All language subtitles for The Players 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,196 --> 00:00:32,003 ♪ La vi en la discoteca con la mirada de serpiente ♪ 2 00:00:32,004 --> 00:00:36,003 ♪ Yo me he acercado y ella no entiende nada ♪ 3 00:00:36,005 --> 00:00:39,992 ♪ La he mirado, me ha mirado y me he desencadenado ♪ 4 00:00:39,994 --> 00:00:44,020 ♪ Fred Astaire a mi lado era estático y torpe ♪ 5 00:00:44,068 --> 00:00:46,015 ♪ Le he lanzado un beso a la boca ♪ 6 00:00:46,044 --> 00:00:48,171 ♪ Sobre la pista endiablada la he dejado agotada ♪ 7 00:00:48,178 --> 00:00:50,254 ♪ la he lanzado contra mi sin aliento la he dejado ♪ 8 00:00:50,256 --> 00:00:52,364 ♪ Entre mis brazos la tome estaba muy enamorada ♪ 9 00:00:52,366 --> 00:00:55,121 ♪ Por las caderas la he cogido y la he hecho mermelada ♪ 10 00:00:56,296 --> 00:00:58,837 ♪ ¡Oh yeah! ¿Se dice así no? ♪ 11 00:01:02,542 --> 00:01:03,842 ¡Vamos! 12 00:01:06,302 --> 00:01:08,620 - ¡Se ha parado! - ¡Mueve el coche! 13 00:01:08,621 --> 00:01:09,922 ¡Está bien! 14 00:01:11,423 --> 00:01:12,723 Mierda. 15 00:01:13,385 --> 00:01:14,377 ¡Mierda de coche! 16 00:01:16,424 --> 00:01:17,747 Ya está, vamos. 17 00:01:21,984 --> 00:01:23,463 ¿Por quién me tomas? 18 00:01:23,464 --> 00:01:25,253 - Tranquilízate. - No quiero tranquilizarme 19 00:01:25,254 --> 00:01:28,780 ¡Basta! ¡Toda la noche llorando! 20 00:01:28,781 --> 00:01:30,054 - ¡Basta! - Espera 21 00:01:30,346 --> 00:01:32,825 - ¿Qué tal? - Regular. Anoche estuve contigo. 22 00:01:32,825 --> 00:01:34,984 - ¿Dónde? ¿Horas? - En Shmeuk, hasta las 5. 23 00:01:34,985 --> 00:01:36,288 Cielo, mira quién ha venido. 24 00:01:36,549 --> 00:01:38,589 - Hola, Stephanie, ¿cómo estás? - Vete a la mierda. 25 00:01:38,591 --> 00:01:39,826 - ¿Dónde estuvo ayer? - ¿Un café? 26 00:01:39,826 --> 00:01:43,386 - No. ¿Dónde estuvo ayer? Responde. - ¿Anoche? En la biblioteca. 27 00:01:43,387 --> 00:01:45,985 Déjense de burlas. ¡No me toquen! 28 00:01:45,986 --> 00:01:47,426 - Estuvo conmigo. - ¿Dónde? 29 00:01:47,427 --> 00:01:48,906 - Shmeuk. - ¿Hasta qué hora? 30 00:01:48,907 --> 00:01:50,207 Las 5. 31 00:01:50,827 --> 00:01:53,468 Maldición, ¡estos cabrones lo tenían todo preparado! 32 00:01:53,469 --> 00:01:55,689 - ¿Qué le pasa? - No sé. ¿Azúcar? 33 00:01:55,690 --> 00:01:57,768 - ¡Que le den al azúcar! - Cielo... 34 00:01:57,769 --> 00:01:59,588 ¡De "cielo" nada! ¡No me hables! 35 00:01:59,589 --> 00:02:01,908 ¡Eres peor que él! ¡con tu gran boca falsa de mierda! 36 00:02:01,909 --> 00:02:03,210 - Mama. - ¡Sí, Mathéo, voy! 37 00:02:03,237 --> 00:02:05,155 ¡Mi amor! ¡La papilla! 38 00:02:05,350 --> 00:02:07,311 - Está histérica. - Loca. 39 00:02:07,312 --> 00:02:08,611 He puesto azúcar. 40 00:02:08,991 --> 00:02:10,990 - Lo tomamos en otro lugar. - Bueno. 41 00:02:10,990 --> 00:02:12,475 ¿Quién es Juliette? 42 00:02:13,011 --> 00:02:15,951 Le ha enviado un SMS, pero no me deja leerlo. 43 00:02:15,952 --> 00:02:17,868 - ¿La gorda con la que trabajas? - Sí. 44 00:02:18,632 --> 00:02:21,111 ¡Tú tienes respuestas para todo! Es extraordinario. 45 00:02:21,112 --> 00:02:22,731 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué me pasa? 46 00:02:22,732 --> 00:02:24,711 ¡Estoy harta de un cabrón que vuelve a las cinco! 47 00:02:24,712 --> 00:02:26,013 - ¿Un cabrón? - Sí, cabrón. 48 00:02:26,014 --> 00:02:30,032 ¡Siempre vuelve a las 5 y no me deja leer los SMS de sus zorras! 49 00:02:30,033 --> 00:02:32,075 ¿Si es de trabajo por qué no puedo leerlo? 50 00:02:32,076 --> 00:02:34,273 No vamos a leernos todos nuestros SMS. 51 00:02:34,274 --> 00:02:37,288 - Eso no se hace. - ¿Qué? ¿En qué me meto? 52 00:02:37,289 --> 00:02:38,590 ¡Siempre engañando a tu mujer... 53 00:02:38,591 --> 00:02:40,976 porque te crees irresistible! 54 00:02:40,977 --> 00:02:42,874 ¡Sabes que has envejecido muy mal! 55 00:02:42,875 --> 00:02:44,706 A mí no me hables así. 56 00:02:44,706 --> 00:02:47,274 - Yo no estoy casado contigo. - No le hables así a mi mujer. 57 00:02:47,275 --> 00:02:50,115 - ¿Y lo que me ha dicho ella? - Sigue siendo mi mujer. 58 00:02:50,115 --> 00:02:51,995 - Me largo. - Me parece bien. 59 00:02:51,996 --> 00:02:53,875 Greg, puedes largarte con él. 60 00:02:53,876 --> 00:02:56,995 - Con un crío me basta. - ¡Es mi casa! 61 00:02:56,996 --> 00:02:59,117 - ¡Cuando te conviene, estúpido! - ¡Pero! 62 00:03:00,396 --> 00:03:01,696 Cómo salta la chica. 63 00:03:02,836 --> 00:03:04,317 Si vas a disculparte... 64 00:03:04,318 --> 00:03:05,617 Que te den. 65 00:03:10,639 --> 00:03:13,397 ¿Por qué ha dicho eso? ¿Me ves más viejo? 66 00:03:13,759 --> 00:03:16,562 - No sé por qué la engaño. - Empiezo a entenderlo. 67 00:03:18,360 --> 00:03:20,571 La engaño más desde la crisis financiera. 68 00:03:20,572 --> 00:03:21,879 Es que me tiene atemorizado. 69 00:03:21,880 --> 00:03:24,225 Ya. Y ha sido un invierno muy largo. 70 00:03:24,226 --> 00:03:25,699 - Interminable. - Eso es. 71 00:03:31,801 --> 00:03:35,355 - No funciona. - Claro que sí. 72 00:03:36,362 --> 00:03:39,002 Ahora las mujeres son mucho más libres. 73 00:03:39,003 --> 00:03:41,317 Esto de la igualdad se ha desmadrado. 74 00:03:42,283 --> 00:03:44,847 Verás que acabaremos siendo fieles y cornudos. 75 00:03:45,843 --> 00:03:48,483 - Me preocupan mis hijos. - No tienes hijos. 76 00:03:48,484 --> 00:03:50,803 - Pero podría. - Pero no es el caso. 77 00:03:50,804 --> 00:03:52,603 - Sí. - No, lo siento. 78 00:03:52,604 --> 00:03:54,203 - Sí un poco. - Para nada. 79 00:03:54,204 --> 00:03:55,532 - Sí. - No. 80 00:03:55,533 --> 00:03:57,650 ¡Sí! ¿Qué quieres que te diga? 81 00:03:57,652 --> 00:03:59,123 Hay engañar y engañar. 82 00:03:59,124 --> 00:04:00,424 Perdón. 83 00:04:00,425 --> 00:04:03,004 Pero tú te enamoras y por eso te agarran. 84 00:04:03,005 --> 00:04:04,922 Y encima, sufres. Así que siempre estás jodido. 85 00:04:06,246 --> 00:04:08,538 Yo sólo tengo una relación de verdad con mi mujer... 86 00:04:08,539 --> 00:04:11,364 - ...así no engaño a nadie.. - Ya. 87 00:04:11,365 --> 00:04:13,085 En el fondo, soy un sentimental. 88 00:04:13,086 --> 00:04:14,385 - Lo sé. - Claro. 89 00:04:15,086 --> 00:04:16,387 Mira eso. 90 00:04:17,488 --> 00:04:19,800 - Un tipazo. - Pero tiene cara de perro. 91 00:04:24,328 --> 00:04:26,648 La llamada de las sirenas. Mira cómo nos tientan, mira. 92 00:04:26,649 --> 00:04:29,249 - Eso hago. - Les gusta complicarme la vida. 93 00:04:30,169 --> 00:04:32,168 ¿Tienes un problema? 94 00:04:32,169 --> 00:04:34,128 No, tenemos un problema. 95 00:04:34,129 --> 00:04:35,430 Incluso un gran problema. 96 00:04:36,329 --> 00:04:37,738 Como te explicas que el lunes... 97 00:04:37,739 --> 00:04:41,009 me quedaría en casa con mí mujer y mi hijo, ver DVDs, como todos 98 00:04:41,010 --> 00:04:43,814 El miércoles ya quiero tirarme a media Francia. 99 00:04:44,131 --> 00:04:45,430 ¿Por qué soy así? 100 00:04:45,851 --> 00:04:47,273 Porque somos animales. 101 00:04:47,274 --> 00:04:49,410 Programados para perpetuar la especie. 102 00:04:49,410 --> 00:04:51,610 Salir, cazar, fornicar, todo ese rollo. 103 00:04:51,610 --> 00:04:53,894 No puedes evitarlo, es genético. 104 00:04:54,851 --> 00:04:57,769 - Bonita cara. - Y el culo como una mesa camilla. 105 00:04:58,253 --> 00:04:59,653 - Buenas noches. - A la cola. 106 00:05:03,973 --> 00:05:05,411 - Dime. - ¿Qué? 107 00:05:05,972 --> 00:05:07,292 ¿No te lo has planteado? 108 00:05:07,293 --> 00:05:08,943 Que salgas todas las noches, 109 00:05:08,944 --> 00:05:11,212 puede ser algo súper romántico. De hecho. 110 00:05:11,974 --> 00:05:14,174 A lo mejor estás buscando a la otra. 111 00:05:14,175 --> 00:05:16,494 - ¿A quién? - A la otra mujer de tu vida. 112 00:05:17,574 --> 00:05:22,134 - ¿Entiendes? - ¿Como en un mundo paralelo? 113 00:05:22,135 --> 00:05:23,970 No, es mucho más sencillo. 114 00:05:24,975 --> 00:05:26,699 ¿Nunca has pensado que hay otra... 115 00:05:26,700 --> 00:05:28,776 a dos calles de aquí, en otra ciudad? 116 00:05:28,777 --> 00:05:30,975 ¿Como si tuvieras doble identidad? 117 00:05:30,976 --> 00:05:33,416 No, ¿por qué? En absoluto. 118 00:05:33,417 --> 00:05:36,456 Imaginar que si te la hubieras encontrado hace dos horas, 119 00:05:36,457 --> 00:05:38,416 ahora estarías con ella. 120 00:05:38,417 --> 00:05:41,098 Claro, como si volvieras del futuro y... 121 00:05:41,099 --> 00:05:42,557 No, olvídalo. 122 00:05:42,580 --> 00:05:44,865 - No, no lo entiendo. - Ya veo que no lo entiendes. Bebe. 123 00:05:50,471 --> 00:05:52,286 Ah, sí. Sí, de acuerdo. 124 00:05:52,287 --> 00:05:54,858 - Ah, sí. Sí. - Si ¿Ya está? 125 00:05:54,859 --> 00:05:56,543 - Sí, ahora sí lo entiendo. - ¿Ya está? 126 00:05:56,544 --> 00:05:58,253 - Sí, sí. - ¿Y qué piensas? 127 00:06:03,481 --> 00:06:04,821 - No lo has entendido. - ¡Sí! 128 00:06:05,420 --> 00:06:08,180 Porque dices que cuando la mujer... Hay una mujer... 129 00:06:08,181 --> 00:06:09,779 - Vamos a bailar. - Bien. 130 00:06:15,462 --> 00:06:16,900 ¿Por qué nos dan el cortón? 131 00:06:17,902 --> 00:06:19,652 Podemos hacer el idiota alguna vez. 132 00:06:19,653 --> 00:06:21,742 La obsesión por la fidelidad, es algo franco-francés. 133 00:06:21,743 --> 00:06:23,422 Y que se den por satisfechas. 134 00:06:23,423 --> 00:06:26,583 Hay países donde puedes tener 40 mujeres. 135 00:06:26,584 --> 00:06:27,889 Si me tocan mucho los huevos... 136 00:06:27,890 --> 00:06:29,899 - ...me voy con los Massai. - Sí. 137 00:06:32,384 --> 00:06:34,503 - ¿Qué harías allí? - Importación exportación. 138 00:06:34,504 --> 00:06:36,307 - ¿Qué? - Importación exportación. 139 00:06:36,786 --> 00:06:38,085 ¿Hablas Massai? 140 00:06:38,586 --> 00:06:40,946 No, ahí es donde me falla el plan. 141 00:06:45,266 --> 00:06:47,661 - ¿Qué haces? - No me llama. 142 00:06:48,267 --> 00:06:50,507 - ¿Quién? - Mi mujer. 143 00:06:50,508 --> 00:06:52,027 Habrá perdido tu número. 144 00:06:53,187 --> 00:06:55,752 Vamos, lo hace para comerte el tarro, relájate. 145 00:06:56,068 --> 00:06:57,983 - ¡Vamos! - No, estoy muerto, me voy. 146 00:07:00,907 --> 00:07:02,208 Entonces, yo también. 147 00:07:11,628 --> 00:07:12,929 ¡Los animales! 148 00:07:13,389 --> 00:07:15,669 No es culpa nuestra. Toda la naturaleza es infiel. 149 00:07:15,670 --> 00:07:19,350 El león es infiel, el perro... Los insectos son unos cabrones. 150 00:07:19,351 --> 00:07:21,510 - ¡Unos cabrones! - ¡Se cogen a todo bicho viviente! 151 00:07:21,511 --> 00:07:24,790 - No, el castor es fiel. - El castor es fiel. 152 00:07:24,791 --> 00:07:27,946 Que le den. Claro que es fiel, tiene el rabo plano. 153 00:07:30,151 --> 00:07:31,635 Demonios, no me llama. 154 00:07:32,312 --> 00:07:33,912 - ¿Es tu hijo? - Sí. 155 00:07:33,913 --> 00:07:35,372 - Es lindo, ¿eh? - Lindísimo. 156 00:07:35,373 --> 00:07:36,747 Es carne de mi carne. 157 00:07:37,633 --> 00:07:39,469 - ¿Te enseño a mi mujer? - No. 158 00:07:41,193 --> 00:07:43,993 Qué locura. Saben que estamos casados, ven las fotos de los niños. 159 00:07:43,994 --> 00:07:45,332 ¿Crees que les preocupa? 160 00:07:45,333 --> 00:07:47,254 Qué asco de época. 161 00:07:47,255 --> 00:07:48,852 No vamos a tirárnoslas a todas. 162 00:07:49,175 --> 00:07:50,673 Podemos intentarlo. 163 00:07:51,675 --> 00:07:54,080 Eres guapa. ¡Qué guapa eres! 164 00:07:54,395 --> 00:07:56,198 Mira esto. Usain Bolt. 165 00:07:58,035 --> 00:07:59,679 - Un poco menos rápido. - Espera. 166 00:08:00,356 --> 00:08:02,077 - Menos rápido. - ¿Así? 167 00:08:02,078 --> 00:08:03,752 - Así. - Así, sí. 168 00:08:04,595 --> 00:08:07,195 Eres mi mujercita preciosa. Mi mujer preciosa. 169 00:08:07,196 --> 00:08:10,795 Quiero verte embarazada y hacerte bebés. 170 00:08:10,796 --> 00:08:12,996 Te la estoy metiendo bien, ¿eh? 171 00:08:13,357 --> 00:08:15,676 ¿Es la primera vez que te tocan el hígado? 172 00:08:15,677 --> 00:08:17,717 - Quiero morir a tu lado. - Cállate. 173 00:08:17,718 --> 00:08:19,792 Quiero morir a tu lado. Tócame. 174 00:08:24,118 --> 00:08:25,418 Eres muy puta, ¿eh? 175 00:08:25,999 --> 00:08:27,300 ¿Qué has dicho? 176 00:08:27,719 --> 00:08:29,078 - Dilo otra vez. - No, nada. 177 00:08:29,479 --> 00:08:32,463 - No, nada. Vamos, así, así. - Sí. 178 00:08:34,761 --> 00:08:36,279 ¿Dónde has estado todos estos años? 179 00:08:37,361 --> 00:08:39,701 - Te veo... - Te deseo... 180 00:08:40,921 --> 00:08:42,220 ¡Greg! 181 00:08:42,221 --> 00:08:45,521 Deberíamos irnos a Las Vegas con una excusa blindada. 182 00:08:45,522 --> 00:08:47,161 - ¿Qué? - A Las Vegas. 183 00:08:47,162 --> 00:08:49,101 - ¿Qué? - A Las... ¡Mierda! 184 00:08:49,102 --> 00:08:50,403 ¿Por qué a Las Vegas? 185 00:08:50,404 --> 00:08:53,361 Pelirrojas, morenas, enanas... A hartarnos hasta el 2040. 186 00:08:53,361 --> 00:08:55,041 - Como las huevas. - ¿Qué? 187 00:08:55,042 --> 00:08:58,282 Me encantan las huevas, comería 2 veces al día, con sólo olerlas... 188 00:08:58,283 --> 00:08:59,584 Entiendo. 189 00:09:11,685 --> 00:09:13,325 No pongas jabón. ¿Qué haces? 190 00:09:13,326 --> 00:09:14,625 Tienes razón. 191 00:09:18,245 --> 00:09:21,239 - No me lo puedo creer, ¿se han ido? - Podían haberse despedido. 192 00:09:23,046 --> 00:09:25,281 Una habitación de 249 euros... 193 00:09:28,646 --> 00:09:30,882 - Tienes más pectorales. - Sí, me los curro. 194 00:09:31,327 --> 00:09:32,627 - Te queda bien. - ¿Sí? 195 00:09:33,487 --> 00:09:36,046 - Dicen que es de gays. - ¿Qué? 196 00:09:36,047 --> 00:09:39,409 Los tipos como nosotros que no paran de coger... 197 00:09:40,249 --> 00:09:42,291 Es de gay reprimido. 198 00:09:44,650 --> 00:09:45,949 Qué estupidez. 199 00:09:48,290 --> 00:09:51,127 ¿Te das cuenta? No me llama, no me escribe... ¿Y tú? 200 00:09:51,689 --> 00:09:52,990 17. 201 00:09:53,810 --> 00:09:56,535 Realmente la he cagado. ¿Qué carajos le digo? 202 00:09:57,772 --> 00:09:59,924 Yo le digo que estoy mal, que necesito hablar... 203 00:09:59,925 --> 00:10:01,251 porque estoy depre. 204 00:10:01,252 --> 00:10:02,870 Ya lo dije la semana pasada. 205 00:10:02,871 --> 00:10:05,813 - Las depresiones duran. - No colará.. 206 00:10:06,552 --> 00:10:08,918 Somos tontos, hay un truco infalible para que no te atrapen. 207 00:10:08,919 --> 00:10:11,521 - Y sencillo. - ¿Cuál? 208 00:10:13,294 --> 00:10:15,841 - No engañar a tu mujer. - ¿El qué? 209 00:10:15,842 --> 00:10:17,444 Es dejar de engañar a tu mujer. 210 00:10:21,013 --> 00:10:22,466 ¡Qué estúpido! 211 00:10:23,014 --> 00:10:24,694 - ¿Te lo has creído? - No. 212 00:10:24,695 --> 00:10:27,694 - Sí, he visto tu cara. - No, de verdad. 213 00:10:27,695 --> 00:10:29,690 LOS INFIELES 214 00:11:31,915 --> 00:11:34,063 Me duele detrás de las lumbares. 215 00:11:34,064 --> 00:11:35,463 - ¿Aquí? - Sí. 216 00:11:35,464 --> 00:11:37,730 Es normal, es la postura, el cuerpo reacciona. 217 00:11:37,731 --> 00:11:39,103 Menos mal que es deportista. 218 00:11:39,104 --> 00:11:40,565 Deportista de alto nivel. 219 00:11:40,566 --> 00:11:42,423 Sí. Y el cuerpo ha reaccionado. 220 00:11:42,424 --> 00:11:45,103 - ¿Ha comido algo? - He picado una galleta bix. 221 00:11:45,104 --> 00:11:47,064 Llena de vitaminas. Perfecto. 222 00:11:47,065 --> 00:11:49,144 - Y está rica. - Es verdad. 223 00:11:49,145 --> 00:11:50,445 A ver los ojos... 224 00:11:52,705 --> 00:11:54,382 ¿No le duele aquí? 225 00:11:55,026 --> 00:11:58,069 Es más bien una contractura, pero no duele. 226 00:11:58,467 --> 00:12:00,868 Hay que vigilar la vascularización cavernosa... 227 00:12:00,869 --> 00:12:02,219 lleva aquí dos horas. 228 00:12:02,220 --> 00:12:04,403 Espasmo de los músculos elevadores. 229 00:12:04,828 --> 00:12:07,027 Se le pasará. 230 00:12:07,028 --> 00:12:08,830 - Su mujer está avisada. - ¿Qué? 231 00:12:15,392 --> 00:12:15,984 Señora. 232 00:12:16,990 --> 00:12:19,030 No te fíes de las apariencias. Yo te juro. 233 00:12:19,390 --> 00:12:21,393 No he hecho nada. No conozco a esta persona. 234 00:12:21,422 --> 00:12:22,381 No sé quién es. 235 00:12:22,709 --> 00:12:24,009 Te lo juro. 236 00:12:26,709 --> 00:12:28,067 Bueno, ¿qué tal? 237 00:13:04,755 --> 00:13:06,073 Por lo tanto, muy razonablemente, 238 00:13:06,074 --> 00:13:08,795 Biomap se ha fijado como objetivo para el primer semestre... 239 00:13:08,796 --> 00:13:11,115 un volumen de negocios de 9,4 millones, 240 00:13:11,116 --> 00:13:15,516 es decir, un 39% más que en el primer semestre de 2010. 241 00:13:15,517 --> 00:13:17,406 Insisto en este punto: 242 00:13:17,422 --> 00:13:20,306 Las leguminosas dentro de la rotación aportan un nivel vital de nitrógeno... 243 00:13:20,321 --> 00:13:22,277 de primera importancia para la granja de bio, 244 00:13:22,278 --> 00:13:25,436 y juegan un papel fundamental para la fertilización de cultivos. 245 00:13:25,437 --> 00:13:27,029 Por eso recomendamos fraccionar... 246 00:13:27,030 --> 00:13:29,637 los fertilizantes nitrogenados... 247 00:13:29,638 --> 00:13:32,957 aplicando 60 kg/ha durante la siembra y 30kg/ha... 248 00:13:32,958 --> 00:13:36,077 durante las etapas 30 a 40 de la escala Zadok de crecimiento. 249 00:13:36,078 --> 00:13:38,637 Tabla 1: Estimación de la fijación... 250 00:13:38,638 --> 00:13:41,559 simbiótica en función de la especie de leguminosa. 251 00:13:41,560 --> 00:13:45,639 Fijación por especie, kg/ha: Estamos en 174,5 para la alfalfa, 252 00:13:45,640 --> 00:13:49,120 125 para el trébol rojo, 70 para la soja. 253 00:13:49,121 --> 00:13:50,439 Alubia, 50. 254 00:13:50,440 --> 00:13:55,281 Claro, existen fertilizantes orgánicos nitrogenados específicos, 255 00:13:55,282 --> 00:13:59,441 me refiero a la harina de sangre seca, la harina de carne, la torta de orujo, etc. 256 00:13:59,442 --> 00:14:03,521 Su uso evita la sobrefertilización en P y K, 257 00:14:03,522 --> 00:14:06,802 pero su coste prohibitivo no permite su uso... 258 00:14:06,803 --> 00:14:08,878 en el cultivo a gran escala y la ganadería. 259 00:14:10,244 --> 00:14:12,163 Les doy las gracias... 260 00:14:12,164 --> 00:14:13,851 y espero que se hayan percatado... 261 00:14:13,852 --> 00:14:15,763 de la importancia de la apuesta de futuro. 262 00:14:15,764 --> 00:14:18,727 Les deseo un año fértil en abonos. 263 00:14:20,126 --> 00:14:22,765 Concluimos con un aperitivo por la amistad... 264 00:14:22,766 --> 00:14:24,285 servido en el bar Ecrin, 265 00:14:24,286 --> 00:14:26,361 que algunos de Uds. conocen ya muy bien. 266 00:14:28,326 --> 00:14:30,006 Gracias a todas y a todos. 267 00:14:30,007 --> 00:14:33,391 Nos vemos tras un breve descanso... 268 00:14:33,392 --> 00:14:35,085 para el aperitivo BioM. 269 00:15:16,172 --> 00:15:18,771 - Hola. - Buenas tardes. 270 00:15:18,772 --> 00:15:21,576 Sí, buenas tardes, Ju... lia. 271 00:15:23,173 --> 00:15:25,011 - ¿Es española? - Sí. 272 00:15:25,012 --> 00:15:27,572 Muy bien. ¿Y qué hace en Francia? 273 00:15:27,573 --> 00:15:29,573 Estudio en la escuela de hostelería. 274 00:15:29,573 --> 00:15:31,374 Y elegí Francia para las prácticas. 275 00:15:31,375 --> 00:15:32,694 - Estupendo. - Sí. 276 00:15:32,695 --> 00:15:34,019 - Muy buena idea. - Sí. 277 00:15:34,775 --> 00:15:36,691 - Bonito país, España. - ¿Lo conoce? 278 00:15:37,094 --> 00:15:39,091 Lo conozco, en fin, un poco... 279 00:15:39,574 --> 00:15:41,642 "De aquí paella". 280 00:15:43,655 --> 00:15:45,174 - ¿Tienes tabaco? - No. 281 00:15:45,175 --> 00:15:47,057 Lo siento, no vendemos tabaco. 282 00:15:47,775 --> 00:15:50,170 Perdón. La 407, por favor. 283 00:15:52,336 --> 00:15:53,637 Gracias. 284 00:15:54,017 --> 00:15:55,576 Cuatrocientos siete. 285 00:15:55,577 --> 00:15:56,876 Muy bien. 286 00:15:57,296 --> 00:15:58,893 Me encanta. 287 00:15:59,336 --> 00:16:03,937 ¿Y no es duro estar lejos de tu... de tu familia... de tu amigo? 288 00:16:03,938 --> 00:16:07,018 No, no tengo novio. Soy joven, quiero vivir la vida. 289 00:16:07,019 --> 00:16:10,098 Totalmente. Yo siempre lo digo: "Carpe diem". 290 00:16:10,099 --> 00:16:12,641 - Si no, ponemos el carro. - Perdone. 291 00:16:12,642 --> 00:16:14,578 Hotel Saphir, buenas tardes, le atiende Julia. 292 00:16:14,579 --> 00:16:16,820 Un momento, voy a preguntar. 293 00:16:16,821 --> 00:16:18,339 Discúlpeme. 294 00:16:34,382 --> 00:16:37,220 ¿Quién se va a tirar a Julia? 295 00:16:38,503 --> 00:16:42,899 Yo me voy a tirar a Julia. 296 00:16:50,703 --> 00:16:54,103 Julia, seré tu torero. 297 00:16:54,104 --> 00:16:55,782 Tu torero... 298 00:16:57,304 --> 00:16:59,346 y tu chipolata... 299 00:17:14,347 --> 00:17:15,671 "Hola", Julia. 300 00:17:17,988 --> 00:17:19,387 Buenas tardes. 301 00:17:19,388 --> 00:17:22,031 - Buenas tardes, vengo a ver a Julia. - Se ha marchado. 302 00:17:23,148 --> 00:17:25,383 - ¿Se ha marchado? - Sí, se ha marchado. 303 00:17:25,708 --> 00:17:27,268 - ¿Se ha marchado? - Sí. 304 00:17:27,269 --> 00:17:29,027 Pero... 305 00:17:29,550 --> 00:17:30,989 Ud. tiene el turno... 306 00:17:30,990 --> 00:17:32,828 - ...de noche. - De noche, de acuerdo. 307 00:17:32,829 --> 00:17:34,130 - ¿Toda la noche? - Sí. 308 00:17:35,270 --> 00:17:37,029 - ¿Volverá mañana? - Sí, sí... 309 00:17:37,030 --> 00:17:38,789 Lunes. Volverá el lunes. 310 00:17:38,790 --> 00:17:40,744 No trabaja el fin de semana. 311 00:17:41,391 --> 00:17:42,690 Mierda. 312 00:17:43,079 --> 00:17:43,671 Bien. 313 00:17:45,270 --> 00:17:47,551 El aperitivo Biomap, ¿en qué...? 314 00:17:49,110 --> 00:17:50,410 Muy bien. 315 00:17:51,831 --> 00:17:53,668 - Gracias. - Gracias. 316 00:18:00,473 --> 00:18:02,833 Dime pues, esto es la fiesta, ¿eh? Nivel de niños. 317 00:18:03,634 --> 00:18:06,392 En mi época, las convenciones eran un desmadre. 318 00:18:07,033 --> 00:18:09,997 Sí, bueno, yo tengo plan con la recepcionista. 319 00:18:12,035 --> 00:18:13,794 Creo que... 320 00:18:13,795 --> 00:18:16,439 el de la zona sureste se la tiró antes de ayer. 321 00:18:17,195 --> 00:18:19,236 - ¿Quién? - Castaing. 322 00:18:19,836 --> 00:18:21,953 El mejor vendedor de la Costa Azul. 323 00:18:21,954 --> 00:18:24,680 Después de llegar, han hecho un 48% más. 324 00:18:26,156 --> 00:18:29,116 Se ha tirado a tres chicas desde que empezó la semana... 325 00:18:29,117 --> 00:18:30,940 y al parecer, aún no ha terminado. 326 00:18:45,839 --> 00:18:47,918 ¿Eso es una bellota, tu collar? 327 00:18:47,919 --> 00:18:49,402 No. Para nada, es una avellana. 328 00:18:49,838 --> 00:18:51,139 No, es una bellota. 329 00:18:52,599 --> 00:18:54,879 Me lo vendieron como avellana. 330 00:18:54,880 --> 00:18:57,444 Pues te han timado, sobre ti, parece una bellota. 331 00:19:05,842 --> 00:19:08,201 ¿Saben por qué Stevie Wonder huele a meado? 332 00:19:08,202 --> 00:19:09,799 Porque su perro también es ciego. 333 00:19:12,922 --> 00:19:14,255 Es bueno, ¿eh? 334 00:19:19,242 --> 00:19:21,000 Yo también lo conocía. 335 00:19:33,284 --> 00:19:35,479 - ¿Quién es? - Laurent. 336 00:19:36,006 --> 00:19:37,305 Ah, es él... 337 00:19:46,566 --> 00:19:48,126 Sí, ha estado bien. 338 00:19:48,127 --> 00:19:50,288 Tengo ganas de volver. 339 00:19:50,289 --> 00:19:51,965 Has bebido un poco, ¿no?. 340 00:19:52,608 --> 00:19:55,080 He bebido una cerveza con Richard, ¿sabes? 341 00:19:55,487 --> 00:19:57,323 ¿Estás trabajando? Te oigo teclear. 342 00:19:57,887 --> 00:20:00,771 Hago mi... informe sobre el simposio. Como siempre. 343 00:20:01,207 --> 00:20:03,008 CHICAS DE COMPAÑÍA Buscando... 344 00:20:03,409 --> 00:20:05,368 ¡Niñas, vengan a darle un beso a papá! 345 00:20:05,369 --> 00:20:07,045 Naya, Maylis. 346 00:20:08,328 --> 00:20:10,808 - ¡Besitos, papá! - ¿No están aún en la cama? 347 00:20:10,809 --> 00:20:12,725 Sí, bueno. Mañana no hay cole. 348 00:20:16,931 --> 00:20:20,170 Luego te llamo, acabo esto y te llamo, tesoro. 349 00:20:20,171 --> 00:20:22,053 Está bien, hasta luego, mi amor. 350 00:20:23,051 --> 00:20:24,352 - Besos. - Besos. 351 00:20:24,971 --> 00:20:27,651 - Hola. - Hola, quería saber... 352 00:20:27,652 --> 00:20:29,351 Este es el contestador de Domina. 353 00:20:29,352 --> 00:20:34,872 Ofrezco iniciación, dominación dura, penetración anal, humillación, castigo, 354 00:20:35,653 --> 00:20:39,853 asfixia, ataduras, dilatación anal y lluvia dorada. 355 00:20:39,854 --> 00:20:42,732 Me encargo del cuero, las cadenas y el material pesado. 356 00:20:42,733 --> 00:20:46,093 El Torreón está en la avenida Général Leclerc 123, 357 00:20:46,094 --> 00:20:49,013 justo delante de la cruz de Lorraine y el súper. 358 00:20:49,014 --> 00:20:50,315 Gracias y adiós. 359 00:21:05,057 --> 00:21:07,131 FIESTA EN LA 810. 360 00:21:24,498 --> 00:21:26,179 - ¡Hola! - Ah, eres tú. 361 00:21:26,180 --> 00:21:28,580 Traigo unas botellitas por si... 362 00:21:28,581 --> 00:21:29,881 Pasa. 363 00:21:35,741 --> 00:21:37,041 Hola. 364 00:21:41,141 --> 00:21:43,415 Oye, ¿te has cambiado de camiseta? 365 00:21:44,062 --> 00:21:46,122 Te has dicho "esta es mejor". 366 00:21:47,263 --> 00:21:51,382 - ¡Cabrón! - Sabías esto también, ¿no? 367 00:21:51,383 --> 00:21:54,021 No, para nada, no especialmente... 368 00:21:54,022 --> 00:21:55,585 No importa, olvídalo. 369 00:21:59,144 --> 00:22:01,027 Si alguien quiere beber un poco... 370 00:22:08,942 --> 00:22:12,538 ♪ Dame. Dame. Dame solo una pequeña sonrisa ♪ 371 00:22:15,099 --> 00:22:16,806 ♪ Tenemos un mensaje para ti ♪ 372 00:22:25,437 --> 00:22:28,976 ♪ Deja que las buenas vibraciones te hagan más fuerte ♪ 373 00:22:36,083 --> 00:22:40,494 ♪ No te preocupes. No te apures. Tómalo con calma ♪ 374 00:22:41,309 --> 00:22:43,869 El tipo, ¡boum! Accidente de coche. 375 00:22:43,870 --> 00:22:45,429 Se muere. 376 00:22:45,430 --> 00:22:48,507 Y entonces llega... llega al paraíso. 377 00:22:49,150 --> 00:22:50,451 Furioso. 378 00:22:50,871 --> 00:22:54,230 Llama a la puerta del paraíso, una puerta en las nubes, realmente el paraíso... 379 00:22:54,231 --> 00:22:57,271 todo es blanco, están las nubes, los ángeles por todos lados. 380 00:22:57,272 --> 00:23:01,151 Y el tipo llega furioso, dice: ¿Esto qué quiere decir? ¿Qué es esto? 381 00:23:01,152 --> 00:23:04,790 ¿Quién me ha mandado al paraíso? No pienso morirme ahora. 382 00:23:04,791 --> 00:23:07,106 Llamarme al director. 383 00:23:09,191 --> 00:23:11,473 Y entonces llega San Pedro. 384 00:23:11,993 --> 00:23:13,293 Dice: 385 00:23:13,294 --> 00:23:16,191 ¿A qué viene este alboroto? No puedo concentrarme. 386 00:23:16,192 --> 00:23:21,153 ¿Dónde se ha creído que está? Usted no tiene prioridad. 387 00:23:21,154 --> 00:23:23,799 Ya veremos, ya veremos. 388 00:23:25,795 --> 00:23:27,871 - Me voy, buenas noches. - Buenas noches. 389 00:23:28,755 --> 00:23:31,194 Ya veremos más tarde. 390 00:23:31,195 --> 00:23:33,410 Pero no lo voy a mandar a la Tierra. 391 00:23:33,411 --> 00:23:35,194 En todo caso, le envío al purgatorio, 392 00:23:35,195 --> 00:23:37,271 y ya veremos ahí qué hacemos. 393 00:23:39,396 --> 00:23:43,116 Sí, pero yo no puedo quedarme aquí. 394 00:23:43,117 --> 00:23:45,893 Me ha traído aquí... y este mes... 395 00:23:45,894 --> 00:23:47,877 entonces yo tengo cosa que hacer el próximo mes. 396 00:23:47,878 --> 00:23:51,876 Tengo una empresa, personal, no puedo... no puedo hacer esto. 397 00:23:53,279 --> 00:23:56,799 Tranquilo, le preguntaré a Satanás si tiene plazas libres. 398 00:23:58,878 --> 00:24:01,074 Llama a la puerta de Satanás. 399 00:24:01,076 --> 00:24:03,153 Es Satanás realmente, hay llamas por todos lados, 400 00:24:03,178 --> 00:24:05,174 el tridente, las orejas puntiagudas. 401 00:24:05,181 --> 00:24:08,000 Y dice: No puedes enviarme donde Satanás, no soy... 402 00:24:08,001 --> 00:24:10,520 Esto no es eso, no es... 403 00:24:10,521 --> 00:24:11,899 Discúlpeme. 404 00:24:11,900 --> 00:24:14,759 No quiero echarles, pero estoy agotada. 405 00:24:14,760 --> 00:24:16,319 - De acuerdo. - Lo siento. Gracias. 406 00:24:16,320 --> 00:24:17,620 Gracias. 407 00:24:17,959 --> 00:24:19,763 - Adiós. - Buenas noches. 408 00:24:20,921 --> 00:24:25,082 - El tipo dice: "En ese caso, puedo ver..." - Buenas noches. 409 00:24:25,083 --> 00:24:29,365 ¿Puedo ver a Dios? Lo verás si Dios está libre, tiene mucho trabajo. 410 00:24:53,925 --> 00:24:56,843 No m hs llamado snif M voy a la cama T quiero. 411 00:25:13,730 --> 00:25:16,127 - ¿Sí? - Room service 412 00:25:20,630 --> 00:25:21,930 ¿Qué haces aquí? 413 00:25:22,430 --> 00:25:23,720 ¿Que qué hago aquí? 414 00:25:24,870 --> 00:25:26,170 ¿Qué quieres, Laurent? 415 00:25:28,380 --> 00:25:29,900 Me parece bastante... 416 00:25:39,150 --> 00:25:41,140 Tú, ¿no tendrás 2 o 3 pitillos? 417 00:25:42,870 --> 00:25:44,170 Sí, claro. 418 00:25:48,550 --> 00:25:50,710 - Puedo darte tres. - Eso es. 419 00:25:50,710 --> 00:25:52,010 Muy amable. 420 00:26:08,350 --> 00:26:10,030 ¡Mierda! 421 00:26:19,190 --> 00:26:22,670 Sí, buenas noches, la habitación de Christine Leduc, por favor. 422 00:26:30,630 --> 00:26:32,360 La 408. Gracias. 423 00:26:51,040 --> 00:26:53,280 - ¿Quién es? - Laurent Ménoury. 424 00:26:57,080 --> 00:27:00,400 - Hola. - ¿Qué pasa? 425 00:27:01,240 --> 00:27:03,520 Nada. No consigo dormir. 426 00:27:04,870 --> 00:27:06,210 ¿Te he despertado? 427 00:27:07,370 --> 00:27:09,020 Son las 2:30. 428 00:27:09,180 --> 00:27:10,780 Para mí son las 2:15. 429 00:27:12,520 --> 00:27:14,400 ¿Te molesta si entro 2 segundos en tu felpudo? 430 00:27:18,360 --> 00:27:20,560 En tu habitación, más exactamente. 431 00:27:21,080 --> 00:27:24,560 - ¿Adónde da? - Creo que al aparcamiento. 432 00:27:24,560 --> 00:27:27,160 ¿Sí? Genial. 433 00:27:27,640 --> 00:27:29,840 - ¿Puedo ver? - Sí. 434 00:27:30,240 --> 00:27:31,650 Porque... gracias. 435 00:27:37,280 --> 00:27:39,400 Ya, genial. 436 00:27:39,880 --> 00:27:41,280 Así puedes controlar tu coche. 437 00:27:41,280 --> 00:27:43,720 Sí. Pero, hemos venido en autobús. 438 00:27:45,520 --> 00:27:48,170 Ya lo sé, te lo agradezco. Es un comentario en general. 439 00:27:53,840 --> 00:27:56,120 Me preguntaba ¿Tomamos una copa? 440 00:27:56,130 --> 00:27:59,570 El ponche me ha dejado un poco pachucha. 441 00:28:00,410 --> 00:28:01,980 ¿Por qué susurras? 442 00:28:02,330 --> 00:28:04,240 No sé, no me he dado cuenta. 443 00:28:05,250 --> 00:28:07,410 - ¿Tienes vasos? - ¿Champán? No, no puedo. 444 00:28:07,410 --> 00:28:09,010 Carpe diem, Christine. 445 00:28:09,010 --> 00:28:10,850 No, no, yo sé lo que hago. El champan. 446 00:28:10,850 --> 00:28:12,210 Es la última noche. 447 00:28:12,210 --> 00:28:14,010 ¿Pero por qué yo? 448 00:28:20,150 --> 00:28:22,770 No son problemillas, son auténticos problemas. 449 00:28:22,770 --> 00:28:25,010 - Sí, en este momento... - Que mierda. 450 00:28:26,010 --> 00:28:28,210 Llevo 14 años con mi mujer. 451 00:28:29,450 --> 00:28:31,210 Por lo tanto intento... 452 00:28:31,210 --> 00:28:33,780 arreglar la situación, pero noto que se... 453 00:28:34,650 --> 00:28:36,890 - ...que se... - ¿Se marchita? 454 00:28:36,890 --> 00:28:40,970 - No exactamente. No, que se... - ¿Se atasca? 455 00:28:40,970 --> 00:28:46,210 - Sí, pero más aún, que se... - ¿Que se desintegra? 456 00:28:46,210 --> 00:28:50,770 - Tampoco, que se... - ¿Se desmorona? 457 00:28:51,530 --> 00:28:53,020 No, que se desgasta. 458 00:28:56,250 --> 00:28:57,820 Eso, que se desgasta. 459 00:29:01,330 --> 00:29:04,010 Y empiezo a preguntarme si... 460 00:29:05,010 --> 00:29:06,310 no debería buscarme otra. 461 00:29:08,210 --> 00:29:09,520 No. 462 00:29:14,050 --> 00:29:15,580 Puedo hacer algo por ti. 463 00:29:17,340 --> 00:29:19,020 Te relajará. 464 00:29:19,020 --> 00:29:21,530 - Por mí... - Sólo si quieres. 465 00:29:21,980 --> 00:29:24,370 Bien, si tú quieres, Chris. De verdad... 466 00:29:27,060 --> 00:29:28,360 Una tisana. 467 00:29:33,740 --> 00:29:36,020 Yo pensaba más bien en un apretón. 468 00:29:36,850 --> 00:29:37,420 ¡No! 469 00:29:42,940 --> 00:29:44,240 Perdona. 470 00:29:44,540 --> 00:29:47,980 No, es lo típico que haces y luego te arrepientes. 471 00:29:48,120 --> 00:29:49,080 - Sí. - Eso. 472 00:29:49,660 --> 00:29:51,540 - O sea que no. - Sí, sí, claro. 473 00:29:52,140 --> 00:29:54,300 Es increíble, no conseguimos conectar, 474 00:29:54,300 --> 00:29:55,600 es una locura. 475 00:29:56,020 --> 00:29:58,320 Me siento como un niño... 476 00:29:58,330 --> 00:30:00,860 mirando un pastel en el escaparate de una pastelería. 477 00:30:01,420 --> 00:30:03,420 Y tú dices que la pastelería está cerrada. 478 00:30:03,420 --> 00:30:04,830 Escucha... 479 00:30:05,620 --> 00:30:07,860 Es muy agradable lo que me dices, me gusta... 480 00:30:07,860 --> 00:30:09,300 Precisamente, es para eso. 481 00:30:09,300 --> 00:30:12,700 Es el ambiente que quería lograr. Más de... 482 00:30:12,700 --> 00:30:15,540 de placer, menos de arrepentimiento, de.. 483 00:30:15,980 --> 00:30:18,350 - ¿Entiendes? - Sí, pero no. 484 00:30:20,460 --> 00:30:24,900 - Piensas demasiado, Christine. - Pues sí... Gracias. 485 00:30:25,260 --> 00:30:28,870 No digo que seas inteligente, si no que piensas demasiado. 486 00:30:29,910 --> 00:30:32,330 Y como todo el que piensa mucho, tú das vueltas. 487 00:30:32,330 --> 00:30:34,300 No llegas a ninguna parte. 488 00:30:35,380 --> 00:30:37,980 Está bien, pero ahora lo que quiero es dormir. 489 00:30:37,990 --> 00:30:40,300 Mierda Christine, en tu lecho de muerte, ¿Qué dirás? 490 00:30:40,300 --> 00:30:42,190 ¿He amado o he dormido? 491 00:30:45,310 --> 00:30:46,610 Ya, no dices nada, bien. 492 00:30:48,670 --> 00:30:50,980 Luego no te quejes en tu lecho de muerte. 493 00:30:56,550 --> 00:30:57,850 No sé. 494 00:31:00,110 --> 00:31:03,230 En tu lecho de muerte, o en tu lecho a secas. 495 00:31:10,390 --> 00:31:11,710 Bueno, basta ya. 496 00:31:12,550 --> 00:31:14,430 Se acabó, de verdad quiero dormir. 497 00:31:14,430 --> 00:31:16,900 De acuerdo. ¿Te quieres poner en este lado? 498 00:31:41,790 --> 00:31:43,100 ¿Qué es esto? 499 00:31:44,590 --> 00:31:46,710 T QUIERO 500 00:31:47,470 --> 00:31:48,830 Déjate de bromas. 501 00:31:54,040 --> 00:31:56,230 Lo siento, es ridículo. 502 00:31:56,240 --> 00:31:58,670 Bien, acuéstate y duerme e ira mejor. 503 00:31:58,680 --> 00:32:00,560 Sí, bueno, ya voy. 504 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 No se lo digas a los demás. Por favor. 505 00:32:04,680 --> 00:32:06,360 Vamos, vete a dormir. 506 00:32:06,420 --> 00:32:08,790 Bien, genial. Gracias, ¿eh? 507 00:32:30,040 --> 00:32:31,340 Hola. 508 00:33:24,610 --> 00:33:28,320 Ayer acabé mamado. No recuerdo nada de nada. 509 00:33:44,850 --> 00:33:46,930 Acabo de recibir tu mensaje Estaba dormido. Lástima. 510 00:33:46,930 --> 00:33:49,370 Te echo de menos. Me alegro de volver a casa. 511 00:33:49,370 --> 00:33:51,730 ¡¡¡Te quiero!!! 512 00:34:12,130 --> 00:34:14,890 ♪ Fiel. Fiel ♪ 513 00:34:14,890 --> 00:34:17,490 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 514 00:34:17,490 --> 00:34:21,570 ♪ A las cosas insignificantes para usted ♪ 515 00:34:22,850 --> 00:34:25,690 ♪ Una noche de verano ♪ 516 00:34:25,700 --> 00:34:28,340 ♪ El vuelo de una golondrina ♪ 517 00:34:28,340 --> 00:34:31,020 ♪ Una sonrisa de niño ♪ 518 00:34:31,700 --> 00:34:33,580 ♪ Una cita ♪ 519 00:34:33,980 --> 00:34:36,700 ♪ Fiel. Fiel ♪ 520 00:34:36,700 --> 00:34:39,010 ♪ Yo sigo siendo fiel ♪ 521 00:34:50,590 --> 00:34:51,890 Genial. 522 00:34:51,890 --> 00:34:53,190 Esto evoluciona bien. 523 00:34:54,070 --> 00:34:56,110 Levanta un poco la cabeza. 524 00:34:56,110 --> 00:34:57,990 Así aprieta menos, ¿no? Es normal. 525 00:34:59,150 --> 00:35:01,070 Hemos hecho un buen trabajo, Maxime. 526 00:35:01,070 --> 00:35:03,270 Has sido serio, te has puesto las gomas. 527 00:35:04,310 --> 00:35:06,550 Estoy orgulloso de ti. Ya está, acabado. 528 00:35:06,550 --> 00:35:08,910 - Phuong, ¿qué hora es por favor? - Las cuatro y media. 529 00:35:09,510 --> 00:35:12,090 - Tengo que irme. Hasta pronto. - Hasta luego. 530 00:35:12,310 --> 00:35:13,610 Mire, señora Chimi 531 00:35:14,230 --> 00:35:16,910 Maxime hace 2 años. Y esta, ahora. Está bien, ¿no? 532 00:35:16,910 --> 00:35:18,790 - Muchas gracias, doctor. - De nada. 533 00:35:18,790 --> 00:35:20,990 - ¿Sus hijos están bien? - Sí, muy bien. 534 00:35:22,190 --> 00:35:23,830 - Adiós, doctor. - Buenas tardes. 535 00:35:23,830 --> 00:35:25,330 Gracias. 536 00:35:25,330 --> 00:35:26,670 Vamos, Maxime. 537 00:35:26,670 --> 00:35:28,830 Bien, dime, ¿Qué historia es esa con mamá? 538 00:35:30,990 --> 00:35:33,670 No digas esas cosas de tu madre. 539 00:35:33,670 --> 00:35:35,910 Y luego, ¿Qué dijimos el sábado? 540 00:35:37,070 --> 00:35:38,390 Pues sé amable. 541 00:35:38,390 --> 00:35:41,320 Un beso muy fuerte, cielo. Pásame otra vez a mamá, por favor. 542 00:35:44,310 --> 00:35:46,450 Ni idea, de hecho, no sé qué quiere. 543 00:35:49,510 --> 00:35:50,810 Un gran beso. 544 00:36:01,480 --> 00:36:04,330 ♪ Una noche yo me dormí con él ♪ 545 00:36:07,750 --> 00:36:12,600 ♪ Pero sé que está prohibido ♪ 546 00:36:14,600 --> 00:36:18,750 ♪ Y siento la fiebre que me muerde ♪ 547 00:36:22,040 --> 00:36:27,070 ♪ Siento que tengo la sombra de un remordimiento ♪ 548 00:36:30,720 --> 00:36:33,640 ♪ Y yo me pregunto ♪ 549 00:36:33,640 --> 00:36:38,640 ♪ Si este amor tendrá un mañana ♪ 550 00:36:39,440 --> 00:36:41,800 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 551 00:36:43,000 --> 00:36:45,640 ♪ Cuando estoy lejos de él ♪ 552 00:36:46,560 --> 00:36:50,760 ♪ No tengo realmente toda mi cabeza ♪ 553 00:36:50,760 --> 00:36:52,060 ¡Vamos, todos conmigo! 554 00:36:52,060 --> 00:36:54,560 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 555 00:36:54,560 --> 00:36:55,880 ¡Avanza, carajo! 556 00:36:56,140 --> 00:36:58,640 ♪ Y ya no soy más de aquí ♪ 557 00:36:59,630 --> 00:37:04,120 ♪ Siento la lluvia de otro planeta ♪ 558 00:37:05,140 --> 00:37:08,030 ♪ De otro planeta ♪ 559 00:37:15,680 --> 00:37:16,980 Ven aquí. 560 00:37:23,600 --> 00:37:25,240 Un momentito... 561 00:37:25,240 --> 00:37:27,520 - ¿Qué, no lo asumes? - No, soy tímido. 562 00:37:28,400 --> 00:37:30,050 Eres guapo. 563 00:37:31,280 --> 00:37:33,640 - Me alegro de verte. - Yo también. 564 00:37:36,960 --> 00:37:38,370 ¡Eh, petardas! 565 00:37:38,960 --> 00:37:40,460 - No, no, no. - ¡Estamos aquí! 566 00:37:41,360 --> 00:37:42,840 No les molesta mucho. 567 00:37:42,840 --> 00:37:45,040 - Para nada, siéntate ahí. - Hola. 568 00:37:45,040 --> 00:37:46,970 - Eric. - Dale un beso. 569 00:37:46,970 --> 00:37:48,760 - Hola señor. - Nada de señor, es muy serio. 570 00:37:48,770 --> 00:37:50,070 - Eric, un placer. - Hola. 571 00:37:50,930 --> 00:37:53,000 Ya saben que te llamas Eric. 572 00:37:53,010 --> 00:37:54,400 - Eric, Eric... - Para. 573 00:37:54,410 --> 00:37:56,530 No, no paro. Bien, ¿nos sentamos? 574 00:37:56,530 --> 00:37:58,530 Sí, vamos, yo me siento aquí. 575 00:38:05,190 --> 00:38:06,250 Está bien el tipo. 576 00:38:06,350 --> 00:38:07,500 Me alegro tanto... 577 00:38:09,030 --> 00:38:09,700 Bien... 578 00:38:10,410 --> 00:38:13,450 - ¿Un buen día? - No, una mierda. - Malo. 579 00:38:13,450 --> 00:38:15,740 - Le han dado calabazas por SMS. - Esta bien, cállate. 580 00:38:16,530 --> 00:38:18,210 ¿Estás en Literatura Moderna? 581 00:38:18,210 --> 00:38:19,960 - ¿Se nota? - Sí. 582 00:38:20,730 --> 00:38:22,330 Tenemos profes geniales. 583 00:38:22,330 --> 00:38:24,770 En todo caso, con Eric yo aprendo muchas cosas. 584 00:38:26,370 --> 00:38:28,400 - Díganme. - Un café. 585 00:38:29,410 --> 00:38:31,850 - Una Coca. - Yo, nada, gracias. 586 00:38:31,850 --> 00:38:34,610 - Yo tampoco. - Toma algo. 587 00:38:34,610 --> 00:38:38,010 - Yo un Tavel, por favor, señor. - Sí, y yo. 588 00:38:38,010 --> 00:38:41,330 - Sí, yo también. - Un Tavel también. 589 00:38:41,330 --> 00:38:43,650 - ¡Que estúpidos, no me lo creo! - ¿El qué? 590 00:38:43,650 --> 00:38:45,010 A ver... 591 00:38:45,010 --> 00:38:47,610 - Qué cabrón. - Estaba segura. 592 00:38:47,610 --> 00:38:50,290 - Qué putada. - Te dije que era un cabrón. 593 00:38:50,290 --> 00:38:51,810 - Fanny, mira. - ¿Qué? 594 00:38:52,130 --> 00:38:53,890 - Se tira a mi vecina. - No. 595 00:38:53,890 --> 00:38:55,410 - Sí. 596 00:38:55,410 --> 00:38:57,730 - ¿A cuál? - A la tetuda. La rubia. 597 00:38:57,730 --> 00:38:58,690 ¿La rubia? 598 00:38:58,690 --> 00:39:01,370 - Ahora vuelvo. - Ese tipo de personas me da asco. 599 00:39:01,770 --> 00:39:04,340 - Encontrarás uno mejor, seguro. - Sí. 600 00:39:05,330 --> 00:39:07,820 Inés... ¿Cómo ha dicho que se llama? 601 00:39:07,830 --> 00:39:09,330 - Eric. - ¿Eric? 602 00:39:09,650 --> 00:39:10,970 Es un abuelete. 603 00:39:10,970 --> 00:39:13,530 Tampoco tiene 50 años... 604 00:39:13,540 --> 00:39:14,990 No, pero tampoco tiene 20 años. 605 00:39:15,370 --> 00:39:17,610 - Tiene los ojos caídos. - Huraño. 606 00:39:17,610 --> 00:39:19,690 Un poco gris, como su traje. 607 00:39:19,690 --> 00:39:21,890 - Pero es guapo. - Sí que lo es. 608 00:39:21,890 --> 00:39:24,010 - ¿Te gusta? - No, ¿por qué dices eso? 609 00:39:24,010 --> 00:39:25,310 - Es guapo. - Está cañón. 610 00:39:25,320 --> 00:39:27,090 - ¿Tú lo has visto? Está muy bien. 611 00:39:27,100 --> 00:39:29,210 Lo único que está bien es su traje. 612 00:39:29,210 --> 00:39:31,810 - Estás bromeando. - Y encima el tipo presume. 613 00:39:31,810 --> 00:39:33,940 Sí, presume porque sale con Inés. 614 00:39:35,440 --> 00:39:36,400 - No me enfada. - Para. 615 00:39:36,820 --> 00:39:39,690 - Estás celoso. Porque tiene más barba que tú. No estoy celoso. 616 00:39:42,660 --> 00:39:44,140 - ¿Nos vamos? - Vamos. 617 00:39:44,140 --> 00:39:45,440 ¿Cómo regresas? 618 00:39:46,900 --> 00:39:48,820 - ¿Es el GPS? - Sí. 619 00:39:48,820 --> 00:39:50,910 Está genial, con cámara y todo. 620 00:39:51,460 --> 00:39:52,860 Maldita sea, está muy frío. 621 00:39:54,820 --> 00:39:56,160 No, no toques. 622 00:40:01,100 --> 00:40:02,400 ¿Qué es ese sonido? 623 00:40:02,740 --> 00:40:04,040 ¿Es Radio Nostalgia? 624 00:40:05,660 --> 00:40:08,020 No sé, será un CD de mi... no lo sé. 625 00:40:08,340 --> 00:40:10,060 Yo no escucho esos rollos. 626 00:40:10,060 --> 00:40:12,340 Está bien que te guste Nicole Croisille.. 627 00:40:12,340 --> 00:40:13,640 Pero no es Ni... 628 00:40:13,640 --> 00:40:14,940 ¿Se puede fumar en el coche? 629 00:40:14,940 --> 00:40:16,640 - No. - Sí, claro. 630 00:40:17,420 --> 00:40:19,020 Enciéndelo y pásalo. 631 00:40:19,540 --> 00:40:22,140 Dile a tu amigo que no está el salón del automóvil. 632 00:40:22,150 --> 00:40:24,650 - Está bien. - No, no, sí lo entiendo... 633 00:40:32,540 --> 00:40:33,840 Está bien, ¿eh? 634 00:40:34,420 --> 00:40:36,500 - ¿Quieren algo? - Vodka con Red Bull. 635 00:40:36,500 --> 00:40:37,800 ¿Red Bull? ¿Red Bull? 636 00:40:37,800 --> 00:40:39,900 Mejor chupitos, es más distendido. 637 00:40:41,460 --> 00:40:43,780 - Chupitos de vodka, por favor, señor. - Chupitos de vodka. 638 00:40:44,220 --> 00:40:45,870 - Unos diez. - Ahora mismo. 639 00:41:19,150 --> 00:41:20,710 ¿Dónde estabas? ¡Esto no me agrada! 640 00:41:20,710 --> 00:41:22,490 Estábamos con amigos. 641 00:41:22,490 --> 00:41:24,160 Parezco un cabrón con esto. 642 00:41:24,160 --> 00:41:25,550 Está bien, has bebido un poco. 643 00:41:25,550 --> 00:41:27,270 Sí. Nos vamos, ¿no? 644 00:41:28,270 --> 00:41:29,570 ¿Estás caliente? 645 00:41:30,050 --> 00:41:30,640 Sí. 646 00:41:31,990 --> 00:41:33,820 Danos dos minutos. 647 00:41:35,270 --> 00:41:38,700 - ¿Vamos? - Quiero tu pene. 648 00:41:41,550 --> 00:41:42,200 Hola. 649 00:41:42,910 --> 00:41:44,230 ¡Princesa! 650 00:41:44,230 --> 00:41:46,030 - ¡James! - ¿Qué tal? 651 00:41:49,350 --> 00:41:50,650 Eric. 652 00:41:58,530 --> 00:41:59,230 ¿Se van? 653 00:41:59,680 --> 00:42:00,510 Sí, nos vamos. 654 00:42:28,550 --> 00:42:29,910 Te quiero. 655 00:42:31,630 --> 00:42:34,110 En todo caso, te lo has montado bien. 656 00:42:34,990 --> 00:42:36,290 ¿Qué edad tenía yo? 657 00:42:37,550 --> 00:42:39,750 Sé que, hará 4 años, más o menos. 658 00:42:39,750 --> 00:42:42,870 ¡Tenía 15 años! ¿Y ya querías cogerme? 659 00:42:42,870 --> 00:42:44,180 No. No. 660 00:42:45,360 --> 00:42:46,870 Eres un pedófilo, de hecho. 661 00:42:47,680 --> 00:42:49,000 No digas eso. 662 00:42:53,560 --> 00:42:54,860 Para. 663 00:42:56,000 --> 00:42:57,520 ¡Para, me haces cosquillas! 664 00:43:02,920 --> 00:43:04,720 Qué guapa eres... 665 00:43:06,000 --> 00:43:07,560 Tú tampoco estás mal. 666 00:43:09,720 --> 00:43:12,160 Un pequeño lifting y listo. 667 00:43:14,880 --> 00:43:16,380 ¿Qué haces en Semana Santa? 668 00:43:16,960 --> 00:43:19,080 Voy a Lourdes, como cada año. 669 00:43:19,080 --> 00:43:20,380 No, en serio. 670 00:43:21,480 --> 00:43:22,780 ¿Por qué? 671 00:43:24,360 --> 00:43:26,280 Quiero llevarte al lago de Como. 672 00:43:26,280 --> 00:43:28,540 En Italia, los dos solos, como enamorados. 673 00:43:28,920 --> 00:43:30,220 Los dos solos. 674 00:43:37,520 --> 00:43:38,820 Espera, voy yo.. 675 00:43:46,400 --> 00:43:48,920 - Buenas tardes. - Estás loco. 676 00:43:49,480 --> 00:43:51,000 Buenas tardes. 677 00:43:51,000 --> 00:43:52,490 Disculpe. 678 00:43:58,080 --> 00:43:59,380 ¿Estás contenta? 679 00:44:00,360 --> 00:44:01,760 Sólo es el comienzo. 680 00:44:01,760 --> 00:44:03,640 - Hola, señor. - Vamos. 681 00:44:03,640 --> 00:44:06,320 - ¿Pongo la bandeja en la mesita? - Sí, gracias. 682 00:44:06,320 --> 00:44:08,000 - ¿Adónde vamos? - Al Joz. 683 00:44:08,720 --> 00:44:11,040 - Puede irse, señor. Ya me ocupo yo. - ¿Está seguro? 684 00:44:11,050 --> 00:44:15,080 - Sí, sí, está bien. - Gracias, señor. 685 00:44:15,080 --> 00:44:17,060 - Gracias a usted. - Que pase una excelente noche. 686 00:44:17,070 --> 00:44:18,260 Buenas noches. 687 00:44:20,090 --> 00:44:21,400 Inés... 688 00:44:21,400 --> 00:44:22,800 No vamos a ninguna parte. 689 00:44:23,250 --> 00:44:24,640 ¿Qué haces? 690 00:44:24,650 --> 00:44:25,950 ¿Tú qué crees? 691 00:44:25,950 --> 00:44:27,250 - No salgo. - ¿Vamos? 692 00:44:27,250 --> 00:44:29,360 Es ridículo, mira todo lo que he pedido. 693 00:44:29,770 --> 00:44:31,730 Bromeas. No hablas en serio. 694 00:44:31,730 --> 00:44:33,030 Sí. 695 00:44:33,030 --> 00:44:35,730 He pedido muchas cosas. Cenamos aquí los dos solos. 696 00:44:35,730 --> 00:44:38,070 - Bebemos... - Hay demasiado, vamos. 697 00:44:41,650 --> 00:44:43,870 No salgo. Ya he visto a tus amigos, 698 00:44:43,870 --> 00:44:45,250 ahora nos quedamos aquí, es todo. 699 00:44:46,050 --> 00:44:47,490 Pero entiéndeme. 700 00:44:49,930 --> 00:44:51,970 Es nuestra noche, los dos solos. 701 00:44:53,850 --> 00:44:55,850 - Estás enojada. - No, no estoy enojada. 702 00:44:55,850 --> 00:44:57,810 - Sí lo estás. - No. 703 00:44:59,090 --> 00:45:02,050 - Sólo que... - ¿Qué? 704 00:45:03,610 --> 00:45:05,330 Hace tres semanas que... 705 00:45:07,410 --> 00:45:08,930 Se me ha retrasado y... 706 00:45:17,430 --> 00:45:18,110 Pero... 707 00:45:19,770 --> 00:45:21,450 No es... No puede... 708 00:45:22,810 --> 00:45:25,280 ¡Qué cara has puesto! 709 00:45:27,850 --> 00:45:29,690 - No me lo he creído. - Sí, me has creído. 710 00:45:29,690 --> 00:45:31,650 - Ni un segundo. - Sí. 711 00:45:31,650 --> 00:45:32,950 Bueno, nos vamos. 712 00:45:33,410 --> 00:45:35,730 Alto ahí, no vamos a ninguna parte. 713 00:45:45,490 --> 00:45:47,490 Dime, ¿dónde está Inés? 714 00:45:55,330 --> 00:45:56,690 ¡El del traje! 715 00:45:59,890 --> 00:46:01,930 - James. - Eric. 716 00:46:02,460 --> 00:46:03,760 ¡Como Eric Cantona! 717 00:46:04,740 --> 00:46:09,060 - Sí, eso. - Eric Cantona. 718 00:46:12,940 --> 00:46:14,240 Dime, ¿no has visto a Inés? 719 00:46:16,390 --> 00:46:16,970 ¿Inés? 720 00:46:22,260 --> 00:46:23,560 ¿Quieres beber algo? 721 00:46:23,560 --> 00:46:25,930 - No, gracias. - Gordon, Dos cervezas. 722 00:46:29,380 --> 00:46:30,700 ¿Vienes a menudo? 723 00:46:30,700 --> 00:46:32,900 - No. - Eso es lo bueno. 724 00:46:33,500 --> 00:46:36,540 Esto no cambia. Aquí sólo hay armas y matones. 725 00:46:36,540 --> 00:46:39,860 - Relájate. - Está bien, estoy relajado, aquí. 726 00:46:39,860 --> 00:46:41,460 - Tenemos la misma edad. - ¿Sí? 727 00:46:41,460 --> 00:46:42,760 Sí. 728 00:46:43,140 --> 00:46:45,780 Y dime, ¿no sabes quién es Inés? Le hablaste antes. 729 00:46:45,780 --> 00:46:47,740 Una morena, muy guapa, con ojos azules. 730 00:46:48,740 --> 00:46:50,620 - Sí. - ¿La has visto? 731 00:46:55,450 --> 00:46:56,410 ¡A tomar por culo! 732 00:46:56,580 --> 00:46:57,540 ¡A tope! 733 00:47:15,740 --> 00:47:17,700 Sabes, no es la vida la que decide por ti, 734 00:47:17,700 --> 00:47:19,860 eres tu quien decides a ti... por la vida. 735 00:47:20,420 --> 00:47:22,460 De lo contrario, sigues un esquema. 736 00:47:22,460 --> 00:47:25,540 Tú escoges, lo tuyo es decidir. Siempre ha sido así. 737 00:47:25,540 --> 00:47:27,940 Te dicen que sigas el camino, 738 00:47:27,950 --> 00:47:30,340 que te cases, que seas abogado... 739 00:47:30,350 --> 00:47:31,820 ¡Cierra el pico! ¡Cierra el pico! 740 00:47:31,830 --> 00:47:33,150 ¡No lo hagas! 741 00:47:33,510 --> 00:47:35,940 No es positivo, es negativo, es mierda. 742 00:47:35,940 --> 00:47:37,930 ¡Tú vales más que eso, Cantona! 743 00:47:58,470 --> 00:48:00,930 - ¿A qué juegas? - Tranquilo, cálmate. 744 00:48:02,070 --> 00:48:04,990 Mira ahí atrás. ¿Tengo un tatuaje? 745 00:48:04,990 --> 00:48:06,930 - No digo eso. - No, creo que no. 746 00:48:06,930 --> 00:48:09,430 ¿Quieres ponerme una correa? ¿Tienes una correa? 747 00:48:09,430 --> 00:48:11,790 - ¿Tienes una correa para el señor? - Para. 748 00:48:11,790 --> 00:48:13,470 - Suéltame. - ¡Señor Sebag! 749 00:48:14,510 --> 00:48:15,990 - Hola. - Hugo, ¿estás bien? 750 00:48:15,990 --> 00:48:18,190 Sí, tranquilo. Qué gracia verle aquí. 751 00:48:19,110 --> 00:48:20,750 No habrá venido con mi padre, espero. 752 00:48:20,750 --> 00:48:22,510 - No. - ¿Está solo? 753 00:48:22,510 --> 00:48:24,830 - Sí. - Tome algo con nosotros. 754 00:48:24,830 --> 00:48:26,670 - No puedo, gracias. - Venga a beber un poco. 755 00:48:26,670 --> 00:48:27,970 ¡Te he dicho que no! 756 00:48:28,510 --> 00:48:30,470 - Está bien, tranqui. - Perdona. 757 00:48:31,550 --> 00:48:32,870 Inés... 758 00:48:32,870 --> 00:48:34,840 - Quiero hablarte 2 segundos. - No. 759 00:48:34,840 --> 00:48:36,390 - 2 segundos. - ¡No! 760 00:48:36,390 --> 00:48:38,190 - Por favor... - No, déjame en paz. 761 00:48:38,190 --> 00:48:39,490 ¿Qué pasa? ¿Qué he hecho? 762 00:48:39,490 --> 00:48:41,390 - No quiero. - Déjala en paz. 763 00:48:41,390 --> 00:48:42,980 - Vamos. - ¡No! ¡Déjame! 764 00:48:42,980 --> 00:48:44,430 - Déjala. - ¡Cállate! 765 00:48:44,430 --> 00:48:45,750 - Déjala o te parto la cara. - ¿Tú? 766 00:48:45,750 --> 00:48:47,190 ¿Tú me partes la cara? 767 00:48:48,040 --> 00:48:48,810 No quiero. 768 00:48:48,820 --> 00:48:49,780 - ¡Ven! - ¡No! 769 00:48:57,920 --> 00:48:59,360 Nos vamos. Vamos. 770 00:48:59,550 --> 00:49:00,220 ¡Está bien! 771 00:49:02,710 --> 00:49:03,960 - ¡Inés! - Mierda, ¡Ven aquí! 772 00:49:04,150 --> 00:49:04,730 ¡Inés! 773 00:49:07,030 --> 00:49:08,760 - ¡Ven! ¡Ven! - ¡Carajo, no vuelvas más! 774 00:50:47,210 --> 00:50:49,130 ¿Vas a llegar tarde? ¿Qué haces? 775 00:50:49,130 --> 00:50:51,310 Estoy preocupada. ¿Por qué no respondes? 776 00:52:15,770 --> 00:52:18,380 - ¿Quieres mantequilla? - Sí, por favor. 777 00:52:19,090 --> 00:52:21,350 Tengo mi audición de piano esta noche. 778 00:52:22,850 --> 00:52:24,500 He trabajado muy duro. 779 00:52:26,090 --> 00:52:28,460 - ¿Y Fanny? - No es la mejor de la clase. 780 00:52:30,490 --> 00:52:32,090 - Toma. - Gracias. 781 00:52:32,810 --> 00:52:34,120 Ahora vuelvo. 782 00:52:48,740 --> 00:52:50,140 He tenido un accidente. 783 00:53:27,100 --> 00:53:28,400 Bien... 784 00:53:29,860 --> 00:53:31,160 Adiós. 785 00:53:35,460 --> 00:53:36,760 Adiós, Audrey. 786 00:53:39,040 --> 00:53:40,340 ¿Sí? 787 00:53:40,340 --> 00:53:41,640 Cielo, somos nosotros. 788 00:53:42,260 --> 00:53:43,830 ¡Lárgate! ¡Lárgate! 789 00:53:47,140 --> 00:53:49,820 ¡Por las escaleras! Imbécil... 790 00:53:50,740 --> 00:53:52,460 - ¿Sí? - Ábreme, ¿qué haces? 791 00:53:52,460 --> 00:53:54,380 Pensaba que había abierto. 792 00:53:54,380 --> 00:53:57,220 ¡Mierda, mierda! 793 00:54:10,070 --> 00:54:11,370 El cojín... 794 00:54:14,110 --> 00:54:15,410 Bajo la cama... 795 00:54:17,870 --> 00:54:19,750 Ya está, ¡ya está! 796 00:54:24,180 --> 00:54:25,530 He dormido la siesta... 797 00:54:48,150 --> 00:54:49,450 ¡Zeus! 798 00:54:50,470 --> 00:54:51,770 ¡Carajo, Zeus! 799 00:54:54,950 --> 00:54:57,150 - Thibault, ¿qué haces? - Nada. 800 00:55:10,710 --> 00:55:12,510 Vi que había perdido mis facultades. 801 00:55:12,510 --> 00:55:14,270 Pensé: "Distánciate para que... 802 00:55:14,270 --> 00:55:16,150 no piense que estás loco por ella, 803 00:55:16,150 --> 00:55:17,990 así volverá a tu lado, te llamará". 804 00:55:19,150 --> 00:55:21,950 - ¿ Y...? - No me ha llamado. 805 00:55:21,950 --> 00:55:24,350 No me llama, carajo. 806 00:55:25,350 --> 00:55:26,650 Oye, así es. 807 00:55:26,650 --> 00:55:28,110 "Tal vez sea mejor así, 808 00:55:28,110 --> 00:55:30,790 se te ha adelantado y es justo." 809 00:55:30,790 --> 00:55:32,230 Pero me molesta. 810 00:55:32,710 --> 00:55:34,350 Aunque tenga familia, 811 00:55:34,350 --> 00:55:35,910 esté envejeciendo, lo que quieras... 812 00:55:35,910 --> 00:55:38,670 soy frágil. Si soy frágil. 813 00:55:40,390 --> 00:55:42,390 Si se hubiera quedado, ¿habrías dejado a Julie? 814 00:55:43,520 --> 00:55:46,520 Nunca en la vida. Jamás dejaré a Julie. 815 00:55:47,880 --> 00:55:50,440 - Julie, ¿qué haces? Ven con nosotros. - Ya voy. 816 00:55:52,360 --> 00:55:55,910 Jamás la dejaré. Pero tenía sentimientos. 817 00:55:55,920 --> 00:55:58,880 - Un poco como con Virginie. - Y Elisabeth, también. 818 00:55:58,880 --> 00:56:00,950 Sí, un poco, sí. 819 00:56:05,120 --> 00:56:07,240 Esto no dura mucho, o me volvería completamente... 820 00:56:07,240 --> 00:56:10,640 - Sí. - Me doy cuenta que mis pequeñas aventuras... 821 00:56:10,640 --> 00:56:12,000 se espacian terriblemente. 822 00:56:12,000 --> 00:56:14,960 Estoy más en casa. Ella está encantada. 823 00:56:14,960 --> 00:56:17,870 Y en estos momentos está estupenda. No me quejo. 824 00:56:22,400 --> 00:56:25,080 Ven, les estoy matando de aburrimiento. 825 00:56:25,080 --> 00:56:26,640 - Dos segundos, cielo, ya voy. - Sí. 826 00:56:28,440 --> 00:56:31,440 Qué raro eres. Lo llevas con una naturalidad... 827 00:56:32,720 --> 00:56:35,870 - ¿Y qué...? - No sé. 828 00:56:35,870 --> 00:56:38,360 Tu mujer está a dos metros y tú nos hablas de... 829 00:56:38,360 --> 00:56:40,880 Hace 15 años que nos conocemos No puedo contarles los... 830 00:56:40,880 --> 00:56:42,720 - Ya, pero... - ¿Pero qué? 831 00:56:42,720 --> 00:56:44,240 Preferiría que no hubiera nada. 832 00:56:44,880 --> 00:56:47,200 - ¿Cómo, nada? - Pues sí. 833 00:56:48,160 --> 00:56:50,760 Que no hubiera Elisabeth, ni Virginie, ni Vanessa... Ya sabes. 834 00:56:51,120 --> 00:56:53,240 Estás casado, mierda. Tienes mujer e hijos. 835 00:56:53,240 --> 00:56:55,530 Podrías ser fiel como todo el mundo. 836 00:57:04,280 --> 00:57:05,580 ¿Por qué te ríes? 837 00:57:06,120 --> 00:57:08,320 - ¿Qué te pasa? - Nada. 838 00:57:14,560 --> 00:57:16,780 Es tú. "Como todo el mundo" que me hace gracia. 839 00:57:16,780 --> 00:57:18,830 ¿Conoces a muchas parejas casadas... 840 00:57:18,840 --> 00:57:20,200 que son fieles después de 15 años? 841 00:57:20,200 --> 00:57:21,500 Pues sí, nosotros. 842 00:57:23,410 --> 00:57:26,530 Me alegro, qué quieres que te diga. Mejor. 843 00:57:31,530 --> 00:57:34,130 - ¿Qué tal? - Bien. 844 00:57:34,130 --> 00:57:35,660 ¿Y tú, corazón mío? 845 00:57:36,470 --> 00:57:37,240 Bien. 846 00:57:47,210 --> 00:57:49,570 - ¿Bebemos algo? - No, así va bien. 847 00:57:49,570 --> 00:57:50,970 - Olive... - No. No. 848 00:57:50,970 --> 00:57:53,090 Un limoncello. Te encanta el limoncello. - No, no, no. 849 00:57:53,090 --> 00:57:55,290 Haznos dos limoncellos, cielo. 850 00:57:56,090 --> 00:57:58,560 - Es ridículo que me cabree. - Pues sí. 851 00:57:59,010 --> 00:58:02,370 Le conocemos de sobre, le adoramos, él es así y no cambiará. 852 00:58:02,370 --> 00:58:04,410 Ya no deberíamos sorprendernos. 853 00:58:04,410 --> 00:58:06,970 Exacto. Era así en la universidad... 854 00:58:06,970 --> 00:58:09,020 y será así con 60 años. 855 00:58:10,210 --> 00:58:13,010 Espera... El coche está allí. 856 00:58:14,010 --> 00:58:15,330 Y además tiene razón, 857 00:58:15,330 --> 00:58:16,730 se les ve felices. 858 00:58:16,730 --> 00:58:18,090 - ¿Sí? - Pues sí. 859 00:58:19,490 --> 00:58:21,570 Y ella hace lo mismo. 860 00:58:22,090 --> 00:58:24,010 - ¿De Verdad? - Claro que sí. 861 00:58:24,010 --> 00:58:27,370 Hay que olvidar esa obsesión burguesa por la fidelidad. 862 00:58:27,370 --> 00:58:28,670 Él tiene razón, Nico. 863 00:58:28,670 --> 00:58:31,420 Ninguna pareja es fiel durante 10 años. 864 00:58:31,420 --> 00:58:33,010 Eso es mucho tiempo 10 años, ¿no? 865 00:58:33,410 --> 00:58:36,380 - ¿Hablas en serio? - Totalmente. No me refiero a mí. 866 00:58:36,810 --> 00:58:39,330 - Si no te refieres a ti... - Me refiero a ti. 867 00:58:40,530 --> 00:58:43,010 - ¿Por qué? - ¿Sabes una cosa? 868 00:58:44,370 --> 00:58:46,010 Me gustaría que fuéramos sinceros... 869 00:58:46,020 --> 00:58:48,670 que fuéramos más fuertes. 870 00:58:48,670 --> 00:58:50,210 - ¿Ah sí? - No, espera. 871 00:58:50,210 --> 00:58:53,100 Créeme si te digo que no lo tomaría mal. 872 00:58:53,850 --> 00:58:56,390 - ¿Tomar mal el qué? - Si me dijeras que la has cagado. 873 00:58:56,390 --> 00:58:58,010 ¿Pero de qué hablas? 874 00:58:58,010 --> 00:59:00,130 Espera, ¿estoy enfadada? No. 875 00:59:00,130 --> 00:59:03,070 No tengo 14 años. No vivo en una película de Walt Disney. 876 00:59:03,070 --> 00:59:06,050 Sólo te pido que no susurres mientras recojo la mesa. 877 00:59:06,060 --> 00:59:07,530 Nunca he susurrado, ¿bien? 878 00:59:07,540 --> 00:59:10,410 Cariño, mírame. Te quiero, Olivier. 879 00:59:10,420 --> 00:59:12,090 - Y yo a ti. - Te quiero de verdad. 880 00:59:12,090 --> 00:59:14,890 Me digas lo que me digas, de los 10 años, seguiré a tu lado. 881 00:59:14,890 --> 00:59:17,420 - Lo que has hecho es normal. - ¿Qué he hecho? 882 00:59:17,420 --> 00:59:19,340 - Dímelo. - No tengo nada que decir. 883 00:59:19,340 --> 00:59:20,900 A ver, cielo. 884 00:59:20,900 --> 00:59:23,940 Llevamos 11 años casados, estás aún más guapo que antes. 885 00:59:23,940 --> 00:59:26,800 A mis amigas les pareces irresistible, ¿nunca has aprovechado? 886 00:59:26,800 --> 00:59:28,460 Si no aprovechas, es como... 887 00:59:28,460 --> 00:59:30,680 para pensar que eres gay. Dime la verdad. 888 00:59:30,680 --> 00:59:32,260 - No tengo nada que decir. - Oh, cariño. 889 00:59:32,270 --> 00:59:35,060 Me da igual que hayas mojado tu cola 3 veces. Es justo que lo sepa. 890 00:59:35,060 --> 00:59:37,260 Vamos, dame las llaves, mañana tengo que madrugar. 891 00:59:37,260 --> 00:59:39,560 ¿Quieres volver? Pues habla. 892 00:59:46,100 --> 00:59:48,380 Volvemos a casa y lo hablamos, ¿bien? 893 00:59:49,380 --> 00:59:52,740 - ¿Lo dices en serio? - Sí, pero de buen rollo, ¿eh? 894 00:59:52,740 --> 00:59:54,040 Te lo prometo. 895 01:00:08,420 --> 01:00:09,720 Ya está, está dormido. 896 01:00:10,300 --> 01:00:13,060 - ¿Qué haces? - Podemos hacer esto de forma alegre. 897 01:00:13,060 --> 01:00:16,860 - Yo no quiero beber. - Una copa, para ambientarnos. 898 01:00:16,860 --> 01:00:19,980 - Qué ridiculez. - Encuentro estupendo lo que vamos a hacer. 899 01:00:19,980 --> 01:00:21,540 No es nada triste. 900 01:00:22,860 --> 01:00:26,100 ¿Entonces? Te escucho. 901 01:00:27,020 --> 01:00:28,330 Érase una vez... 902 01:00:35,070 --> 01:00:37,670 ¿Recuerdas cuando te fuiste a Saint Malo? 903 01:00:38,140 --> 01:00:39,900 Cuando Victor estaba enfermo. 904 01:00:40,390 --> 01:00:41,690 - Sí, muy bien. - ¿Sí? 905 01:00:47,290 --> 01:00:48,660 Pues fue entonces. 906 01:00:48,670 --> 01:00:50,920 - ¿Qué? - Eso es todo. 907 01:00:50,920 --> 01:00:54,710 Así no es divertido. Dime más. ¿Dónde, con quién? 908 01:00:55,110 --> 01:00:57,590 ¿Quieres detalles? No lo filmé. 909 01:00:57,590 --> 01:01:00,110 ¿Al menos estuvo bien? ¿Dónde la conociste? 910 01:01:02,150 --> 01:01:04,510 En un club. Yo estaba mamado. 911 01:01:04,510 --> 01:01:06,310 No volverías conduciendo... 912 01:01:06,310 --> 01:01:07,610 No. 913 01:01:08,670 --> 01:01:11,150 Estaba con mis amigos, volvimos para la última cerveza, 914 01:01:11,150 --> 01:01:14,030 y estaba esta chica en el coche, ni siquiera la había visto. 915 01:01:16,070 --> 01:01:18,860 - ¿Era guapa? - No estaba mal. 916 01:01:19,270 --> 01:01:21,310 "No estaba mal"... ¿Estaba buena? 917 01:01:22,350 --> 01:01:24,790 - No estaba mal. - ¿Cómo se llamaba? 918 01:01:25,150 --> 01:01:27,350 - Ya no recuerdo. - Vamos, quiero un nombre... 919 01:01:28,990 --> 01:01:30,710 - Christelle. - ¿Christelle qué? 920 01:01:32,230 --> 01:01:33,590 Christelle Chamoux. 921 01:01:39,510 --> 01:01:42,400 ¿Y volviste a ver a Christelle Chamoux? 922 01:01:43,350 --> 01:01:46,150 - No. - Una chica guapa, ¿no sentías curiosidad? 923 01:01:49,990 --> 01:01:52,010 A lo mejor nos vimos un poco. 924 01:01:52,870 --> 01:01:54,210 ¿Durante mucho? 925 01:01:58,910 --> 01:02:00,210 ¿Seis meses? 926 01:02:01,070 --> 01:02:02,370 ¿Un año? 927 01:02:03,150 --> 01:02:04,850 Lo que dura una aventura. 928 01:02:10,520 --> 01:02:11,870 ¿Rompiste tú, cielo? 929 01:02:11,870 --> 01:02:14,470 - Sí. - ¿Se puso triste? 930 01:02:14,470 --> 01:02:17,290 - ¿Realmente te importa? - No sé, me cae bien. 931 01:02:17,300 --> 01:02:19,790 - ¿No te estás pasando? - No, Christelle Chamoux, 932 01:02:19,790 --> 01:02:22,120 bailando, sonriendo... Me gusta. 933 01:02:22,800 --> 01:02:24,200 Si te gusta... 934 01:02:28,600 --> 01:02:30,560 ¿Puedes decirme quién te la presentó? 935 01:02:31,040 --> 01:02:33,200 - Nadie. - Eso no quiere decir nada, cielo. 936 01:02:33,200 --> 01:02:34,800 - Sí, quiere decir "nadie". - Está bien. 937 01:02:34,800 --> 01:02:37,360 - ¿Vio la luz y entró? - No sé, supongo que siguió al grupo. 938 01:02:37,360 --> 01:02:38,660 ¿El grupo? 939 01:02:39,440 --> 01:02:42,670 ¿Quiénes eran? Cuenta. ¿Amigos nuestros? ¿Amigos míos? 940 01:02:44,080 --> 01:02:46,230 Fui muy discreto, Lisa. Nadie vio nada. 941 01:02:47,240 --> 01:02:49,720 Bien, he hecho lo que querías, ahora vamos a la cama. 942 01:03:05,200 --> 01:03:06,500 Carajo... 943 01:03:11,160 --> 01:03:12,600 Nuestros amigos estaban aquí. 944 01:03:12,600 --> 01:03:15,160 Te vieron tirarte a una puta. 945 01:03:15,160 --> 01:03:17,120 ¡Los veo aquí, a esos cabrones! 946 01:03:17,120 --> 01:03:19,320 - Me lo prometiste. - ¿Quién estaba aquí, escupe? 947 01:03:19,320 --> 01:03:21,560 ¿Qué vas a hacer? ¿Vas a llamar a todo el mundo? 948 01:03:21,560 --> 01:03:24,100 ¿A molestarles por una aventura de mierda, es eso? Dame el móvil. 949 01:03:24,100 --> 01:03:26,470 - Dímelo o llamo a toda tu agenda. - Estás loca. 950 01:03:26,470 --> 01:03:30,190 - ¡Vamos, dame eso! - ¿Creías que íbamos a acostarnos? 951 01:03:30,200 --> 01:03:32,600 ¿Qué iba a chupártela? ¿Quién es? 952 01:03:32,600 --> 01:03:35,690 Lo inventé todo Lisa, para calmarte. Nos embrollamos. Para ya. 953 01:03:38,160 --> 01:03:39,610 - ¿Qué haces? - Limpiar. 954 01:03:39,610 --> 01:03:41,160 ¿Te la tiraste en el sofá? 955 01:03:41,160 --> 01:03:43,280 ¡Para ya, Lisa! 956 01:03:43,280 --> 01:03:45,440 ¡Para, maldita sea! 957 01:03:49,960 --> 01:03:51,560 ¿Qué carajos crees? 958 01:03:52,520 --> 01:03:54,710 ¿Qué estás demasiado bien para tener cuernos? 959 01:03:57,090 --> 01:03:59,730 ¿Qué crees exactamente? ¿Que eres irresistible? 960 01:04:01,570 --> 01:04:03,810 ¿Qué entiendes todos mis deseos? 961 01:04:04,690 --> 01:04:08,050 Claro, eres tan generosa, tan guapa, tan todo. 962 01:04:08,050 --> 01:04:09,850 Caramba, Lisa, serénate. 963 01:04:11,090 --> 01:04:13,250 ¿Crees que es un sueño en esta casucha? 964 01:04:14,010 --> 01:04:16,920 - Pero esa chica... - ¡Esa chica nos la suda! 965 01:04:18,090 --> 01:04:21,480 Esa chica es una idea, sólo es un medio, piénsalo. 966 01:04:24,210 --> 01:04:25,970 Me hizo sentir menos solo... 967 01:04:25,970 --> 01:04:27,710 cuando follábamos una vez al mes. 968 01:04:27,710 --> 01:04:29,750 Cogias más de una vez al mes. 969 01:04:29,750 --> 01:04:32,450 Poco importa. Depende de cómo lo hagas. 970 01:04:33,010 --> 01:04:34,730 ¿Estás diciendo que es culpa mía? 971 01:04:38,050 --> 01:04:40,810 ¿Pero qué te crees que lo hice por placer? 972 01:04:43,170 --> 01:04:45,170 No es divertido engañar a tu mujer. 973 01:04:47,090 --> 01:04:49,370 Sobre todo cuando lo ve todo. 974 01:04:49,370 --> 01:04:51,840 Controla tu agenda, te llama 10 veces al día... 975 01:04:57,170 --> 01:04:58,470 ¿Quieres saber la verdad? 976 01:05:01,090 --> 01:05:02,470 Estaba asustado. 977 01:05:02,470 --> 01:05:04,700 Cuando volvía por la tarde, y me mirabas raro... 978 01:05:04,700 --> 01:05:06,050 me echaba a temblar. 979 01:05:06,050 --> 01:05:08,650 - ¡Tenías que dejarla, estúpido! - ¿Qué puedo hacer? 980 01:05:08,660 --> 01:05:10,760 ¿Tener un marido frustrado que se contiene... 981 01:05:10,790 --> 01:05:12,810 por principios? ¿Un cobarde, una mascota? 982 01:05:12,810 --> 01:05:15,050 - ¿Qué tenía ella de mejor? - Nada. 983 01:05:15,050 --> 01:05:17,090 No era tú y ya está. 984 01:05:17,930 --> 01:05:20,050 Interésate un poco por los hombres. 985 01:05:20,050 --> 01:05:22,930 Desear lo desconocido, fantasear, esas tonterías. ¿Te dice algo? 986 01:05:22,930 --> 01:05:25,270 - Ya no tienes 15 años. - No tengo 15 años. 987 01:05:25,270 --> 01:05:26,650 Ahora siento que tengo 50. 988 01:05:26,650 --> 01:05:28,850 ¿Te tiras a una chica y me echas la bronca? 989 01:05:28,850 --> 01:05:30,420 No te echo la bronca, intento explicar. 990 01:05:32,330 --> 01:05:33,980 No deberías habérmelo dicho. 991 01:05:35,330 --> 01:05:36,740 Perdóname por ser sincero. 992 01:05:38,260 --> 01:05:40,570 En vez de odiarme, intenta entenderlo. 993 01:05:50,140 --> 01:05:51,700 - Lisa... - ¡Me largo! 994 01:05:53,460 --> 01:05:54,760 - ¡Suéltame! - ¡Espera! 995 01:05:54,760 --> 01:05:57,420 Dos minutos, sólo te pido dos minutos. 996 01:05:57,420 --> 01:06:00,330 - Date prisa. - Bien. 997 01:06:45,460 --> 01:06:46,760 Te quiero. 998 01:06:49,540 --> 01:06:52,160 Te quiero, te quiero. 999 01:07:02,020 --> 01:07:04,220 ¿No podríamos convertir esta mierda... 1000 01:07:04,230 --> 01:07:05,530 en algo bonito? 1001 01:07:09,870 --> 01:07:11,170 ¿Crees que... 1002 01:07:12,430 --> 01:07:14,500 somos menos fuertes, que un polvo narcisista? 1003 01:07:17,470 --> 01:07:18,900 Yo no lo creo. 1004 01:07:22,470 --> 01:07:23,790 Esta puede ser la ocasión... 1005 01:07:24,310 --> 01:07:25,630 de hablarnos mejor... 1006 01:07:30,190 --> 01:07:32,090 para entendernos mejor, 1007 01:07:32,090 --> 01:07:33,390 ir más lejos. 1008 01:07:34,550 --> 01:07:35,850 ¿No? 1009 01:07:43,390 --> 01:07:45,070 No tengo derecho a guardarte rencor. 1010 01:07:47,470 --> 01:07:49,030 No tengo derecho a juzgarte. 1011 01:07:51,590 --> 01:07:53,030 No puedo decirte nada. 1012 01:07:55,790 --> 01:07:57,090 Porque... 1013 01:07:58,990 --> 01:08:00,290 yo he hecho lo mismo. 1014 01:08:05,910 --> 01:08:07,210 ¿Qué? 1015 01:08:08,270 --> 01:08:09,790 Creo que es hora de acostarse. 1016 01:08:12,430 --> 01:08:14,830 ¿Qué has vivido lo mismo? ¿Con quién? 1017 01:08:14,830 --> 01:08:16,470 Deja, es una mala idea. 1018 01:08:16,470 --> 01:08:19,110 - Es idea tuya. - Pues debimos callarnos. 1019 01:08:19,110 --> 01:08:20,690 Demasiado tarde, te escucho. 1020 01:08:22,310 --> 01:08:23,950 ¡Te escucho! 1021 01:08:23,950 --> 01:08:27,550 Hice lo mismo que tú. Una estupidez por los mismos motivos. 1022 01:08:33,030 --> 01:08:35,290 - No puede ser la misma cosa. - Ah no, ¿por qué? 1023 01:08:35,290 --> 01:08:36,990 - Eres mujer. - ¿Y...? 1024 01:08:36,990 --> 01:08:38,710 Una mujer no tiene aventuras de mierda. 1025 01:08:38,710 --> 01:08:40,010 ¿Qué te crees? 1026 01:08:40,350 --> 01:08:42,550 Es amable lo que te digo. Te lo digo como un cumplido. 1027 01:08:42,560 --> 01:08:44,540 Cuando fornicas con alguien, siempre hay algo. 1028 01:08:44,540 --> 01:08:46,850 - ¿Sí? - Sí, sí, algo más profundo. 1029 01:08:46,860 --> 01:08:49,200 - Son sentimentales. - ¿Tú crees en serio? 1030 01:08:50,710 --> 01:08:52,410 Estupideces... 1031 01:08:52,410 --> 01:08:54,860 - No me hables así. - Te hablo como quiero. 1032 01:09:02,320 --> 01:09:03,800 Te enamoraste, Lisa. 1033 01:09:04,200 --> 01:09:06,800 Lo sé. El sexo no es lo tuyo. 1034 01:09:06,800 --> 01:09:08,470 Te enamoraste de algún cabrón. 1035 01:09:09,400 --> 01:09:11,250 E incluso te digo que pensabas... 1036 01:09:11,250 --> 01:09:13,760 en ese cabrón mientras hablábamos en la habitación. 1037 01:09:13,760 --> 01:09:15,720 Te cuento mis días de mierda... 1038 01:09:15,720 --> 01:09:17,720 y noto que no me escuchas. 1039 01:09:17,720 --> 01:09:19,570 ¡Pero soy demasiado tonto para pensar... 1040 01:09:19,570 --> 01:09:21,700 que se tira a un cabrón! 1041 01:09:21,700 --> 01:09:23,030 Te imaginas, hace 3 minutos... 1042 01:09:23,040 --> 01:09:25,200 lloraba como un mierda, casi me pongo de rodillas... 1043 01:09:25,200 --> 01:09:26,500 Pues haberlo hecho. 1044 01:09:36,560 --> 01:09:38,160 Dime, ¿quién era? 1045 01:09:44,520 --> 01:09:45,820 ¿Lo hacías aquí? 1046 01:09:49,720 --> 01:09:51,050 ¿Era mejor que conmigo? 1047 01:09:55,840 --> 01:09:57,140 ¿Se la chupabas? 1048 01:10:00,800 --> 01:10:04,040 ¡Contesta, demonios! ¡Contesta ya, mierda! 1049 01:10:05,100 --> 01:10:06,540 ¡Dime! ¡Con un demonio! 1050 01:10:10,400 --> 01:10:12,210 ¿Por qué me lo has dicho? 1051 01:10:12,800 --> 01:10:14,610 Todavía sigo enamorado de ti. 1052 01:10:18,240 --> 01:10:19,570 ¿Por qué? ¿Ya no? 1053 01:11:56,530 --> 01:11:59,420 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1054 01:11:59,800 --> 01:12:01,120 He visto una... 1055 01:12:04,900 --> 01:12:07,730 una rana que hacía la patrulla... 1056 01:12:07,730 --> 01:12:09,040 con su espada al costado. 1057 01:12:11,740 --> 01:12:13,500 Compadre, mientes. 1058 01:12:13,500 --> 01:12:16,940 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1059 01:12:17,350 --> 01:12:18,310 He visto... 1060 01:12:18,980 --> 01:12:20,980 un lobo que vendía repollos... 1061 01:12:20,980 --> 01:12:22,500 en la plaza Labourée. 1062 01:12:22,500 --> 01:12:24,020 Compadre, mientes. 1063 01:12:24,020 --> 01:12:27,170 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1064 01:12:27,580 --> 01:12:30,340 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1065 01:12:30,740 --> 01:12:33,620 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1066 01:12:33,620 --> 01:12:35,690 Muy bien, tesoro. Perfecto. 1067 01:12:39,500 --> 01:12:42,380 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1068 01:12:42,950 --> 01:12:45,710 He visto una anguila que peinaba a su hija... 1069 01:12:46,220 --> 01:12:49,090 que iba a casarse. Compadre, mientes. 1070 01:12:49,760 --> 01:12:52,650 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1071 01:12:53,310 --> 01:12:54,370 He visto... 1072 01:12:56,150 --> 01:12:58,980 una rana que hacía la patrulla... 1073 01:13:00,500 --> 01:13:03,190 con su espada al costado. Compadre, mientes. 1074 01:13:03,570 --> 01:13:06,460 Oh, he visto, he visto... Compadre, ¿qué has visto? 1075 01:13:07,120 --> 01:13:11,230 He visto un lobo que vendía repollos en la plaza Labourée. 1076 01:13:11,230 --> 01:13:12,470 Compadre, mientes. 1077 01:13:42,670 --> 01:13:44,260 ¿Otra copita, Edwige? 1078 01:13:46,230 --> 01:13:47,530 ¿Otra copita? 1079 01:13:50,870 --> 01:13:52,160 Vamos a festejar. 1080 01:13:54,550 --> 01:13:55,850 ¿Edwige? 1081 01:14:00,070 --> 01:14:02,170 Edwige. ¡Edwige! 1082 01:14:04,070 --> 01:14:05,370 ¡Tú, vieja! 1083 01:14:11,750 --> 01:14:14,630 Papá, ¿puedo columpiarme cuando acabe la señora? 1084 01:14:26,190 --> 01:14:27,490 ADULTERIO 1085 01:14:27,490 --> 01:14:29,410 hecho de un esposo de tener relaciones sexuales... 1086 01:14:29,420 --> 01:14:31,020 con otra persona que no sea su cónyuge 1087 01:14:31,040 --> 01:14:32,950 ¡LE PODEMOS AYUDAR! INFIELES ANÓNIMOS 1088 01:14:35,390 --> 01:14:36,880 Están enfermos. 1089 01:14:37,790 --> 01:14:40,990 Y les felicito por estar aquí, 1090 01:14:40,990 --> 01:14:43,690 es un primer paso hacia la curación. 1091 01:14:43,690 --> 01:14:45,030 Sufren una enfermedad, 1092 01:14:45,030 --> 01:14:47,390 que los conduce a comportamientos inapropiados... 1093 01:14:47,390 --> 01:14:49,590 de los que no se os puede hacer responsables. 1094 01:14:49,590 --> 01:14:50,890 Bueno... 1095 01:14:51,350 --> 01:14:52,650 Hola. 1096 01:14:53,390 --> 01:14:56,710 Siento llegar tarde, me la estaba cascando. 1097 01:14:59,870 --> 01:15:01,170 ¿Empezamos? 1098 01:15:04,150 --> 01:15:06,710 Una pregunta rápida antes de presentarles. 1099 01:15:06,710 --> 01:15:08,010 Aparte de Thibault, 1100 01:15:08,020 --> 01:15:10,830 ¿quién ha venido a infieles anónimos por voluntad propia? 1101 01:15:13,300 --> 01:15:15,200 ¿Quién tuvo el valor de hablarlo abiertamente... 1102 01:15:15,230 --> 01:15:16,760 con un ser querido? ¿Con su mujer? 1103 01:15:17,190 --> 01:15:18,520 Bien, ¿a quién le han cogido? 1104 01:15:23,000 --> 01:15:27,270 Primero, Hola, me llamo Bernard Pichaut. Soy un sexoadicto. 1105 01:15:27,280 --> 01:15:29,630 - Adicto, Bernard. - Adicto. 1106 01:15:29,640 --> 01:15:32,640 Mi infidelidad está ligada a mi trayecto profesional: 1107 01:15:32,640 --> 01:15:34,360 Primero, empecé de camarero en Montpellier. 1108 01:15:34,360 --> 01:15:36,720 Era la fiesta del calzoncillo. 1109 01:15:36,720 --> 01:15:39,280 Después, administrador de playas en St. Tropez. Todo carne. 1110 01:15:39,280 --> 01:15:42,680 Luego abrí una pizzería para intercambios de pareja, le Pompino. 1111 01:15:42,680 --> 01:15:44,520 - ¿Les suena el Pompino? - No. 1112 01:15:44,840 --> 01:15:46,400 - No. Eso quiere decir... - No. 1113 01:15:47,560 --> 01:15:50,360 Pero decidir levantar el pie, para salvar mi pareja. 1114 01:15:50,360 --> 01:15:51,660 Así de sencillo. 1115 01:15:51,660 --> 01:15:54,240 - ¿Y ahora qué hace? - Animador en el Club. 1116 01:15:56,440 --> 01:15:58,640 - Ahora usted, Simón. - Hola. 1117 01:15:58,650 --> 01:16:00,120 Me llamo Simón Catassin. 1118 01:16:03,600 --> 01:16:07,600 Me crié con ocho hermanos. Una verdadera hermandad. 1119 01:16:08,400 --> 01:16:11,040 Fui atendido por una persona que me explico que... 1120 01:16:11,040 --> 01:16:15,240 si soy infiel es porque busco la imagen de mi madre. 1121 01:16:17,000 --> 01:16:18,840 ¿Y a usted qué le parece? 1122 01:16:18,840 --> 01:16:20,200 Que son estupideces. 1123 01:16:20,200 --> 01:16:22,040 Porque a mí me gustan las mujeres "puma". 1124 01:16:22,040 --> 01:16:24,920 Las "puma" pero de buen ver. 1125 01:16:24,920 --> 01:16:27,120 - De acuerdo. - Maduras. 1126 01:16:27,120 --> 01:16:30,120 Maduras, pero maduras en plan final de su carrera. 1127 01:16:30,120 --> 01:16:35,040 - De acuerdo. - Que necesiten incluso ayuda. 1128 01:16:35,040 --> 01:16:36,560 - Bien, Simón. - Un cuidador. 1129 01:16:36,560 --> 01:16:38,240 - De acuerdo, Simón. - Madura... 1130 01:16:38,240 --> 01:16:40,310 ¿Y crees que tu mujer es demasiado joven? 1131 01:16:40,960 --> 01:16:42,720 No, ya envejecerá. 1132 01:16:42,720 --> 01:16:46,770 Pero me pregunto, si no debería irme con su madre. 1133 01:16:48,160 --> 01:16:49,940 ¿Quieres mi chocho? 1134 01:16:51,660 --> 01:16:53,040 ¿Hemos empezado? 1135 01:16:53,040 --> 01:16:55,650 Bernard, no debes pensar, ¡recuerde lo que dijimos! 1136 01:16:55,650 --> 01:16:58,200 ¡Otra vez! ¿Quieres mi chocho? 1137 01:16:58,210 --> 01:16:59,720 - Sí, sí, sí. - Di que sí, Bernard. 1138 01:17:00,250 --> 01:17:01,760 No, es una trampa. 1139 01:17:01,770 --> 01:17:03,330 - ¡Por favor! - ¡No! 1140 01:17:09,750 --> 01:17:12,090 No señora, su proposición no me interesa, 1141 01:17:12,090 --> 01:17:15,210 tengo una relación equilibrada con mi mujer. 1142 01:17:17,010 --> 01:17:18,310 Muy bien, Bernard. 1143 01:17:18,850 --> 01:17:20,890 Bravo, Bernard. 1144 01:17:23,170 --> 01:17:26,560 François Rossignol. Corredor de bolsa en Goldman & Jones. 1145 01:17:27,250 --> 01:17:28,600 En el trabajo y en amor... 1146 01:17:28,600 --> 01:17:31,130 aprovecho la volatilidad de los valores para obtener beneficios. 1147 01:17:31,130 --> 01:17:32,430 ¿Qué quiere decir? 1148 01:17:32,430 --> 01:17:34,630 Un día jodo a Grecia, otro día a la becaria. 1149 01:17:34,630 --> 01:17:37,290 - Ya. - ¿Qué le trae por aquí? 1150 01:17:37,290 --> 01:17:38,890 - Mi abogado. - ¿Por qué? 1151 01:17:38,890 --> 01:17:40,810 Digamos que como a mucha gente... 1152 01:17:40,810 --> 01:17:42,490 el 11-S me cambió la vida. 1153 01:17:42,490 --> 01:17:44,750 - ¿Perdiste un ser querido? - Mi tercera mujer, Stacy. 1154 01:17:44,750 --> 01:17:46,690 Pero estoy motivado y me he abstenido desde... 1155 01:17:48,530 --> 01:17:50,400 - ¿Qué hora es? - Las 4:17. 1156 01:17:50,710 --> 01:17:52,150 - Sí. - Yo tengo las 4:18. 1157 01:17:52,170 --> 01:17:53,470 Desde hace dos horas. 1158 01:17:55,650 --> 01:17:58,330 Hola. Soy Thibault Simon-Lauriére. 1159 01:17:59,450 --> 01:18:01,290 Al contrario de las personas anteriores, 1160 01:18:01,970 --> 01:18:03,630 yo no busco excusas, 1161 01:18:03,630 --> 01:18:06,010 soy consciente de mis fallos. 1162 01:18:06,530 --> 01:18:07,850 Más que infiel, 1163 01:18:07,850 --> 01:18:11,090 haciendo un juego de palabras, podría decir que soy fiel a lo que soy. 1164 01:18:14,610 --> 01:18:19,060 Para mí, esta reunión significa antes que nada la redención. 1165 01:18:19,810 --> 01:18:23,130 Por el amor de mi mujer y de mis dos hijos, 1166 01:18:23,130 --> 01:18:26,530 me vuelco en cuerpo y alma en mi primera terapia... 1167 01:18:26,530 --> 01:18:27,890 - ...de este año. - Sí, sí. 1168 01:18:27,890 --> 01:18:30,290 - ¿Cuántas lleva ya? - Dieciocho. 1169 01:18:31,450 --> 01:18:35,010 - ¡Por favor! - Pero incluyendo esta. 1170 01:18:35,020 --> 01:18:36,980 - Gracias, Thibault. - De nada, señora. 1171 01:18:37,820 --> 01:18:39,940 ¿En qué se fijan primero en una mujer? 1172 01:18:39,940 --> 01:18:43,020 - ¿Podemos decir la verdad? - Claro. Hay que decir la verdad. 1173 01:18:43,020 --> 01:18:44,660 - El pecho. - Su edad. 1174 01:18:44,660 --> 01:18:45,960 Su culo. 1175 01:18:46,860 --> 01:18:48,930 - Sí, Thibault. - Yo, en los ojos. 1176 01:18:49,340 --> 01:18:51,900 La ternura de su mirada, el espejo del alma. 1177 01:18:53,540 --> 01:18:55,460 Yo también. 1178 01:18:55,460 --> 01:18:57,300 El alma y luego la belleza. 1179 01:18:57,300 --> 01:18:58,600 No, ¡por favor! 1180 01:19:01,660 --> 01:19:03,460 Muy bien, seguimos. 1181 01:19:03,460 --> 01:19:04,780 Le toca, Simón. 1182 01:19:11,380 --> 01:19:12,700 ¿Quieres mi chocho? 1183 01:19:13,620 --> 01:19:14,980 Cállense. 1184 01:19:14,980 --> 01:19:16,280 - ¿Quieres... - Sí. 1185 01:19:17,020 --> 01:19:19,780 Ahora les voy hacer escuchar una grabación. 1186 01:19:21,020 --> 01:19:23,060 Mensaje recibido a las 23:12h. 1187 01:19:23,060 --> 01:19:25,140 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1188 01:19:25,140 --> 01:19:27,460 Estoy rodeado de culos Y Virginie, tu camarera, 1189 01:19:27,460 --> 01:19:29,140 ha preguntado por ti. 1190 01:19:29,140 --> 01:19:30,620 ¿Qué les dice esto? 1191 01:19:30,620 --> 01:19:32,460 A mí personalmente me da ganas de ir. 1192 01:19:32,460 --> 01:19:34,140 - A mí también. - A mí también. 1193 01:19:35,300 --> 01:19:36,780 Así que: "A mí me dan ganas de ir." 1194 01:19:36,780 --> 01:19:39,020 ¿Por qué ese "a mí"... 1195 01:19:40,260 --> 01:19:43,020 que excluye a su mujer o a su pareja? 1196 01:19:43,020 --> 01:19:45,140 Porque queremos estar con los amigos. 1197 01:19:45,140 --> 01:19:47,060 La verdad, son noches entre amigos. 1198 01:19:47,060 --> 01:19:48,460 "Las noches entre amigos". 1199 01:19:48,940 --> 01:19:50,860 Si es noche de amigos, porque también hay chicas. 1200 01:19:50,860 --> 01:19:54,020 Así que ¿por qué excluyen a sus compañeras, a sus parejas? 1201 01:19:54,020 --> 01:19:56,900 Porque si vienen, no nos divertimos. 1202 01:19:56,900 --> 01:19:59,380 ¡"Si vienen, no nos divertimos"! 1203 01:19:59,380 --> 01:20:01,620 ¿Concretamente, qué significa eso? 1204 01:20:01,620 --> 01:20:03,100 Quiere decir que en esas noches, 1205 01:20:03,100 --> 01:20:06,060 tienen un comportamiento in-a-propiado. 1206 01:20:06,070 --> 01:20:08,180 Beben, bailan... 1207 01:20:08,190 --> 01:20:13,110 Total, buscan una compañera sexual. Así es. 1208 01:20:13,620 --> 01:20:16,160 Estoy muy de acuerdo con usted. Pero de ahí a que lo admitan... 1209 01:20:18,630 --> 01:20:21,830 Les hago oír otro mensaje, y luego lo comentamos juntos. 1210 01:20:23,990 --> 01:20:25,900 ¿Dónde carajos estás? ¿Qué haces? 1211 01:20:25,910 --> 01:20:27,410 Hay culos por todos sitios. 1212 01:20:27,410 --> 01:20:30,100 Está aquí tu camarero, Virgile. Pregunta por ti. 1213 01:20:31,230 --> 01:20:32,870 ¿Qué les dice esto? 1214 01:20:32,870 --> 01:20:34,470 - Es una zorra. - Es verdad. 1215 01:20:34,470 --> 01:20:36,390 Pero es violento como terminología, zorra. 1216 01:20:36,390 --> 01:20:38,630 También he oído "putas". 1217 01:20:38,630 --> 01:20:40,030 Yo no he dicho. 1218 01:20:40,030 --> 01:20:43,110 Esto es importante, es el corazón del problema. 1219 01:20:43,110 --> 01:20:46,990 Si seguimos su lógica, hay claramente dos campos. 1220 01:20:46,990 --> 01:20:48,350 Por un lado, 1221 01:20:48,350 --> 01:20:52,190 están los "Don Juan", los seductores, los mujeriegos simpáticos, 1222 01:20:52,190 --> 01:20:55,310 ¡Y por otro, las putas y las zorras! 1223 01:20:59,710 --> 01:21:01,010 ¿Entienden lo que digo? 1224 01:21:07,670 --> 01:21:09,390 Ahora, voy a enseñarles una foto. 1225 01:21:09,390 --> 01:21:11,750 Reaccionen sin pensar. 1226 01:21:12,110 --> 01:21:13,410 Gracias, Thibault. 1227 01:21:14,270 --> 01:21:15,570 Va de listillo. 1228 01:21:19,490 --> 01:21:21,320 - Oh, no. - Es horrible. 1229 01:21:24,230 --> 01:21:25,670 Cabeza de mono... 1230 01:21:30,110 --> 01:21:32,550 ¿Qué pasa, Simón? ¿Algún problema? 1231 01:21:33,350 --> 01:21:35,390 - Es una foto de mi madre. - ¿Y qué? 1232 01:21:35,390 --> 01:21:38,530 Hace un rato, eso no le ha impedido insultar otras mujeres. 1233 01:21:38,870 --> 01:21:41,950 ¿Sólo su madre merece respeto? ¿Es eso? 1234 01:21:43,850 --> 01:21:44,810 Cálmate. 1235 01:21:44,810 --> 01:21:46,950 Creo que ahora, lo paramos aquí. 1236 01:21:46,950 --> 01:21:48,570 Todos se han entregado a fondo. 1237 01:21:49,080 --> 01:21:52,030 Nos vemos mañana a las 8. Sin retraso. 1238 01:21:52,040 --> 01:21:53,340 Bravo. De verdad. 1239 01:21:55,080 --> 01:21:57,310 Mañana a las 8, cuento con Uds. 1240 01:22:02,240 --> 01:22:04,630 Martes, 8:15h. 1241 01:22:07,120 --> 01:22:09,160 Tiene 15 mensajes nuevos. 1242 01:22:09,480 --> 01:22:11,640 Soy Bernard, no puedo ir. 1243 01:22:11,640 --> 01:22:13,440 Estoy dentro del culo de una puta. 1244 01:22:15,920 --> 01:22:18,920 Marie-Christine, soy Thibault Estoy mucho mejor hoy, 1245 01:22:18,920 --> 01:22:21,910 así que no iré, me siento fiel Gracias. Adiós. 1246 01:22:23,280 --> 01:22:26,670 François Rossignol. No me apetece ir, es una burla. Adiós. 1247 01:22:28,120 --> 01:22:29,800 Hola. Soy Simón. 1248 01:22:29,800 --> 01:22:32,720 He llegado pronto, no hay nadie, así que me voy. 1249 01:22:47,560 --> 01:22:50,280 - ¿Las Vegas? - Sí, Las Vegas. 1250 01:22:50,280 --> 01:22:52,200 Mira qué ha encontrado mamá. 1251 01:22:52,200 --> 01:22:55,080 Fred jugó a un juego en internet y ganó. 1252 01:22:55,620 --> 01:22:57,800 Un viaje para dos y me ha propuesto ir. 1253 01:22:57,800 --> 01:23:00,740 Conozco muy mal los EE.UU, así que me dicho, porque no. 1254 01:23:00,740 --> 01:23:02,160 ¿Me tomas el pelo? 1255 01:23:02,160 --> 01:23:04,560 ¿Podemos hablar como seres inteligentes? Es posible o que. 1256 01:23:04,560 --> 01:23:06,320 ¿Hablar de qué? Lo tienes todo planeado. 1257 01:23:06,320 --> 01:23:08,280 Te lo reexplico por duodécima vez, 1258 01:23:08,280 --> 01:23:10,440 no he previsto ir a Las Vegas para jugar al póquer. 1259 01:23:10,440 --> 01:23:12,200 He ganado el viaje en Internet. 1260 01:23:12,200 --> 01:23:14,000 He ganado el paquete de 10 mil dólares... 1261 01:23:14,000 --> 01:23:16,120 avión y hotel. ¿Qué hago? ¿Lo rompo? 1262 01:23:17,120 --> 01:23:18,580 Adelante. 1263 01:23:18,580 --> 01:23:19,920 - Pues lo rompo. - Sí, rómpelo. 1264 01:23:21,400 --> 01:23:22,710 Es una estupidez. 1265 01:23:23,480 --> 01:23:25,800 - ¿Así que una semana? - No, seis días. 1266 01:23:26,660 --> 01:23:27,530 La "A". 1267 01:23:27,530 --> 01:23:29,240 ¿Me dices hoy tan pancho... 1268 01:23:29,250 --> 01:23:31,440 que te vas mañana a Las Vegas? 1269 01:23:31,450 --> 01:23:34,160 Sí, pero por la noche. Por la mañana estoy aquí. 1270 01:23:34,160 --> 01:23:36,370 No es el mejor momento, pero... 1271 01:23:36,370 --> 01:23:38,050 Todos los colores. 1272 01:23:38,050 --> 01:23:39,930 Los gritos, las peleas, los portazos... 1273 01:23:39,930 --> 01:23:42,230 - No puedo más, me asfixio. - Aún no. 1274 01:23:42,230 --> 01:23:43,650 En el corazón de la tempestad, 1275 01:23:43,650 --> 01:23:45,670 hay que encontrar un refugio de paz. 1276 01:23:45,670 --> 01:23:48,890 Y este viaje puede serlo. ¿Qué te parece? 1277 01:23:48,890 --> 01:23:51,960 Mientras yo viva, no te irás solo a Las Vegas. Está claro. 1278 01:23:53,230 --> 01:23:54,000 Bien. 1279 01:23:56,690 --> 01:23:59,080 Qué se le va a hacer. No importa. Me da igual. 1280 01:24:01,450 --> 01:24:04,960 - ¿No dices nada? - Buenas vacaciones. 1281 01:24:13,690 --> 01:24:14,990 - Americanos. - Hola. 1282 01:24:17,090 --> 01:24:19,560 Han sido majas las chicas dejándonos venir. 1283 01:24:20,170 --> 01:24:22,090 Para mí, no ha sido tan fácil. 1284 01:24:22,090 --> 01:24:23,490 - ¿Ah sí? - No. 1285 01:24:23,490 --> 01:24:26,250 Ya la conoces, está loca por mí. 1286 01:24:27,170 --> 01:24:30,050 "¡Te lo ruego, no te vayas, piensa en mí, en Mathéo, en la familia!"... 1287 01:24:30,340 --> 01:24:31,300 Si, forzando. 1288 01:24:31,310 --> 01:24:33,330 - Te golpea en la consciencia. - Chantaje afectivo. 1289 01:24:33,330 --> 01:24:36,690 En fin.. le hice comprender rápido quien decide. 1290 01:24:38,180 --> 01:24:38,760 Pues sí. 1291 01:24:38,770 --> 01:24:40,070 - El patrón. - Sí. 1292 01:24:41,690 --> 01:24:43,090 - Y tú, ¿todo bien? 1293 01:24:44,190 --> 01:24:47,810 No. Bien. Pero estaba dispuesta a venir conmigo, no estaba en contra... 1294 01:24:47,810 --> 01:24:50,330 El problema es que no encontramos su pasaporte. 1295 01:24:50,330 --> 01:24:52,560 Lo removimos todo. No fue posible. Después de esto... 1296 01:24:53,250 --> 01:24:55,130 No está cerca de encontrarlo. 1297 01:24:55,130 --> 01:24:57,250 - ¡No! ¡No! - ¡Sí! 1298 01:25:21,460 --> 01:25:23,580 - Bienvenidos a Las Vegas. - Gracias. 1299 01:25:23,580 --> 01:25:25,420 - Chicas. - ¿Qué? 1300 01:25:25,420 --> 01:25:27,920 - Ha dicho chicas. - No sé si puedo ayudarles. 1301 01:25:27,920 --> 01:25:29,570 - Chicas. - Queremos chicas. 1302 01:25:29,580 --> 01:25:30,880 ¿Qué chicas? 1303 01:25:30,880 --> 01:25:32,410 Asiáticas, africanas, americanas... 1304 01:25:32,430 --> 01:25:34,420 - Todas las chicas. - 30 minutos, ¿está bien? 1305 01:25:43,740 --> 01:25:45,940 Parece un clip de rap. 1306 01:25:45,940 --> 01:25:47,580 - ¡Greg! - ¿Qué? 1307 01:25:48,380 --> 01:25:50,340 Creo que tengo una fama enorme. 1308 01:25:50,340 --> 01:25:51,640 - ¿En serio? - Sí. 1309 01:25:52,900 --> 01:25:56,450 - Salud. - Salud. ¿Vives en Las Vegas? 1310 01:25:57,780 --> 01:25:59,220 Está muy enamorada, la pequeña. 1311 01:25:59,220 --> 01:26:03,180 Para mío Las Vegas es una ciudad maravillosa, llena de luz. 1312 01:26:03,180 --> 01:26:05,820 Donde los sueños se hacen realidad. 1313 01:26:05,820 --> 01:26:08,240 Sí, me encanta. Aquí pasa de todo. 1314 01:26:08,240 --> 01:26:09,540 No lo he entendido. 1315 01:26:10,060 --> 01:26:12,630 ¿Sabes qué? No voy a pagarle. 1316 01:26:13,660 --> 01:26:15,660 - ¿Qué? - No voy a pagarle. 1317 01:26:15,660 --> 01:26:17,260 - Te lo juro. - ¿Sí? 1318 01:26:17,260 --> 01:26:19,530 - ¡Vamos! - Adiós. 1319 01:26:20,660 --> 01:26:22,180 Fred, Fred, Fred ¿adónde vas? 1320 01:26:22,180 --> 01:26:23,500 A la habitación. 1321 01:26:23,500 --> 01:26:25,300 Quédate, es más divertido. 1322 01:26:25,300 --> 01:26:26,840 No hemos venido a divertirnos... 1323 01:26:26,840 --> 01:26:28,530 estamos aquí para tirarnos a toda Nevada. 1324 01:26:28,780 --> 01:26:29,550 No, eh Fred. 1325 01:26:30,480 --> 01:26:33,300 Quédate, no quiero estar solo, no sé qué hacer. 1326 01:26:33,300 --> 01:26:35,790 ¡Tú eres tonto Greg! Estás representando a Francia. 1327 01:26:36,740 --> 01:26:38,220 ¡Representas a Francia! 1328 01:26:39,140 --> 01:26:40,470 - Sí, sí. - Se bueno. 1329 01:26:42,780 --> 01:26:44,990 - Primero tienes que pagarme. - Sí, sí, después, después. 1330 01:26:47,110 --> 01:26:49,070 - Francia. - Francia. 1331 01:26:58,230 --> 01:27:01,790 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 1332 01:27:03,350 --> 01:27:05,990 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 1333 01:27:06,670 --> 01:27:09,430 - La chica. - En la habitación. 1334 01:27:09,790 --> 01:27:11,390 Le he puesto "Nemo". 1335 01:27:11,390 --> 01:27:12,710 ¿El dibujo animado? 1336 01:27:15,230 --> 01:27:16,530 ¿Ha estado bien? 1337 01:27:17,110 --> 01:27:18,670 Sí, no ha estado mal. 1338 01:27:18,670 --> 01:27:21,310 El problema es que no hablo bien inglés... 1339 01:27:22,150 --> 01:27:24,630 y yo necesito hablar, si no, se me hace... 1340 01:27:24,630 --> 01:27:26,230 ¿Superficial? 1341 01:27:26,230 --> 01:27:27,530 Exacto. 1342 01:27:28,920 --> 01:27:29,520 Ya. 1343 01:27:30,470 --> 01:27:32,780 Yo también. No sé si es por el desfase horario, pero... 1344 01:27:33,950 --> 01:27:36,570 tengo la impresión de jugar al billar con una cuerda. 1345 01:27:36,570 --> 01:27:38,070 No estaba centrado. 1346 01:27:40,230 --> 01:27:41,000 Perdona. 1347 01:27:43,150 --> 01:27:47,110 - ¿Qué hacemos? - Empieza pidiéndote patatas fritas. 1348 01:27:58,390 --> 01:28:01,120 Ves esto y entiendes que la llamen la ciudad de las luces. 1349 01:28:04,110 --> 01:28:06,510 Creo que antes la llamaban la ciudad de las bombillas... 1350 01:28:06,510 --> 01:28:08,080 antes de llamarla la ciudad de las luces. 1351 01:28:10,310 --> 01:28:11,610 No lo creo, no. 1352 01:28:14,030 --> 01:28:16,350 Creo que lo he leído, me parece que es así. 1353 01:28:17,110 --> 01:28:18,410 En todo caso, 1354 01:28:18,800 --> 01:28:20,920 - imagina la factura de la luz. - Sí. 1355 01:28:30,520 --> 01:28:31,820 No están mal, ¿eh? 1356 01:28:33,200 --> 01:28:34,960 - ¿Cuánto? - 43,90. 1357 01:28:34,960 --> 01:28:36,550 - ¿No son muy chancletas? - No. 1358 01:28:37,540 --> 01:28:39,540 - Digamos que en Roissy te las quitas. - Sí. 1359 01:28:40,040 --> 01:28:41,880 Buenas noches. ¿Sus DNI, por favor? 1360 01:28:43,100 --> 01:28:44,440 No tenemos. 1361 01:28:44,440 --> 01:28:46,440 ¿No tienen nada? ¿DNI, pasaporte? 1362 01:28:46,440 --> 01:28:48,000 No, lo siento. 1363 01:28:48,000 --> 01:28:49,400 No pueden entrar. 1364 01:28:49,400 --> 01:28:51,000 Vamos, déjanos... 1365 01:28:51,000 --> 01:28:52,400 - Necesito algo. - Bueno, bueno. 1366 01:28:53,760 --> 01:28:55,880 - ¿Qué pasa? - Necesitamos los pasaportes. 1367 01:28:55,880 --> 01:28:58,390 - ¿Para qué los pasaportes? - Para entrar. 1368 01:28:59,200 --> 01:29:02,090 - En París no hace falta el pasaporte. - No estamos en París. 1369 01:29:02,090 --> 01:29:03,390 - ¿Estás molesto? - Pues no. 1370 01:29:16,520 --> 01:29:17,820 ¿Estás bien? 1371 01:29:20,720 --> 01:29:22,020 Se ha acabado con... ¡Mierda! 1372 01:29:22,680 --> 01:29:23,980 ¿Qué? 1373 01:29:25,560 --> 01:29:27,070 Con Stéphanie, se acabó. 1374 01:29:27,070 --> 01:29:28,340 La he cagado... 1375 01:29:30,040 --> 01:29:33,560 ¿Cómo que se acabó? No se ha acabado. 1376 01:29:33,560 --> 01:29:36,450 Sólo intenta joderte las vacaciones. No caigas en una trampa. 1377 01:29:37,400 --> 01:29:39,790 No es una trampa, ¿qué me cuentas? Acaba de... 1378 01:29:40,280 --> 01:29:43,090 ¡Vaya! No tienes mucha cabeza, ¿eh? 1379 01:29:44,720 --> 01:29:46,720 No es la primera vez que amenaza con romper. 1380 01:29:47,880 --> 01:29:49,560 Tu mujer es una poli. 1381 01:29:49,560 --> 01:29:52,370 - Utiliza el miedo para calmarte. - Bien vamos, perdóname. 1382 01:29:57,050 --> 01:29:58,770 Es cierto que esto no huele bien. 1383 01:29:59,690 --> 01:30:02,810 Pero no es como si no la estuvieras engañando. 1384 01:30:02,810 --> 01:30:05,690 Le has puesto tanto los cuernos que ya se las sabe todas. 1385 01:30:07,250 --> 01:30:10,040 Sé coherente, Greg. No eres hombre de una sola mujer. 1386 01:30:10,040 --> 01:30:13,250 Stéphanie te echó el gancho, consiguió el piso y el hijo. 1387 01:30:13,690 --> 01:30:15,570 Te casaste bien, amigo mío. 1388 01:30:15,570 --> 01:30:18,780 - Conozco a las chicas y... - Cierra el pico. Por favor. 1389 01:30:18,780 --> 01:30:21,120 - ¿Qué pasa? - Te digo que se acabó, terminado, cortina. 1390 01:30:21,120 --> 01:30:22,680 Así que deja de hablar, mierda. 1391 01:30:23,530 --> 01:30:26,270 ¡Tú y tus teorías de humo sobre todo y nada! Pero... 1392 01:30:26,280 --> 01:30:28,120 - ¿Qué sabes tú de las mujeres? - Trato de.... 1393 01:30:28,120 --> 01:30:30,570 - ¿Qué sabes tú? - Trato de ayudarte ¿Por qué me gritas? 1394 01:30:30,570 --> 01:30:32,790 Grito ¡porque es culpa tuya! Demonios, mierda. 1395 01:30:32,790 --> 01:30:34,090 ¡Todas las noches me lías! 1396 01:30:34,090 --> 01:30:36,550 "Vamos a salir, a beber, a coger, vamos a Las Vegas." ¡Mierda! 1397 01:30:36,550 --> 01:30:38,050 ¡Estoy harto de ti! 1398 01:30:38,050 --> 01:30:39,810 Que les den a tus escrúpulos, 1399 01:30:39,810 --> 01:30:40,950 no soy educador. 1400 01:30:40,970 --> 01:30:43,780 No eres un educador, sabes lo que eres, eres un pobre gigoló de mierda... 1401 01:30:43,790 --> 01:30:44,890 mantenido por una vieja. 1402 01:30:44,890 --> 01:30:46,190 ¿Qué has dicho? 1403 01:30:46,190 --> 01:30:48,570 - Ya me has oído. - No hables así de Ariane. 1404 01:30:48,570 --> 01:30:50,130 - ¿Es vieja o no? - No hables así. 1405 01:30:50,130 --> 01:30:52,050 ¡No hables así de mi madre...! 1406 01:30:52,050 --> 01:30:53,660 ¡No, de mi mujer! 1407 01:30:53,670 --> 01:30:55,030 ¡Ariane es una mujer fantástica... 1408 01:30:55,030 --> 01:30:57,180 que me envía SMS a las dos de la mañana! 1409 01:30:57,180 --> 01:30:59,120 A esa hora la abuelita debería estar durmiendo. 1410 01:31:00,970 --> 01:31:03,210 Jamás pensé que te partiría la boca. 1411 01:31:04,570 --> 01:31:07,220 - ¿Tú, vas a partirme la boca? - Estoy a punto. 1412 01:31:07,650 --> 01:31:09,730 - ¿Tú sabes pelear? - Contigo es fácil. 1413 01:31:10,890 --> 01:31:13,090 Con lo enclenque que eres. 1414 01:31:13,090 --> 01:31:14,490 - Pues vamos. - Vamos tú. 1415 01:31:14,490 --> 01:31:15,790 - No, tú. - No, tú. 1416 01:31:15,790 --> 01:31:18,210 - Vamos. - ¡Vamos, adelante! 1417 01:31:18,210 --> 01:31:20,560 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 1418 01:31:27,610 --> 01:31:29,850 - ¡Para! ¡Déjame! - ¡Déjame tú! 1419 01:31:29,850 --> 01:31:32,130 - A la de 3. - 1, 2, 3... 1420 01:31:33,690 --> 01:31:35,500 - Estúpido. - Que te den. 1421 01:31:50,320 --> 01:31:55,380 ♪ No cambies para intentar complacerme ♪ 1422 01:31:56,880 --> 01:31:59,860 ♪ Nunca me has decepcionado antes ♪ 1423 01:32:03,500 --> 01:32:09,150 ♪ No imagine que eres muy familiar ♪ 1424 01:32:10,260 --> 01:32:14,460 ♪ Yo no te veo más ♪ 1425 01:32:15,470 --> 01:32:21,170 ♪ No quiero conversación inteligente ♪ 1426 01:32:23,480 --> 01:32:27,080 ♪ No quiero volver a trabajar tanto ♪ 1427 01:32:30,150 --> 01:32:35,160 ♪ Sólo quiero a alguien para hablar ♪ 1428 01:32:36,920 --> 01:32:42,040 ♪ Te quiero tal como eres ♪ 1429 01:33:13,100 --> 01:33:15,150 Sí que parecen un poco chancletas. 1430 01:33:16,750 --> 01:33:18,050 Sí. 1431 01:33:20,550 --> 01:33:21,870 Un poco, sí. 1432 01:33:26,880 --> 01:33:28,250 Oye, Greg. 1433 01:33:29,300 --> 01:33:30,690 ¿Nos hacemos Las Vegas? 1434 01:33:44,090 --> 01:33:47,370 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1435 01:33:47,470 --> 01:33:50,540 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1436 01:33:50,640 --> 01:33:53,710 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1437 01:33:53,800 --> 01:33:56,870 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1438 01:33:56,970 --> 01:33:59,340 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1439 01:34:08,160 --> 01:34:13,920 ♪ T-I-M-E-T-O-D-A-N-C-E en la ciudad ♪ 1440 01:34:26,290 --> 01:34:29,070 ♪ Oye hermano, levántate y comprueba el alboroto ♪ 1441 01:34:29,170 --> 01:34:32,240 ♪ Lo que hago es lo que siento ♪ 1442 01:34:32,330 --> 01:34:35,400 ♪ Hasta el sol, no se hará largo ♪ 1443 01:34:35,500 --> 01:34:38,570 ♪ Y ahora es hora de que corras ♪ 1444 01:34:38,660 --> 01:34:41,730 ♪ Oye hermana ven a patear el mundo ♪ 1445 01:34:41,830 --> 01:34:44,900 ♪ El mundo es tuyo, depende de ti chica ♪ 1446 01:34:44,990 --> 01:34:48,060 ♪ Fue tan divertido, te sientes tan fuerte ♪ 1447 01:34:48,160 --> 01:34:51,220 ♪ Y ahora es hora, para que puedas arder ♪ 1448 01:34:51,320 --> 01:34:53,700 ♪ Oye hombre, es hora de bailar ♪ 1449 01:35:09,720 --> 01:35:11,020 ¿Tienes la llave? 1450 01:35:20,040 --> 01:35:21,340 Oye, Greg. 1451 01:35:24,040 --> 01:35:25,950 - He pasado una súper noche. - Sí. 1452 01:35:39,000 --> 01:35:40,680 ¿Una última copa? 1453 01:35:44,760 --> 01:35:46,060 ¡Diablos! 1454 01:35:46,060 --> 01:35:47,360 Espera, espera. 1455 01:35:47,720 --> 01:35:50,080 Espera, porque esto hace mucho daño en el culo, te lo juro. 1456 01:35:50,280 --> 01:35:52,750 - Debe doler, vamos. - Espera. 1457 01:35:53,950 --> 01:35:55,180 ¡Cielos! ¡Greg! 1458 01:36:13,920 --> 01:36:15,220 Greg. 1459 01:36:15,920 --> 01:36:18,520 ¿Hacerlo con un amigo es... es engañar o no? 1460 01:36:21,520 --> 01:36:23,490 No creo, no pienses más. 1461 01:36:30,170 --> 01:36:31,760 Yo no vuelvo a París. 1462 01:36:33,090 --> 01:36:34,390 Yo tampoco. 1463 01:36:35,970 --> 01:36:37,270 ¿Qué va a ser de nosotros? 1464 01:36:40,170 --> 01:36:41,470 No lo sé. 1465 01:36:55,760 --> 01:36:58,410 DOS FRANCESES SE LANZAN A LA MAGIA EN LAS VEGAS 1466 01:36:58,410 --> 01:37:01,450 LA NUEVA SENSACIÓN DE LAS VEGAS 1467 01:37:01,450 --> 01:37:04,950 ¡ROCK LEOPARDO! EL SHOW ACONTECIMIENTO 1468 01:37:04,950 --> 01:37:08,420 FRED Y GREG, INVASIÓN MÁGICA SU NUEVO ESPECTÁCULO 1469 01:37:11,290 --> 01:37:15,000 LAS VEGAS A SUS PIES 1470 01:37:17,370 --> 01:37:19,280 AMOR BLANCO Y MÁGICO 1471 01:37:21,630 --> 01:37:24,190 ODISEA ELECTROMÁGICA 1472 01:37:28,230 --> 01:37:30,770 Exclusiva: Fred y Greg nos presentan "kiki", su nuevo bebé 1473 01:37:31,850 --> 01:37:33,740 Fred y Greg: Hasta ahora nunca había amado... 1474 01:37:34,660 --> 01:37:37,640 SUS CONMOVEDORAS CONFESIONES 1475 01:37:38,050 --> 01:37:39,290 Para Jim y Gilles "MARICONES". 1476 01:37:39,290 --> 01:37:40,730 FRED Y GREG 1477 01:37:43,390 --> 01:37:47,610 EL PRÓLOGO 1478 01:37:50,630 --> 01:37:55,010 BERNARD 1479 01:37:56,650 --> 01:38:02,380 LA BUENA CONCIENCIA 1480 01:38:03,640 --> 01:38:08,400 PROGRAMA AVANZADO 1481 01:38:10,940 --> 01:38:15,110 LOLITA 1482 01:38:17,900 --> 01:38:21,740 THIBAULT SIMON 1483 01:38:23,980 --> 01:38:26,960 LA CUESTIÓN 1484 01:38:28,090 --> 01:38:31,860 LOS INFIELES ANÓNIMOS 1485 01:38:35,260 --> 01:38:38,830 LAS VEGAS 1486 01:38:41,780 --> 01:38:46,340 ♪ Yo... yo soy fiel ♪ 1487 01:38:46,340 --> 01:38:47,640 ¡3, 4! 1488 01:38:47,640 --> 01:38:51,180 ♪ Yo soy fiel, mi mujer es la más bella ♪ 1489 01:38:51,180 --> 01:38:54,740 ♪ Como la luna para el sol, para mí solo esta ella ♪ 1490 01:38:54,740 --> 01:38:59,020 ♪ Seamos el hombre de una mujer, y reavivemos la llama ♪ 1491 01:38:59,020 --> 01:39:02,340 ♪ Porque soy monógamo, porque soy monógamo ♪ 1492 01:39:02,340 --> 01:39:03,640 ¡Solo de Thibault! 1493 01:39:20,240 --> 01:39:23,590 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1494 01:39:23,600 --> 01:39:27,960 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1495 01:39:28,580 --> 01:39:33,660 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1496 01:39:34,910 --> 01:39:38,270 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1497 01:39:38,280 --> 01:39:42,630 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1498 01:39:43,060 --> 01:39:49,490 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1499 01:39:49,500 --> 01:39:53,900 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1500 01:39:54,760 --> 01:39:57,450 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1501 01:39:59,360 --> 01:40:00,920 ♪ Como nosotros ♪ 1502 01:40:02,050 --> 01:40:03,970 ♪ Quieren jugar ♪ 1503 01:40:18,450 --> 01:40:21,810 ♪ Chica gustas, dentro ♪ 1504 01:40:21,820 --> 01:40:26,170 ♪ Nunca asustada, nunca cansada, para caminar por encima de nosotros ♪ 1505 01:40:26,180 --> 01:40:31,480 ♪ Cuidado, es un crimen, cuando estás fuera ♪ 1506 01:40:32,830 --> 01:40:36,190 ♪ El exterior, nunca es seguro ♪ 1507 01:40:36,200 --> 01:40:40,560 ♪ La gente es fuerte, pero es un hecho, que eres más fuerte que nosotros ♪ 1508 01:40:40,990 --> 01:40:47,410 ♪ Y sabes lo que estás buscando. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1509 01:40:47,600 --> 01:40:52,010 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1510 01:40:52,870 --> 01:40:55,550 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1511 01:40:56,510 --> 01:40:58,070 ♪ Como nosotros ♪ 1512 01:40:59,980 --> 01:41:02,660 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1513 01:41:04,580 --> 01:41:06,130 ♪ Como nosotros ♪ 1514 01:41:07,260 --> 01:41:09,950 ♪ Quieres jugar un juego ♪ 1515 01:41:11,290 --> 01:41:13,690 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1516 01:41:24,050 --> 01:41:27,400 ♪ Dieciséis, nunca lo digo ♪ 1517 01:41:27,410 --> 01:41:31,770 ♪ El tipo de ropa que te pones, para parecer más dulce que nosotros ♪ 1518 01:41:32,200 --> 01:41:37,280 ♪ Cuidado, es una bomba, es fuego ♪ 1519 01:41:38,290 --> 01:41:41,650 ♪ Chicos inteligentes, les gusta mirar ♪ 1520 01:41:41,660 --> 01:41:46,010 ♪ Quieren aprender cómo, ser más dulces que nosotros ♪ 1521 01:41:46,440 --> 01:41:52,870 ♪ No saben lo que buscan. Si pudiera, no sería tan suave ♪ 1522 01:41:52,880 --> 01:41:57,280 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1523 01:41:58,140 --> 01:42:00,830 ♪ Quieren jugar un juego ♪ 1524 01:42:01,160 --> 01:42:03,560 ♪ Chicos como nosotros ♪ 1525 01:42:04,520 --> 01:42:07,880 ♪ Quieren jugar. Quieren jugar ♪ 1526 01:42:07,905 --> 01:42:09,905 Corrección por paconaranjo para www.subadictos.net 106719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.