Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,589 --> 00:00:49,966
- Are yous ready?
- Aye!
2
00:00:50,134 --> 00:00:53,845
On your marks! Get set!
3
00:00:54,012 --> 00:00:55,638
Go!
4
00:01:14,450 --> 00:01:16,325
Yeah!
5
00:01:21,206 --> 00:01:23,291
Stew, Dr Garrigan?
6
00:01:27,171 --> 00:01:29,630
And you, Dr Garrigan?
7
00:01:31,175 --> 00:01:35,094
- l, uh... I thought that...
- Mother.
8
00:01:35,262 --> 00:01:40,016
..seeing as we've something to celebrate,
we might have a wee drop.
9
00:01:40,184 --> 00:01:42,435
- Sherry, right. Great.
- Uh-huh.
10
00:01:42,603 --> 00:01:47,356
- We are very proud of you, Nicholas.
- Very proud.
11
00:01:47,524 --> 00:01:53,029
Not quite as good a degree as mine,
but a fine one nevertheless.
12
00:01:55,574 --> 00:02:01,746
Being a family doctor... Well, let me tell you,
Nicholas, you've chosen a fine life.
13
00:02:02,706 --> 00:02:05,750
lf you'll both raise your glasses...
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,585
A toast.
15
00:02:07,753 --> 00:02:09,962
To father and son.
16
00:02:13,801 --> 00:02:16,302
A long future together.
17
00:02:35,614 --> 00:02:39,617
Nicholas, are you all right in there?
18
00:02:39,785 --> 00:02:45,623
l'm fine.
19
00:02:47,918 --> 00:02:51,003
OK, first place you land, you go.
20
00:02:51,171 --> 00:02:54,048
First place you land, you go.
21
00:02:57,594 --> 00:02:59,470
Canada.
22
00:04:05,120 --> 00:04:08,539
What are all the soldiers for?
23
00:04:08,707 --> 00:04:10,708
- Do you speak English?
- Yes.
24
00:04:10,876 --> 00:04:13,085
What are all the soldiers for?
25
00:04:13,253 --> 00:04:16,005
The army's taking over. There is a coup.
26
00:04:16,173 --> 00:04:19,091
- A coup? What? Are we safe?
- Don't worry.
27
00:04:19,259 --> 00:04:22,428
These are General Amin's men.
He fights for the people.
28
00:04:22,596 --> 00:04:25,139
- lt's a very happy day for us.
- OK.
29
00:04:41,406 --> 00:04:42,823
- ls that him?
- Yes.
30
00:04:44,409 --> 00:04:49,121
- What do you do in Scotland?
- Well, l'm a doctor, a qualified doctor.
31
00:04:50,082 --> 00:04:52,708
l thought I could maybe use my skills here.
32
00:04:56,463 --> 00:05:00,466
- Monkeys! Look. Look up there, Tolu.
- Do you have monkeys in Scotland?
33
00:05:00,634 --> 00:05:03,219
No, we don't have monkeys in Scotland.
34
00:05:03,929 --> 00:05:08,182
No. lf we had monkeys in Scotland,
we'd probably deep-fry them.
35
00:05:31,289 --> 00:05:34,125
This is my stop.
36
00:05:39,965 --> 00:05:42,883
l'm a medical officer overseas!
37
00:06:13,123 --> 00:06:14,457
Dr Garrigan!
38
00:06:16,793 --> 00:06:18,127
Uh, Dr Merrit?
39
00:06:18,295 --> 00:06:22,631
- No. l'm Sarah, David's wife. Welcome.
- Hello.
40
00:06:22,799 --> 00:06:26,218
- David was called out on an emergency.
- I hope everything's OK.
41
00:06:26,386 --> 00:06:29,180
Yeah, just normal business here.
Safe journey?
42
00:06:29,347 --> 00:06:31,974
Uh, well, you know. lt was...
43
00:06:32,142 --> 00:06:35,978
Bloody awful? A goat up your arse
and your face in someone's armpit.
44
00:06:36,146 --> 00:06:40,149
Last time I did that trip, I nearly asphyxiated.
45
00:06:40,317 --> 00:06:42,443
Right, hop in.
46
00:06:49,284 --> 00:06:53,120
- Actually, I waited for the bus yesterday.
- Oh, yeah?
47
00:06:53,288 --> 00:06:59,168
We were getting a little worried about you,
thought you might be caught up in the coup.
48
00:07:01,296 --> 00:07:05,091
lt's official now, by the way.
Obote's out. The radio's full of it.
49
00:07:05,258 --> 00:07:07,885
Who's Obote?
50
00:07:08,053 --> 00:07:11,680
- Ex-president.
- Oh, right. And whatshisname.
51
00:07:11,848 --> 00:07:14,433
Uh, Amin. He's taken over, yeah?
52
00:07:14,601 --> 00:07:17,228
You've certainly come at a busy time.
53
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
Whatever I can do to help.
54
00:07:47,592 --> 00:07:49,677
- Morning, Nicholas.
- Morning.
55
00:07:49,845 --> 00:07:53,013
- So, what do you think?
- Aye, fine.
56
00:07:53,682 --> 00:07:55,391
Come on. Come through.
57
00:07:55,559 --> 00:07:59,895
This is the operating room.
Simple procedures for the most part.
58
00:08:00,063 --> 00:08:02,523
- Uh, morning.
- Morning.
59
00:08:04,693 --> 00:08:07,319
So, how many doctors are there here?
60
00:08:07,487 --> 00:08:10,614
Well, there's me and, uh, now there's you.
61
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
- Morning, Sister.
- Morning.
62
00:08:13,577 --> 00:08:16,704
You know, the interesting thing is,
63
00:08:16,872 --> 00:08:21,458
80% of the locals
still prefer the witch doctor to us.
64
00:08:21,626 --> 00:08:26,881
Sometimes I think we're just
skimming the surface of an ocean.
65
00:08:27,924 --> 00:08:29,758
- Ready?
- Yeah.
66
00:08:29,926 --> 00:08:32,428
There we are.
67
00:08:32,637 --> 00:08:35,097
There we go. Yeah.
68
00:08:35,265 --> 00:08:36,932
OK.
69
00:08:38,268 --> 00:08:39,935
Yes, thank you.
70
00:08:41,271 --> 00:08:44,648
OK, and one more. OK, who's next?
71
00:08:44,816 --> 00:08:47,484
That's a lovely name. OK. Can I see?
72
00:09:08,298 --> 00:09:11,217
You ready? Now, come on, Angela.
73
00:09:53,426 --> 00:09:56,178
Dr Merrit.
74
00:09:58,723 --> 00:10:00,599
What is it?
75
00:10:00,767 --> 00:10:03,936
- Complications with the Mugisha baby.
- I'll go.
76
00:10:04,104 --> 00:10:06,939
No, no. I better go. I know the mother.
77
00:10:07,983 --> 00:10:10,067
Sorry.
78
00:10:10,235 --> 00:10:12,695
l'll be back in an hour or two.
79
00:10:14,155 --> 00:10:16,699
Bonny.
80
00:10:16,866 --> 00:10:18,909
- Jump in.
- Hi, Bonny.
81
00:10:19,077 --> 00:10:21,161
Hi.
82
00:10:32,882 --> 00:10:36,135
- I hope you don't mind me saying this, but...
- Yeah?
83
00:10:36,303 --> 00:10:40,848
You seem an unlikely candidate
for this kind of work.
84
00:10:41,933 --> 00:10:44,643
Why? Cos I don't wear socks and sandals?
85
00:10:44,811 --> 00:10:46,645
Touché.
86
00:10:46,813 --> 00:10:49,481
l still want to make a difference, you know.
87
00:10:49,649 --> 00:10:51,900
- Really?
- Yes, really.
88
00:10:52,068 --> 00:10:57,406
l wanna have fun, too, though.
A bit of adventure, something different.
89
00:10:57,574 --> 00:10:59,408
That's a lot of things.
90
00:10:59,576 --> 00:11:01,535
ls it?
91
00:11:09,961 --> 00:11:11,170
Doctor!
92
00:11:21,848 --> 00:11:23,932
Yeah!
93
00:11:26,394 --> 00:11:29,188
A beautiful goal for Scotland!
94
00:11:30,565 --> 00:11:32,024
Yeah!
95
00:11:34,361 --> 00:11:37,029
- A good one.
- Bonny, why are the women singing?
96
00:11:37,197 --> 00:11:40,699
You don't know?
The president is coming to the village.
97
00:11:42,035 --> 00:11:44,453
Where's Dr Merrit?
98
00:11:44,621 --> 00:11:48,165
- He has gone to town for stores.
- OK.
99
00:11:48,333 --> 00:11:52,795
Come on. I thought you might be
slightly curious to see the new boss.
100
00:11:52,962 --> 00:11:55,964
l don't work for Amin.
101
00:11:56,132 --> 00:11:57,883
Right. Fine.
102
00:11:58,051 --> 00:12:00,928
l just thought it might be... fun.
103
00:12:04,474 --> 00:12:06,308
OK.
104
00:12:07,268 --> 00:12:09,436
OK, OK.
105
00:12:25,245 --> 00:12:28,497
Amin! Amin!
106
00:13:01,072 --> 00:13:03,740
Uganda! Oh, yeah!
107
00:13:05,285 --> 00:13:07,035
Oh, yeah!
108
00:13:07,203 --> 00:13:10,914
Uganda! Oh, yeah!
Uganda! Oh, yeah!
109
00:13:17,755 --> 00:13:20,924
And I want to promise you
110
00:13:21,092 --> 00:13:25,804
this will be a government
of action, not of words.
111
00:13:30,143 --> 00:13:33,395
We will build new schools,
112
00:13:33,563 --> 00:13:35,898
new roads...
113
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
and new houses!
114
00:13:41,696 --> 00:13:44,156
l may wear
115
00:13:44,324 --> 00:13:47,534
the uniform of a general...
116
00:13:48,703 --> 00:13:51,663
but, uh...
117
00:13:51,831 --> 00:13:55,250
..in my heart, I am a simple man
118
00:13:55,418 --> 00:13:57,461
like you.
119
00:13:58,505 --> 00:14:03,509
l know who you are
and everything that you are.
120
00:14:04,010 --> 00:14:05,677
l am you.
121
00:14:07,055 --> 00:14:09,056
Ask my soldiers.
122
00:14:09,224 --> 00:14:14,937
All my life, I never eat food
until my soldiers have eaten first.
123
00:14:18,399 --> 00:14:21,818
lt will be like this in Uganda now.
124
00:14:21,986 --> 00:14:26,156
Together, we will make this country better.
125
00:14:29,786 --> 00:14:31,703
And stronger!
126
00:14:33,122 --> 00:14:35,832
And free!
127
00:14:39,420 --> 00:14:47,553
Uganda! Oh, yeah!
128
00:14:49,889 --> 00:14:52,224
- Have you seen enough now?
- What?
129
00:14:52,392 --> 00:14:55,143
Have you seen enough now?
130
00:14:55,311 --> 00:14:57,437
Just a couple of minutes.
131
00:15:08,366 --> 00:15:10,826
- Can we please go now?
- OK.
132
00:15:14,581 --> 00:15:16,415
Uganda!
133
00:15:25,300 --> 00:15:28,385
They sang just like that for Obote...
134
00:15:28,553 --> 00:15:32,264
until they realised he turned their economy
into his bank account.
135
00:15:32,432 --> 00:15:36,059
- Come on. Give the man a chance.
- l'm serious.
136
00:15:36,227 --> 00:15:38,687
You talk to me in a couple of years.
137
00:15:44,360 --> 00:15:47,571
What's going on?
138
00:15:49,532 --> 00:15:51,033
Jesus.
139
00:15:54,871 --> 00:15:56,705
What's the problem?
140
00:15:56,873 --> 00:15:58,081
They need a doctor.
141
00:16:00,793 --> 00:16:05,589
- The president's been hurt in an accident.
- We have to come. We'll follow you.
142
00:16:05,757 --> 00:16:07,591
God. Terrifying.
143
00:16:20,688 --> 00:16:22,981
My hand!
144
00:16:23,149 --> 00:16:26,485
My hand is broken!
145
00:16:26,653 --> 00:16:29,363
Get that farmer out of my sight!
146
00:16:35,953 --> 00:16:37,537
Hey. Hey.
147
00:16:40,750 --> 00:16:42,959
Come. Come here.
148
00:16:44,921 --> 00:16:50,801
l'm Dr Garrigan. I hear you have a problem
with your hand. l'd like to examine it.
149
00:16:55,264 --> 00:16:58,392
There you go.
Could you just raise your thumb like that?
150
00:17:00,353 --> 00:17:03,522
- How's that? ls that OK?
- Yeah. Uh-huh.
151
00:17:03,690 --> 00:17:08,360
Sarah, I think we're gonna need a splint. Can
somebody do something about that cow?
152
00:17:08,528 --> 00:17:12,698
Um, I don't think you've broken it.
l think it's just sprained.
153
00:17:12,865 --> 00:17:14,866
Please, it's in pain!
154
00:17:26,796 --> 00:17:29,840
Can you hold that there
with your other hand, please?
155
00:17:30,007 --> 00:17:35,387
Sarah, can you go and talk to that farmer
about his cow, please?
156
00:17:46,941 --> 00:17:50,277
Sarah, how's it going?
157
00:17:58,035 --> 00:18:02,330
- Somebody put that animal out of its misery!
- I am trying to explain to them.
158
00:18:02,498 --> 00:18:03,957
For God's sake!
159
00:18:26,898 --> 00:18:28,690
l'm sorry. l...
160
00:18:30,651 --> 00:18:33,904
- I couldn't hear myself think.
- You took my gun.
161
00:18:34,071 --> 00:18:35,447
- Yeah.
- Who are you?
162
00:18:35,615 --> 00:18:40,118
Nicholas G... l'm Dr Nicholas Garrigan.
l work at the medical compound in Mogambo.
163
00:18:40,286 --> 00:18:42,829
- l'm a... l'm a doctor.
- You are British?
164
00:18:42,997 --> 00:18:45,874
Brit... Uh, well, l'm Scottish.
165
00:18:46,042 --> 00:18:47,959
l'm Scottish.
166
00:18:48,127 --> 00:18:50,420
- Scottish.
- Yeah.
167
00:18:50,588 --> 00:18:54,132
Why didn't you say so?
l fought with the Scots against the Mau Mau.
168
00:18:54,300 --> 00:18:57,886
Great soldiers. Very brave.
And good people, completely.
169
00:18:58,054 --> 00:19:03,433
Let me tell you, if I could be anything
instead of a Ugandan, I would be a Scot.
170
00:19:03,601 --> 00:19:05,143
Right. Really?
171
00:19:05,311 --> 00:19:10,816
Except for the... the red hair,
which I am sure is attractive to your women,
172
00:19:10,983 --> 00:19:14,986
but which we Africans,
we find this quite disgusting.
173
00:19:16,864 --> 00:19:21,034
Thank you, Dr Garrigan. A very good job.
174
00:19:22,495 --> 00:19:23,578
Hey.
175
00:19:23,746 --> 00:19:25,288
Please.
176
00:19:25,456 --> 00:19:30,126
Would you let me have this T-shirt?
My son Campbell, he would love this T-shirt.
177
00:19:30,294 --> 00:19:33,797
- You've got a son called Campbell?
- Yeah.
178
00:19:33,965 --> 00:19:38,134
Maybe you would take my shirt here
in exchange.
179
00:19:38,302 --> 00:19:41,054
Right. Of course. Yeah.
180
00:19:45,393 --> 00:19:47,519
Ah!
181
00:19:47,687 --> 00:19:49,437
Thank you.
182
00:19:49,605 --> 00:19:50,689
Uh-huh.
183
00:19:50,857 --> 00:19:54,109
You see? Now you are a general like me.
184
00:19:54,277 --> 00:19:56,403
Salute, please.
185
00:19:58,865 --> 00:20:02,951
Now I must leave.
186
00:20:24,932 --> 00:20:27,350
l bet you that's worth a few bob.
187
00:20:27,518 --> 00:20:29,561
Yeah.
188
00:20:34,275 --> 00:20:37,485
l still can't believe how you shot that cow.
189
00:20:38,529 --> 00:20:40,614
You're mad.
190
00:20:43,075 --> 00:20:44,826
Um, anyway, l...
191
00:20:44,994 --> 00:20:48,413
Do you fancy a wee drink on the porch?
192
00:20:48,581 --> 00:20:50,832
No, thank you. l'm OK, really.
193
00:20:51,000 --> 00:20:53,877
l... Nicholas, I have to go.
194
00:20:55,588 --> 00:20:59,716
Look, it's fine, all right?
We're just having a drink.
195
00:21:06,265 --> 00:21:08,475
Oh, God.
196
00:21:08,643 --> 00:21:10,769
l can't do this.
197
00:21:10,937 --> 00:21:13,104
What?
198
00:21:13,272 --> 00:21:15,982
My husband is a good man.
199
00:21:16,150 --> 00:21:18,860
Oh, Christ. I sound ridiculous.
200
00:21:22,156 --> 00:21:25,700
l guess... I guess I just need you
to understand why l'm here.
201
00:21:25,868 --> 00:21:29,454
- lt's OK. I do understand.
- No, you don't.
202
00:21:30,998 --> 00:21:33,583
- l'm sorry.
- lt's OK.
203
00:21:33,751 --> 00:21:36,419
lt's just sometimes...
204
00:21:36,587 --> 00:21:40,507
when you're married to
such a very good man...
205
00:21:42,051 --> 00:21:45,804
it's... it makes you feel...
206
00:21:45,972 --> 00:21:47,639
Like shit.
207
00:21:49,934 --> 00:21:52,435
My father's the same.
208
00:21:55,106 --> 00:21:57,649
And...
209
00:21:57,817 --> 00:22:00,527
it's nice to be noticed.
210
00:22:03,948 --> 00:22:06,282
- Oh, I can't. I can't.
- Sarah, it's...
211
00:22:06,450 --> 00:22:08,994
- l'm sorry. l'm sorry.
- lt's fine.
212
00:22:10,329 --> 00:22:12,455
- No, don't, please.
- Sarah, it's fine.
213
00:22:12,623 --> 00:22:14,457
Please.
214
00:22:40,359 --> 00:22:42,360
Nicholas!
215
00:22:43,863 --> 00:22:47,699
Nicholas, there are some people
here to see you.
216
00:22:47,867 --> 00:22:51,494
l'll be, um, right there, David.
217
00:22:51,662 --> 00:22:53,705
Right. Right.
218
00:22:57,835 --> 00:22:59,878
- Good morning, Dr Garrigan.
- Morning.
219
00:23:00,046 --> 00:23:02,839
My name is Jonah Wasswa,
Minister of Health.
220
00:23:03,007 --> 00:23:06,176
l've been sent by
his Excellency President Amin.
221
00:23:06,343 --> 00:23:09,888
- There is something he would like to ask you.
- What?
222
00:23:10,056 --> 00:23:11,931
Sarah?
223
00:23:12,892 --> 00:23:17,687
Oh, hey. Listen, why don't you tell David
to rearrange the field trip for Friday?
224
00:23:17,855 --> 00:23:21,566
l'll be back as soon as I can. He probably
just wants me to retie his bandages.
225
00:23:21,734 --> 00:23:24,402
See you later.
226
00:23:33,329 --> 00:23:37,499
- My name is Masanga.
- Nice to meet you. l'm Nicholas.
227
00:23:37,666 --> 00:23:42,879
Pleased to meet you, Mr Nicholas.
Welcome to the president's car.
228
00:23:48,302 --> 00:23:50,720
- They think you are the president.
- Eh?
229
00:23:50,888 --> 00:23:53,765
They think you are the president.
230
00:24:18,457 --> 00:24:21,918
* Love you, love you, baby
231
00:24:22,086 --> 00:24:24,462
* You give me fever
232
00:24:26,841 --> 00:24:30,051
* Love you, love you, darling
233
00:24:30,219 --> 00:24:32,929
* Cos you give me fever
234
00:24:35,141 --> 00:24:36,975
* I love the way you walk
235
00:24:37,143 --> 00:24:39,394
* I love the way you talk
236
00:24:39,562 --> 00:24:41,437
* I love the way you move
237
00:24:41,605 --> 00:24:43,606
* Love the way you groove
238
00:24:43,774 --> 00:24:46,442
* Love you, love you, baby
239
00:24:47,486 --> 00:24:49,445
* Because you give me
240
00:24:49,613 --> 00:24:52,115
* Give me fever
241
00:24:52,283 --> 00:24:53,700
* Give me
242
00:24:53,868 --> 00:24:56,661
* Give me fever
243
00:24:56,829 --> 00:24:58,872
The president's house.
244
00:25:03,335 --> 00:25:05,628
Please, sit down.
245
00:25:05,796 --> 00:25:09,340
- His Excellency will be with you in a moment.
- Who's this?
246
00:25:09,508 --> 00:25:13,344
- Uh, Dr Junju. The previous incumbent.
- Of what?
247
00:25:13,512 --> 00:25:19,434
Of the post...
of personal physician to the president.
248
00:25:19,602 --> 00:25:24,022
Hold on to your guns, everyone!
Hold on to your guns!
249
00:25:27,526 --> 00:25:30,820
Good to see you again, Dr Garrigan.
You see, Jonah?
250
00:25:30,988 --> 00:25:37,202
This is the sort of man a president needs,
someone who is not afraid to speak his mind.
251
00:25:38,245 --> 00:25:42,290
So, what do you say, Nicholas?
Will you take the job?
252
00:25:43,209 --> 00:25:46,753
l'm sorry, um...
you want me to be your physician?
253
00:25:46,921 --> 00:25:49,005
Mm.
254
00:25:49,173 --> 00:25:53,885
- Do you want to be of service to Uganda?
- Yes, I do.
255
00:25:54,053 --> 00:25:59,557
Then what better way
than to look after the health of its president?
256
00:25:59,725 --> 00:26:02,727
Let me tell you, it will not be a difficult job
257
00:26:02,895 --> 00:26:08,900
because me, myself,
l am a man in perfect physical condition.
258
00:26:09,068 --> 00:26:13,571
Also, I know precisely when I will die.
259
00:26:13,739 --> 00:26:16,366
lt came to me in a dream.
260
00:26:16,533 --> 00:26:20,745
So you do not have to worry
about making a mistake.
261
00:26:22,248 --> 00:26:24,916
l'm really sorry. l'm very honoured, but...
262
00:26:25,084 --> 00:26:27,627
Nicholas, I understand.
263
00:26:28,671 --> 00:26:31,798
Me, myself, I did not want to be president,
264
00:26:31,966 --> 00:26:35,260
but the people, they wanted it so.
265
00:26:35,427 --> 00:26:39,430
Listen to me. This is very important.
266
00:26:39,598 --> 00:26:42,016
Here, in Kampala,
267
00:26:42,184 --> 00:26:47,438
you will have a hand in creating
a new health service for this country,
268
00:26:47,606 --> 00:26:51,484
something that will help millions of people.
269
00:26:52,611 --> 00:26:55,947
l'm sorry. I do have a commitment
to the mission in Mogambo
270
00:26:56,115 --> 00:26:59,284
and l'd be letting them down horribly.
You see?
271
00:27:06,709 --> 00:27:08,251
Uh!
272
00:27:09,295 --> 00:27:13,589
lt's the woman, the one I saw you with.
You want to get back to be with her.
273
00:27:13,757 --> 00:27:17,135
Well, not entirely.
274
00:27:17,303 --> 00:27:20,138
lt's the woman. lt's the woman.
275
00:27:20,306 --> 00:27:24,475
Why don't you tell her
to come and be here with us?
276
00:27:24,643 --> 00:27:27,061
lt's not that simple. lt's complicated.
277
00:27:27,229 --> 00:27:29,564
Why?
278
00:27:29,732 --> 00:27:31,983
ls she married?
279
00:27:32,151 --> 00:27:34,193
Yes, she is.
280
00:27:36,822 --> 00:27:38,281
Doctor!
281
00:27:38,449 --> 00:27:41,367
Doctor, you, you are very naughty.
282
00:27:41,535 --> 00:27:43,036
Me?
283
00:27:44,830 --> 00:27:47,832
Ah, now you are even more interesting.
284
00:27:48,000 --> 00:27:53,296
Married woman...
they are always the most passionate, huh?
285
00:27:55,174 --> 00:27:58,217
- lt's true.
- They are so grateful, huh?
286
00:28:01,889 --> 00:28:03,848
Hm. Yes.
287
00:28:05,517 --> 00:28:08,186
l'm sorry. l'm sorry for wasting your time.
288
00:28:08,354 --> 00:28:09,979
No, no.
289
00:28:10,147 --> 00:28:13,941
My car will take you back
first thing in the morning.
290
00:28:14,109 --> 00:28:19,280
But... in the meantime,
tonight we are having a state dinner.
291
00:28:19,448 --> 00:28:24,118
- Please, would you join us there?
- l'd very much like that. Thank you.
292
00:28:24,286 --> 00:28:26,704
You have a suit? A dark suit?
293
00:28:26,872 --> 00:28:29,540
- No. No, I don't.
- Hm...
294
00:28:41,804 --> 00:28:45,390
How much is this gonna cost me, by the way?
295
00:28:45,557 --> 00:28:48,518
lt's OK. lt's on president's account.
296
00:28:49,436 --> 00:28:52,021
- Can I just...
- Hey!
297
00:28:52,189 --> 00:28:53,648
Stop! Hey!
298
00:29:01,407 --> 00:29:06,077
- What's going on?
- Obote's men. They're everywhere.
299
00:29:06,245 --> 00:29:08,454
- Really?
- Yep.
300
00:29:08,622 --> 00:29:11,249
They're communists, you know?
301
00:29:11,417 --> 00:29:14,335
Mind you, Amin's more than
a match for them.
302
00:29:14,503 --> 00:29:17,255
He's ex-British army. King's African Rifles.
303
00:29:17,423 --> 00:29:21,050
Jamshid, pack those up
and have them sent to the High Commission.
304
00:29:21,218 --> 00:29:22,844
OK, thank you.
305
00:29:23,011 --> 00:29:27,849
Yes, he's a little unpredictable,
but he's got a firm hand.
306
00:29:28,016 --> 00:29:33,354
Only thing the African
really understands. Thanks, Jamshid.
307
00:29:37,651 --> 00:29:41,571
Yeah, up yours, too, pal.
Bloody English.
308
00:30:03,969 --> 00:30:06,053
Oh, hello.
309
00:30:12,895 --> 00:30:14,896
Hello.
310
00:30:19,276 --> 00:30:24,489
- Hello there. How do you do?
- Ah, Nicholas! l'm so happy you came.
311
00:30:24,656 --> 00:30:26,824
- So am l.
- Please. Please, this way.
312
00:30:26,992 --> 00:30:29,660
l want to introduce you
to my wives. Excuse me.
313
00:30:29,828 --> 00:30:34,457
This is Malyamu. She is my first wife.
She has given me five children.
314
00:30:34,625 --> 00:30:36,167
Uh, hello.
315
00:30:36,335 --> 00:30:39,504
And this one... Nora. She has given me three.
316
00:30:39,671 --> 00:30:41,172
Hi there.
317
00:30:41,340 --> 00:30:44,050
And that here is Kay.
318
00:30:44,218 --> 00:30:47,303
- Yes. This is Dr Nicholas Garrigan.
- Hello.
319
00:30:47,471 --> 00:30:51,807
- He saved my life.
- Really, I just stitched his hand up.
320
00:30:51,975 --> 00:30:55,478
- Don't be so modest.
- lt is you I have to thank for the T-shirt.
321
00:30:55,646 --> 00:30:58,773
Oh, right. So you must be
Campbell's mother?
322
00:30:58,941 --> 00:31:01,776
- Yes.
- lt's a pleasure meeting you.
323
00:31:01,944 --> 00:31:04,695
Come. I have to introduce you
to some people.
324
00:31:07,574 --> 00:31:08,699
Excuse me.
325
00:31:08,867 --> 00:31:12,703
This is British High Commissioner
Mr Perkins.
326
00:31:12,871 --> 00:31:16,791
- How do you do?
- Meet my good friend Dr Nicholas Garrigan.
327
00:31:16,959 --> 00:31:19,544
- And his colleague Mr Stone.
- How do you do?
328
00:31:19,711 --> 00:31:22,213
Uh, yes, we've already met.
329
00:31:22,381 --> 00:31:24,966
- Ah. I will talk with you later.
- Oh, right.
330
00:31:25,133 --> 00:31:28,886
So, uh, Dr Garrigan. We've been hearing
all sorts of things about you.
331
00:31:29,054 --> 00:31:32,640
Yes, l, uh... I gather the president
has clasped you to his bosom.
332
00:31:32,808 --> 00:31:34,892
Uh, no, no. Not exactly.
333
00:31:35,060 --> 00:31:37,186
What do you make of him?
334
00:31:37,354 --> 00:31:39,897
l think he's doing
rather a great job. Don't you?
335
00:31:40,065 --> 00:31:44,819
Yes. There's issues to be sorted out,
but, no, he plays a pretty straight bat.
336
00:31:44,987 --> 00:31:47,154
Yes, definitely one of us.
337
00:31:47,322 --> 00:31:51,033
Anyway, it's very good
to have another Englishman around.
338
00:31:51,201 --> 00:31:53,244
- Scot.
- What?
339
00:31:53,412 --> 00:31:56,789
l'm a Scotsman.
340
00:31:59,042 --> 00:32:01,586
Ladies and gentlemen.
341
00:32:01,753 --> 00:32:06,257
Friends, I am speaking with you now
because if I wait until later,
342
00:32:06,425 --> 00:32:09,427
you will be too drunk to hear my voice.
343
00:32:11,597 --> 00:32:14,849
Here is where civilisation began.
344
00:32:15,684 --> 00:32:17,643
Here in Africa.
345
00:32:17,811 --> 00:32:22,732
Here is where the Greeks
stole their philosophy
346
00:32:22,899 --> 00:32:26,110
and the Arabs took their medicine.
347
00:32:26,278 --> 00:32:30,781
We Ugandans
must be more proud of this history.
348
00:32:30,949 --> 00:32:35,536
We are an independent African nation,
349
00:32:35,704 --> 00:32:40,541
living in peace and economic power.
350
00:32:41,001 --> 00:32:43,252
- Black power.
- Yes.
351
00:32:44,004 --> 00:32:49,050
Just like all you people
thought would never be possible.
352
00:32:51,511 --> 00:32:53,804
And now we will go through to dinner.
353
00:32:53,972 --> 00:32:56,974
The food tonight, it is all local,
354
00:32:57,142 --> 00:32:59,477
special food.
355
00:32:59,645 --> 00:33:01,979
And none of it is human flesh.
356
00:33:04,107 --> 00:33:06,609
This is my last.
357
00:33:17,287 --> 00:33:20,831
Dr Garrigan, please come quickly.
The president is very sick.
358
00:33:22,668 --> 00:33:26,962
They have poisoned me.
They are trying to assassinate me!
359
00:33:27,130 --> 00:33:28,756
Nicholas.
360
00:33:29,758 --> 00:33:33,260
I just have to examine your stomach.
361
00:33:34,221 --> 00:33:37,515
Obote's people are everywhere.
They want me dead, Nicholas.
362
00:33:37,683 --> 00:33:41,060
OK, I just... I need to do this. OK?
363
00:33:42,187 --> 00:33:44,522
One more, one more.
364
00:33:44,690 --> 00:33:47,108
OK. OK. OK.
365
00:33:51,405 --> 00:33:56,075
OK, I think I know what this is.
Let me listen, just listen.
366
00:34:00,122 --> 00:34:03,958
OK. Yeah. OK.
l think I know what this is. Bear with me.
367
00:34:04,126 --> 00:34:06,043
Uh...
368
00:34:15,262 --> 00:34:17,847
There we are. OK?
369
00:34:18,014 --> 00:34:22,017
l'm gonna ask you
to sit on this pouf right here.
370
00:34:25,814 --> 00:34:28,566
What is this? What is this?
371
00:34:28,734 --> 00:34:33,028
l'll just hold it against your stomach.
l'll ask you to stand up in three.
372
00:34:33,196 --> 00:34:36,741
One, two, three. Go.
373
00:34:57,137 --> 00:34:59,597
l feel better, much better!
374
00:35:03,727 --> 00:35:07,396
Yes, you are a good doctor. Thank you.
375
00:35:07,564 --> 00:35:11,358
ln future, remember
not to mix beer with aspirin.
376
00:35:13,820 --> 00:35:17,656
- That was the cause?
- I think so. Yes.
377
00:35:18,658 --> 00:35:21,744
l am ashamed that you saw me like that.
378
00:35:21,912 --> 00:35:24,830
l was frightened.
379
00:35:24,998 --> 00:35:28,959
l'm a doctor. Everything that passes
between us is confidential.
380
00:35:29,127 --> 00:35:31,837
OK? l've taken an oath.
381
00:35:32,005 --> 00:35:34,965
But a man who shows fear,
382
00:35:35,133 --> 00:35:38,803
he is weak and he is a slave.
383
00:35:40,096 --> 00:35:44,892
Well, if you're afraid of dying,
it shows you have a life worth keeping.
384
00:35:50,565 --> 00:35:54,610
You see? You are a doctor...
385
00:35:54,778 --> 00:35:58,113
and also a philosopher.
386
00:35:58,281 --> 00:36:01,992
Yes. I do have a good life now.
387
00:36:03,036 --> 00:36:05,412
Please. Please, sit.
388
00:36:05,580 --> 00:36:07,414
Sit here.
389
00:36:11,878 --> 00:36:15,589
l come from a very poor family.
390
00:36:15,757 --> 00:36:20,678
l think you should know this.
My father, he left me when I was a child.
391
00:36:20,846 --> 00:36:24,473
The British army, it became my home.
392
00:36:24,641 --> 00:36:27,309
They took me as a...
393
00:36:27,477 --> 00:36:29,979
cleaner in the kitchen,
394
00:36:30,146 --> 00:36:32,481
cleaning pots.
395
00:36:32,649 --> 00:36:34,859
They used to beat me.
396
00:36:36,403 --> 00:36:38,821
"Build this wall, Amin."
397
00:36:38,989 --> 00:36:41,490
"Dig this latrine, Amin."
398
00:36:41,658 --> 00:36:44,034
And now, here I am,
399
00:36:44,202 --> 00:36:46,745
the President of Uganda.
400
00:36:47,831 --> 00:36:50,416
And who put me here? Eh?
401
00:36:52,627 --> 00:36:54,962
lt was the British.
402
00:36:57,757 --> 00:37:00,050
What a story.
403
00:37:02,262 --> 00:37:05,931
- Good night, Nicholas.
- Good night, sir.
404
00:37:21,531 --> 00:37:25,034
- Uh, hello. Sarah, it's Nicholas.
- Nicholas, where are you?
405
00:37:25,201 --> 00:37:27,244
I'm still in Kampala, actually.
406
00:37:27,412 --> 00:37:29,413
Thank you.
407
00:37:29,581 --> 00:37:35,252
Look, the president's offered me a job here.
Normally, I wouldn't even consider it, but...
408
00:37:35,420 --> 00:37:38,255
under the circumstances...
409
00:37:38,423 --> 00:37:41,216
l thought it might be quite a good idea.
410
00:37:43,303 --> 00:37:45,596
l... I see.
411
00:37:46,056 --> 00:37:51,268
- David will be disappointed.
- Well, I'll write to David, of course I will.
412
00:37:51,436 --> 00:37:53,270
Of course.
413
00:37:53,438 --> 00:37:57,733
l just hope you can do as much good there
as you could've done here.
414
00:37:57,901 --> 00:38:02,363
Look, somebody's calling me. l'd better go.
415
00:38:02,530 --> 00:38:03,989
Sure.
416
00:38:04,157 --> 00:38:07,952
All right. Well, listen, bye, Sarah.
l'll be in touch.
417
00:38:08,119 --> 00:38:09,328
Bye.
418
00:38:25,971 --> 00:38:32,226
When you're not treating the president or his
family, the hospital could use your expertise.
419
00:38:36,690 --> 00:38:40,275
This is one of our new medical wards.
420
00:38:43,113 --> 00:38:48,492
Further down the corridor are the operating
theatres, which the president has paid for.
421
00:38:48,660 --> 00:38:51,328
- Yes, sir.
- Hi, Doctor.
422
00:38:51,496 --> 00:38:53,998
Welcome to Mulago. Dr...?
423
00:38:54,165 --> 00:38:56,250
Garrigan. Hello.
424
00:38:56,418 --> 00:39:01,255
l do hope you find the hospital
up to the standard you're used to.
425
00:39:03,383 --> 00:39:06,468
Uh, excuse me. Who was that?
426
00:39:06,636 --> 00:39:09,847
Your predecessor Dr Junju.
427
00:39:10,015 --> 00:39:12,349
- Never mind him.
- Excuse me, sir.
428
00:39:12,517 --> 00:39:14,852
He's here.
429
00:39:15,020 --> 00:39:17,771
- Excuse me a moment.
- Of course.
430
00:39:20,275 --> 00:39:23,569
- Hello.
- Jolly nice to meet you.
431
00:39:30,452 --> 00:39:32,870
Dr Garrigan.
432
00:39:33,747 --> 00:39:38,500
Just topping up on quinine.
So, you decided to stay?
433
00:39:38,668 --> 00:39:40,878
- Uh, yes. Yes, I did.
- Yeah, excellent.
434
00:39:41,046 --> 00:39:45,883
Listen, I just wanted to say that if there's
anything we can possibly help you with,
435
00:39:46,051 --> 00:39:49,178
please don't hesitate.
436
00:39:49,345 --> 00:39:53,057
What? You're my new best friend now?
437
00:39:54,100 --> 00:39:56,602
Do just stay in touch.
438
00:39:56,770 --> 00:39:58,520
Why?
439
00:39:58,688 --> 00:40:01,482
Well, given that we were so, um...
440
00:40:02,901 --> 00:40:07,738
intimately involved
with the President coming to power,
441
00:40:07,906 --> 00:40:11,700
the foreign office has asked me
to point out our awareness
442
00:40:11,868 --> 00:40:17,456
of your very unique personal relationship
with President Amin.
443
00:40:19,375 --> 00:40:25,756
Should you find the need to clarify your
status regarding details of that relationship,
444
00:40:25,924 --> 00:40:31,929
we would of course welcome any clarification
you might feel the need to share with us.
445
00:40:35,517 --> 00:40:40,729
ls there some special school
where you people learn to talk that bollocks?
446
00:40:43,817 --> 00:40:46,902
Do, please, stay in touch.
447
00:40:47,946 --> 00:40:50,614
You... you take care now.
448
00:40:58,248 --> 00:41:00,749
This man is going to kill the president.
449
00:41:00,917 --> 00:41:05,462
So Nicholas walks up to that cow
and he shoots it in the head.
450
00:41:06,548 --> 00:41:09,883
On your marks! Get set!
451
00:41:11,469 --> 00:41:13,220
Go!
452
00:41:13,388 --> 00:41:16,849
Amin! Amin!
453
00:41:22,021 --> 00:41:24,314
l won.
454
00:41:36,494 --> 00:41:39,079
- OK. Here, Nicholas.
- Oh, no, no, no.
455
00:41:44,586 --> 00:41:49,506
- Before I forget... I need to ask a favour.
- Anything.
456
00:41:49,674 --> 00:41:54,761
l will be in Libya next week, and I need you
to attend a meeting in my place.
457
00:41:54,929 --> 00:42:00,642
- What kind of meeting?
- A simple matter of taste and common sense.
458
00:42:00,810 --> 00:42:03,395
l cannot think of anyone better than you.
459
00:42:16,159 --> 00:42:21,371
Ah, gentlemen. Please, don't get up.
The president sends his apologies.
460
00:42:21,539 --> 00:42:27,211
He's been called away at short notice
and he's asked me to step in.
461
00:42:27,712 --> 00:42:32,299
- And you are?
- Nicholas Garrigan. His doctor.
462
00:42:32,884 --> 00:42:35,093
- His doctor?
- Yes.
463
00:42:36,137 --> 00:42:39,556
- And you are?
- l'm the Austrian foreign minister.
464
00:42:39,724 --> 00:42:42,559
This is Dr Rommel,
one of our leading architects,
465
00:42:42,727 --> 00:42:46,146
and Dr Bruner
from the institute of civil engineering.
466
00:42:46,314 --> 00:42:49,274
Together, we are the first bid.
467
00:42:49,442 --> 00:42:51,526
Bid, right.
468
00:42:52,528 --> 00:42:54,071
For what, precisely?
469
00:43:03,581 --> 00:43:06,333
l love it!
470
00:43:06,501 --> 00:43:09,920
Good choice. Modern, elegant.
471
00:43:10,088 --> 00:43:12,422
A symbol of Uganda's future.
472
00:43:12,590 --> 00:43:16,051
Here is where we will have
the next Pan-African Congress.
473
00:43:16,219 --> 00:43:20,055
- Nice.
- My two closest advisers.
474
00:43:20,223 --> 00:43:23,183
Tweedledum and Tweedledee.
475
00:43:25,561 --> 00:43:28,563
- Look what Nicholas has designed for me.
- Nice.
476
00:43:28,731 --> 00:43:31,692
- Well, I didn't design anything. lt was...
- Nonsense.
477
00:43:31,859 --> 00:43:34,444
You have a wonderful eye.
478
00:43:34,612 --> 00:43:38,073
Jonah... he has no taste.
479
00:43:38,241 --> 00:43:40,325
Look at him.
480
00:43:40,493 --> 00:43:42,786
Even his suits, they look silly.
481
00:43:42,954 --> 00:43:45,205
ls that not right, Jonah?
482
00:43:54,674 --> 00:44:00,554
- What is it you want, Jonah?
- I have ministerial papers for your signature.
483
00:44:00,722 --> 00:44:03,765
Go. I will sign them later.
484
00:44:12,692 --> 00:44:15,902
l do not like the way that man looks at me.
485
00:44:16,946 --> 00:44:20,490
- Do you think he looks at me strangely?
- No.
486
00:44:20,658 --> 00:44:23,201
No, I can't say that l've noticed.
487
00:44:24,120 --> 00:44:26,496
OK, enlargement of the mediastinum
488
00:44:26,664 --> 00:44:30,751
and reticulonodular lung patterns
all indicating pulmonary TB.
489
00:44:30,918 --> 00:44:34,171
Yeah, but it could be...
490
00:44:35,298 --> 00:44:37,382
What was that?
491
00:44:55,276 --> 00:44:59,029
Makindye prison,
where Obote's people are being held.
492
00:45:01,199 --> 00:45:03,367
Can you hear that?
493
00:45:04,410 --> 00:45:07,287
Dr Garrigan! Dr Garrigan!
494
00:45:07,455 --> 00:45:11,041
Please come quickly.
The president's son is sick.
495
00:45:12,126 --> 00:45:16,505
What's wrong with him?
What's wrong with him, huh?
496
00:45:21,302 --> 00:45:25,430
Can you hear me, child?
l'm begging you to stop it, Mackenzie!
497
00:45:25,598 --> 00:45:29,518
- OK. Thank you. You can step away.
- Stop it, Mackenzie, please!
498
00:45:29,685 --> 00:45:31,937
- Hi. Your son's epileptic?
- I don't know.
499
00:45:32,105 --> 00:45:34,815
- What? Has he been like this before, then?
- Yes.
500
00:45:34,982 --> 00:45:39,945
Right, OK. Can you hold his knees up
against his chest? The other hand back here.
501
00:45:40,113 --> 00:45:42,572
- This is Campbell?
- This is Mackenzie.
502
00:45:42,740 --> 00:45:45,075
Mackenzie. Right.
503
00:45:45,243 --> 00:45:48,370
Mackenzie, I am Dr Garrigan, OK?
504
00:45:48,538 --> 00:45:51,373
We're gonna sort you out.
We'll get you to hospital.
505
00:45:51,541 --> 00:45:55,877
No, no. The president will not allow it.
You must do what you can do from here.
506
00:45:56,045 --> 00:45:58,755
- The child has to go to hospital.
- Please!
507
00:45:59,882 --> 00:46:01,675
Please.
508
00:46:02,677 --> 00:46:05,262
lt's OK. Mamma's here.
509
00:46:05,972 --> 00:46:09,599
Mamma's here. lt's OK. Mamma's here.
510
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
OK. OK.
511
00:46:12,437 --> 00:46:14,521
There you are. OK.
512
00:46:15,565 --> 00:46:18,525
- There we are.
- Thank you. Thank you, Doctor.
513
00:46:18,693 --> 00:46:20,735
l thought I was losing him.
514
00:46:20,903 --> 00:46:23,196
lt's OK. He's gonna be fine.
515
00:46:25,741 --> 00:46:28,994
Could you... could you
move the toys from that bed, please?
516
00:46:29,162 --> 00:46:32,247
Could you move the toys
from that bed, please?
517
00:46:39,464 --> 00:46:42,924
Whoa! Big boy.
518
00:46:43,092 --> 00:46:45,802
Big boy. Here we go.
519
00:46:49,515 --> 00:46:54,019
- OK, baby. l'm so sorry. Sorry.
- lt's OK. Don't say sorry.
520
00:46:54,187 --> 00:46:56,480
Don't say sorry.
521
00:46:57,440 --> 00:46:59,566
- So this is where you live?
- Yes.
522
00:46:59,734 --> 00:47:01,735
Why not stay with the other wives?
523
00:47:01,903 --> 00:47:06,907
Since I had Mackenzie, my husband
prefers us to be somewhere more private.
524
00:47:07,074 --> 00:47:09,743
This is ridiculous.
525
00:47:09,911 --> 00:47:15,749
l think your child has epilepsy.
lt's a perfectly treatable condition.
526
00:47:15,917 --> 00:47:21,087
- The president does visit you here?
- He visits the children, not me.
527
00:47:21,964 --> 00:47:24,799
l'm a bad omen.
528
00:47:28,221 --> 00:47:29,846
OK.
529
00:47:30,014 --> 00:47:35,268
l'm gonna make an appointment
for Mackenzie at the hospital. All right?
530
00:47:35,436 --> 00:47:39,981
l will tell the president
how helpful you have been.
531
00:47:42,193 --> 00:47:44,528
* By yon bonnie banks
532
00:47:44,695 --> 00:47:47,030
* And by yon bonnie braes
533
00:47:47,198 --> 00:47:52,202
* Where the sun
shines bright on Loch Lomond
* Where the sun
shines bright on Loch Lomond
534
00:47:52,370 --> 00:47:56,790
* Where me and my true love
were ever wont to gae
* Where me and my true love
were ever wont to gae
535
00:47:56,958 --> 00:48:01,962
* On the bonnie,
bonnie banks of Loch Lomond
* On the bonnie,
bonnie banks of Loch Lomond
536
00:48:02,129 --> 00:48:06,883
* Oh, you'll take the high road
and I'll take the low road
* Oh, you'll take the high road
and I'll take the low road
537
00:48:07,051 --> 00:48:11,721
* And I'll be in Scotland afore ye
538
00:48:11,889 --> 00:48:16,309
* But me and my true love
will never meet again
* But me and my true love
will never meet again
539
00:48:16,477 --> 00:48:21,398
* On the bonnie,
bonnie banks of Loch Lomond
* On the bonnie,
bonnie banks of Loch Lomond
540
00:48:21,566 --> 00:48:26,236
* The wee birdies sing
and the wild flowers spring
* The wee birdies sing
and the wild flowers spring
541
00:48:26,404 --> 00:48:30,824
* And in sunshine
the waters are sleeping
* And in sunshine
the waters are sleeping
542
00:48:30,992 --> 00:48:35,704
* But the broken heart
it kens nae second spring again
* But the broken heart
it kens nae second spring again
543
00:48:35,871 --> 00:48:42,168
* Though the waeful may
cease frae their greeting
* Though the waeful may
cease frae their greeting
544
00:48:59,353 --> 00:49:01,396
Morning, Nicholas.
545
00:49:01,564 --> 00:49:05,442
l could not go
without thanking you for helping my son.
546
00:49:05,610 --> 00:49:09,112
- Don't mention it.
- I bring you a small gift.
547
00:49:11,907 --> 00:49:15,410
No doctor should be without his ambulance.
548
00:49:16,912 --> 00:49:20,457
- For me?
- Yes, come, come. This is yours here.
549
00:49:23,377 --> 00:49:28,298
- Uh-huh. What do you think?
- Are you serious? lt's a fantastic gift.
550
00:49:28,466 --> 00:49:34,304
Are you happy now? Let's try it. Drive me to
the airport. I have to fly to Libya on business.
551
00:49:34,472 --> 00:49:37,766
- Don't you think I should get dressed?
- Quickly. Quickly.
552
00:49:37,933 --> 00:49:40,477
- Now?
- Yes.
553
00:49:40,645 --> 00:49:42,729
l'll just be a minute.
554
00:49:49,695 --> 00:49:52,989
- Are you comfortable here?
- Yeah, very much, thank you.
555
00:49:53,157 --> 00:49:54,824
Yeah.
556
00:50:02,792 --> 00:50:06,294
So, uh... it was Obote's men
who attacked the prison, yeah?
557
00:50:06,462 --> 00:50:08,338
- Yes.
- Right.
558
00:50:08,506 --> 00:50:12,842
We heard the gunfire
all the way at the hospital.
559
00:50:13,010 --> 00:50:18,973
- Yes. My soldiers, they held them off.
- We thought there'd be lots of casualties.
560
00:50:19,141 --> 00:50:23,978
Do you want to drive your car? I want
to see you drive your car. Please. Come.
561
00:50:24,146 --> 00:50:26,064
- Come.
- OK.
562
00:50:36,283 --> 00:50:40,787
So... you do not like the way I treat my son.
563
00:50:42,206 --> 00:50:44,916
Uh, no. No, I don't.
564
00:50:46,252 --> 00:50:49,212
Hiding him away like that, it's ruining his life.
565
00:50:49,380 --> 00:50:54,634
- That boy has everything he wants.
- Except the treatment that could save him.
566
00:50:54,802 --> 00:50:57,470
He has comfort, a luxury life.
567
00:50:57,638 --> 00:51:00,974
Money, sir, is no substitute for anything.
568
00:51:01,142 --> 00:51:04,978
Nicholas, you have never been poor.
569
00:51:06,439 --> 00:51:08,481
What about Kay? Don't you think...?
570
00:51:08,649 --> 00:51:12,777
Do not speak about things
you do not understand.
571
00:51:16,240 --> 00:51:20,827
But the way you are concerned,
it has touched me
572
00:51:20,995 --> 00:51:23,830
and I will consider.
573
00:51:23,998 --> 00:51:28,168
You know, I like this type
of frank conversation.
574
00:51:28,335 --> 00:51:33,047
Yes, I respect your honesty
and your opinion completely.
575
00:51:41,515 --> 00:51:43,600
Drive! Drive.
576
00:51:48,564 --> 00:51:50,231
Drive past! Drive!
577
00:51:54,653 --> 00:51:56,070
Drive!
578
00:52:15,132 --> 00:52:18,051
Obote's men! l'm sure of it!
579
00:52:18,803 --> 00:52:21,846
lf I had not been in your car...
580
00:52:23,140 --> 00:52:26,643
lt is in my dream. They cannot kill me.
581
00:52:26,811 --> 00:52:28,853
lt is in my dream.
582
00:52:34,318 --> 00:52:37,737
Somebody told his men my travel plans.
583
00:52:39,114 --> 00:52:41,658
Somebody has betrayed me.
584
00:52:42,576 --> 00:52:45,411
l cannot trust anybody.
585
00:52:46,539 --> 00:52:49,123
l'm surrounded by traitors!
586
00:52:58,050 --> 00:53:00,593
Masanga.
587
00:53:01,470 --> 00:53:03,721
Nicholas. Nicholas.
588
00:53:04,265 --> 00:53:06,474
- You know Masanga.
- Uh-huh.
589
00:53:06,642 --> 00:53:08,935
He is one of my people.
590
00:53:09,103 --> 00:53:13,189
He will handle
all of my security matters from now on.
591
00:53:13,357 --> 00:53:14,816
Yes, sir.
592
00:53:14,984 --> 00:53:20,071
- You will take care of me and this country.
- Yes, sir.
593
00:53:22,408 --> 00:53:24,534
Where is Jonah Wasswa?!
594
00:53:24,702 --> 00:53:28,413
Where is he? I need my minister.
595
00:53:28,581 --> 00:53:33,543
A minister should be by his president's side.
596
00:53:33,711 --> 00:53:36,462
- Where is he?!
- I don't know.
597
00:53:37,506 --> 00:53:42,468
And you call yourself my closest adviser.
598
00:53:44,388 --> 00:53:46,347
Huh?
599
00:53:53,981 --> 00:54:00,320
You see? You see? These loyal soldiers,
already they have captured the criminals.
600
00:54:26,138 --> 00:54:28,848
Do not pity them, Nicholas.
601
00:54:29,016 --> 00:54:33,102
These men here, they wanted you dead.
602
00:54:35,981 --> 00:54:39,233
Why did you try to kill me?
603
00:54:39,401 --> 00:54:41,027
Huh?
604
00:54:42,196 --> 00:54:46,449
l will not die until I say.
605
00:54:49,495 --> 00:54:52,997
Look at me.
606
00:55:00,506 --> 00:55:02,590
Huh?
607
00:55:02,758 --> 00:55:06,010
You work for him! Obote!
608
00:55:06,178 --> 00:55:07,261
Huh?!
609
00:55:07,429 --> 00:55:11,641
That... that... drunk, silly man!
610
00:55:11,809 --> 00:55:16,145
You want to kill me for that drunk, silly man?!
611
00:55:16,313 --> 00:55:18,147
Huh?!
612
00:55:23,278 --> 00:55:25,571
Uganda loves me...
613
00:55:26,991 --> 00:55:29,784
because I am loyal...
614
00:55:30,828 --> 00:55:33,705
and I am fair.
615
00:55:37,167 --> 00:55:40,837
l am your president.
616
00:55:50,014 --> 00:55:54,350
Come, Nicholas. This is no place for us.
617
00:56:30,971 --> 00:56:33,890
* Busted flat in Baton Rouge
618
00:56:34,058 --> 00:56:35,641
* Waiting for a train
619
00:56:35,809 --> 00:56:40,063
* And l's feeling nearly as faded as my jeans
620
00:56:41,106 --> 00:56:43,816
* Bobby thumbed a diesel down
621
00:56:43,984 --> 00:56:45,735
* Just before it rained
622
00:56:45,903 --> 00:56:50,323
* lt rode us all the way to New Orleans
623
00:56:50,491 --> 00:56:55,495
* I pulled my harpoon
out of my dirty red bandanna
* I pulled my harpoon
out of my dirty red bandanna
624
00:56:55,662 --> 00:56:59,373
* l'm playing soft
while Bobby sang the blues, yeah
* l'm playing soft
while Bobby sang the blues, yeah
625
00:57:00,667 --> 00:57:05,213
* Windshield wipers slapping time
l'm holding Bobby's hand in mine
* Windshield wipers slapping time
l'm holding Bobby's hand in mine
626
00:57:05,380 --> 00:57:09,926
* We sang every song that driver knew, yeah
627
00:57:10,385 --> 00:57:15,223
* Freedom's just another word
for nothing left to lose
* Freedom's just another word
for nothing left to lose
628
00:57:15,390 --> 00:57:20,061
* Nothing don't mean nothing,
honey, if it ain't free, no, no
* Nothing don't mean nothing,
honey, if it ain't free, no, no
629
00:57:20,229 --> 00:57:25,149
* Feeling good was easy, Lord,
when he sang the blues
* Feeling good was easy, Lord,
when he sang the blues
630
00:57:25,317 --> 00:57:29,070
* Feeling good was good enough for me
631
00:57:30,114 --> 00:57:33,157
* Good enough for me and my Bobby McGee
632
00:57:42,251 --> 00:57:47,672
These, I can read you later. And the rest,
that's just pro forma papers for you to sign.
633
00:57:47,840 --> 00:57:54,053
Um, l've left a small list of medical equipment
at the end for my old surgery in Mogambo.
634
00:58:04,314 --> 00:58:06,649
ls there anything else, Nicholas?
635
00:58:12,865 --> 00:58:14,991
Eh?
636
00:58:16,994 --> 00:58:19,287
Nicholas.
637
00:58:20,122 --> 00:58:22,623
lt's probably nothing, sir.
638
00:58:26,712 --> 00:58:28,588
What?
639
00:58:31,967 --> 00:58:34,218
Nicholas,
640
00:58:34,386 --> 00:58:38,181
you are my closest adviser.
641
00:58:38,348 --> 00:58:42,268
Please, tell me what is on your mind.
642
00:58:49,735 --> 00:58:54,197
Last night, I went to the Holiday lnn
and had a drink.
643
00:58:55,324 --> 00:59:00,369
And I saw Jonah Wasswa there
speaking to some white guy in the bar.
644
00:59:00,537 --> 00:59:04,457
Something about it just didn't seem right.
645
00:59:04,625 --> 00:59:07,210
lt's, uh... it's probably nothing,
646
00:59:07,377 --> 00:59:09,795
but you might wanna have a talk with him.
647
00:59:09,963 --> 00:59:12,423
Just... just a talk.
648
00:59:15,469 --> 00:59:18,346
Like I say, it's probably nothing.
649
00:59:25,103 --> 00:59:27,855
Good night, sir.
650
00:59:50,379 --> 00:59:52,338
Ah, how are you?
651
00:59:52,506 --> 00:59:56,509
- Very well. How are you?
- l'm very well.
652
01:00:02,516 --> 01:00:05,309
That is very good, Mackenzie.
653
01:00:10,315 --> 01:00:13,901
- Very good. Go show your brother.
- OK.
654
01:00:18,740 --> 01:00:20,783
Hiya.
655
01:00:23,495 --> 01:00:25,579
Hi, ya.
656
01:00:28,917 --> 01:00:31,085
He's looking much better.
657
01:00:31,253 --> 01:00:34,130
Much better.
658
01:00:34,298 --> 01:00:39,135
That other one is Campbell.
He is the one who got your T-shirt.
659
01:00:39,303 --> 01:00:42,179
You're a man of taste.
660
01:00:43,640 --> 01:00:45,641
Mummy! Mummy!
661
01:00:45,809 --> 01:00:48,644
- Please... goodbye.
- OK.
662
01:00:48,812 --> 01:00:51,647
- He keeps pushing me, Mummy!
- OK, stop it.
663
01:00:51,815 --> 01:00:53,983
Stop it, Mackenzie.
664
01:00:54,151 --> 01:00:56,152
Garrigan.
665
01:00:57,529 --> 01:01:02,199
- Daydreaming?
- Well, looking at you, Stone, I hope so.
666
01:01:03,201 --> 01:01:07,163
l thought you'd be with the president
on his trip to London.
667
01:01:07,331 --> 01:01:12,168
- No. l'm needed here.
- I do hope the man hasn't blown up again.
668
01:01:12,336 --> 01:01:15,171
- What?
- I was reading this article in the Times.
669
01:01:15,339 --> 01:01:17,173
l don't know if you've seen it.
670
01:01:17,341 --> 01:01:21,177
lt seems a judge who ruled
against Amin has gone missing.
671
01:01:21,345 --> 01:01:25,890
- He hasn't been seen for five days.
- l'm sure there's a logical explanation.
672
01:01:26,058 --> 01:01:31,187
Well, the thing is, we've been getting reports
up and down the country of the same thing -
673
01:01:31,355 --> 01:01:34,523
people speaking out against the regime
674
01:01:34,691 --> 01:01:37,318
just, uh... disappearing.
675
01:01:37,486 --> 01:01:41,113
No. lf you're gonna accuse the president,
just come out and say it.
676
01:01:41,281 --> 01:01:45,534
l was just hoping you might be able to
give us a little clarification.
677
01:01:45,702 --> 01:01:49,580
Fuck your clarifications, Stone! Fuck them!
678
01:01:50,624 --> 01:01:52,833
You people amaze me, you know.
679
01:01:53,001 --> 01:01:57,338
The first sign of an independent leader
achieving something, what do you do?
680
01:01:57,506 --> 01:02:01,967
You spit your dummy because you can't
stand the idea that he's done it without you.
681
01:02:02,135 --> 01:02:04,678
l know he's a bit rough,
but what do you expect?
682
01:02:04,846 --> 01:02:09,892
Do you think Obote's people
are sitting around waiting for clarifications?
683
01:02:10,060 --> 01:02:12,061
Look at me.
684
01:02:12,229 --> 01:02:15,731
This is Africa.
You meet violence with violence.
685
01:02:15,899 --> 01:02:18,234
Anything else and you're dead.
686
01:02:19,277 --> 01:02:22,238
Then perhaps you'd be so kind
as to explain to me
687
01:02:22,406 --> 01:02:26,200
the whereabouts of Health Minister Wasswa.
688
01:02:27,536 --> 01:02:29,495
What?
689
01:02:29,663 --> 01:02:32,540
Well, he's, uh... he's missing, too.
690
01:02:32,707 --> 01:02:37,461
But, as you say, l'm sure
there's some perfectly normal explanation.
691
01:02:37,629 --> 01:02:43,217
l'm, uh... having drinks later
with the man who wrote the article.
692
01:02:43,385 --> 01:02:48,347
Perhaps you'd like to join us,
shed some light on the matter.
693
01:02:48,515 --> 01:02:51,016
- Fine. I will.
- About six o'clockish?
694
01:02:57,858 --> 01:03:00,025
- Can I help?
- I need to see the minister.
695
01:03:00,193 --> 01:03:02,736
l'm afraid she's busy.
696
01:03:20,797 --> 01:03:23,132
You were right.
697
01:03:23,300 --> 01:03:25,885
The health minister has gone missing.
698
01:03:26,052 --> 01:03:29,889
- Apparently, he's fled to Tanzania.
- What? Jonah Wasswa?
699
01:03:30,056 --> 01:03:31,390
Mm.
700
01:03:31,558 --> 01:03:35,311
He's embezzled several
hundred thousand pounds of ministry funds.
701
01:03:35,479 --> 01:03:39,648
Some people are suggesting
that he's joined up with Obote's exiles.
702
01:03:39,816 --> 01:03:45,446
- I find that very hard to believe.
- He was sealing a major pharmaceutical deal.
703
01:03:46,907 --> 01:03:49,992
Life-saving penicillin for the masses.
704
01:03:50,160 --> 01:03:54,497
l should know. I set up the meeting
with his South African counterpart
705
01:03:54,664 --> 01:03:57,833
at, um, the Holiday lnn.
706
01:04:00,128 --> 01:04:02,463
So, this embezzlement,
707
01:04:02,631 --> 01:04:05,424
is it on the record?
708
01:04:05,592 --> 01:04:09,720
- Yes. Yes, it is.
- And I can quote you in the paper?
709
01:04:10,889 --> 01:04:13,849
- l'm sorry, quote me?
- Not directly, of course.
710
01:04:14,017 --> 01:04:16,060
As a government spokesman.
711
01:04:16,228 --> 01:04:18,854
Government spokesman?
712
01:04:19,022 --> 01:04:20,523
OK.
713
01:05:01,690 --> 01:05:03,774
Mr President.
714
01:05:05,277 --> 01:05:07,903
l've come to say goodbye.
715
01:05:08,071 --> 01:05:10,447
l'm going home.
716
01:05:11,658 --> 01:05:13,993
Mr President.
717
01:05:14,160 --> 01:05:15,911
Boo!
718
01:05:19,082 --> 01:05:21,500
l got you! I got him!
719
01:05:23,503 --> 01:05:27,631
Nicholas, meet my body double, Muyenga.
720
01:05:27,799 --> 01:05:31,427
Look at him. Everything the same, except...
721
01:05:31,595 --> 01:05:35,764
What do you say, Nicholas?
ls he as handsome as me?
722
01:05:35,932 --> 01:05:38,684
- No. No he's not.
- Aha! You see?
723
01:05:38,852 --> 01:05:43,772
You see? Nicholas agrees.
You are much more ugly than me, Muyenga.
724
01:05:46,234 --> 01:05:50,029
Look. Look, Nicholas. I have others also.
725
01:05:50,196 --> 01:05:55,701
All part of Captain Masanga's plan
for my security.
726
01:05:57,829 --> 01:06:00,748
- Clever, huh?
- Yep.
727
01:06:15,972 --> 01:06:17,890
Nicholas.
728
01:06:21,936 --> 01:06:24,063
My Nicholas.
729
01:06:27,275 --> 01:06:31,820
What is all this about your going home?
730
01:06:31,988 --> 01:06:33,614
Hm?
731
01:06:39,496 --> 01:06:45,084
You once told me that you respected me
because I wasn't afraid to speak my mind.
732
01:06:45,251 --> 01:06:47,753
Mm. Speak.
733
01:06:51,841 --> 01:06:54,426
lt's this business with Wasswa.
734
01:06:55,929 --> 01:06:57,596
l can't.
735
01:06:57,764 --> 01:07:04,353
lt fucking stinks. I can't help going back to
that moment when I asked you to talk to him.
736
01:07:04,521 --> 01:07:06,522
This isn't me.
737
01:07:06,690 --> 01:07:09,650
l have to go home now.
738
01:07:09,818 --> 01:07:12,528
You cannot.
739
01:07:12,696 --> 01:07:17,449
- What?
- Your work is not finished here yet.
740
01:07:17,617 --> 01:07:20,452
But I didn't come here to finish anything.
741
01:07:20,620 --> 01:07:25,165
You promised to me
that you would help to build a new Uganda.
742
01:07:25,333 --> 01:07:27,876
You swore an oath.
743
01:07:28,044 --> 01:07:32,881
The oath is, um... lt's a doctor's oath
of confidentiality. We all take it.
744
01:07:33,049 --> 01:07:37,386
- lt's got nothing to do with Uganda.
- Huh? Nothing?
745
01:07:37,554 --> 01:07:40,389
Nothing comes from nothing.
746
01:07:41,433 --> 01:07:44,893
You have a conscience. I know you do.
747
01:07:45,061 --> 01:07:48,731
That is why you came here in the first place.
748
01:07:49,566 --> 01:07:52,109
Or are you like all the other British?
749
01:07:53,653 --> 01:07:58,323
Just here to fuck and to take away?
750
01:07:58,491 --> 01:08:03,162
No.
751
01:08:03,329 --> 01:08:07,332
Why else would I trust you with my family?
752
01:08:09,961 --> 01:08:14,548
You are like my own son.
753
01:08:17,302 --> 01:08:19,928
l'm Nicholas Garrigan.
754
01:08:20,096 --> 01:08:23,307
And l'm from Scotland.
lt's my home. I want to...
755
01:08:23,475 --> 01:08:26,560
Your home is here.
756
01:08:27,187 --> 01:08:29,938
Please. Just... Please.
757
01:08:30,106 --> 01:08:32,232
Do not be a silly boy.
758
01:08:33,151 --> 01:08:38,322
lf you go now, what will they think
about you and Jonah Wasswa?
759
01:08:39,324 --> 01:08:43,368
What are you talking about?
l said... I said talk to him.
760
01:08:43,536 --> 01:08:47,623
Do not pretend to yourself
that you did not know.
761
01:08:47,791 --> 01:08:50,751
You are a stronger man than that.
762
01:08:52,462 --> 01:08:55,130
l didn't want him to die, though.
763
01:08:56,800 --> 01:08:59,927
But you... you did it.
764
01:09:02,430 --> 01:09:05,808
- Why? You want to know why?
- Mm-hm.
765
01:09:05,975 --> 01:09:09,937
You did it because...
766
01:09:10,104 --> 01:09:12,397
you love me.
767
01:09:14,526 --> 01:09:18,904
You have stepped
deep into the heart of my country.
768
01:09:20,532 --> 01:09:22,616
Uganda...
769
01:09:23,660 --> 01:09:27,037
Uganda embraces you.
770
01:09:34,003 --> 01:09:37,589
Nicholas.
771
01:09:38,550 --> 01:09:41,802
What you need is to have some fun.
772
01:10:13,167 --> 01:10:16,211
Hey, Nicholas. Where have you been?
773
01:10:16,379 --> 01:10:18,922
- I want you to meet Betty.
- Betty.
774
01:10:19,090 --> 01:10:21,842
And this here is her sister Joy.
775
01:10:22,010 --> 01:10:23,552
Joy.
776
01:10:23,720 --> 01:10:27,180
Joy is going to look after you this weekend.
777
01:10:27,348 --> 01:10:30,392
Joy...
778
01:10:30,560 --> 01:10:32,477
- Hi.
- Hi.
779
01:10:32,645 --> 01:10:36,106
And now, let the games begin.
780
01:10:39,903 --> 01:10:41,737
Yes.
781
01:10:42,822 --> 01:10:46,658
Nicholas, you didn't know
we had Ugandan cowboys, huh?
782
01:10:47,827 --> 01:10:50,120
Finance minister.
783
01:10:55,251 --> 01:10:57,753
Come here!
784
01:11:36,751 --> 01:11:39,336
Can I have another whisky, please?
785
01:11:47,261 --> 01:11:51,473
Well, let me tell you,
Nicholas, you've chosen a fine life.
786
01:11:53,017 --> 01:11:56,853
You want to kill me
for that drunk, silly man?!
787
01:11:59,607 --> 01:12:01,525
Nicholas.
788
01:12:01,734 --> 01:12:03,610
Nicholas.
789
01:12:09,409 --> 01:12:11,785
Dr Garrigan.
790
01:12:19,127 --> 01:12:22,796
Jesus fucking Christ, you look so lovely.
791
01:12:26,592 --> 01:12:29,428
You know something? I shouldn't be here.
792
01:12:29,595 --> 01:12:32,848
l should be in Scotland with my dad.
793
01:12:33,016 --> 01:12:38,353
l should be looking after little old ladies
cos here l've fucked up.
794
01:12:38,521 --> 01:12:42,024
- Kay, I fucked up! I fucked up.
- Uh-uh.
795
01:12:42,191 --> 01:12:44,401
Not here.
796
01:12:46,571 --> 01:12:49,156
- Walk with me.
- What?
797
01:12:49,323 --> 01:12:51,366
Walk with me.
798
01:13:09,177 --> 01:13:11,887
l'm fucking doomed!
799
01:13:12,055 --> 01:13:16,475
Do you know he's got
go-go dancers after me now?
800
01:13:16,642 --> 01:13:18,727
Where are we going?
801
01:13:18,895 --> 01:13:21,688
l don't know.
802
01:13:21,856 --> 01:13:26,234
- Nicky !
- Oh, shit! lt's the go-go dancer.
803
01:13:26,903 --> 01:13:28,820
Nicky!
804
01:13:28,988 --> 01:13:31,364
Through here. Come on.
805
01:13:31,532 --> 01:13:33,617
Just follow me.
806
01:13:51,844 --> 01:13:53,720
Fuck it!
807
01:14:51,654 --> 01:14:54,406
He has always been like this.
808
01:14:54,574 --> 01:14:57,742
He just chose not to show you until now.
809
01:15:01,747 --> 01:15:03,999
Nicholas.
810
01:15:04,167 --> 01:15:06,918
You have to find a way to get out.
811
01:15:07,795 --> 01:15:10,130
He still listens to me.
812
01:15:12,925 --> 01:15:16,303
He cannot trust anybody any more.
813
01:15:18,389 --> 01:15:20,807
l'll wait, until things get really bad.
814
01:15:20,975 --> 01:15:22,851
They are.
815
01:15:23,019 --> 01:15:25,103
Really bad.
816
01:15:31,360 --> 01:15:33,486
Huh?
817
01:15:33,654 --> 01:15:35,447
- Nothing.
- What?
818
01:15:35,615 --> 01:15:37,991
- Nothing.
- What?
819
01:15:40,161 --> 01:15:45,123
l just had this mad image of me and you
sitting at my mother and father's dinner table.
820
01:15:45,291 --> 01:15:47,125
Ah.
821
01:15:50,671 --> 01:15:52,923
"More stew, Mrs Amin?"
822
01:16:01,015 --> 01:16:03,225
Nicholas.
823
01:16:03,392 --> 01:16:05,518
You've got to get out.
824
01:16:10,775 --> 01:16:13,568
- What is going on?
- I don't know.
825
01:16:13,736 --> 01:16:16,863
What if somebody saw us?
826
01:16:17,823 --> 01:16:19,699
OK.
827
01:16:19,867 --> 01:16:23,995
- Just wait two minutes and then come out.
- Yeah.
828
01:16:25,539 --> 01:16:27,624
Go! Go, go, go!
829
01:18:34,168 --> 01:18:35,877
Shit.
830
01:18:51,310 --> 01:18:53,228
Dr Garrigan.
831
01:18:53,396 --> 01:18:55,688
lt's four in the morning.
832
01:18:55,856 --> 01:18:57,982
Can I have a word with you?
833
01:19:02,530 --> 01:19:04,697
- Whisky?
- OK.
834
01:19:12,790 --> 01:19:15,458
They've, uh...
835
01:19:15,626 --> 01:19:18,378
they've taken my passport.
836
01:19:19,130 --> 01:19:24,092
You were saying that
if there was ever anything you could do.
837
01:19:24,260 --> 01:19:26,928
l need to get out of here while I still can.
838
01:19:29,056 --> 01:19:32,600
l was hoping
you might be able to help in that.
839
01:19:32,768 --> 01:19:36,312
- Please.
- "Please." That's a nice touch.
840
01:19:39,191 --> 01:19:44,404
Have you any idea
what's going on in this country, Dr Garrigan?
841
01:19:45,448 --> 01:19:47,449
Some.
842
01:19:47,616 --> 01:19:50,952
ln the countryside,
they're not even bothering to dig graves.
843
01:19:51,120 --> 01:19:55,081
They're simply feeding them
to the crocodiles.
844
01:19:55,249 --> 01:20:01,838
Right here in Kampala, right under our noses,
he's wiped out the entire political opposition.
845
01:20:02,673 --> 01:20:08,511
Thousands of Acholi and Langi tribesmen
from the army.
846
01:20:09,180 --> 01:20:12,807
He's hardly even bothering
to cover it up any more.
847
01:20:16,979 --> 01:20:19,772
Even members of his own cabinet.
848
01:20:21,150 --> 01:20:23,443
Your friend, the health minister.
849
01:20:30,534 --> 01:20:34,037
This is a man who was actually
trying to help his country.
850
01:20:35,623 --> 01:20:39,250
ldi always seems to get it wrong, doesn't he?
851
01:20:40,794 --> 01:20:43,630
Jesus fucking Christ.
852
01:20:46,008 --> 01:20:48,301
Get me out of here.
853
01:20:48,469 --> 01:20:51,471
You earn your passage first.
854
01:20:51,639 --> 01:20:54,098
Wh... what?
855
01:20:56,685 --> 01:20:59,437
You know what they're calling you?
856
01:20:59,605 --> 01:21:02,524
His white monkey.
857
01:21:03,484 --> 01:21:06,319
l'm his doctor!
858
01:21:06,487 --> 01:21:09,989
- lt's not my job to judge the man.
- "l'm his doctor."
859
01:21:10,157 --> 01:21:15,203
ls that your defence?
How pathetic. Fuck off, Garrigan.
860
01:21:15,371 --> 01:21:19,165
We don't just hand out passports
to chimps like you.
861
01:21:19,625 --> 01:21:24,671
Particularly not chimps
with blood on their hands.
862
01:21:24,838 --> 01:21:27,882
Look, you, l'm a citizen and I have rights.
863
01:21:28,926 --> 01:21:33,596
Fuck your rights.
You do as I say or you don't get out of here.
864
01:21:33,764 --> 01:21:38,476
You're his doctor.
You have unprecedented access to him.
865
01:21:38,644 --> 01:21:41,563
Obviously, we'd help you with...
866
01:21:43,524 --> 01:21:45,984
anything you needed.
867
01:21:48,070 --> 01:21:51,155
You want me to kill him?
868
01:22:32,281 --> 01:22:36,242
Amidst rumours of
human-rights violations and mismanagement,
869
01:22:36,410 --> 01:22:41,289
- the situation in Uganda has deteriorated...
- ..la décision politique...
870
01:22:41,457 --> 01:22:45,460
..ten hospitals has had to be
deferred and the rest of those...
871
01:22:45,628 --> 01:22:48,421
Es kursieren
ständig Gerüchte über...
872
01:22:48,589 --> 01:22:52,425
Getting any information
from the country has become harder.
873
01:22:52,593 --> 01:22:56,638
..has accused the British
of attempting to assassinate him.
874
01:22:56,805 --> 01:23:00,058
..and his policies
are growing more unpredictable.
875
01:23:00,225 --> 01:23:04,354
The British government
has broken its promises to Uganda.
876
01:23:05,064 --> 01:23:11,736
Because of this, I have decided
to expel all Asians from this country.
877
01:23:12,071 --> 01:23:14,530
And these people, they are leeches.
878
01:23:15,115 --> 01:23:19,702
They milk the cow,
but they do not want to feed the cow.
879
01:23:20,162 --> 01:23:23,790
No longer. They have 90 days to leave.
880
01:23:30,381 --> 01:23:34,967
They are too sick to leave.
881
01:23:36,095 --> 01:23:40,431
Take your hands off him! How dare you?
882
01:23:40,599 --> 01:23:45,103
l don't care where you get your orders from!
You cannot come into a hospital...
883
01:23:45,270 --> 01:23:48,189
They're forcing our sick relatives to leave.
884
01:24:02,705 --> 01:24:04,831
This is a hospital!
885
01:24:04,998 --> 01:24:07,875
You get your men out of here now!
886
01:24:24,518 --> 01:24:27,520
l'm complaining personally to the president!
887
01:24:27,980 --> 01:24:30,648
You all right?
888
01:24:34,153 --> 01:24:36,195
l'll see to this.
889
01:24:36,363 --> 01:24:41,909
You're trying to help your people,
l understand that, but Uganda isn't ready, sir.
890
01:24:42,077 --> 01:24:45,288
You expel the Asians now,
this economy will be on its knees,
891
01:24:45,456 --> 01:24:51,169
not to mention the damage you'll do
to your reputation abroad.
892
01:24:51,336 --> 01:24:55,089
ls that what you came here for?
893
01:24:56,258 --> 01:25:01,179
To plead for your fucking Asian tailor?
894
01:25:02,556 --> 01:25:05,391
These things do not concern you.
895
01:25:06,977 --> 01:25:09,687
You are nothing but a doctor.
896
01:25:09,855 --> 01:25:12,523
You are a nobody.
897
01:25:15,944 --> 01:25:18,029
Get out.
898
01:25:19,114 --> 01:25:21,199
Get out!
899
01:25:48,727 --> 01:25:52,313
Sarah!
900
01:26:15,462 --> 01:26:18,464
Hello.
901
01:26:19,633 --> 01:26:23,302
- What have we done?
- Who...? Kay, is that you?
902
01:26:23,470 --> 01:26:28,182
He is going to kill us, Nicholas!
He is going to kill us!
903
01:26:30,102 --> 01:26:33,354
I have to get it out of me.
904
01:26:33,939 --> 01:26:37,024
He will kill me, Nicholas.
905
01:26:37,192 --> 01:26:39,819
l have to get it out.
906
01:26:41,905 --> 01:26:45,157
- What are we going to do?
- I don't know.
907
01:26:47,452 --> 01:26:52,415
l want you to do it. Please.
You're a doctor. I know you can do it.
908
01:26:52,583 --> 01:26:55,543
- I know you can do it, Nicholas.
- No, we can't.
909
01:26:55,711 --> 01:26:58,588
l can't do that!
910
01:27:00,090 --> 01:27:04,552
This isn't some simple procedure.
lt has to be done under clinical conditions.
911
01:27:04,720 --> 01:27:07,221
l have to...
912
01:27:07,389 --> 01:27:11,517
lf you don't do something now,
l'm going to have to find a place to go.
913
01:27:11,685 --> 01:27:15,229
l'll have to get it done in one of the villages.
ls that what you want?
914
01:27:15,397 --> 01:27:17,440
No, you don't.
915
01:27:17,608 --> 01:27:23,404
Come here. Whatever you do,
you don't do that. All right?
916
01:27:23,572 --> 01:27:26,699
l'm gonna sort something out. Just...
917
01:27:26,867 --> 01:27:29,785
promise me you'll stay in the house.
918
01:27:30,913 --> 01:27:34,040
Please promise me you'll stay in the house.
919
01:27:38,420 --> 01:27:41,213
Prom... promise me this...
920
01:27:41,381 --> 01:27:44,050
promise this is going to be all right.
921
01:27:44,217 --> 01:27:45,968
l promise.
922
01:27:46,136 --> 01:27:48,679
We'll do it first thing in the morning.
923
01:27:50,390 --> 01:27:52,767
- Kay Amin?
- Mm-hm.
924
01:27:52,935 --> 01:27:55,519
- The president's wife?
- Yes.
925
01:27:58,815 --> 01:28:02,360
- We couldn't do that here, not at Mulago.
- Why not?
926
01:28:02,527 --> 01:28:05,780
lt's the president's hospital!
He's bound to find out.
927
01:28:05,948 --> 01:28:08,574
- We could do this discreetly.
- No!
928
01:28:10,535 --> 01:28:13,120
He would kill her and us.
929
01:28:13,288 --> 01:28:16,290
- lt's too much to risk.
- What choice does she have?
930
01:28:16,458 --> 01:28:19,794
Some backstreet job in a village somewhere?
931
01:28:19,962 --> 01:28:23,464
Come on, Thomas!
You know what that means.
932
01:28:23,632 --> 01:28:27,301
lt's the only choice you've left her.
933
01:28:28,762 --> 01:28:32,640
But I don't expect
it crossed your mind to wonder, eh?
934
01:28:32,808 --> 01:28:35,935
A white man with a black woman.
935
01:28:37,187 --> 01:28:40,523
What does she need with such things?
936
01:28:41,692 --> 01:28:43,401
Fine.
937
01:28:43,568 --> 01:28:45,736
l'll do it myself.
938
01:28:58,500 --> 01:29:02,461
The president wants to see you. Now.
939
01:29:21,064 --> 01:29:23,816
My head is exploding! l... l...
940
01:29:23,984 --> 01:29:29,030
l can't think! I can't sleep!
Look at this! Look at this!
941
01:29:29,197 --> 01:29:33,492
The British newspapers say I am a madman!
942
01:29:33,660 --> 01:29:38,164
The American newspapers
say I am a cannibal!
943
01:29:38,331 --> 01:29:40,958
l am a cannibal, huh? Huh?
944
01:29:41,126 --> 01:29:45,379
These are lies!
l should throw them out for good!
945
01:29:45,547 --> 01:29:47,965
Only Ugandan press from now on!
946
01:29:48,133 --> 01:29:50,384
- You want something for the headache?
- No.
947
01:29:50,552 --> 01:29:56,098
- Something to help you sleep, perhaps?
- Later. I want you to tell me what to do.
948
01:29:56,266 --> 01:30:00,227
- You want me to tell you what to do?
- Yes. You are my adviser.
949
01:30:00,395 --> 01:30:03,481
You are the only one I can trust in here.
950
01:30:03,648 --> 01:30:07,485
You should've told me
not to throw the Asians out in the first place!
951
01:30:07,652 --> 01:30:11,030
- I did!
- But you did not persuade me, Nicholas.
952
01:30:11,198 --> 01:30:14,408
You did not persuade me!
953
01:30:14,576 --> 01:30:16,160
Huh?
954
01:30:18,455 --> 01:30:21,332
Tell me what to do here.
955
01:30:27,547 --> 01:30:33,677
Don't throw the journalists out.
They're only gonna write more lies about you.
956
01:30:34,721 --> 01:30:37,723
You invite them to meet you face to face.
957
01:30:37,891 --> 01:30:39,934
You charm them.
958
01:30:42,938 --> 01:30:46,440
You show them what kind of a man you are.
959
01:30:49,319 --> 01:30:51,112
Hm.
960
01:30:53,907 --> 01:30:56,450
You think this will work?
961
01:30:56,618 --> 01:30:59,745
l think that's the Amin they need to see.
962
01:31:02,666 --> 01:31:04,583
Thank you.
963
01:31:04,751 --> 01:31:07,169
Thank you very much, Nicholas.
964
01:31:08,213 --> 01:31:10,673
What would I do without my Nicholas, eh?
965
01:31:10,841 --> 01:31:13,926
What would I do
without my Nicholas?
966
01:31:19,724 --> 01:31:23,185
ls there something going on here? Huh?
967
01:31:23,353 --> 01:31:25,813
No. No.
968
01:31:29,943 --> 01:31:31,318
No.
969
01:31:31,486 --> 01:31:32,820
- ls there?
- No.
970
01:31:32,988 --> 01:31:36,157
- Huh?
- No.
971
01:31:36,324 --> 01:31:39,201
- Are you sure, Nicholas?
- Yes.
972
01:31:40,245 --> 01:31:42,246
Yes.
973
01:31:45,876 --> 01:31:50,045
Give me a booster,
something to make me feel strong again.
974
01:32:16,364 --> 01:32:18,032
Sir.
975
01:32:18,200 --> 01:32:23,621
- Where are you going, Nicholas?
- I have something that I have to attend to.
976
01:32:23,788 --> 01:32:25,831
Uh-uh. No.
977
01:32:26,750 --> 01:32:31,754
You have to stay here.
l need you for the press conference.
978
01:32:42,641 --> 01:32:47,353
This is all very well, your Excellency,
but what about the reports of mass killings?
979
01:32:47,520 --> 01:32:51,357
Who have you been talking with?
The British?
980
01:32:51,524 --> 01:32:56,320
Go. Look around Uganda for missing people.
Go anywhere you please.
981
01:32:56,488 --> 01:32:59,990
So, why would the British
spread these rumours?
982
01:33:02,285 --> 01:33:06,372
- Yeah.
- Because they hate me.
983
01:33:06,539 --> 01:33:10,709
Because I refuse to recognise South Africa,
984
01:33:10,877 --> 01:33:14,421
a racist regime that they support.
985
01:33:14,589 --> 01:33:18,259
- Also, they are jealous of me.
- Why?
986
01:33:18,426 --> 01:33:22,680
Because while they are starving
with their strikes and with their protests,
987
01:33:22,847 --> 01:33:28,227
the people of Uganda
are eating beef and driving big cars.
988
01:33:30,188 --> 01:33:35,442
l have created the Save Britain Fund.
989
01:33:35,610 --> 01:33:39,446
We Ugandans, we like to help friends,
so the Ugandans have got together
990
01:33:39,614 --> 01:33:43,450
and saved three tons of food and vegetables
991
01:33:43,618 --> 01:33:46,328
for their friends in England.
992
01:33:46,496 --> 01:33:52,459
Because they are having
economic difficulties, let me assure you here.
993
01:34:04,556 --> 01:34:08,517
Kay.
994
01:34:10,103 --> 01:34:12,187
Kay, it's OK. lt's Nick.
995
01:34:14,357 --> 01:34:17,151
- What?
- l'm sorry.
996
01:34:17,319 --> 01:34:19,403
She went to the village.
997
01:34:19,863 --> 01:34:22,823
They had to take her to hospital!
998
01:34:25,910 --> 01:34:30,664
lt's been reported that you
crowned yourself the last king of Scotland.
999
01:34:30,832 --> 01:34:36,503
My good friends the Scottish people have
seen how I have defeated the English here
1000
01:34:36,671 --> 01:34:40,841
and they want me
to do the same for them there.
1001
01:34:48,350 --> 01:34:50,184
Yeah. This woman here.
1002
01:34:50,352 --> 01:34:56,023
Did you write to the queen of England,
offering yourself as a lover?
1003
01:34:56,191 --> 01:34:59,026
You are... you are very cheeky!
1004
01:35:56,000 --> 01:36:00,546
And this is what happens
when you betray the president.
1005
01:36:00,713 --> 01:36:04,842
This is what happens when you betray him.
1006
01:36:58,938 --> 01:37:05,152
I'm not. I enjoy it.
l could spend the rest of my life getting laid.
1007
01:37:15,497 --> 01:37:20,083
There should be more to it
than a lot of little tingles.
1008
01:37:33,932 --> 01:37:39,269
They say she has a clitoris
halfway down her throat.
1009
01:37:39,437 --> 01:37:41,438
ls this possible?
1010
01:37:41,606 --> 01:37:43,649
Medically?
1011
01:37:45,026 --> 01:37:48,904
Almost all aberrations of nature are possible.
1012
01:37:52,033 --> 01:37:55,786
l made an example of her
1013
01:37:55,954 --> 01:37:58,413
because she betrayed me.
1014
01:38:02,168 --> 01:38:05,796
l brought you those headache pills
that you asked for.
1015
01:38:05,964 --> 01:38:08,006
Good.
1016
01:38:10,635 --> 01:38:13,220
ls there anything else?
1017
01:38:13,388 --> 01:38:15,931
No. No, that's all.
1018
01:38:18,560 --> 01:38:21,061
Then go.
1019
01:38:21,229 --> 01:38:23,438
We are busy here.
1020
01:38:59,142 --> 01:39:02,144
Uh-huh.
1021
01:39:09,527 --> 01:39:11,862
Morning.
1022
01:39:18,369 --> 01:39:21,079
Come on.
1023
01:39:21,247 --> 01:39:23,790
- Shit.
- Hello? Yes.
1024
01:39:23,958 --> 01:39:25,917
Come on.
1025
01:39:26,377 --> 01:39:28,337
Yes, sir.
1026
01:39:30,923 --> 01:39:34,968
Nicholas, there you are!
Were you trying to run away from me?
1027
01:39:35,136 --> 01:39:37,679
- No.
- Huh?
1028
01:39:40,433 --> 01:39:45,312
l need you at the airport right away
to help me with the hostages.
1029
01:39:45,480 --> 01:39:47,147
- Ho... hostages?
- Yes.
1030
01:39:47,315 --> 01:39:51,943
An Air France aeroplane has been hijacked
by our Palestinian brothers.
1031
01:39:52,111 --> 01:39:54,279
They have landed here at Entebbe.
1032
01:39:55,365 --> 01:39:58,784
The eyes of the world are on Uganda today.
1033
01:39:58,951 --> 01:40:01,953
Come, Nicholas. To work.
1034
01:40:18,805 --> 01:40:21,390
How many passengers?
1035
01:40:21,849 --> 01:40:23,934
250?
1036
01:40:24,686 --> 01:40:26,853
How many of them are Zionist?
1037
01:40:29,107 --> 01:40:33,485
And, uh, television -
plenty of television cameras.
1038
01:40:37,949 --> 01:40:44,079
Please, tell them to take the hostages
to the terminal building.
1039
01:41:00,805 --> 01:41:03,932
Mr President, the press is waiting for you, sir.
1040
01:41:17,029 --> 01:41:22,492
l wanted to assure you that the hostages
will get the best medical care.
1041
01:41:22,660 --> 01:41:25,287
l have made my own doctor available.
1042
01:41:42,972 --> 01:41:45,390
Doctor. Doctor, what's the situation here?
1043
01:41:45,558 --> 01:41:49,603
One woman with a heart condition
has gone to hospital, cases of shock,
1044
01:41:49,771 --> 01:41:52,105
and we're giving malaria pills to everyone.
1045
01:41:52,273 --> 01:41:54,775
- Who's not been seen by a doctor?
- We haven't.
1046
01:41:54,942 --> 01:41:58,570
OK, how many of you are there?
1047
01:41:59,071 --> 01:42:03,658
- Yourself? You've not been seen yet?
- Malaria pills. How is everybody?
1048
01:42:04,160 --> 01:42:05,952
Thank you very much.
1049
01:42:07,997 --> 01:42:10,957
OK. OK, anybody else?
1050
01:42:12,835 --> 01:42:19,049
OK. Take these three. The nurse
is gonna come round with water. Nurse.
1051
01:42:20,259 --> 01:42:22,135
Thomas.
1052
01:42:22,303 --> 01:42:26,681
Thomas, can you take these, please?
l'll be two minutes.
1053
01:42:48,454 --> 01:42:50,455
No! Don't!
1054
01:42:53,000 --> 01:42:55,085
Spit.
1055
01:43:52,643 --> 01:43:54,811
Look at you.
1056
01:43:56,814 --> 01:44:01,401
ls there one thing
you have done that is good?
1057
01:44:04,113 --> 01:44:07,490
Did you think this was all a game?
1058
01:44:07,658 --> 01:44:10,076
"l will go to Africa
1059
01:44:10,244 --> 01:44:12,829
and I will play the white man
1060
01:44:12,997 --> 01:44:15,123
with the natives."
1061
01:44:16,667 --> 01:44:19,461
ls that what you thought?
1062
01:44:20,046 --> 01:44:22,714
We are not a game, Nicholas.
1063
01:44:24,592 --> 01:44:27,177
We are real.
1064
01:44:28,179 --> 01:44:30,347
This room here,
1065
01:44:31,432 --> 01:44:34,017
it is real.
1066
01:44:34,185 --> 01:44:37,395
l think your death
1067
01:44:37,563 --> 01:44:42,108
will be the first real thing
that has happened to you.
1068
01:44:44,487 --> 01:44:46,696
Listen to me, Nicholas.
1069
01:44:46,864 --> 01:44:49,282
Listen. I know.
1070
01:44:49,450 --> 01:44:51,368
Yes.
1071
01:44:51,535 --> 01:44:54,621
l know about you...
1072
01:44:54,789 --> 01:44:56,581
and Kay.
1073
01:44:59,418 --> 01:45:02,462
How could you do that to me?
1074
01:45:04,632 --> 01:45:08,802
l am the father of this nation, Nicholas,
1075
01:45:08,970 --> 01:45:14,557
and you have
most grossly offended your father.
1076
01:45:19,480 --> 01:45:21,731
You're a child.
1077
01:45:23,693 --> 01:45:27,070
That's what makes you so fucking scary.
1078
01:45:47,049 --> 01:45:49,134
ln my village,
1079
01:45:50,177 --> 01:45:56,224
when you steal the wife of an elder,
1080
01:45:57,643 --> 01:46:00,103
they take you to a tree
1081
01:46:00,271 --> 01:46:02,772
and they hang you by your skin.
1082
01:46:03,816 --> 01:46:07,027
Each time you scream,
1083
01:46:07,194 --> 01:46:11,031
the evil comes out of you.
1084
01:46:13,659 --> 01:46:16,453
Sometimes it can take three days
1085
01:46:16,620 --> 01:46:20,749
for your evil to be spent.
1086
01:46:25,713 --> 01:46:27,839
Pull him up.
1087
01:48:37,803 --> 01:48:40,221
Good evening.
1088
01:48:40,389 --> 01:48:42,640
l have good news.
1089
01:48:43,684 --> 01:48:48,771
The lsraeli government
has agreed to negotiate.
1090
01:48:48,939 --> 01:48:52,859
So, as a gesture of good faith,
1091
01:48:53,027 --> 01:48:57,572
all non-lsraeli hostages will be released.
1092
01:48:59,366 --> 01:49:05,622
l have arranged personally
an aeroplane to come and collect you.
1093
01:49:09,001 --> 01:49:10,585
Yes.
1094
01:49:27,228 --> 01:49:30,146
He'll be here when we come back.
1095
01:49:33,692 --> 01:49:35,860
This way, lsraelis!
1096
01:49:52,044 --> 01:49:54,254
lsraelis, here!
1097
01:50:22,783 --> 01:50:27,078
They have sent a plane.
They are releasing some of the hostages.
1098
01:50:27,246 --> 01:50:31,207
lf you go now,
you will reach them before they leave.
1099
01:50:31,375 --> 01:50:33,584
Here, put this on.
1100
01:50:34,628 --> 01:50:37,171
Why... why are you doing this?
1101
01:50:38,215 --> 01:50:40,633
Frankly,
1102
01:50:40,801 --> 01:50:43,386
l don't know.
1103
01:50:45,306 --> 01:50:47,640
You deserve to die,
1104
01:50:47,808 --> 01:50:50,393
but dead, you can do nothing.
1105
01:50:50,561 --> 01:50:55,106
Alive, you might just be able
to redeem yourself.
1106
01:50:56,150 --> 01:50:58,443
l don't understand.
1107
01:50:59,695 --> 01:51:03,740
l am tired of hatred, Dr Garrigan.
1108
01:51:04,783 --> 01:51:07,827
This country is drowning in it.
1109
01:51:07,995 --> 01:51:10,079
We deserve better.
1110
01:51:11,290 --> 01:51:15,251
Go home.
Tell the world the truth about Amin.
1111
01:51:16,503 --> 01:51:19,172
They will believe you.
1112
01:51:19,340 --> 01:51:22,133
You are a white man.
1113
01:51:45,240 --> 01:51:48,951
- What about you?
- My fate is in God's hands.
1114
01:51:49,119 --> 01:51:51,579
Go. Now, before they come back.
1115
01:51:52,623 --> 01:51:55,416
- Thank you.
- Go.
1116
01:51:55,584 --> 01:51:57,502
Go!
1117
01:53:30,429 --> 01:53:33,097
Thomas.
1118
01:53:33,265 --> 01:53:34,849
Stop!
1119
01:53:36,810 --> 01:53:38,936
Where is the doctor?
1120
01:53:41,690 --> 01:53:43,649
l don't know.
1121
01:53:47,446 --> 01:53:49,113
Destination Paris.
1122
01:54:05,506 --> 01:54:08,257
My wife.
1123
01:54:18,227 --> 01:54:21,687
There are many people
who have brokered relations with lsrael.
1124
01:54:21,855 --> 01:54:28,069
They are not only Muslims,
they are also Christians. This particular...
81126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.