things after your father died. 136 00:16:39,081 --> 00:16:40,833 Why? 137 00:16:42,001 --> 00:16:44,470 Because they put him in an early grave. 138 00:16:44,629 --> 00:16:47,724 He was never the same person after he used them. 139 00:16:47,882 --> 00:16:50,476 Used them? 140 00:16:50,635 --> 00:16:53,559 Wait. You're not seriously telling me you believe in magic? 141 00:16:53,721 --> 00:16:56,725 I believe in evil, Wil, 142 00:16:56,891 --> 00:17:00,065 and those things will bring you nothing but misery. 143 00:17:00,228 --> 00:17:02,028 Do yourself a favor - throw them in the river. 144 00:17:02,188 --> 00:17:04,236 Be done with them. 145 00:17:04,398 --> 00:17:06,196 I'm sorry. 146 00:17:35,638 --> 00:17:38,733 Someone's here to see you. 147 00:17:38,891 --> 00:17:41,269 I told the Home Guard not to let anyone in. 148 00:17:41,435 --> 00:17:43,904 That's why Catania helped me avoid them. 149 00:17:44,063 --> 00:17:47,658 If you won't tell me what's going on, maybe you'll talk to him. 150 00:17:47,817 --> 00:17:49,819 You owe me. 151 00:17:49,986 --> 00:17:52,034 You didn't need to check up on me. 152 00:17:52,196 --> 00:17:54,039 You passed out in front of the Ellcrys. 153 00:17:54,198 --> 00:17:55,575 I was worried about you. 154 00:17:55,741 --> 00:17:57,618 Look, I'm fine. 155 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 Why have you looked yourself up in here? 156 00:17:59,954 --> 00:18:02,332 You wouldn't believe me if I told you. 157 00:18:05,626 --> 00:18:07,219 Is that one me? 158 00:18:08,254 --> 00:18:10,222 Oh. No. 159 00:18:10,381 --> 00:18:12,224 You definitely got the ears right. 160 00:18:12,383 --> 00:18:14,351 Come on. Hey. 161 00:18:18,514 --> 00:18:22,064 Can I ask you something crazy? But you have to promise not to laugh. 162 00:18:22,226 --> 00:18:23,273 Yeah. 163 00:18:24,770 --> 00:18:27,865 Do you think the story of the Ellcrys is true? 164 00:18:28,024 --> 00:18:31,949 You mean the part where it's a barrier holding back a Demon army? 165 00:18:34,155 --> 00:18:35,577 Come on, Amberle. 166 00:18:35,740 --> 00:18:38,459 We both know magic died out with the Druids. 167 00:18:39,869 --> 00:18:41,246 Yeah, you're right. 168 00:18:41,412 --> 00:18:43,961 Forget I asked. 169 00:18:48,127 --> 00:18:50,255 Come to the celebration tonight. 170 00:18:51,672 --> 00:18:53,595 People need to see you. 171 00:18:55,092 --> 00:18:56,810 I need to see you. 172 00:18:58,554 --> 00:19:01,728 Leave your Demons behind and come and celebrate. 173 00:19:26,999 --> 00:19:28,421 You just buried your ma. 174 00:19:28,584 --> 00:19:32,339 Now is not the time to be making reckless decisions about your future. 175 00:19:32,505 --> 00:19:34,473 I know my future's not here. 176 00:19:34,632 --> 00:19:36,555 That's the Elfstones talking. 177 00:19:36,717 --> 00:19:39,391 Give me a little credit, Uncle Flick. 178 00:19:39,553 --> 00:19:41,305 I threw those things away like you said. 179 00:19:43,099 --> 00:19:45,397 I'm moving to Storlock to train as a Healer. 180 00:19:45,559 --> 00:19:48,859 You've never been more than five miles outside of Shady Vale. 181 00:19:49,021 --> 00:19:51,649 The world outside is dangerous, Wil. 182 00:19:51,816 --> 00:19:54,035 It's full of Gnomes and Trolls and Rovers. 183 00:19:54,193 --> 00:19:55,570 They all hate each other. 184 00:19:55,736 --> 00:19:59,081 The only thing they have in common is they hate Elves more. 185 00:20:00,199 --> 00:20:02,918 I'll keep my ears covered. Just like always. 186 00:20:03,077 --> 00:20:05,296 You're the same as your father. 187 00:20:05,454 --> 00:20:07,673 Never happy with your place in the world. 188 00:20:09,291 --> 00:20:10,668 What is that supposed to mean? 189 00:20:10,835 --> 00:20:13,088 Stay in Shady Vale. 190 00:20:13,254 --> 00:20:14,801 Let me talk to Dax. 191 00:20:14,964 --> 00:20:16,762 I'm sure he could use an apprentice. 192 00:20:16,924 --> 00:20:19,097 Dax couldn't heal a stubbed toe. 193 00:20:19,260 --> 00:20:22,355 Storlock has the best Healers in the Four Lands. 194 00:20:22,513 --> 00:20:24,140 Wil... 195 00:20:24,306 --> 00:20:26,775 You did everything you could for your ma. 196 00:20:29,645 --> 00:20:31,488 It wasn't enough. 197 00:20:32,940 --> 00:20:36,194 I never wanna feel that helpless again. 198 00:21:47,097 --> 00:21:50,522 โ™ช In the darkness 199 00:21:50,684 --> 00:21:53,312 I Before the dawn 200 00:21:56,440 --> 00:21:59,410 โ™ช In the swirling... โ™ช 201 00:22:00,528 --> 00:22:03,372 Uncle Ander. Thanks for the save. 202 00:22:03,531 --> 00:22:06,831 The Gauntlet's easier to navigate than this party. 203 00:22:06,992 --> 00:22:08,665 Just don't faint again and you'll be fine. 204 00:22:08,828 --> 00:22:10,205 My fainting days are over. 205 00:22:10,371 --> 00:22:12,169 Oh, good, because as you can see, 206 00:22:12,331 --> 00:22:14,880 there are a lot of people who are very eager to meet you. 207 00:22:16,544 --> 00:22:18,592 Grandpa still hasn't spoken to me. 208 00:22:18,754 --> 00:22:20,722 Don't worry about it. 209 00:22:20,881 --> 00:22:22,303 You know, sometimes I think the only member 210 00:22:22,466 --> 00:22:25,310 of the family that he actually likes is Manx. 211 00:22:29,139 --> 00:22:31,767 Speaking of loyal dogs, how's your boyfriend? 212 00:22:31,934 --> 00:22:33,777 Be nice. 213 00:22:36,480 --> 00:22:38,027 Lorin's a good guy. 214 00:22:38,190 --> 00:22:40,909 He deserves someone who truly loves him. 215 00:22:42,236 --> 00:22:44,409 I'm just not sure that someone is me. 216 00:22:44,572 --> 00:22:48,167 Then you'd better tell him, or else you're gonna spend 217 00:22:48,325 --> 00:22:50,828 a very awkward year together in the Sanctuary. 218 00:22:53,289 --> 00:22:57,294 Not nearly as awkward as watching you pine for Commander Tilton. 219 00:22:57,459 --> 00:23:00,759 No. No, I'm not pining. I'm... 220 00:23:00,921 --> 00:23:03,094 I'm observing. 221 00:23:04,425 --> 00:23:06,678 That's been over for a very long time. 222 00:23:08,345 --> 00:23:10,973 I think we can both agree she made the wiser choice. 223 00:23:18,314 --> 00:23:20,112 Happy hunting. 224 00:23:28,699 --> 00:23:31,623 I need you. 225 00:23:36,707 --> 00:23:39,586 You look absolutely amazing. 226 00:23:39,752 --> 00:23:41,470 Thanks. 227 00:23:44,423 --> 00:23:46,050 Would you like to dance? 228 00:23:47,384 --> 00:23:50,012 I just need some food. I haven't eaten all day. 229 00:23:50,179 --> 00:23:52,477 I'll make you a plate. 230 00:24:27,424 --> 00:24:29,552 Closer. 231 00:24:50,739 --> 00:24:51,911 Lorin! 232 00:24:58,580 --> 00:25:00,457 Why? 233 00:25:21,103 --> 00:25:22,696 Stay back! 234 00:25:26,150 --> 00:25:27,948 What are you doing out here? 235 00:25:28,110 --> 00:25:31,205 The Ellcrys called to me. 236 00:25:31,363 --> 00:25:33,912 I heard it during the Gauntlet and then again tonight. 237 00:25:34,074 --> 00:25:35,997 I tried to ignore it, but it won't let me. 238 00:25:36,160 --> 00:25:37,833 Amberle, you're not making any sense. 239 00:25:39,455 --> 00:25:42,425 When I touch the tree, it shows me visions. 240 00:25:43,834 --> 00:25:45,802 Horrible visions of the future. 241 00:25:45,961 --> 00:25:47,759 Like what? 242 00:25:49,214 --> 00:25:51,717 That I'm going to kill you, Lorin. 243 00:25:51,884 --> 00:25:53,886 Kill me? 244 00:25:54,053 --> 00:25:56,021 I saw it. 245 00:25:56,180 --> 00:25:57,853 I stabbed you. 246 00:26:00,476 --> 00:26:02,524 Oh, I don't know what to think anymore. 247 00:26:02,686 --> 00:26:04,404 I should never have run the Gauntlet. 248 00:26:07,733 --> 00:26:09,485 I have to leave Arborlon. 249 00:26:09,651 --> 00:26:12,154 There's only one person who can help me. 250 00:26:15,240 --> 00:26:17,868 - Calm down. - No. I won't put you in danger. 251 00:26:18,035 --> 00:26:21,505 You need to stay as far away from me as possible. 252 00:26:26,043 --> 00:26:28,171 Seriously? 253 00:26:34,718 --> 00:26:36,265 I'm sorry. 254 00:26:51,235 --> 00:26:54,489 Whoa! 255 00:26:58,992 --> 00:27:02,622 Well, so much for my shortcut. 256 00:27:02,788 --> 00:27:05,462 Hey. I don't like it any more than you do. 257 00:27:07,167 --> 00:27:09,010 Great. 258 00:27:09,169 --> 00:27:10,921 Now I'm the guy who talks to his horse. 259 00:28:26,788 --> 00:28:29,382 I thought Elves were supposed to be smart. 260 00:28:29,541 --> 00:28:31,088 I'm half Elf. 261 00:28:33,003 --> 00:28:34,471 Clearly the wrong half. 262 00:28:34,630 --> 00:28:36,849 Only an idiot would travel these woods alone. 263 00:28:37,007 --> 00:28:38,554 Trolls hunt here. 264 00:28:40,135 --> 00:28:42,229 Wait. That's a Troll? 265 00:28:47,392 --> 00:28:49,315 Was a Troll. 266 00:28:54,274 --> 00:28:57,278 The Troll must have picked up your scent. 267 00:28:58,570 --> 00:29:01,414 I hear Elf ears are their favorite snacks. 268 00:29:12,501 --> 00:29:14,299 Huh. 269 00:29:14,461 --> 00:29:16,008 Even short tips. 270 00:29:16,171 --> 00:29:20,267 If you're gonna keep insulting me, I should at least know your name. 271 00:29:23,929 --> 00:29:25,306 Eretria. 272 00:29:25,472 --> 00:29:27,975 I'm Wil. 273 00:29:28,141 --> 00:29:30,860 Thanks for saving my life. 274 00:29:42,322 --> 00:29:43,619 Hey, wait up. 275 00:30:15,564 --> 00:30:17,908 Prince Ander. Any word on Amberle? 276 00:30:18,066 --> 00:30:19,906 Black Watch are still sweeping the countryside. 277 00:30:20,027 --> 00:30:22,325 I wish there was something I could do. 278 00:30:22,487 --> 00:30:25,240 - Start by telling the truth. - I told Prince Arion everything. 279 00:30:26,616 --> 00:30:28,710 See, I'm an excellent liar, 280 00:30:28,869 --> 00:30:31,418 which means I can tell when somebody's lying to me. 281 00:30:32,998 --> 00:30:35,717 Amberle left the party upset and you followed her out here. 282 00:30:35,876 --> 00:30:37,844 You two got into a fight... 283 00:30:38,003 --> 00:30:40,051 and now she's missing. 284 00:30:40,213 --> 00:30:41,931 As far as I'm concerned, 285 00:30:42,090 --> 00:30:44,138 I'm staring at the prime suspect. 286 00:30:44,301 --> 00:30:49,353 She said the Ellcrys called to her and showed her a vision of the future. 287 00:30:49,514 --> 00:30:52,142 In it... she killed me. 288 00:30:52,309 --> 00:30:55,813 You honestly expect me to believe that the tree was communicating with her? 289 00:30:55,979 --> 00:30:59,108 I know it sounds crazy. It's why I didn't say anything. 290 00:31:02,611 --> 00:31:05,034 You better pray she's still alive. 291 00:31:47,406 --> 00:31:49,704 Hey, what do you think that was? 292 00:31:49,866 --> 00:31:51,914 Don't know, don't care. 293 00:31:52,077 --> 00:31:54,546 Aren't you curious about ancient humans? 294 00:31:54,704 --> 00:31:56,944 How they were able to build these incredible things? 295 00:31:57,082 --> 00:31:58,550 Look, they're dead, we're not. 296 00:31:58,708 --> 00:32:00,255 End of story. 297 00:32:03,296 --> 00:32:05,469 Anyone ever tell you you're kind of cynical? 298 00:32:05,632 --> 00:32:08,511 Anyone ever tell you you're kind of naive? 299 00:32:12,222 --> 00:32:14,441 - What is it? - Not sure. 300 00:32:14,599 --> 00:32:16,772 Some kind of fungus or bark rot. 301 00:32:16,935 --> 00:32:18,812 The Ellcrys is sick? 302 00:32:18,979 --> 00:32:20,902 When's the last time that happened? 303 00:32:21,064 --> 00:32:23,032 Never. 304 00:32:24,651 --> 00:32:29,282 So you don't recall any accounts of the Ellcrys ever having been sick? 305 00:32:29,448 --> 00:32:31,826 It's never even shed a leaf. 306 00:32:45,130 --> 00:32:48,430 I understand the symbolic importance of the Ellcrys, Father, 307 00:32:48,592 --> 00:32:50,640 but it is, after all, only just a tree. 308 00:32:50,802 --> 00:32:54,523 The Ellcrys is more than just a tree. 309 00:32:54,681 --> 00:32:57,309 I can assure you of that, boy. 310 00:33:00,187 --> 00:33:03,111 Stop there! How did you get past the Home Guard? 311 00:33:05,609 --> 00:33:09,659 Eventine, please tell your son I mean no harm. 312 00:33:11,323 --> 00:33:13,246 Allanon? 313 00:33:16,203 --> 00:33:18,672 Put down your sword, boy. 314 00:33:28,924 --> 00:33:32,269 It has been a long time, my old friend. 315 00:33:32,427 --> 00:33:34,304 Father? 316 00:33:34,471 --> 00:33:36,439 Father, who is this human? 317 00:33:36,598 --> 00:33:37,895 This is Allanon. 318 00:33:39,226 --> 00:33:41,445 The last Druid of Paranor. 319 00:33:44,189 --> 00:33:45,566 Druid? 320 00:33:45,732 --> 00:33:47,951 You said the last Druid died in the War of the Races. 321 00:33:48,109 --> 00:33:49,201 Did you, now? 322 00:33:51,154 --> 00:33:54,749 No-one has set eyes on you in 30 years. I assumed the worst. 323 00:33:54,908 --> 00:33:57,957 But it appears you have not aged a single day. 324 00:34:01,122 --> 00:34:03,716 I have been called by the Ellcrys. 325 00:34:03,875 --> 00:34:06,344 I must go to the Sanctuary immediately. 326 00:34:06,503 --> 00:34:09,848 If you really are a Druid... 327 00:34:13,552 --> 00:34:14,974 prove it. 328 00:34:15,136 --> 00:34:17,264 Show us some magic. 329 00:34:19,891 --> 00:34:21,484 I don't do tricks. 330 00:34:24,145 --> 00:34:25,772 Let him go. 331 00:34:27,440 --> 00:34:29,534 If Allanon is here... 332 00:34:30,986 --> 00:34:33,956 there are dark days ahead. 333 00:34:44,416 --> 00:34:46,293 This is your house? 334 00:34:46,459 --> 00:34:48,928 You're welcome to camp out with the Trolls. 335 00:34:49,087 --> 00:34:52,842 I didn't picture someone like you living in a place so... 336 00:34:53,008 --> 00:34:55,010 woodsy. 337 00:34:56,678 --> 00:35:00,023 Take off your clothes before you come in. All of them. 338 00:35:01,308 --> 00:35:03,402 - You're joking, right? - No. 339 00:35:03,560 --> 00:35:05,028 You need a bath. 340 00:35:05,186 --> 00:35:08,986 And I don't want you tracking mud all over my woodsy little house. 341 00:35:26,166 --> 00:35:29,170 So, uh, you live here alone? 342 00:35:29,336 --> 00:35:32,135 Don't worry. We won't be disturbed. 343 00:35:55,445 --> 00:35:56,992 Mmm. 344 00:35:59,407 --> 00:36:02,331 So aren't you worried about Rovers? 345 00:36:02,494 --> 00:36:04,622 What do you know about Rovers? 346 00:36:04,788 --> 00:36:07,587 One look at you and they'd take the clothes off your back 347 00:36:07,749 --> 00:36:09,843 and steal your little bag of blue rocks. 348 00:36:12,629 --> 00:36:13,926 I... 349 00:36:17,425 --> 00:36:19,473 I need those back. 350 00:36:19,636 --> 00:36:22,389 Why? Are they valuable? 351 00:36:22,555 --> 00:36:24,899 Only to me. 352 00:36:26,142 --> 00:36:28,236 Someone's got a little secret. 353 00:36:29,354 --> 00:36:31,607 What's it gonna take for you to tell me? 354 00:36:34,609 --> 00:36:37,738 They're called Elfstones. 355 00:36:37,904 --> 00:36:39,747 They belonged to my dad. 356 00:36:39,906 --> 00:36:42,409 They're supposed to have magical powers. 357 00:36:47,414 --> 00:36:49,291 They're very pretty. 358 00:36:49,457 --> 00:36:51,926 Compared to you, I hadn't noticed. 359 00:36:54,587 --> 00:36:57,090 I'm sorry. 360 00:36:58,216 --> 00:37:00,059 I'm the one who should apologize. 361 00:37:00,218 --> 00:37:02,016 For what? 362 00:37:03,471 --> 00:37:06,065 The epic headache you're gonna have in the morning. 363 00:37:27,120 --> 00:37:29,214 It's much worse than I thought. 364 00:37:31,207 --> 00:37:33,005 The Ellcrys is dying. 365 00:37:36,629 --> 00:37:38,176 Are you certain? 366 00:37:39,591 --> 00:37:42,140 You need to mobilize the Elvin army. 367 00:37:42,302 --> 00:37:44,555 Why does a dying tree require an army? 368 00:37:44,721 --> 00:37:47,520 You do know the story of the Ellcrys, don't you'? 369 00:37:47,682 --> 00:37:50,652 Each leaf represents a single Demon. 370 00:37:50,810 --> 00:37:53,313 Once they begin to fall, the creatures of darkness 371 00:37:53,480 --> 00:37:55,653 will be released from the Forbidding one by one. 372 00:37:55,815 --> 00:37:58,284 We all know that story is just a fairytale. 373 00:37:58,443 --> 00:38:00,946 Father, you're not actually listening to this, are you? 374 00:38:01,112 --> 00:38:04,161 You've allowed him to believe this when you know the opposite to be true. 375 00:38:04,324 --> 00:38:06,292 After the War of the Races, 376 00:38:06,451 --> 00:38:10,046 I believed that magic had disappeared along with you and the Warlock Lord. 377 00:38:10,205 --> 00:38:12,378 Well, then, you tell that to your people 378 00:38:12,540 --> 00:38:15,089 when the fairytales are ripping out their throats! 27010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.