All language subtitles for The.Last.King.of.Scotland.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG_2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,589 --> 00:00:49,966 - Are yous ready? - Aye! 2 00:00:50,134 --> 00:00:53,845 On your marks! Get set! 3 00:00:54,012 --> 00:00:55,638 Go! 4 00:01:14,450 --> 00:01:16,325 Yeah! 5 00:01:21,206 --> 00:01:23,291 Stew, Dr Garrigan? 6 00:01:27,171 --> 00:01:29,630 And you, Dr Garrigan? 7 00:01:31,175 --> 00:01:35,094 - l, uh... I thought that... - Mother. 8 00:01:35,262 --> 00:01:40,016 ..seeing as we've something to celebrate, we might have a wee drop. 9 00:01:40,184 --> 00:01:42,435 - Sherry, right. Great. - Uh-huh. 10 00:01:42,603 --> 00:01:47,356 - We are very proud of you, Nicholas. - Very proud. 11 00:01:47,524 --> 00:01:53,029 Not quite as good a degree as mine, but a fine one nevertheless. 12 00:01:55,574 --> 00:02:01,746 Being a family doctor... Well, let me tell you, Nicholas, you've chosen a fine life. 13 00:02:02,706 --> 00:02:05,750 lf you'll both raise your glasses... 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,585 A toast. 15 00:02:07,753 --> 00:02:09,962 To father and son. 16 00:02:13,801 --> 00:02:16,302 A long future together. 17 00:02:35,614 --> 00:02:39,617 Nicholas, are you all right in there? 18 00:02:39,785 --> 00:02:45,623 l'm fine. 19 00:02:47,918 --> 00:02:51,003 OK, first place you land, you go. 20 00:02:51,171 --> 00:02:54,048 First place you land, you go. 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,470 Canada. 22 00:04:05,120 --> 00:04:08,539 What are all the soldiers for? 23 00:04:08,707 --> 00:04:10,708 - Do you speak English? - Yes. 24 00:04:10,876 --> 00:04:13,085 What are all the soldiers for? 25 00:04:13,253 --> 00:04:16,005 The army's taking over. There is a coup. 26 00:04:16,173 --> 00:04:19,091 - A coup? What? Are we safe? - Don't worry. 27 00:04:19,259 --> 00:04:22,428 These are General Amin's men. He fights for the people. 28 00:04:22,596 --> 00:04:25,139 - lt's a very happy day for us. - OK. 29 00:04:41,406 --> 00:04:42,823 - ls that him? - Yes. 30 00:04:44,409 --> 00:04:49,121 - What do you do in Scotland? - Well, l'm a doctor, a qualified doctor. 31 00:04:50,082 --> 00:04:52,708 l thought I could maybe use my skills here. 32 00:04:56,463 --> 00:05:00,466 - Monkeys! Look. Look up there, Tolu. - Do you have monkeys in Scotland? 33 00:05:00,634 --> 00:05:03,219 No, we don't have monkeys in Scotland. 34 00:05:03,929 --> 00:05:08,182 No. lf we had monkeys in Scotland, we'd probably deep-fry them. 35 00:05:31,289 --> 00:05:34,125 This is my stop. 36 00:05:39,965 --> 00:05:42,883 l'm a medical officer overseas! 37 00:06:13,123 --> 00:06:14,457 Dr Garrigan! 38 00:06:16,793 --> 00:06:18,127 Uh, Dr Merrit? 39 00:06:18,295 --> 00:06:22,631 - No. l'm Sarah, David's wife. Welcome. - Hello. 40 00:06:22,799 --> 00:06:26,218 - David was called out on an emergency. - I hope everything's OK. 41 00:06:26,386 --> 00:06:29,180 Yeah, just normal business here. Safe journey? 42 00:06:29,347 --> 00:06:31,974 Uh, well, you know. lt was... 43 00:06:32,142 --> 00:06:35,978 Bloody awful? A goat up your arse and your face in someone's armpit. 44 00:06:36,146 --> 00:06:40,149 Last time I did that trip, I nearly asphyxiated. 45 00:06:40,317 --> 00:06:42,443 Right, hop in. 46 00:06:49,284 --> 00:06:53,120 - Actually, I waited for the bus yesterday. - Oh, yeah? 47 00:06:53,288 --> 00:06:59,168 We were getting a little worried about you, thought you might be caught up in the coup. 48 00:07:01,296 --> 00:07:05,091 lt's official now, by the way. Obote's out. The radio's full of it. 49 00:07:05,258 --> 00:07:07,885 Who's Obote? 50 00:07:08,053 --> 00:07:11,680 - Ex-president. - Oh, right. And whatshisname. 51 00:07:11,848 --> 00:07:14,433 Uh, Amin. He's taken over, yeah? 52 00:07:14,601 --> 00:07:17,228 You've certainly come at a busy time. 53 00:07:17,395 --> 00:07:20,481 Whatever I can do to help. 54 00:07:47,592 --> 00:07:49,677 - Morning, Nicholas. - Morning. 55 00:07:49,845 --> 00:07:53,013 - So, what do you think? - Aye, fine. 56 00:07:53,682 --> 00:07:55,391 Come on. Come through. 57 00:07:55,559 --> 00:07:59,895 This is the operating room. Simple procedures for the most part. 58 00:08:00,063 --> 00:08:02,523 - Uh, morning. - Morning. 59 00:08:04,693 --> 00:08:07,319 So, how many doctors are there here? 60 00:08:07,487 --> 00:08:10,614 Well, there's me and, uh, now there's you. 61 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 - Morning, Sister. - Morning. 62 00:08:13,577 --> 00:08:16,704 You know, the interesting thing is, 63 00:08:16,872 --> 00:08:21,458 80% of the locals still prefer the witch doctor to us. 64 00:08:21,626 --> 00:08:26,881 Sometimes I think we're just skimming the surface of an ocean. 65 00:08:27,924 --> 00:08:29,758 - Ready? - Yeah. 66 00:08:29,926 --> 00:08:32,428 There we are. 67 00:08:32,637 --> 00:08:35,097 There we go. Yeah. 68 00:08:35,265 --> 00:08:36,932 OK. 69 00:08:38,268 --> 00:08:39,935 Yes, thank you. 70 00:08:41,271 --> 00:08:44,648 OK, and one more. OK, who's next? 71 00:08:44,816 --> 00:08:47,484 That's a lovely name. OK. Can I see? 72 00:09:08,298 --> 00:09:11,217 You ready? Now, come on, Angela. 73 00:09:53,426 --> 00:09:56,178 Dr Merrit. 74 00:09:58,723 --> 00:10:00,599 What is it? 75 00:10:00,767 --> 00:10:03,936 - Complications with the Mugisha baby. - I'll go. 76 00:10:04,104 --> 00:10:06,939 No, no. I better go. I know the mother. 77 00:10:07,983 --> 00:10:10,067 Sorry. 78 00:10:10,235 --> 00:10:12,695 l'll be back in an hour or two. 79 00:10:14,155 --> 00:10:16,699 Bonny. 80 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 - Jump in. - Hi, Bonny. 81 00:10:19,077 --> 00:10:21,161 Hi. 82 00:10:32,882 --> 00:10:36,135 - I hope you don't mind me saying this, but... - Yeah? 83 00:10:36,303 --> 00:10:40,848 You seem an unlikely candidate for this kind of work. 84 00:10:41,933 --> 00:10:44,643 Why? Cos I don't wear socks and sandals? 85 00:10:44,811 --> 00:10:46,645 Touché. 86 00:10:46,813 --> 00:10:49,481 l still want to make a difference, you know. 87 00:10:49,649 --> 00:10:51,900 - Really? - Yes, really. 88 00:10:52,068 --> 00:10:57,406 l wanna have fun, too, though. A bit of adventure, something different. 89 00:10:57,574 --> 00:10:59,408 That's a lot of things. 90 00:10:59,576 --> 00:11:01,535 ls it? 91 00:11:09,961 --> 00:11:11,170 Doctor! 92 00:11:21,848 --> 00:11:23,932 Yeah! 93 00:11:26,394 --> 00:11:29,188 A beautiful goal for Scotland! 94 00:11:30,565 --> 00:11:32,024 Yeah! 95 00:11:34,361 --> 00:11:37,029 - A good one. - Bonny, why are the women singing? 96 00:11:37,197 --> 00:11:40,699 You don't know? The president is coming to the village. 97 00:11:42,035 --> 00:11:44,453 Where's Dr Merrit? 98 00:11:44,621 --> 00:11:48,165 - He has gone to town for stores. - OK. 99 00:11:48,333 --> 00:11:52,795 Come on. I thought you might be slightly curious to see the new boss. 100 00:11:52,962 --> 00:11:55,964 l don't work for Amin. 101 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 Right. Fine. 102 00:11:58,051 --> 00:12:00,928 l just thought it might be... fun. 103 00:12:04,474 --> 00:12:06,308 OK. 104 00:12:07,268 --> 00:12:09,436 OK, OK. 105 00:12:25,245 --> 00:12:28,497 Amin! Amin! 106 00:13:01,072 --> 00:13:03,740 Uganda! Oh, yeah! 107 00:13:05,285 --> 00:13:07,035 Oh, yeah! 108 00:13:07,203 --> 00:13:10,914 Uganda! Oh, yeah! Uganda! Oh, yeah! 109 00:13:17,755 --> 00:13:20,924 And I want to promise you 110 00:13:21,092 --> 00:13:25,804 this will be a government of action, not of words. 111 00:13:30,143 --> 00:13:33,395 We will build new schools, 112 00:13:33,563 --> 00:13:35,898 new roads... 113 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 and new houses! 114 00:13:41,696 --> 00:13:44,156 l may wear 115 00:13:44,324 --> 00:13:47,534 the uniform of a general... 116 00:13:48,703 --> 00:13:51,663 but, uh... 117 00:13:51,831 --> 00:13:55,250 ..in my heart, I am a simple man 118 00:13:55,418 --> 00:13:57,461 like you. 119 00:13:58,505 --> 00:14:03,509 l know who you are and everything that you are. 120 00:14:04,010 --> 00:14:05,677 l am you. 121 00:14:07,055 --> 00:14:09,056 Ask my soldiers. 122 00:14:09,224 --> 00:14:14,937 All my life, I never eat food until my soldiers have eaten first. 123 00:14:18,399 --> 00:14:21,818 lt will be like this in Uganda now. 124 00:14:21,986 --> 00:14:26,156 Together, we will make this country better. 125 00:14:29,786 --> 00:14:31,703 And stronger! 126 00:14:33,122 --> 00:14:35,832 And free! 127 00:14:39,420 --> 00:14:47,553 Uganda! Oh, yeah! 128 00:14:49,889 --> 00:14:52,224 - Have you seen enough now? - What? 129 00:14:52,392 --> 00:14:55,143 Have you seen enough now? 130 00:14:55,311 --> 00:14:57,437 Just a couple of minutes. 131 00:15:08,366 --> 00:15:10,826 - Can we please go now? - OK. 132 00:15:14,581 --> 00:15:16,415 Uganda! 133 00:15:25,300 --> 00:15:28,385 They sang just like that for Obote... 134 00:15:28,553 --> 00:15:32,264 until they realised he turned their economy into his bank account. 135 00:15:32,432 --> 00:15:36,059 - Come on. Give the man a chance. - l'm serious. 136 00:15:36,227 --> 00:15:38,687 You talk to me in a couple of years. 137 00:15:44,360 --> 00:15:47,571 What's going on? 138 00:15:49,532 --> 00:15:51,033 Jesus. 139 00:15:54,871 --> 00:15:56,705 What's the problem? 140 00:15:56,873 --> 00:15:58,081 They need a doctor. 141 00:16:00,793 --> 00:16:05,589 - The president's been hurt in an accident. - We have to come. We'll follow you. 142 00:16:05,757 --> 00:16:07,591 God. Terrifying. 143 00:16:20,688 --> 00:16:22,981 My hand! 144 00:16:23,149 --> 00:16:26,485 My hand is broken! 145 00:16:26,653 --> 00:16:29,363 Get that farmer out of my sight! 146 00:16:35,953 --> 00:16:37,537 Hey. Hey. 147 00:16:40,750 --> 00:16:42,959 Come. Come here. 148 00:16:44,921 --> 00:16:50,801 l'm Dr Garrigan. I hear you have a problem with your hand. l'd like to examine it. 149 00:16:55,264 --> 00:16:58,392 There you go. Could you just raise your thumb like that? 150 00:17:00,353 --> 00:17:03,522 - How's that? ls that OK? - Yeah. Uh-huh. 151 00:17:03,690 --> 00:17:08,360 Sarah, I think we're gonna need a splint. Can somebody do something about that cow? 152 00:17:08,528 --> 00:17:12,698 Um, I don't think you've broken it. l think it's just sprained. 153 00:17:12,865 --> 00:17:14,866 Please, it's in pain! 154 00:17:26,796 --> 00:17:29,840 Can you hold that there with your other hand, please? 155 00:17:30,007 --> 00:17:35,387 Sarah, can you go and talk to that farmer about his cow, please? 156 00:17:46,941 --> 00:17:50,277 Sarah, how's it going? 157 00:17:58,035 --> 00:18:02,330 - Somebody put that animal out of its misery! - I am trying to explain to them. 158 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 For God's sake! 159 00:18:26,898 --> 00:18:28,690 l'm sorry. l... 160 00:18:30,651 --> 00:18:33,904 - I couldn't hear myself think. - You took my gun. 161 00:18:34,071 --> 00:18:35,447 - Yeah. - Who are you? 162 00:18:35,615 --> 00:18:40,118 Nicholas G... l'm Dr Nicholas Garrigan. l work at the medical compound in Mogambo. 163 00:18:40,286 --> 00:18:42,829 - l'm a... l'm a doctor. - You are British? 164 00:18:42,997 --> 00:18:45,874 Brit... Uh, well, l'm Scottish. 165 00:18:46,042 --> 00:18:47,959 l'm Scottish. 166 00:18:48,127 --> 00:18:50,420 - Scottish. - Yeah. 167 00:18:50,588 --> 00:18:54,132 Why didn't you say so? l fought with the Scots against the Mau Mau. 168 00:18:54,300 --> 00:18:57,886 Great soldiers. Very brave. And good people, completely. 169 00:18:58,054 --> 00:19:03,433 Let me tell you, if I could be anything instead of a Ugandan, I would be a Scot. 170 00:19:03,601 --> 00:19:05,143 Right. Really? 171 00:19:05,311 --> 00:19:10,816 Except for the... the red hair, which I am sure is attractive to your women, 172 00:19:10,983 --> 00:19:14,986 but which we Africans, we find this quite disgusting. 173 00:19:16,864 --> 00:19:21,034 Thank you, Dr Garrigan. A very good job. 174 00:19:22,495 --> 00:19:23,578 Hey. 175 00:19:23,746 --> 00:19:25,288 Please. 176 00:19:25,456 --> 00:19:30,126 Would you let me have this T-shirt? My son Campbell, he would love this T-shirt. 177 00:19:30,294 --> 00:19:33,797 - You've got a son called Campbell? - Yeah. 178 00:19:33,965 --> 00:19:38,134 Maybe you would take my shirt here in exchange. 179 00:19:38,302 --> 00:19:41,054 Right. Of course. Yeah. 180 00:19:45,393 --> 00:19:47,519 Ah! 181 00:19:47,687 --> 00:19:49,437 Thank you. 182 00:19:49,605 --> 00:19:50,689 Uh-huh. 183 00:19:50,857 --> 00:19:54,109 You see? Now you are a general like me. 184 00:19:54,277 --> 00:19:56,403 Salute, please. 185 00:19:58,865 --> 00:20:02,951 Now I must leave. 186 00:20:24,932 --> 00:20:27,350 l bet you that's worth a few bob. 187 00:20:27,518 --> 00:20:29,561 Yeah. 188 00:20:34,275 --> 00:20:37,485 l still can't believe how you shot that cow. 189 00:20:38,529 --> 00:20:40,614 You're mad. 190 00:20:43,075 --> 00:20:44,826 Um, anyway, l... 191 00:20:44,994 --> 00:20:48,413 Do you fancy a wee drink on the porch? 192 00:20:48,581 --> 00:20:50,832 No, thank you. l'm OK, really. 193 00:20:51,000 --> 00:20:53,877 l... Nicholas, I have to go. 194 00:20:55,588 --> 00:20:59,716 Look, it's fine, all right? We're just having a drink. 195 00:21:06,265 --> 00:21:08,475 Oh, God. 196 00:21:08,643 --> 00:21:10,769 l can't do this. 197 00:21:10,937 --> 00:21:13,104 What? 198 00:21:13,272 --> 00:21:15,982 My husband is a good man. 199 00:21:16,150 --> 00:21:18,860 Oh, Christ. I sound ridiculous. 200 00:21:22,156 --> 00:21:25,700 l guess... I guess I just need you to understand why l'm here. 201 00:21:25,868 --> 00:21:29,454 - lt's OK. I do understand. - No, you don't. 202 00:21:30,998 --> 00:21:33,583 - l'm sorry. - lt's OK. 203 00:21:33,751 --> 00:21:36,419 lt's just sometimes... 204 00:21:36,587 --> 00:21:40,507 when you're married to such a very good man... 205 00:21:42,051 --> 00:21:45,804 it's... it makes you feel... 206 00:21:45,972 --> 00:21:47,639 Like shit. 207 00:21:49,934 --> 00:21:52,435 My father's the same. 208 00:21:55,106 --> 00:21:57,649 And... 209 00:21:57,817 --> 00:22:00,527 it's nice to be noticed. 210 00:22:03,948 --> 00:22:06,282 - Oh, I can't. I can't. - Sarah, it's... 211 00:22:06,450 --> 00:22:08,994 - l'm sorry. l'm sorry. - lt's fine. 212 00:22:10,329 --> 00:22:12,455 - No, don't, please. - Sarah, it's fine. 213 00:22:12,623 --> 00:22:14,457 Please. 214 00:22:40,359 --> 00:22:42,360 Nicholas! 215 00:22:43,863 --> 00:22:47,699 Nicholas, there are some people here to see you. 216 00:22:47,867 --> 00:22:51,494 l'll be, um, right there, David. 217 00:22:51,662 --> 00:22:53,705 Right. Right. 218 00:22:57,835 --> 00:22:59,878 - Good morning, Dr Garrigan. - Morning. 219 00:23:00,046 --> 00:23:02,839 My name is Jonah Wasswa, Minister of Health. 220 00:23:03,007 --> 00:23:06,176 l've been sent by his Excellency President Amin. 221 00:23:06,343 --> 00:23:09,888 - There is something he would like to ask you. - What? 222 00:23:10,056 --> 00:23:11,931 Sarah? 223 00:23:12,892 --> 00:23:17,687 Oh, hey. Listen, why don't you tell David to rearrange the field trip for Friday? 224 00:23:17,855 --> 00:23:21,566 l'll be back as soon as I can. He probably just wants me to retie his bandages. 225 00:23:21,734 --> 00:23:24,402 See you later. 226 00:23:33,329 --> 00:23:37,499 - My name is Masanga. - Nice to meet you. l'm Nicholas. 227 00:23:37,666 --> 00:23:42,879 Pleased to meet you, Mr Nicholas. Welcome to the president's car. 228 00:23:48,302 --> 00:23:50,720 - They think you are the president. - Eh? 229 00:23:50,888 --> 00:23:53,765 They think you are the president. 230 00:24:18,457 --> 00:24:21,918 * Love you, love you, baby 231 00:24:22,086 --> 00:24:24,462 * You give me fever 232 00:24:26,841 --> 00:24:30,051 * Love you, love you, darling 233 00:24:30,219 --> 00:24:32,929 * Cos you give me fever 234 00:24:35,141 --> 00:24:36,975 * I love the way you walk 235 00:24:37,143 --> 00:24:39,394 * I love the way you talk 236 00:24:39,562 --> 00:24:41,437 * I love the way you move 237 00:24:41,605 --> 00:24:43,606 * Love the way you groove 238 00:24:43,774 --> 00:24:46,442 * Love you, love you, baby 239 00:24:47,486 --> 00:24:49,445 * Because you give me 240 00:24:49,613 --> 00:24:52,115 * Give me fever 241 00:24:52,283 --> 00:24:53,700 * Give me 242 00:24:53,868 --> 00:24:56,661 * Give me fever 243 00:24:56,829 --> 00:24:58,872 The president's house. 244 00:25:03,335 --> 00:25:05,628 Please, sit down. 245 00:25:05,796 --> 00:25:09,340 - His Excellency will be with you in a moment. - Who's this? 246 00:25:09,508 --> 00:25:13,344 - Uh, Dr Junju. The previous incumbent. - Of what? 247 00:25:13,512 --> 00:25:19,434 Of the post... of personal physician to the president. 248 00:25:19,602 --> 00:25:24,022 Hold on to your guns, everyone! Hold on to your guns! 249 00:25:27,526 --> 00:25:30,820 Good to see you again, Dr Garrigan. You see, Jonah? 250 00:25:30,988 --> 00:25:37,202 This is the sort of man a president needs, someone who is not afraid to speak his mind. 251 00:25:38,245 --> 00:25:42,290 So, what do you say, Nicholas? Will you take the job? 252 00:25:43,209 --> 00:25:46,753 l'm sorry, um... you want me to be your physician? 253 00:25:46,921 --> 00:25:49,005 Mm. 254 00:25:49,173 --> 00:25:53,885 - Do you want to be of service to Uganda? - Yes, I do. 255 00:25:54,053 --> 00:25:59,557 Then what better way than to look after the health of its president? 256 00:25:59,725 --> 00:26:02,727 Let me tell you, it will not be a difficult job 257 00:26:02,895 --> 00:26:08,900 because me, myself, l am a man in perfect physical condition. 258 00:26:09,068 --> 00:26:13,571 Also, I know precisely when I will die. 259 00:26:13,739 --> 00:26:16,366 lt came to me in a dream. 260 00:26:16,533 --> 00:26:20,745 So you do not have to worry about making a mistake. 261 00:26:22,248 --> 00:26:24,916 l'm really sorry. l'm very honoured, but... 262 00:26:25,084 --> 00:26:27,627 Nicholas, I understand. 263 00:26:28,671 --> 00:26:31,798 Me, myself, I did not want to be president, 264 00:26:31,966 --> 00:26:35,260 but the people, they wanted it so. 265 00:26:35,427 --> 00:26:39,430 Listen to me. This is very important. 266 00:26:39,598 --> 00:26:42,016 Here, in Kampala, 267 00:26:42,184 --> 00:26:47,438 you will have a hand in creating a new health service for this country, 268 00:26:47,606 --> 00:26:51,484 something that will help millions of people. 269 00:26:52,611 --> 00:26:55,947 l'm sorry. I do have a commitment to the mission in Mogambo 270 00:26:56,115 --> 00:26:59,284 and l'd be letting them down horribly. You see? 271 00:27:06,709 --> 00:27:08,251 Uh! 272 00:27:09,295 --> 00:27:13,589 lt's the woman, the one I saw you with. You want to get back to be with her. 273 00:27:13,757 --> 00:27:17,135 Well, not entirely. 274 00:27:17,303 --> 00:27:20,138 lt's the woman. lt's the woman. 275 00:27:20,306 --> 00:27:24,475 Why don't you tell her to come and be here with us? 276 00:27:24,643 --> 00:27:27,061 lt's not that simple. lt's complicated. 277 00:27:27,229 --> 00:27:29,564 Why? 278 00:27:29,732 --> 00:27:31,983 ls she married? 279 00:27:32,151 --> 00:27:34,193 Yes, she is. 280 00:27:36,822 --> 00:27:38,281 Doctor! 281 00:27:38,449 --> 00:27:41,367 Doctor, you, you are very naughty. 282 00:27:41,535 --> 00:27:43,036 Me? 283 00:27:44,830 --> 00:27:47,832 Ah, now you are even more interesting. 284 00:27:48,000 --> 00:27:53,296 Married woman... they are always the most passionate, huh? 285 00:27:55,174 --> 00:27:58,217 - lt's true. - They are so grateful, huh? 286 00:28:01,889 --> 00:28:03,848 Hm. Yes. 287 00:28:05,517 --> 00:28:08,186 l'm sorry. l'm sorry for wasting your time. 288 00:28:08,354 --> 00:28:09,979 No, no. 289 00:28:10,147 --> 00:28:13,941 My car will take you back first thing in the morning. 290 00:28:14,109 --> 00:28:19,280 But... in the meantime, tonight we are having a state dinner. 291 00:28:19,448 --> 00:28:24,118 - Please, would you join us there? - l'd very much like that. Thank you. 292 00:28:24,286 --> 00:28:26,704 You have a suit? A dark suit? 293 00:28:26,872 --> 00:28:29,540 - No. No, I don't. - Hm... 294 00:28:41,804 --> 00:28:45,390 How much is this gonna cost me, by the way? 295 00:28:45,557 --> 00:28:48,518 lt's OK. lt's on president's account. 296 00:28:49,436 --> 00:28:52,021 - Can I just... - Hey! 297 00:28:52,189 --> 00:28:53,648 Stop! Hey! 298 00:29:01,407 --> 00:29:06,077 - What's going on? - Obote's men. They're everywhere. 299 00:29:06,245 --> 00:29:08,454 - Really? - Yep. 300 00:29:08,622 --> 00:29:11,249 They're communists, you know? 301 00:29:11,417 --> 00:29:14,335 Mind you, Amin's more than a match for them. 302 00:29:14,503 --> 00:29:17,255 He's ex-British army. King's African Rifles. 303 00:29:17,423 --> 00:29:21,050 Jamshid, pack those up and have them sent to the High Commission. 304 00:29:21,218 --> 00:29:22,844 OK, thank you. 305 00:29:23,011 --> 00:29:27,849 Yes, he's a little unpredictable, but he's got a firm hand. 306 00:29:28,016 --> 00:29:33,354 Only thing the African really understands. Thanks, Jamshid. 307 00:29:37,651 --> 00:29:41,571 Yeah, up yours, too, pal. Bloody English. 308 00:30:03,969 --> 00:30:06,053 Oh, hello. 309 00:30:12,895 --> 00:30:14,896 Hello. 310 00:30:19,276 --> 00:30:24,489 - Hello there. How do you do? - Ah, Nicholas! l'm so happy you came. 311 00:30:24,656 --> 00:30:26,824 - So am l. - Please. Please, this way. 312 00:30:26,992 --> 00:30:29,660 l want to introduce you to my wives. Excuse me. 313 00:30:29,828 --> 00:30:34,457 This is Malyamu. She is my first wife. She has given me five children. 314 00:30:34,625 --> 00:30:36,167 Uh, hello. 315 00:30:36,335 --> 00:30:39,504 And this one... Nora. She has given me three. 316 00:30:39,671 --> 00:30:41,172 Hi there. 317 00:30:41,340 --> 00:30:44,050 And that here is Kay. 318 00:30:44,218 --> 00:30:47,303 - Yes. This is Dr Nicholas Garrigan. - Hello. 319 00:30:47,471 --> 00:30:51,807 - He saved my life. - Really, I just stitched his hand up. 320 00:30:51,975 --> 00:30:55,478 - Don't be so modest. - lt is you I have to thank for the T-shirt. 321 00:30:55,646 --> 00:30:58,773 Oh, right. So you must be Campbell's mother? 322 00:30:58,941 --> 00:31:01,776 - Yes. - lt's a pleasure meeting you. 323 00:31:01,944 --> 00:31:04,695 Come. I have to introduce you to some people. 324 00:31:07,574 --> 00:31:08,699 Excuse me. 325 00:31:08,867 --> 00:31:12,703 This is British High Commissioner Mr Perkins. 326 00:31:12,871 --> 00:31:16,791 - How do you do? - Meet my good friend Dr Nicholas Garrigan. 327 00:31:16,959 --> 00:31:19,544 - And his colleague Mr Stone. - How do you do? 328 00:31:19,711 --> 00:31:22,213 Uh, yes, we've already met. 329 00:31:22,381 --> 00:31:24,966 - Ah. I will talk with you later. - Oh, right. 330 00:31:25,133 --> 00:31:28,886 So, uh, Dr Garrigan. We've been hearing all sorts of things about you. 331 00:31:29,054 --> 00:31:32,640 Yes, l, uh... I gather the president has clasped you to his bosom. 332 00:31:32,808 --> 00:31:34,892 Uh, no, no. Not exactly. 333 00:31:35,060 --> 00:31:37,186 What do you make of him? 334 00:31:37,354 --> 00:31:39,897 l think he's doing rather a great job. Don't you? 335 00:31:40,065 --> 00:31:44,819 Yes. There's issues to be sorted out, but, no, he plays a pretty straight bat. 336 00:31:44,987 --> 00:31:47,154 Yes, definitely one of us. 337 00:31:47,322 --> 00:31:51,033 Anyway, it's very good to have another Englishman around. 338 00:31:51,201 --> 00:31:53,244 - Scot. - What? 339 00:31:53,412 --> 00:31:56,789 l'm a Scotsman. 340 00:31:59,042 --> 00:32:01,586 Ladies and gentlemen. 341 00:32:01,753 --> 00:32:06,257 Friends, I am speaking with you now because if I wait until later, 342 00:32:06,425 --> 00:32:09,427 you will be too drunk to hear my voice. 343 00:32:11,597 --> 00:32:14,849 Here is where civilisation began. 344 00:32:15,684 --> 00:32:17,643 Here in Africa. 345 00:32:17,811 --> 00:32:22,732 Here is where the Greeks stole their philosophy 346 00:32:22,899 --> 00:32:26,110 and the Arabs took their medicine. 347 00:32:26,278 --> 00:32:30,781 We Ugandans must be more proud of this history. 348 00:32:30,949 --> 00:32:35,536 We are an independent African nation, 349 00:32:35,704 --> 00:32:40,541 living in peace and economic power. 350 00:32:41,001 --> 00:32:43,252 - Black power. - Yes. 351 00:32:44,004 --> 00:32:49,050 Just like all you people thought would never be possible. 352 00:32:51,511 --> 00:32:53,804 And now we will go through to dinner. 353 00:32:53,972 --> 00:32:56,974 The food tonight, it is all local, 354 00:32:57,142 --> 00:32:59,477 special food. 355 00:32:59,645 --> 00:33:01,979 And none of it is human flesh. 356 00:33:04,107 --> 00:33:06,609 This is my last. 357 00:33:17,287 --> 00:33:20,831 Dr Garrigan, please come quickly. The president is very sick. 358 00:33:22,668 --> 00:33:26,962 They have poisoned me. They are trying to assassinate me! 359 00:33:27,130 --> 00:33:28,756 Nicholas. 360 00:33:29,758 --> 00:33:33,260 I just have to examine your stomach. 361 00:33:34,221 --> 00:33:37,515 Obote's people are everywhere. They want me dead, Nicholas. 362 00:33:37,683 --> 00:33:41,060 OK, I just... I need to do this. OK? 363 00:33:42,187 --> 00:33:44,522 One more, one more. 364 00:33:44,690 --> 00:33:47,108 OK. OK. OK. 365 00:33:51,405 --> 00:33:56,075 OK, I think I know what this is. Let me listen, just listen. 366 00:34:00,122 --> 00:34:03,958 OK. Yeah. OK. l think I know what this is. Bear with me. 367 00:34:04,126 --> 00:34:06,043 Uh... 368 00:34:15,262 --> 00:34:17,847 There we are. OK? 369 00:34:18,014 --> 00:34:22,017 l'm gonna ask you to sit on this pouf right here. 370 00:34:25,814 --> 00:34:28,566 What is this? What is this? 371 00:34:28,734 --> 00:34:33,028 l'll just hold it against your stomach. l'll ask you to stand up in three. 372 00:34:33,196 --> 00:34:36,741 One, two, three. Go. 373 00:34:57,137 --> 00:34:59,597 l feel better, much better! 374 00:35:03,727 --> 00:35:07,396 Yes, you are a good doctor. Thank you. 375 00:35:07,564 --> 00:35:11,358 ln future, remember not to mix beer with aspirin. 376 00:35:13,820 --> 00:35:17,656 - That was the cause? - I think so. Yes. 377 00:35:18,658 --> 00:35:21,744 l am ashamed that you saw me like that. 378 00:35:21,912 --> 00:35:24,830 l was frightened. 379 00:35:24,998 --> 00:35:28,959 l'm a doctor. Everything that passes between us is confidential. 380 00:35:29,127 --> 00:35:31,837 OK? l've taken an oath. 381 00:35:32,005 --> 00:35:34,965 But a man who shows fear, 382 00:35:35,133 --> 00:35:38,803 he is weak and he is a slave. 383 00:35:40,096 --> 00:35:44,892 Well, if you're afraid of dying, it shows you have a life worth keeping. 384 00:35:50,565 --> 00:35:54,610 You see? You are a doctor... 385 00:35:54,778 --> 00:35:58,113 and also a philosopher. 386 00:35:58,281 --> 00:36:01,992 Yes. I do have a good life now. 387 00:36:03,036 --> 00:36:05,412 Please. Please, sit. 388 00:36:05,580 --> 00:36:07,414 Sit here. 389 00:36:11,878 --> 00:36:15,589 l come from a very poor family. 390 00:36:15,757 --> 00:36:20,678 l think you should know this. My father, he left me when I was a child. 391 00:36:20,846 --> 00:36:24,473 The British army, it became my home. 392 00:36:24,641 --> 00:36:27,309 They took me as a... 393 00:36:27,477 --> 00:36:29,979 cleaner in the kitchen, 394 00:36:30,146 --> 00:36:32,481 cleaning pots. 395 00:36:32,649 --> 00:36:34,859 They used to beat me. 396 00:36:36,403 --> 00:36:38,821 "Build this wall, Amin." 397 00:36:38,989 --> 00:36:41,490 "Dig this latrine, Amin." 398 00:36:41,658 --> 00:36:44,034 And now, here I am, 399 00:36:44,202 --> 00:36:46,745 the President of Uganda. 400 00:36:47,831 --> 00:36:50,416 And who put me here? Eh? 401 00:36:52,627 --> 00:36:54,962 lt was the British. 402 00:36:57,757 --> 00:37:00,050 What a story. 403 00:37:02,262 --> 00:37:05,931 - Good night, Nicholas. - Good night, sir. 404 00:37:21,531 --> 00:37:25,034 - Uh, hello. Sarah, it's Nicholas. - Nicholas, where are you? 405 00:37:25,201 --> 00:37:27,244 I'm still in Kampala, actually. 406 00:37:27,412 --> 00:37:29,413 Thank you. 407 00:37:29,581 --> 00:37:35,252 Look, the president's offered me a job here. Normally, I wouldn't even consider it, but... 408 00:37:35,420 --> 00:37:38,255 under the circumstances... 409 00:37:38,423 --> 00:37:41,216 l thought it might be quite a good idea. 410 00:37:43,303 --> 00:37:45,596 l... I see. 411 00:37:46,056 --> 00:37:51,268 - David will be disappointed. - Well, I'll write to David, of course I will. 412 00:37:51,436 --> 00:37:53,270 Of course. 413 00:37:53,438 --> 00:37:57,733 l just hope you can do as much good there as you could've done here. 414 00:37:57,901 --> 00:38:02,363 Look, somebody's calling me. l'd better go. 415 00:38:02,530 --> 00:38:03,989 Sure. 416 00:38:04,157 --> 00:38:07,952 All right. Well, listen, bye, Sarah. l'll be in touch. 417 00:38:08,119 --> 00:38:09,328 Bye. 418 00:38:25,971 --> 00:38:32,226 When you're not treating the president or his family, the hospital could use your expertise. 419 00:38:36,690 --> 00:38:40,275 This is one of our new medical wards. 420 00:38:43,113 --> 00:38:48,492 Further down the corridor are the operating theatres, which the president has paid for. 421 00:38:48,660 --> 00:38:51,328 - Yes, sir. - Hi, Doctor. 422 00:38:51,496 --> 00:38:53,998 Welcome to Mulago. Dr...? 423 00:38:54,165 --> 00:38:56,250 Garrigan. Hello. 424 00:38:56,418 --> 00:39:01,255 l do hope you find the hospital up to the standard you're used to. 425 00:39:03,383 --> 00:39:06,468 Uh, excuse me. Who was that? 426 00:39:06,636 --> 00:39:09,847 Your predecessor Dr Junju. 427 00:39:10,015 --> 00:39:12,349 - Never mind him. - Excuse me, sir. 428 00:39:12,517 --> 00:39:14,852 He's here. 429 00:39:15,020 --> 00:39:17,771 - Excuse me a moment. - Of course. 430 00:39:20,275 --> 00:39:23,569 - Hello. - Jolly nice to meet you. 431 00:39:30,452 --> 00:39:32,870 Dr Garrigan. 432 00:39:33,747 --> 00:39:38,500 Just topping up on quinine. So, you decided to stay? 433 00:39:38,668 --> 00:39:40,878 - Uh, yes. Yes, I did. - Yeah, excellent. 434 00:39:41,046 --> 00:39:45,883 Listen, I just wanted to say that if there's anything we can possibly help you with, 435 00:39:46,051 --> 00:39:49,178 please don't hesitate. 436 00:39:49,345 --> 00:39:53,057 What? You're my new best friend now? 437 00:39:54,100 --> 00:39:56,602 Do just stay in touch. 438 00:39:56,770 --> 00:39:58,520 Why? 439 00:39:58,688 --> 00:40:01,482 Well, given that we were so, um... 440 00:40:02,901 --> 00:40:07,738 intimately involved with the President coming to power, 441 00:40:07,906 --> 00:40:11,700 the foreign office has asked me to point out our awareness 442 00:40:11,868 --> 00:40:17,456 of your very unique personal relationship with President Amin. 443 00:40:19,375 --> 00:40:25,756 Should you find the need to clarify your status regarding details of that relationship, 444 00:40:25,924 --> 00:40:31,929 we would of course welcome any clarification you might feel the need to share with us. 445 00:40:35,517 --> 00:40:40,729 ls there some special school where you people learn to talk that bollocks? 446 00:40:43,817 --> 00:40:46,902 Do, please, stay in touch. 447 00:40:47,946 --> 00:40:50,614 You... you take care now. 448 00:40:58,248 --> 00:41:00,749 This man is going to kill the president. 449 00:41:00,917 --> 00:41:05,462 So Nicholas walks up to that cow and he shoots it in the head. 450 00:41:06,548 --> 00:41:09,883 On your marks! Get set! 451 00:41:11,469 --> 00:41:13,220 Go! 452 00:41:13,388 --> 00:41:16,849 Amin! Amin! 453 00:41:22,021 --> 00:41:24,314 l won. 454 00:41:36,494 --> 00:41:39,079 - OK. Here, Nicholas. - Oh, no, no, no. 455 00:41:44,586 --> 00:41:49,506 - Before I forget... I need to ask a favour. - Anything. 456 00:41:49,674 --> 00:41:54,761 l will be in Libya next week, and I need you to attend a meeting in my place. 457 00:41:54,929 --> 00:42:00,642 - What kind of meeting? - A simple matter of taste and common sense. 458 00:42:00,810 --> 00:42:03,395 l cannot think of anyone better than you. 459 00:42:16,159 --> 00:42:21,371 Ah, gentlemen. Please, don't get up. The president sends his apologies. 460 00:42:21,539 --> 00:42:27,211 He's been called away at short notice and he's asked me to step in. 461 00:42:27,712 --> 00:42:32,299 - And you are? - Nicholas Garrigan. His doctor. 462 00:42:32,884 --> 00:42:35,093 - His doctor? - Yes. 463 00:42:36,137 --> 00:42:39,556 - And you are? - l'm the Austrian foreign minister. 464 00:42:39,724 --> 00:42:42,559 This is Dr Rommel, one of our leading architects, 465 00:42:42,727 --> 00:42:46,146 and Dr Bruner from the institute of civil engineering. 466 00:42:46,314 --> 00:42:49,274 Together, we are the first bid. 467 00:42:49,442 --> 00:42:51,526 Bid, right. 468 00:42:52,528 --> 00:42:54,071 For what, precisely? 469 00:43:03,581 --> 00:43:06,333 l love it! 470 00:43:06,501 --> 00:43:09,920 Good choice. Modern, elegant. 471 00:43:10,088 --> 00:43:12,422 A symbol of Uganda's future. 472 00:43:12,590 --> 00:43:16,051 Here is where we will have the next Pan-African Congress. 473 00:43:16,219 --> 00:43:20,055 - Nice. - My two closest advisers. 474 00:43:20,223 --> 00:43:23,183 Tweedledum and Tweedledee. 475 00:43:25,561 --> 00:43:28,563 - Look what Nicholas has designed for me. - Nice. 476 00:43:28,731 --> 00:43:31,692 - Well, I didn't design anything. lt was... - Nonsense. 477 00:43:31,859 --> 00:43:34,444 You have a wonderful eye. 478 00:43:34,612 --> 00:43:38,073 Jonah... he has no taste. 479 00:43:38,241 --> 00:43:40,325 Look at him. 480 00:43:40,493 --> 00:43:42,786 Even his suits, they look silly. 481 00:43:42,954 --> 00:43:45,205 ls that not right, Jonah? 482 00:43:54,674 --> 00:44:00,554 - What is it you want, Jonah? - I have ministerial papers for your signature. 483 00:44:00,722 --> 00:44:03,765 Go. I will sign them later. 484 00:44:12,692 --> 00:44:15,902 l do not like the way that man looks at me. 485 00:44:16,946 --> 00:44:20,490 - Do you think he looks at me strangely? - No. 486 00:44:20,658 --> 00:44:23,201 No, I can't say that l've noticed. 487 00:44:24,120 --> 00:44:26,496 OK, enlargement of the mediastinum 488 00:44:26,664 --> 00:44:30,751 and reticulonodular lung patterns all indicating pulmonary TB. 489 00:44:30,918 --> 00:44:34,171 Yeah, but it could be... 490 00:44:35,298 --> 00:44:37,382 What was that? 491 00:44:55,276 --> 00:44:59,029 Makindye prison, where Obote's people are being held. 492 00:45:01,199 --> 00:45:03,367 Can you hear that? 493 00:45:04,410 --> 00:45:07,287 Dr Garrigan! Dr Garrigan! 494 00:45:07,455 --> 00:45:11,041 Please come quickly. The president's son is sick. 495 00:45:12,126 --> 00:45:16,505 What's wrong with him? What's wrong with him, huh? 496 00:45:21,302 --> 00:45:25,430 Can you hear me, child? l'm begging you to stop it, Mackenzie! 497 00:45:25,598 --> 00:45:29,518 - OK. Thank you. You can step away. - Stop it, Mackenzie, please! 498 00:45:29,685 --> 00:45:31,937 - Hi. Your son's epileptic? - I don't know. 499 00:45:32,105 --> 00:45:34,815 - What? Has he been like this before, then? - Yes. 500 00:45:34,982 --> 00:45:39,945 Right, OK. Can you hold his knees up against his chest? The other hand back here. 501 00:45:40,113 --> 00:45:42,572 - This is Campbell? - This is Mackenzie. 502 00:45:42,740 --> 00:45:45,075 Mackenzie. Right. 503 00:45:45,243 --> 00:45:48,370 Mackenzie, I am Dr Garrigan, OK? 504 00:45:48,538 --> 00:45:51,373 We're gonna sort you out. We'll get you to hospital. 505 00:45:51,541 --> 00:45:55,877 No, no. The president will not allow it. You must do what you can do from here. 506 00:45:56,045 --> 00:45:58,755 - The child has to go to hospital. - Please! 507 00:45:59,882 --> 00:46:01,675 Please. 508 00:46:02,677 --> 00:46:05,262 lt's OK. Mamma's here. 509 00:46:05,972 --> 00:46:09,599 Mamma's here. lt's OK. Mamma's here. 510 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 OK. OK. 511 00:46:12,437 --> 00:46:14,521 There you are. OK. 512 00:46:15,565 --> 00:46:18,525 - There we are. - Thank you. Thank you, Doctor. 513 00:46:18,693 --> 00:46:20,735 l thought I was losing him. 514 00:46:20,903 --> 00:46:23,196 lt's OK. He's gonna be fine. 515 00:46:25,741 --> 00:46:28,994 Could you... could you move the toys from that bed, please? 516 00:46:29,162 --> 00:46:32,247 Could you move the toys from that bed, please? 517 00:46:39,464 --> 00:46:42,924 Whoa! Big boy. 518 00:46:43,092 --> 00:46:45,802 Big boy. Here we go. 519 00:46:49,515 --> 00:46:54,019 - OK, baby. l'm so sorry. Sorry. - lt's OK. Don't say sorry. 520 00:46:54,187 --> 00:46:56,480 Don't say sorry. 521 00:46:57,440 --> 00:46:59,566 - So this is where you live? - Yes. 522 00:46:59,734 --> 00:47:01,735 Why not stay with the other wives? 523 00:47:01,903 --> 00:47:06,907 Since I had Mackenzie, my husband prefers us to be somewhere more private. 524 00:47:07,074 --> 00:47:09,743 This is ridiculous. 525 00:47:09,911 --> 00:47:15,749 l think your child has epilepsy. lt's a perfectly treatable condition. 526 00:47:15,917 --> 00:47:21,087 - The president does visit you here? - He visits the children, not me. 527 00:47:21,964 --> 00:47:24,799 l'm a bad omen. 528 00:47:28,221 --> 00:47:29,846 OK. 529 00:47:30,014 --> 00:47:35,268 l'm gonna make an appointment for Mackenzie at the hospital. All right? 530 00:47:35,436 --> 00:47:39,981 l will tell the president how helpful you have been. 531 00:47:42,193 --> 00:47:44,528 * By yon bonnie banks 532 00:47:44,695 --> 00:47:47,030 * And by yon bonnie braes 533 00:47:47,198 --> 00:47:52,202 * Where the sun shines bright on Loch Lomond * Where the sun shines bright on Loch Lomond 534 00:47:52,370 --> 00:47:56,790 * Where me and my true love were ever wont to gae * Where me and my true love were ever wont to gae 535 00:47:56,958 --> 00:48:01,962 * On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond * On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond 536 00:48:02,129 --> 00:48:06,883 * Oh, you'll take the high road and I'll take the low road * Oh, you'll take the high road and I'll take the low road 537 00:48:07,051 --> 00:48:11,721 * And I'll be in Scotland afore ye 538 00:48:11,889 --> 00:48:16,309 * But me and my true love will never meet again * But me and my true love will never meet again 539 00:48:16,477 --> 00:48:21,398 * On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond * On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond 540 00:48:21,566 --> 00:48:26,236 * The wee birdies sing and the wild flowers spring * The wee birdies sing and the wild flowers spring 541 00:48:26,404 --> 00:48:30,824 * And in sunshine the waters are sleeping * And in sunshine the waters are sleeping 542 00:48:30,992 --> 00:48:35,704 * But the broken heart it kens nae second spring again * But the broken heart it kens nae second spring again 543 00:48:35,871 --> 00:48:42,168 * Though the waeful may cease frae their greeting * Though the waeful may cease frae their greeting 544 00:48:59,353 --> 00:49:01,396 Morning, Nicholas. 545 00:49:01,564 --> 00:49:05,442 l could not go without thanking you for helping my son. 546 00:49:05,610 --> 00:49:09,112 - Don't mention it. - I bring you a small gift. 547 00:49:11,907 --> 00:49:15,410 No doctor should be without his ambulance. 548 00:49:16,912 --> 00:49:20,457 - For me? - Yes, come, come. This is yours here. 549 00:49:23,377 --> 00:49:28,298 - Uh-huh. What do you think? - Are you serious? lt's a fantastic gift. 550 00:49:28,466 --> 00:49:34,304 Are you happy now? Let's try it. Drive me to the airport. I have to fly to Libya on business. 551 00:49:34,472 --> 00:49:37,766 - Don't you think I should get dressed? - Quickly. Quickly. 552 00:49:37,933 --> 00:49:40,477 - Now? - Yes. 553 00:49:40,645 --> 00:49:42,729 l'll just be a minute. 554 00:49:49,695 --> 00:49:52,989 - Are you comfortable here? - Yeah, very much, thank you. 555 00:49:53,157 --> 00:49:54,824 Yeah. 556 00:50:02,792 --> 00:50:06,294 So, uh... it was Obote's men who attacked the prison, yeah? 557 00:50:06,462 --> 00:50:08,338 - Yes. - Right. 558 00:50:08,506 --> 00:50:12,842 We heard the gunfire all the way at the hospital. 559 00:50:13,010 --> 00:50:18,973 - Yes. My soldiers, they held them off. - We thought there'd be lots of casualties. 560 00:50:19,141 --> 00:50:23,978 Do you want to drive your car? I want to see you drive your car. Please. Come. 561 00:50:24,146 --> 00:50:26,064 - Come. - OK. 562 00:50:36,283 --> 00:50:40,787 So... you do not like the way I treat my son. 563 00:50:42,206 --> 00:50:44,916 Uh, no. No, I don't. 564 00:50:46,252 --> 00:50:49,212 Hiding him away like that, it's ruining his life. 565 00:50:49,380 --> 00:50:54,634 - That boy has everything he wants. - Except the treatment that could save him. 566 00:50:54,802 --> 00:50:57,470 He has comfort, a luxury life. 567 00:50:57,638 --> 00:51:00,974 Money, sir, is no substitute for anything. 568 00:51:01,142 --> 00:51:04,978 Nicholas, you have never been poor. 569 00:51:06,439 --> 00:51:08,481 What about Kay? Don't you think...? 570 00:51:08,649 --> 00:51:12,777 Do not speak about things you do not understand. 571 00:51:16,240 --> 00:51:20,827 But the way you are concerned, it has touched me 572 00:51:20,995 --> 00:51:23,830 and I will consider. 573 00:51:23,998 --> 00:51:28,168 You know, I like this type of frank conversation. 574 00:51:28,335 --> 00:51:33,047 Yes, I respect your honesty and your opinion completely. 575 00:51:41,515 --> 00:51:43,600 Drive! Drive. 576 00:51:48,564 --> 00:51:50,231 Drive past! Drive! 577 00:51:54,653 --> 00:51:56,070 Drive! 578 00:52:15,132 --> 00:52:18,051 Obote's men! l'm sure of it! 579 00:52:18,803 --> 00:52:21,846 lf I had not been in your car... 580 00:52:23,140 --> 00:52:26,643 lt is in my dream. They cannot kill me. 581 00:52:26,811 --> 00:52:28,853 lt is in my dream. 582 00:52:34,318 --> 00:52:37,737 Somebody told his men my travel plans. 583 00:52:39,114 --> 00:52:41,658 Somebody has betrayed me. 584 00:52:42,576 --> 00:52:45,411 l cannot trust anybody. 585 00:52:46,539 --> 00:52:49,123 l'm surrounded by traitors! 586 00:52:58,050 --> 00:53:00,593 Masanga. 587 00:53:01,470 --> 00:53:03,721 Nicholas. Nicholas. 588 00:53:04,265 --> 00:53:06,474 - You know Masanga. - Uh-huh. 589 00:53:06,642 --> 00:53:08,935 He is one of my people. 590 00:53:09,103 --> 00:53:13,189 He will handle all of my security matters from now on. 591 00:53:13,357 --> 00:53:14,816 Yes, sir. 592 00:53:14,984 --> 00:53:20,071 - You will take care of me and this country. - Yes, sir. 593 00:53:22,408 --> 00:53:24,534 Where is Jonah Wasswa?! 594 00:53:24,702 --> 00:53:28,413 Where is he? I need my minister. 595 00:53:28,581 --> 00:53:33,543 A minister should be by his president's side. 596 00:53:33,711 --> 00:53:36,462 - Where is he?! - I don't know. 597 00:53:37,506 --> 00:53:42,468 And you call yourself my closest adviser. 598 00:53:44,388 --> 00:53:46,347 Huh? 599 00:53:53,981 --> 00:54:00,320 You see? You see? These loyal soldiers, already they have captured the criminals. 600 00:54:26,138 --> 00:54:28,848 Do not pity them, Nicholas. 601 00:54:29,016 --> 00:54:33,102 These men here, they wanted you dead. 602 00:54:35,981 --> 00:54:39,233 Why did you try to kill me? 603 00:54:39,401 --> 00:54:41,027 Huh? 604 00:54:42,196 --> 00:54:46,449 l will not die until I say. 605 00:54:49,495 --> 00:54:52,997 Look at me. 606 00:55:00,506 --> 00:55:02,590 Huh? 607 00:55:02,758 --> 00:55:06,010 You work for him! Obote! 608 00:55:06,178 --> 00:55:07,261 Huh?! 609 00:55:07,429 --> 00:55:11,641 That... that... drunk, silly man! 610 00:55:11,809 --> 00:55:16,145 You want to kill me for that drunk, silly man?! 611 00:55:16,313 --> 00:55:18,147 Huh?! 612 00:55:23,278 --> 00:55:25,571 Uganda loves me... 613 00:55:26,991 --> 00:55:29,784 because I am loyal... 614 00:55:30,828 --> 00:55:33,705 and I am fair. 615 00:55:37,167 --> 00:55:40,837 l am your president. 616 00:55:50,014 --> 00:55:54,350 Come, Nicholas. This is no place for us. 617 00:56:30,971 --> 00:56:33,890 * Busted flat in Baton Rouge 618 00:56:34,058 --> 00:56:35,641 * Waiting for a train 619 00:56:35,809 --> 00:56:40,063 * And l's feeling nearly as faded as my jeans 620 00:56:41,106 --> 00:56:43,816 * Bobby thumbed a diesel down 621 00:56:43,984 --> 00:56:45,735 * Just before it rained 622 00:56:45,903 --> 00:56:50,323 * lt rode us all the way to New Orleans 623 00:56:50,491 --> 00:56:55,495 * I pulled my harpoon out of my dirty red bandanna * I pulled my harpoon out of my dirty red bandanna 624 00:56:55,662 --> 00:56:59,373 * l'm playing soft while Bobby sang the blues, yeah * l'm playing soft while Bobby sang the blues, yeah 625 00:57:00,667 --> 00:57:05,213 * Windshield wipers slapping time l'm holding Bobby's hand in mine * Windshield wipers slapping time l'm holding Bobby's hand in mine 626 00:57:05,380 --> 00:57:09,926 * We sang every song that driver knew, yeah 627 00:57:10,385 --> 00:57:15,223 * Freedom's just another word for nothing left to lose * Freedom's just another word for nothing left to lose 628 00:57:15,390 --> 00:57:20,061 * Nothing don't mean nothing, honey, if it ain't free, no, no * Nothing don't mean nothing, honey, if it ain't free, no, no 629 00:57:20,229 --> 00:57:25,149 * Feeling good was easy, Lord, when he sang the blues * Feeling good was easy, Lord, when he sang the blues 630 00:57:25,317 --> 00:57:29,070 * Feeling good was good enough for me 631 00:57:30,114 --> 00:57:33,157 * Good enough for me and my Bobby McGee 632 00:57:42,251 --> 00:57:47,672 These, I can read you later. And the rest, that's just pro forma papers for you to sign. 633 00:57:47,840 --> 00:57:54,053 Um, l've left a small list of medical equipment at the end for my old surgery in Mogambo. 634 00:58:04,314 --> 00:58:06,649 ls there anything else, Nicholas? 635 00:58:12,865 --> 00:58:14,991 Eh? 636 00:58:16,994 --> 00:58:19,287 Nicholas. 637 00:58:20,122 --> 00:58:22,623 lt's probably nothing, sir. 638 00:58:26,712 --> 00:58:28,588 What? 639 00:58:31,967 --> 00:58:34,218 Nicholas, 640 00:58:34,386 --> 00:58:38,181 you are my closest adviser. 641 00:58:38,348 --> 00:58:42,268 Please, tell me what is on your mind. 642 00:58:49,735 --> 00:58:54,197 Last night, I went to the Holiday lnn and had a drink. 643 00:58:55,324 --> 00:59:00,369 And I saw Jonah Wasswa there speaking to some white guy in the bar. 644 00:59:00,537 --> 00:59:04,457 Something about it just didn't seem right. 645 00:59:04,625 --> 00:59:07,210 lt's, uh... it's probably nothing, 646 00:59:07,377 --> 00:59:09,795 but you might wanna have a talk with him. 647 00:59:09,963 --> 00:59:12,423 Just... just a talk. 648 00:59:15,469 --> 00:59:18,346 Like I say, it's probably nothing. 649 00:59:25,103 --> 00:59:27,855 Good night, sir. 650 00:59:50,379 --> 00:59:52,338 Ah, how are you? 651 00:59:52,506 --> 00:59:56,509 - Very well. How are you? - l'm very well. 652 01:00:02,516 --> 01:00:05,309 That is very good, Mackenzie. 653 01:00:10,315 --> 01:00:13,901 - Very good. Go show your brother. - OK. 654 01:00:18,740 --> 01:00:20,783 Hiya. 655 01:00:23,495 --> 01:00:25,579 Hi, ya. 656 01:00:28,917 --> 01:00:31,085 He's looking much better. 657 01:00:31,253 --> 01:00:34,130 Much better. 658 01:00:34,298 --> 01:00:39,135 That other one is Campbell. He is the one who got your T-shirt. 659 01:00:39,303 --> 01:00:42,179 You're a man of taste. 660 01:00:43,640 --> 01:00:45,641 Mummy! Mummy! 661 01:00:45,809 --> 01:00:48,644 - Please... goodbye. - OK. 662 01:00:48,812 --> 01:00:51,647 - He keeps pushing me, Mummy! - OK, stop it. 663 01:00:51,815 --> 01:00:53,983 Stop it, Mackenzie. 664 01:00:54,151 --> 01:00:56,152 Garrigan. 665 01:00:57,529 --> 01:01:02,199 - Daydreaming? - Well, looking at you, Stone, I hope so. 666 01:01:03,201 --> 01:01:07,163 l thought you'd be with the president on his trip to London. 667 01:01:07,331 --> 01:01:12,168 - No. l'm needed here. - I do hope the man hasn't blown up again. 668 01:01:12,336 --> 01:01:15,171 - What? - I was reading this article in the Times. 669 01:01:15,339 --> 01:01:17,173 l don't know if you've seen it. 670 01:01:17,341 --> 01:01:21,177 lt seems a judge who ruled against Amin has gone missing. 671 01:01:21,345 --> 01:01:25,890 - He hasn't been seen for five days. - l'm sure there's a logical explanation. 672 01:01:26,058 --> 01:01:31,187 Well, the thing is, we've been getting reports up and down the country of the same thing - 673 01:01:31,355 --> 01:01:34,523 people speaking out against the regime 674 01:01:34,691 --> 01:01:37,318 just, uh... disappearing. 675 01:01:37,486 --> 01:01:41,113 No. lf you're gonna accuse the president, just come out and say it. 676 01:01:41,281 --> 01:01:45,534 l was just hoping you might be able to give us a little clarification. 677 01:01:45,702 --> 01:01:49,580 Fuck your clarifications, Stone! Fuck them! 678 01:01:50,624 --> 01:01:52,833 You people amaze me, you know. 679 01:01:53,001 --> 01:01:57,338 The first sign of an independent leader achieving something, what do you do? 680 01:01:57,506 --> 01:02:01,967 You spit your dummy because you can't stand the idea that he's done it without you. 681 01:02:02,135 --> 01:02:04,678 l know he's a bit rough, but what do you expect? 682 01:02:04,846 --> 01:02:09,892 Do you think Obote's people are sitting around waiting for clarifications? 683 01:02:10,060 --> 01:02:12,061 Look at me. 684 01:02:12,229 --> 01:02:15,731 This is Africa. You meet violence with violence. 685 01:02:15,899 --> 01:02:18,234 Anything else and you're dead. 686 01:02:19,277 --> 01:02:22,238 Then perhaps you'd be so kind as to explain to me 687 01:02:22,406 --> 01:02:26,200 the whereabouts of Health Minister Wasswa. 688 01:02:27,536 --> 01:02:29,495 What? 689 01:02:29,663 --> 01:02:32,540 Well, he's, uh... he's missing, too. 690 01:02:32,707 --> 01:02:37,461 But, as you say, l'm sure there's some perfectly normal explanation. 691 01:02:37,629 --> 01:02:43,217 l'm, uh... having drinks later with the man who wrote the article. 692 01:02:43,385 --> 01:02:48,347 Perhaps you'd like to join us, shed some light on the matter. 693 01:02:48,515 --> 01:02:51,016 - Fine. I will. - About six o'clockish? 694 01:02:57,858 --> 01:03:00,025 - Can I help? - I need to see the minister. 695 01:03:00,193 --> 01:03:02,736 l'm afraid she's busy. 696 01:03:20,797 --> 01:03:23,132 You were right. 697 01:03:23,300 --> 01:03:25,885 The health minister has gone missing. 698 01:03:26,052 --> 01:03:29,889 - Apparently, he's fled to Tanzania. - What? Jonah Wasswa? 699 01:03:30,056 --> 01:03:31,390 Mm. 700 01:03:31,558 --> 01:03:35,311 He's embezzled several hundred thousand pounds of ministry funds. 701 01:03:35,479 --> 01:03:39,648 Some people are suggesting that he's joined up with Obote's exiles. 702 01:03:39,816 --> 01:03:45,446 - I find that very hard to believe. - He was sealing a major pharmaceutical deal. 703 01:03:46,907 --> 01:03:49,992 Life-saving penicillin for the masses. 704 01:03:50,160 --> 01:03:54,497 l should know. I set up the meeting with his South African counterpart 705 01:03:54,664 --> 01:03:57,833 at, um, the Holiday lnn. 706 01:04:00,128 --> 01:04:02,463 So, this embezzlement, 707 01:04:02,631 --> 01:04:05,424 is it on the record? 708 01:04:05,592 --> 01:04:09,720 - Yes. Yes, it is. - And I can quote you in the paper? 709 01:04:10,889 --> 01:04:13,849 - l'm sorry, quote me? - Not directly, of course. 710 01:04:14,017 --> 01:04:16,060 As a government spokesman. 711 01:04:16,228 --> 01:04:18,854 Government spokesman? 712 01:04:19,022 --> 01:04:20,523 OK. 713 01:05:01,690 --> 01:05:03,774 Mr President. 714 01:05:05,277 --> 01:05:07,903 l've come to say goodbye. 715 01:05:08,071 --> 01:05:10,447 l'm going home. 716 01:05:11,658 --> 01:05:13,993 Mr President. 717 01:05:14,160 --> 01:05:15,911 Boo! 718 01:05:19,082 --> 01:05:21,500 l got you! I got him! 719 01:05:23,503 --> 01:05:27,631 Nicholas, meet my body double, Muyenga. 720 01:05:27,799 --> 01:05:31,427 Look at him. Everything the same, except... 721 01:05:31,595 --> 01:05:35,764 What do you say, Nicholas? ls he as handsome as me? 722 01:05:35,932 --> 01:05:38,684 - No. No he's not. - Aha! You see? 723 01:05:38,852 --> 01:05:43,772 You see? Nicholas agrees. You are much more ugly than me, Muyenga. 724 01:05:46,234 --> 01:05:50,029 Look. Look, Nicholas. I have others also. 725 01:05:50,196 --> 01:05:55,701 All part of Captain Masanga's plan for my security. 726 01:05:57,829 --> 01:06:00,748 - Clever, huh? - Yep. 727 01:06:15,972 --> 01:06:17,890 Nicholas. 728 01:06:21,936 --> 01:06:24,063 My Nicholas. 729 01:06:27,275 --> 01:06:31,820 What is all this about your going home? 730 01:06:31,988 --> 01:06:33,614 Hm? 731 01:06:39,496 --> 01:06:45,084 You once told me that you respected me because I wasn't afraid to speak my mind. 732 01:06:45,251 --> 01:06:47,753 Mm. Speak. 733 01:06:51,841 --> 01:06:54,426 lt's this business with Wasswa. 734 01:06:55,929 --> 01:06:57,596 l can't. 735 01:06:57,764 --> 01:07:04,353 lt fucking stinks. I can't help going back to that moment when I asked you to talk to him. 736 01:07:04,521 --> 01:07:06,522 This isn't me. 737 01:07:06,690 --> 01:07:09,650 l have to go home now. 738 01:07:09,818 --> 01:07:12,528 You cannot. 739 01:07:12,696 --> 01:07:17,449 - What? - Your work is not finished here yet. 740 01:07:17,617 --> 01:07:20,452 But I didn't come here to finish anything. 741 01:07:20,620 --> 01:07:25,165 You promised to me that you would help to build a new Uganda. 742 01:07:25,333 --> 01:07:27,876 You swore an oath. 743 01:07:28,044 --> 01:07:32,881 The oath is, um... lt's a doctor's oath of confidentiality. We all take it. 744 01:07:33,049 --> 01:07:37,386 - lt's got nothing to do with Uganda. - Huh? Nothing? 745 01:07:37,554 --> 01:07:40,389 Nothing comes from nothing. 746 01:07:41,433 --> 01:07:44,893 You have a conscience. I know you do. 747 01:07:45,061 --> 01:07:48,731 That is why you came here in the first place. 748 01:07:49,566 --> 01:07:52,109 Or are you like all the other British? 749 01:07:53,653 --> 01:07:58,323 Just here to fuck and to take away? 750 01:07:58,491 --> 01:08:03,162 No. 751 01:08:03,329 --> 01:08:07,332 Why else would I trust you with my family? 752 01:08:09,961 --> 01:08:14,548 You are like my own son. 753 01:08:17,302 --> 01:08:19,928 l'm Nicholas Garrigan. 754 01:08:20,096 --> 01:08:23,307 And l'm from Scotland. lt's my home. I want to... 755 01:08:23,475 --> 01:08:26,560 Your home is here. 756 01:08:27,187 --> 01:08:29,938 Please. Just... Please. 757 01:08:30,106 --> 01:08:32,232 Do not be a silly boy. 758 01:08:33,151 --> 01:08:38,322 lf you go now, what will they think about you and Jonah Wasswa? 759 01:08:39,324 --> 01:08:43,368 What are you talking about? l said... I said talk to him. 760 01:08:43,536 --> 01:08:47,623 Do not pretend to yourself that you did not know. 761 01:08:47,791 --> 01:08:50,751 You are a stronger man than that. 762 01:08:52,462 --> 01:08:55,130 l didn't want him to die, though. 763 01:08:56,800 --> 01:08:59,927 But you... you did it. 764 01:09:02,430 --> 01:09:05,808 - Why? You want to know why? - Mm-hm. 765 01:09:05,975 --> 01:09:09,937 You did it because... 766 01:09:10,104 --> 01:09:12,397 you love me. 767 01:09:14,526 --> 01:09:18,904 You have stepped deep into the heart of my country. 768 01:09:20,532 --> 01:09:22,616 Uganda... 769 01:09:23,660 --> 01:09:27,037 Uganda embraces you. 770 01:09:34,003 --> 01:09:37,589 Nicholas. 771 01:09:38,550 --> 01:09:41,802 What you need is to have some fun. 772 01:10:13,167 --> 01:10:16,211 Hey, Nicholas. Where have you been? 773 01:10:16,379 --> 01:10:18,922 - I want you to meet Betty. - Betty. 774 01:10:19,090 --> 01:10:21,842 And this here is her sister Joy. 775 01:10:22,010 --> 01:10:23,552 Joy. 776 01:10:23,720 --> 01:10:27,180 Joy is going to look after you this weekend. 777 01:10:27,348 --> 01:10:30,392 Joy... 778 01:10:30,560 --> 01:10:32,477 - Hi. - Hi. 779 01:10:32,645 --> 01:10:36,106 And now, let the games begin. 780 01:10:39,903 --> 01:10:41,737 Yes. 781 01:10:42,822 --> 01:10:46,658 Nicholas, you didn't know we had Ugandan cowboys, huh? 782 01:10:47,827 --> 01:10:50,120 Finance minister. 783 01:10:55,251 --> 01:10:57,753 Come here! 784 01:11:36,751 --> 01:11:39,336 Can I have another whisky, please? 785 01:11:47,261 --> 01:11:51,473 Well, let me tell you, Nicholas, you've chosen a fine life. 786 01:11:53,017 --> 01:11:56,853 You want to kill me for that drunk, silly man?! 787 01:11:59,607 --> 01:12:01,525 Nicholas. 788 01:12:01,734 --> 01:12:03,610 Nicholas. 789 01:12:09,409 --> 01:12:11,785 Dr Garrigan. 790 01:12:19,127 --> 01:12:22,796 Jesus fucking Christ, you look so lovely. 791 01:12:26,592 --> 01:12:29,428 You know something? I shouldn't be here. 792 01:12:29,595 --> 01:12:32,848 l should be in Scotland with my dad. 793 01:12:33,016 --> 01:12:38,353 l should be looking after little old ladies cos here l've fucked up. 794 01:12:38,521 --> 01:12:42,024 - Kay, I fucked up! I fucked up. - Uh-uh. 795 01:12:42,191 --> 01:12:44,401 Not here. 796 01:12:46,571 --> 01:12:49,156 - Walk with me. - What? 797 01:12:49,323 --> 01:12:51,366 Walk with me. 798 01:13:09,177 --> 01:13:11,887 l'm fucking doomed! 799 01:13:12,055 --> 01:13:16,475 Do you know he's got go-go dancers after me now? 800 01:13:16,642 --> 01:13:18,727 Where are we going? 801 01:13:18,895 --> 01:13:21,688 l don't know. 802 01:13:21,856 --> 01:13:26,234 - Nicky ! - Oh, shit! lt's the go-go dancer. 803 01:13:26,903 --> 01:13:28,820 Nicky! 804 01:13:28,988 --> 01:13:31,364 Through here. Come on. 805 01:13:31,532 --> 01:13:33,617 Just follow me. 806 01:13:51,844 --> 01:13:53,720 Fuck it! 807 01:14:51,654 --> 01:14:54,406 He has always been like this. 808 01:14:54,574 --> 01:14:57,742 He just chose not to show you until now. 809 01:15:01,747 --> 01:15:03,999 Nicholas. 810 01:15:04,167 --> 01:15:06,918 You have to find a way to get out. 811 01:15:07,795 --> 01:15:10,130 He still listens to me. 812 01:15:12,925 --> 01:15:16,303 He cannot trust anybody any more. 813 01:15:18,389 --> 01:15:20,807 l'll wait, until things get really bad. 814 01:15:20,975 --> 01:15:22,851 They are. 815 01:15:23,019 --> 01:15:25,103 Really bad. 816 01:15:31,360 --> 01:15:33,486 Huh? 817 01:15:33,654 --> 01:15:35,447 - Nothing. - What? 818 01:15:35,615 --> 01:15:37,991 - Nothing. - What? 819 01:15:40,161 --> 01:15:45,123 l just had this mad image of me and you sitting at my mother and father's dinner table. 820 01:15:45,291 --> 01:15:47,125 Ah. 821 01:15:50,671 --> 01:15:52,923 "More stew, Mrs Amin?" 822 01:16:01,015 --> 01:16:03,225 Nicholas. 823 01:16:03,392 --> 01:16:05,518 You've got to get out. 824 01:16:10,775 --> 01:16:13,568 - What is going on? - I don't know. 825 01:16:13,736 --> 01:16:16,863 What if somebody saw us? 826 01:16:17,823 --> 01:16:19,699 OK. 827 01:16:19,867 --> 01:16:23,995 - Just wait two minutes and then come out. - Yeah. 828 01:16:25,539 --> 01:16:27,624 Go! Go, go, go! 829 01:18:34,168 --> 01:18:35,877 Shit. 830 01:18:51,310 --> 01:18:53,228 Dr Garrigan. 831 01:18:53,396 --> 01:18:55,688 lt's four in the morning. 832 01:18:55,856 --> 01:18:57,982 Can I have a word with you? 833 01:19:02,530 --> 01:19:04,697 - Whisky? - OK. 834 01:19:12,790 --> 01:19:15,458 They've, uh... 835 01:19:15,626 --> 01:19:18,378 they've taken my passport. 836 01:19:19,130 --> 01:19:24,092 You were saying that if there was ever anything you could do. 837 01:19:24,260 --> 01:19:26,928 l need to get out of here while I still can. 838 01:19:29,056 --> 01:19:32,600 l was hoping you might be able to help in that. 839 01:19:32,768 --> 01:19:36,312 - Please. - "Please." That's a nice touch. 840 01:19:39,191 --> 01:19:44,404 Have you any idea what's going on in this country, Dr Garrigan? 841 01:19:45,448 --> 01:19:47,449 Some. 842 01:19:47,616 --> 01:19:50,952 ln the countryside, they're not even bothering to dig graves. 843 01:19:51,120 --> 01:19:55,081 They're simply feeding them to the crocodiles. 844 01:19:55,249 --> 01:20:01,838 Right here in Kampala, right under our noses, he's wiped out the entire political opposition. 845 01:20:02,673 --> 01:20:08,511 Thousands of Acholi and Langi tribesmen from the army. 846 01:20:09,180 --> 01:20:12,807 He's hardly even bothering to cover it up any more. 847 01:20:16,979 --> 01:20:19,772 Even members of his own cabinet. 848 01:20:21,150 --> 01:20:23,443 Your friend, the health minister. 849 01:20:30,534 --> 01:20:34,037 This is a man who was actually trying to help his country. 850 01:20:35,623 --> 01:20:39,250 ldi always seems to get it wrong, doesn't he? 851 01:20:40,794 --> 01:20:43,630 Jesus fucking Christ. 852 01:20:46,008 --> 01:20:48,301 Get me out of here. 853 01:20:48,469 --> 01:20:51,471 You earn your passage first. 854 01:20:51,639 --> 01:20:54,098 Wh... what? 855 01:20:56,685 --> 01:20:59,437 You know what they're calling you? 856 01:20:59,605 --> 01:21:02,524 His white monkey. 857 01:21:03,484 --> 01:21:06,319 l'm his doctor! 858 01:21:06,487 --> 01:21:09,989 - lt's not my job to judge the man. - "l'm his doctor." 859 01:21:10,157 --> 01:21:15,203 ls that your defence? How pathetic. Fuck off, Garrigan. 860 01:21:15,371 --> 01:21:19,165 We don't just hand out passports to chimps like you. 861 01:21:19,625 --> 01:21:24,671 Particularly not chimps with blood on their hands. 862 01:21:24,838 --> 01:21:27,882 Look, you, l'm a citizen and I have rights. 863 01:21:28,926 --> 01:21:33,596 Fuck your rights. You do as I say or you don't get out of here. 864 01:21:33,764 --> 01:21:38,476 You're his doctor. You have unprecedented access to him. 865 01:21:38,644 --> 01:21:41,563 Obviously, we'd help you with... 866 01:21:43,524 --> 01:21:45,984 anything you needed. 867 01:21:48,070 --> 01:21:51,155 You want me to kill him? 868 01:22:32,281 --> 01:22:36,242 Amidst rumours of human-rights violations and mismanagement, 869 01:22:36,410 --> 01:22:41,289 - the situation in Uganda has deteriorated... - ..la décision politique... 870 01:22:41,457 --> 01:22:45,460 ..ten hospitals has had to be deferred and the rest of those... 871 01:22:45,628 --> 01:22:48,421 Es kursieren ständig Gerüchte über... 872 01:22:48,589 --> 01:22:52,425 Getting any information from the country has become harder. 873 01:22:52,593 --> 01:22:56,638 ..has accused the British of attempting to assassinate him. 874 01:22:56,805 --> 01:23:00,058 ..and his policies are growing more unpredictable. 875 01:23:00,225 --> 01:23:04,354 The British government has broken its promises to Uganda. 876 01:23:05,064 --> 01:23:11,736 Because of this, I have decided to expel all Asians from this country. 877 01:23:12,071 --> 01:23:14,530 And these people, they are leeches. 878 01:23:15,115 --> 01:23:19,702 They milk the cow, but they do not want to feed the cow. 879 01:23:20,162 --> 01:23:23,790 No longer. They have 90 days to leave. 880 01:23:30,381 --> 01:23:34,967 They are too sick to leave. 881 01:23:36,095 --> 01:23:40,431 Take your hands off him! How dare you? 882 01:23:40,599 --> 01:23:45,103 l don't care where you get your orders from! You cannot come into a hospital... 883 01:23:45,270 --> 01:23:48,189 They're forcing our sick relatives to leave. 884 01:24:02,705 --> 01:24:04,831 This is a hospital! 885 01:24:04,998 --> 01:24:07,875 You get your men out of here now! 886 01:24:24,518 --> 01:24:27,520 l'm complaining personally to the president! 887 01:24:27,980 --> 01:24:30,648 You all right? 888 01:24:34,153 --> 01:24:36,195 l'll see to this. 889 01:24:36,363 --> 01:24:41,909 You're trying to help your people, l understand that, but Uganda isn't ready, sir. 890 01:24:42,077 --> 01:24:45,288 You expel the Asians now, this economy will be on its knees, 891 01:24:45,456 --> 01:24:51,169 not to mention the damage you'll do to your reputation abroad. 892 01:24:51,336 --> 01:24:55,089 ls that what you came here for? 893 01:24:56,258 --> 01:25:01,179 To plead for your fucking Asian tailor? 894 01:25:02,556 --> 01:25:05,391 These things do not concern you. 895 01:25:06,977 --> 01:25:09,687 You are nothing but a doctor. 896 01:25:09,855 --> 01:25:12,523 You are a nobody. 897 01:25:15,944 --> 01:25:18,029 Get out. 898 01:25:19,114 --> 01:25:21,199 Get out! 899 01:25:48,727 --> 01:25:52,313 Sarah! 900 01:26:15,462 --> 01:26:18,464 Hello. 901 01:26:19,633 --> 01:26:23,302 - What have we done? - Who...? Kay, is that you? 902 01:26:23,470 --> 01:26:28,182 He is going to kill us, Nicholas! He is going to kill us! 903 01:26:30,102 --> 01:26:33,354 I have to get it out of me. 904 01:26:33,939 --> 01:26:37,024 He will kill me, Nicholas. 905 01:26:37,192 --> 01:26:39,819 l have to get it out. 906 01:26:41,905 --> 01:26:45,157 - What are we going to do? - I don't know. 907 01:26:47,452 --> 01:26:52,415 l want you to do it. Please. You're a doctor. I know you can do it. 908 01:26:52,583 --> 01:26:55,543 - I know you can do it, Nicholas. - No, we can't. 909 01:26:55,711 --> 01:26:58,588 l can't do that! 910 01:27:00,090 --> 01:27:04,552 This isn't some simple procedure. lt has to be done under clinical conditions. 911 01:27:04,720 --> 01:27:07,221 l have to... 912 01:27:07,389 --> 01:27:11,517 lf you don't do something now, l'm going to have to find a place to go. 913 01:27:11,685 --> 01:27:15,229 l'll have to get it done in one of the villages. ls that what you want? 914 01:27:15,397 --> 01:27:17,440 No, you don't. 915 01:27:17,608 --> 01:27:23,404 Come here. Whatever you do, you don't do that. All right? 916 01:27:23,572 --> 01:27:26,699 l'm gonna sort something out. Just... 917 01:27:26,867 --> 01:27:29,785 promise me you'll stay in the house. 918 01:27:30,913 --> 01:27:34,040 Please promise me you'll stay in the house. 919 01:27:38,420 --> 01:27:41,213 Prom... promise me this... 920 01:27:41,381 --> 01:27:44,050 promise this is going to be all right. 921 01:27:44,217 --> 01:27:45,968 l promise. 922 01:27:46,136 --> 01:27:48,679 We'll do it first thing in the morning. 923 01:27:50,390 --> 01:27:52,767 - Kay Amin? - Mm-hm. 924 01:27:52,935 --> 01:27:55,519 - The president's wife? - Yes. 925 01:27:58,815 --> 01:28:02,360 - We couldn't do that here, not at Mulago. - Why not? 926 01:28:02,527 --> 01:28:05,780 lt's the president's hospital! He's bound to find out. 927 01:28:05,948 --> 01:28:08,574 - We could do this discreetly. - No! 928 01:28:10,535 --> 01:28:13,120 He would kill her and us. 929 01:28:13,288 --> 01:28:16,290 - lt's too much to risk. - What choice does she have? 930 01:28:16,458 --> 01:28:19,794 Some backstreet job in a village somewhere? 931 01:28:19,962 --> 01:28:23,464 Come on, Thomas! You know what that means. 932 01:28:23,632 --> 01:28:27,301 lt's the only choice you've left her. 933 01:28:28,762 --> 01:28:32,640 But I don't expect it crossed your mind to wonder, eh? 934 01:28:32,808 --> 01:28:35,935 A white man with a black woman. 935 01:28:37,187 --> 01:28:40,523 What does she need with such things? 936 01:28:41,692 --> 01:28:43,401 Fine. 937 01:28:43,568 --> 01:28:45,736 l'll do it myself. 938 01:28:58,500 --> 01:29:02,461 The president wants to see you. Now. 939 01:29:21,064 --> 01:29:23,816 My head is exploding! l... l... 940 01:29:23,984 --> 01:29:29,030 l can't think! I can't sleep! Look at this! Look at this! 941 01:29:29,197 --> 01:29:33,492 The British newspapers say I am a madman! 942 01:29:33,660 --> 01:29:38,164 The American newspapers say I am a cannibal! 943 01:29:38,331 --> 01:29:40,958 l am a cannibal, huh? Huh? 944 01:29:41,126 --> 01:29:45,379 These are lies! l should throw them out for good! 945 01:29:45,547 --> 01:29:47,965 Only Ugandan press from now on! 946 01:29:48,133 --> 01:29:50,384 - You want something for the headache? - No. 947 01:29:50,552 --> 01:29:56,098 - Something to help you sleep, perhaps? - Later. I want you to tell me what to do. 948 01:29:56,266 --> 01:30:00,227 - You want me to tell you what to do? - Yes. You are my adviser. 949 01:30:00,395 --> 01:30:03,481 You are the only one I can trust in here. 950 01:30:03,648 --> 01:30:07,485 You should've told me not to throw the Asians out in the first place! 951 01:30:07,652 --> 01:30:11,030 - I did! - But you did not persuade me, Nicholas. 952 01:30:11,198 --> 01:30:14,408 You did not persuade me! 953 01:30:14,576 --> 01:30:16,160 Huh? 954 01:30:18,455 --> 01:30:21,332 Tell me what to do here. 955 01:30:27,547 --> 01:30:33,677 Don't throw the journalists out. They're only gonna write more lies about you. 956 01:30:34,721 --> 01:30:37,723 You invite them to meet you face to face. 957 01:30:37,891 --> 01:30:39,934 You charm them. 958 01:30:42,938 --> 01:30:46,440 You show them what kind of a man you are. 959 01:30:49,319 --> 01:30:51,112 Hm. 960 01:30:53,907 --> 01:30:56,450 You think this will work? 961 01:30:56,618 --> 01:30:59,745 l think that's the Amin they need to see. 962 01:31:02,666 --> 01:31:04,583 Thank you. 963 01:31:04,751 --> 01:31:07,169 Thank you very much, Nicholas. 964 01:31:08,213 --> 01:31:10,673 What would I do without my Nicholas, eh? 965 01:31:10,841 --> 01:31:13,926 What would I do without my Nicholas? 966 01:31:19,724 --> 01:31:23,185 ls there something going on here? Huh? 967 01:31:23,353 --> 01:31:25,813 No. No. 968 01:31:29,943 --> 01:31:31,318 No. 969 01:31:31,486 --> 01:31:32,820 - ls there? - No. 970 01:31:32,988 --> 01:31:36,157 - Huh? - No. 971 01:31:36,324 --> 01:31:39,201 - Are you sure, Nicholas? - Yes. 972 01:31:40,245 --> 01:31:42,246 Yes. 973 01:31:45,876 --> 01:31:50,045 Give me a booster, something to make me feel strong again. 974 01:32:16,364 --> 01:32:18,032 Sir. 975 01:32:18,200 --> 01:32:23,621 - Where are you going, Nicholas? - I have something that I have to attend to. 976 01:32:23,788 --> 01:32:25,831 Uh-uh. No. 977 01:32:26,750 --> 01:32:31,754 You have to stay here. l need you for the press conference. 978 01:32:42,641 --> 01:32:47,353 This is all very well, your Excellency, but what about the reports of mass killings? 979 01:32:47,520 --> 01:32:51,357 Who have you been talking with? The British? 980 01:32:51,524 --> 01:32:56,320 Go. Look around Uganda for missing people. Go anywhere you please. 981 01:32:56,488 --> 01:32:59,990 So, why would the British spread these rumours? 982 01:33:02,285 --> 01:33:06,372 - Yeah. - Because they hate me. 983 01:33:06,539 --> 01:33:10,709 Because I refuse to recognise South Africa, 984 01:33:10,877 --> 01:33:14,421 a racist regime that they support. 985 01:33:14,589 --> 01:33:18,259 - Also, they are jealous of me. - Why? 986 01:33:18,426 --> 01:33:22,680 Because while they are starving with their strikes and with their protests, 987 01:33:22,847 --> 01:33:28,227 the people of Uganda are eating beef and driving big cars. 988 01:33:30,188 --> 01:33:35,442 l have created the Save Britain Fund. 989 01:33:35,610 --> 01:33:39,446 We Ugandans, we like to help friends, so the Ugandans have got together 990 01:33:39,614 --> 01:33:43,450 and saved three tons of food and vegetables 991 01:33:43,618 --> 01:33:46,328 for their friends in England. 992 01:33:46,496 --> 01:33:52,459 Because they are having economic difficulties, let me assure you here. 993 01:34:04,556 --> 01:34:08,517 Kay. 994 01:34:10,103 --> 01:34:12,187 Kay, it's OK. lt's Nick. 995 01:34:14,357 --> 01:34:17,151 - What? - l'm sorry. 996 01:34:17,319 --> 01:34:19,403 She went to the village. 997 01:34:19,863 --> 01:34:22,823 They had to take her to hospital! 998 01:34:25,910 --> 01:34:30,664 lt's been reported that you crowned yourself the last king of Scotland. 999 01:34:30,832 --> 01:34:36,503 My good friends the Scottish people have seen how I have defeated the English here 1000 01:34:36,671 --> 01:34:40,841 and they want me to do the same for them there. 1001 01:34:48,350 --> 01:34:50,184 Yeah. This woman here. 1002 01:34:50,352 --> 01:34:56,023 Did you write to the queen of England, offering yourself as a lover? 1003 01:34:56,191 --> 01:34:59,026 You are... you are very cheeky! 1004 01:35:56,000 --> 01:36:00,546 And this is what happens when you betray the president. 1005 01:36:00,713 --> 01:36:04,842 This is what happens when you betray him. 1006 01:36:58,938 --> 01:37:05,152 I'm not. I enjoy it. l could spend the rest of my life getting laid. 1007 01:37:15,497 --> 01:37:20,083 There should be more to it than a lot of little tingles. 1008 01:37:33,932 --> 01:37:39,269 They say she has a clitoris halfway down her throat. 1009 01:37:39,437 --> 01:37:41,438 ls this possible? 1010 01:37:41,606 --> 01:37:43,649 Medically? 1011 01:37:45,026 --> 01:37:48,904 Almost all aberrations of nature are possible. 1012 01:37:52,033 --> 01:37:55,786 l made an example of her 1013 01:37:55,954 --> 01:37:58,413 because she betrayed me. 1014 01:38:02,168 --> 01:38:05,796 l brought you those headache pills that you asked for. 1015 01:38:05,964 --> 01:38:08,006 Good. 1016 01:38:10,635 --> 01:38:13,220 ls there anything else? 1017 01:38:13,388 --> 01:38:15,931 No. No, that's all. 1018 01:38:18,560 --> 01:38:21,061 Then go. 1019 01:38:21,229 --> 01:38:23,438 We are busy here. 1020 01:38:59,142 --> 01:39:02,144 Uh-huh. 1021 01:39:09,527 --> 01:39:11,862 Morning. 1022 01:39:18,369 --> 01:39:21,079 Come on. 1023 01:39:21,247 --> 01:39:23,790 - Shit. - Hello? Yes. 1024 01:39:23,958 --> 01:39:25,917 Come on. 1025 01:39:26,377 --> 01:39:28,337 Yes, sir. 1026 01:39:30,923 --> 01:39:34,968 Nicholas, there you are! Were you trying to run away from me? 1027 01:39:35,136 --> 01:39:37,679 - No. - Huh? 1028 01:39:40,433 --> 01:39:45,312 l need you at the airport right away to help me with the hostages. 1029 01:39:45,480 --> 01:39:47,147 - Ho... hostages? - Yes. 1030 01:39:47,315 --> 01:39:51,943 An Air France aeroplane has been hijacked by our Palestinian brothers. 1031 01:39:52,111 --> 01:39:54,279 They have landed here at Entebbe. 1032 01:39:55,365 --> 01:39:58,784 The eyes of the world are on Uganda today. 1033 01:39:58,951 --> 01:40:01,953 Come, Nicholas. To work. 1034 01:40:18,805 --> 01:40:21,390 How many passengers? 1035 01:40:21,849 --> 01:40:23,934 250? 1036 01:40:24,686 --> 01:40:26,853 How many of them are Zionist? 1037 01:40:29,107 --> 01:40:33,485 And, uh, television - plenty of television cameras. 1038 01:40:37,949 --> 01:40:44,079 Please, tell them to take the hostages to the terminal building. 1039 01:41:00,805 --> 01:41:03,932 Mr President, the press is waiting for you, sir. 1040 01:41:17,029 --> 01:41:22,492 l wanted to assure you that the hostages will get the best medical care. 1041 01:41:22,660 --> 01:41:25,287 l have made my own doctor available. 1042 01:41:42,972 --> 01:41:45,390 Doctor. Doctor, what's the situation here? 1043 01:41:45,558 --> 01:41:49,603 One woman with a heart condition has gone to hospital, cases of shock, 1044 01:41:49,771 --> 01:41:52,105 and we're giving malaria pills to everyone. 1045 01:41:52,273 --> 01:41:54,775 - Who's not been seen by a doctor? - We haven't. 1046 01:41:54,942 --> 01:41:58,570 OK, how many of you are there? 1047 01:41:59,071 --> 01:42:03,658 - Yourself? You've not been seen yet? - Malaria pills. How is everybody? 1048 01:42:04,160 --> 01:42:05,952 Thank you very much. 1049 01:42:07,997 --> 01:42:10,957 OK. OK, anybody else? 1050 01:42:12,835 --> 01:42:19,049 OK. Take these three. The nurse is gonna come round with water. Nurse. 1051 01:42:20,259 --> 01:42:22,135 Thomas. 1052 01:42:22,303 --> 01:42:26,681 Thomas, can you take these, please? l'll be two minutes. 1053 01:42:48,454 --> 01:42:50,455 No! Don't! 1054 01:42:53,000 --> 01:42:55,085 Spit. 1055 01:43:52,643 --> 01:43:54,811 Look at you. 1056 01:43:56,814 --> 01:44:01,401 ls there one thing you have done that is good? 1057 01:44:04,113 --> 01:44:07,490 Did you think this was all a game? 1058 01:44:07,658 --> 01:44:10,076 "l will go to Africa 1059 01:44:10,244 --> 01:44:12,829 and I will play the white man 1060 01:44:12,997 --> 01:44:15,123 with the natives." 1061 01:44:16,667 --> 01:44:19,461 ls that what you thought? 1062 01:44:20,046 --> 01:44:22,714 We are not a game, Nicholas. 1063 01:44:24,592 --> 01:44:27,177 We are real. 1064 01:44:28,179 --> 01:44:30,347 This room here, 1065 01:44:31,432 --> 01:44:34,017 it is real. 1066 01:44:34,185 --> 01:44:37,395 l think your death 1067 01:44:37,563 --> 01:44:42,108 will be the first real thing that has happened to you. 1068 01:44:44,487 --> 01:44:46,696 Listen to me, Nicholas. 1069 01:44:46,864 --> 01:44:49,282 Listen. I know. 1070 01:44:49,450 --> 01:44:51,368 Yes. 1071 01:44:51,535 --> 01:44:54,621 l know about you... 1072 01:44:54,789 --> 01:44:56,581 and Kay. 1073 01:44:59,418 --> 01:45:02,462 How could you do that to me? 1074 01:45:04,632 --> 01:45:08,802 l am the father of this nation, Nicholas, 1075 01:45:08,970 --> 01:45:14,557 and you have most grossly offended your father. 1076 01:45:19,480 --> 01:45:21,731 You're a child. 1077 01:45:23,693 --> 01:45:27,070 That's what makes you so fucking scary. 1078 01:45:47,049 --> 01:45:49,134 ln my village, 1079 01:45:50,177 --> 01:45:56,224 when you steal the wife of an elder, 1080 01:45:57,643 --> 01:46:00,103 they take you to a tree 1081 01:46:00,271 --> 01:46:02,772 and they hang you by your skin. 1082 01:46:03,816 --> 01:46:07,027 Each time you scream, 1083 01:46:07,194 --> 01:46:11,031 the evil comes out of you. 1084 01:46:13,659 --> 01:46:16,453 Sometimes it can take three days 1085 01:46:16,620 --> 01:46:20,749 for your evil to be spent. 1086 01:46:25,713 --> 01:46:27,839 Pull him up. 1087 01:48:37,803 --> 01:48:40,221 Good evening. 1088 01:48:40,389 --> 01:48:42,640 l have good news. 1089 01:48:43,684 --> 01:48:48,771 The lsraeli government has agreed to negotiate. 1090 01:48:48,939 --> 01:48:52,859 So, as a gesture of good faith, 1091 01:48:53,027 --> 01:48:57,572 all non-lsraeli hostages will be released. 1092 01:48:59,366 --> 01:49:05,622 l have arranged personally an aeroplane to come and collect you. 1093 01:49:09,001 --> 01:49:10,585 Yes. 1094 01:49:27,228 --> 01:49:30,146 He'll be here when we come back. 1095 01:49:33,692 --> 01:49:35,860 This way, lsraelis! 1096 01:49:52,044 --> 01:49:54,254 lsraelis, here! 1097 01:50:22,783 --> 01:50:27,078 They have sent a plane. They are releasing some of the hostages. 1098 01:50:27,246 --> 01:50:31,207 lf you go now, you will reach them before they leave. 1099 01:50:31,375 --> 01:50:33,584 Here, put this on. 1100 01:50:34,628 --> 01:50:37,171 Why... why are you doing this? 1101 01:50:38,215 --> 01:50:40,633 Frankly, 1102 01:50:40,801 --> 01:50:43,386 l don't know. 1103 01:50:45,306 --> 01:50:47,640 You deserve to die, 1104 01:50:47,808 --> 01:50:50,393 but dead, you can do nothing. 1105 01:50:50,561 --> 01:50:55,106 Alive, you might just be able to redeem yourself. 1106 01:50:56,150 --> 01:50:58,443 l don't understand. 1107 01:50:59,695 --> 01:51:03,740 l am tired of hatred, Dr Garrigan. 1108 01:51:04,783 --> 01:51:07,827 This country is drowning in it. 1109 01:51:07,995 --> 01:51:10,079 We deserve better. 1110 01:51:11,290 --> 01:51:15,251 Go home. Tell the world the truth about Amin. 1111 01:51:16,503 --> 01:51:19,172 They will believe you. 1112 01:51:19,340 --> 01:51:22,133 You are a white man. 1113 01:51:45,240 --> 01:51:48,951 - What about you? - My fate is in God's hands. 1114 01:51:49,119 --> 01:51:51,579 Go. Now, before they come back. 1115 01:51:52,623 --> 01:51:55,416 - Thank you. - Go. 1116 01:51:55,584 --> 01:51:57,502 Go! 1117 01:53:30,429 --> 01:53:33,097 Thomas. 1118 01:53:33,265 --> 01:53:34,849 Stop! 1119 01:53:36,810 --> 01:53:38,936 Where is the doctor? 1120 01:53:41,690 --> 01:53:43,649 l don't know. 1121 01:53:47,446 --> 01:53:49,113 Destination Paris. 1122 01:54:05,506 --> 01:54:08,257 My wife. 1123 01:54:18,227 --> 01:54:21,687 There are many people who have brokered relations with lsrael. 1124 01:54:21,855 --> 01:54:28,069 They are not only Muslims, they are also Christians. This particular... 81126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.