All language subtitles for The Dick van Dike Show S04_E31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,210 --> 00:00:13,313 NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show," 2 00:00:13,413 --> 00:00:22,655 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 3 00:00:22,756 --> 00:00:27,160 Mathews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:27,260 --> 00:00:31,398 [music playing] 5 00:00:42,342 --> 00:00:44,911 Honey, I'm home. 6 00:00:45,011 --> 00:00:46,312 Hi, darling. 7 00:00:46,413 --> 00:00:48,481 Hi. 8 00:00:48,581 --> 00:00:50,150 Gee, it's good to have you home. 9 00:00:50,250 --> 00:00:51,418 Oh, it's good to be home. 10 00:00:51,518 --> 00:00:52,819 - Did you have a nice day? - Just great. 11 00:00:52,919 --> 00:00:53,753 How was your day? 12 00:00:53,853 --> 00:00:55,054 Just fine. 13 00:00:55,155 --> 00:00:56,389 I was a little rushed, though, so dinner's 14 00:00:56,489 --> 00:00:57,757 gonna be a few minutes late. 15 00:00:57,857 --> 00:00:58,958 Who cares, boy? 16 00:00:59,058 --> 00:01:00,293 Cracked crab's worth waiting for. 17 00:01:00,393 --> 00:01:01,795 I've been tasting it all day. 18 00:01:01,895 --> 00:01:04,964 Oh, good, because you're not gonna taste it tonight? 19 00:01:05,065 --> 00:01:06,099 Huh? 20 00:01:06,199 --> 00:01:07,400 Well, the cracked crab spoiled, 21 00:01:07,500 --> 00:01:10,637 dear, so we're going to have tuna casserole. 22 00:01:10,737 --> 00:01:11,838 Oh. 23 00:01:11,938 --> 00:01:14,874 Well, that's wonderful, honey. 24 00:01:14,974 --> 00:01:16,042 My goodness. 25 00:01:16,142 --> 00:01:17,877 You're very understanding tonight. 26 00:01:17,977 --> 00:01:19,312 Why shouldn't I be? 27 00:01:19,412 --> 00:01:21,080 Well, it's just that I know you, darling. 28 00:01:21,181 --> 00:01:23,249 You get your taste buds all primed for something, 29 00:01:23,349 --> 00:01:26,653 and then you don't get it, you go, ah, Laura. 30 00:01:26,753 --> 00:01:29,355 Ah, honey, cracked crab, tuna casserole. 31 00:01:29,456 --> 00:01:30,990 Doesn't make any difference to me at all. 32 00:01:31,091 --> 00:01:31,991 How come? 33 00:01:32,091 --> 00:01:34,294 Well, I don't know, honey. 34 00:01:34,394 --> 00:01:37,397 It doesn't pay to get too set with anything, you know? 35 00:01:37,497 --> 00:01:38,965 It takes away from our freedom. 36 00:01:39,065 --> 00:01:40,333 What are you talking about? 37 00:01:40,433 --> 00:01:41,868 I'm talking about the freedom of man, honey. 38 00:01:41,968 --> 00:01:46,739 Whatever happened to the men who valued their freedom? 39 00:01:46,840 --> 00:01:47,674 Which men were those? 40 00:01:47,774 --> 00:01:49,509 Well, the pioneers. 41 00:01:49,609 --> 00:01:52,011 You know, those guys with their own masters-- 42 00:01:52,112 --> 00:01:53,813 no ties, no shackles. 43 00:01:53,913 --> 00:01:56,816 They didn't have to answer to anybody, you know? 44 00:01:56,916 --> 00:01:58,551 They were free men. 45 00:01:58,651 --> 00:01:59,486 So? 46 00:01:59,586 --> 00:02:00,653 Well, that's what I want to be. 47 00:02:00,753 --> 00:02:02,288 I want to be free. 48 00:02:02,388 --> 00:02:03,690 You want a divorce? 49 00:02:03,790 --> 00:02:05,024 No. 50 00:02:05,124 --> 00:02:06,259 Separate vacations? 51 00:02:06,359 --> 00:02:08,261 Oh, no, honey, I love you. 52 00:02:08,361 --> 00:02:11,464 That's not-- is just that no matter what anybody says, 53 00:02:11,564 --> 00:02:15,068 there are certain things a man has to do to feel like a man, 54 00:02:15,168 --> 00:02:16,402 you know? 55 00:02:16,503 --> 00:02:20,006 Like bullfighting, or skydiving, or something. 56 00:02:20,106 --> 00:02:21,541 Or? 57 00:02:21,641 --> 00:02:22,775 Or what? 58 00:02:22,876 --> 00:02:24,244 Well, I know you, Rob. 59 00:02:24,344 --> 00:02:25,879 You're not the type to go diving out 60 00:02:25,979 --> 00:02:27,647 of planes or fighting bulls. 61 00:02:27,747 --> 00:02:29,349 So what's your "or"? 62 00:02:29,449 --> 00:02:33,086 Well, just, honey, we're living in an age of conformity 63 00:02:33,186 --> 00:02:34,020 today. 64 00:02:34,120 --> 00:02:35,555 Hey, Dad, Dad. 65 00:02:35,655 --> 00:02:37,891 Whose motorcycle is out in the driveway? 66 00:02:44,063 --> 00:02:46,232 You bought a motorcycle? 67 00:02:46,332 --> 00:02:48,001 Well, yeah, honey, I did. 68 00:02:48,101 --> 00:02:49,702 But it was nothing to get upset about. 69 00:02:49,802 --> 00:02:50,870 Oh, boy! 70 00:02:50,970 --> 00:02:52,772 Daddy got a motorcycle! 71 00:02:52,872 --> 00:02:53,873 Yeah, you see? 72 00:02:53,973 --> 00:02:54,874 Rich likes it. 73 00:02:54,974 --> 00:02:56,943 Ritchie is eight years old. 74 00:02:57,043 --> 00:02:59,846 Well, honey, what is so wrong with owning a motorcycle? 75 00:02:59,946 --> 00:03:01,614 Davy's daddy has a motorcycle. 76 00:03:01,714 --> 00:03:02,448 That's right. 77 00:03:02,549 --> 00:03:03,950 Davy's daddy has a motorcycle. 78 00:03:04,050 --> 00:03:05,885 Davy's daddy is a policeman. 79 00:03:08,388 --> 00:03:09,489 Would you go wash your hands, please? 80 00:03:09,589 --> 00:03:11,324 - Good idea. - Mommy meant me. 81 00:03:11,424 --> 00:03:13,159 Oh yeah, wash your hands. 82 00:03:13,259 --> 00:03:14,060 Oh, boy! 83 00:03:14,160 --> 00:03:15,328 A motorcycle! 84 00:03:15,428 --> 00:03:17,463 Rob, how could you buy that thing? 85 00:03:17,564 --> 00:03:21,200 Well, honey, it was just too good a deal to pass up. 86 00:03:21,301 --> 00:03:22,502 The price on it was right, and it 87 00:03:22,602 --> 00:03:24,304 was such a cute little thing, and it was-- 88 00:03:24,404 --> 00:03:25,438 Rob, that-- 89 00:03:25,538 --> 00:03:27,073 --the guy brought it home for me. 90 00:03:27,173 --> 00:03:28,775 That's not what I mean. 91 00:03:28,875 --> 00:03:29,742 I know what you mean. 92 00:03:29,842 --> 00:03:31,077 You mean, why didn't I talk it over 93 00:03:31,177 --> 00:03:32,145 with you before I bought it? 94 00:03:32,245 --> 00:03:33,413 No, I don't. 95 00:03:33,513 --> 00:03:34,547 But why didn't you? 96 00:03:34,647 --> 00:03:37,650 Honey, it's a good investment. 97 00:03:37,750 --> 00:03:39,052 It's economical. 98 00:03:39,152 --> 00:03:42,722 The thing's getting something like 160 miles to the gallon. 99 00:03:42,822 --> 00:03:44,490 There's no maintenance on them at all. 100 00:03:44,591 --> 00:03:46,693 You never have to worry about traffic jams. 101 00:03:46,793 --> 00:03:48,895 You can park them anywhere you want to park them. 102 00:03:48,995 --> 00:03:50,463 And they're fun to drive. 103 00:03:50,563 --> 00:03:52,131 Now, give me one good reason why I shouldn't have bought it. 104 00:03:52,231 --> 00:03:55,168 You'll kill yourself. 105 00:03:55,268 --> 00:03:56,469 Wrong again. 106 00:03:56,569 --> 00:03:57,937 Statistics have proven that there are less 107 00:03:58,037 --> 00:03:59,872 motorcycle accident than cars. 108 00:03:59,973 --> 00:04:03,343 That's because there are fewer motorcycles than cars. 109 00:04:03,443 --> 00:04:04,911 No, I mean in proportion. 110 00:04:05,011 --> 00:04:07,780 As a matter of fact, there are more accidents in bathtubs 111 00:04:07,880 --> 00:04:08,715 than in motorcycles. 112 00:04:08,815 --> 00:04:09,782 Fine. 113 00:04:09,882 --> 00:04:11,117 Then sell the motorcycle and buy a bathtub. 114 00:04:11,217 --> 00:04:12,452 - Oh, honey. - Well, really, Rob. 115 00:04:12,552 --> 00:04:14,087 At least in a bathtub, you have something 116 00:04:14,187 --> 00:04:15,421 around you for protection. 117 00:04:15,521 --> 00:04:17,390 You got something around you and protection 118 00:04:17,490 --> 00:04:18,324 in a motorcycle too. 119 00:04:18,424 --> 00:04:19,525 I'll show you. 120 00:04:28,868 --> 00:04:29,702 That's your protection? 121 00:04:29,802 --> 00:04:30,637 Yeah, honey. 122 00:04:30,737 --> 00:04:32,739 This is called a protective helmet. 123 00:04:32,839 --> 00:04:35,742 Uh, don't they call it a crash helmet? 124 00:04:35,842 --> 00:04:36,743 It's just a name. 125 00:04:36,843 --> 00:04:39,245 But why do they call it that, darling, 126 00:04:39,345 --> 00:04:41,447 if they don't expect you to crash? 127 00:04:41,547 --> 00:04:43,549 Honey, even if I fell off the motorcycle, 128 00:04:43,650 --> 00:04:45,318 I wouldn't hurt myself. Hit me in the head. 129 00:04:45,418 --> 00:04:46,919 You can't hurt me. No, come on. 130 00:04:47,020 --> 00:04:47,820 Hit me. Will you? 131 00:04:47,920 --> 00:04:48,788 You can't hurt-- look. 132 00:04:48,888 --> 00:04:50,156 I don't want to hit you in the head. 133 00:04:50,256 --> 00:04:50,590 See? I didn't even hurt my head. 134 00:04:54,160 --> 00:04:56,429 Rob, what happens if you fall off, 135 00:04:56,529 --> 00:04:59,565 and you aren't lucky enough to land on your head? 136 00:04:59,666 --> 00:05:02,068 Well, honey, come come. 137 00:05:02,168 --> 00:05:03,236 Take one ride on it. 138 00:05:03,336 --> 00:05:04,437 You're going to fall in love with it. 139 00:05:04,537 --> 00:05:06,572 I don't fall in love that easily. 140 00:05:06,673 --> 00:05:08,207 Well, honey, come out and look at it. 141 00:05:08,308 --> 00:05:09,175 It's so cute and red. 142 00:05:09,275 --> 00:05:10,076 Rob, yes. 143 00:05:10,176 --> 00:05:11,210 I've seen motorcycles. 144 00:05:11,311 --> 00:05:12,311 I just don't think they're cute. 145 00:05:12,412 --> 00:05:13,646 No, you don't know. 146 00:05:13,746 --> 00:05:16,616 It's not one of those big, ugly vroom-vrooms. 147 00:05:16,716 --> 00:05:18,818 It's a little-- it's a vrrm-vrrm. 148 00:05:21,354 --> 00:05:22,955 Would you take that helmet off, Rob? 149 00:05:23,056 --> 00:05:25,992 You look like Bullet Man. 150 00:05:26,092 --> 00:05:30,263 Honey, if you just tried to be a little bit reasonable. 151 00:05:30,363 --> 00:05:34,667 Well, I never realized you felt so strongly about motorcycles. 152 00:05:34,767 --> 00:05:37,070 Well, Rob, if you loved somebody who almost got 153 00:05:37,170 --> 00:05:40,006 killed riding one, you would feel strongly about it to. 154 00:05:40,106 --> 00:05:42,508 I'm not gonna kill myself. 155 00:05:42,608 --> 00:05:44,177 I don't mean you, Rob. 156 00:05:44,277 --> 00:05:45,978 It's a boy I knew in high school. 157 00:05:46,079 --> 00:05:49,382 And I didn't love him one tenth as much as I love you. 158 00:05:51,918 --> 00:05:54,887 Dog-gonnit, it was such a good deal. 159 00:05:54,987 --> 00:05:56,789 He threw in a helmet for nothing. 160 00:05:59,559 --> 00:06:02,128 I suppose I did kind of rush into it, huh? 161 00:06:02,228 --> 00:06:03,563 Are you gonna take it back? 162 00:06:03,663 --> 00:06:04,864 Well, I don't know. 163 00:06:04,964 --> 00:06:08,301 I have to keep it for the night, I guess. 164 00:06:08,401 --> 00:06:10,903 I'd sure hate to give up Ol' Red. 165 00:06:11,003 --> 00:06:12,205 Ol' Red? 166 00:06:12,305 --> 00:06:14,707 Well, the guy at the station called her that-- it that. 167 00:06:14,807 --> 00:06:17,009 Well, I'll go get the tuna casserole. 168 00:06:17,110 --> 00:06:20,379 I hate tuna casserole. 169 00:06:20,480 --> 00:06:22,782 A minute ago, you said you liked tuna casserole. 170 00:06:22,882 --> 00:06:26,018 A minute ago, I had a motorcycle. 171 00:06:26,119 --> 00:06:29,989 [music playing] 172 00:06:32,358 --> 00:06:33,493 Dog-gonnit! 173 00:06:40,967 --> 00:06:41,901 Shoot. 174 00:06:52,478 --> 00:06:54,680 [horn honks] 175 00:07:03,089 --> 00:07:04,190 Fits like a glove. 176 00:07:09,362 --> 00:07:13,099 [imitates engine] 177 00:07:23,442 --> 00:07:27,613 [blows raspberry] 178 00:07:44,363 --> 00:07:48,534 [imitates engine] 179 00:08:34,413 --> 00:08:36,048 Hi, Rich. 180 00:08:36,148 --> 00:08:37,016 Didn't hear you. 181 00:08:37,116 --> 00:08:37,717 What are you doing up? 182 00:08:37,817 --> 00:08:39,218 It's almost 11 o'clock. 183 00:08:39,318 --> 00:08:40,119 I heard a beep. 184 00:08:40,219 --> 00:08:41,420 I think it was a horn. 185 00:08:41,520 --> 00:08:43,422 Well, I-- there's a button on there. 186 00:08:43,522 --> 00:08:45,024 It's a horn on there. 187 00:08:45,124 --> 00:08:46,526 Can I go for a ride? 188 00:08:46,626 --> 00:08:47,927 Well, I'm not going for a ride. 189 00:08:48,027 --> 00:08:50,730 Then how come you have your helmet on? 190 00:08:50,830 --> 00:08:54,300 Well, my-- my head was cold, Rich. 191 00:08:54,400 --> 00:08:56,969 My eyes were cold too. 192 00:08:57,069 --> 00:08:59,071 Will you take me for a ride tomorrow? 193 00:08:59,171 --> 00:09:03,075 Well, Rich, I've decided to sell Big-- 194 00:09:03,175 --> 00:09:04,610 the motorcycle. 195 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 Oh, how come? 196 00:09:06,312 --> 00:09:10,182 Well, Rich, I just decided that it didn't look right 197 00:09:10,283 --> 00:09:12,652 for a grown-up adult to go around riding 198 00:09:12,752 --> 00:09:13,552 one of these motorcycles. 199 00:09:13,653 --> 00:09:14,820 That's all. 200 00:09:14,921 --> 00:09:16,856 Is that why Mommy won't let you keep it? 201 00:09:16,956 --> 00:09:19,559 Well, Mommy and I agree. 202 00:09:19,659 --> 00:09:22,061 Can I sit on it once? 203 00:09:22,161 --> 00:09:22,828 Well, yeah, OK. 204 00:09:22,929 --> 00:09:23,930 Sit on it for a minute. 205 00:09:24,030 --> 00:09:26,198 Oh boy. 206 00:09:26,299 --> 00:09:27,633 Can I wear your helmet? 207 00:09:27,733 --> 00:09:29,135 Yeah, put it on. 208 00:09:32,338 --> 00:09:33,205 Vroom! 209 00:09:33,306 --> 00:09:35,875 Vroom! 210 00:09:35,975 --> 00:09:37,643 Aren't you even gonna take it for one ride 211 00:09:37,743 --> 00:09:39,879 before you sell it? 212 00:09:39,979 --> 00:09:42,214 It seems like I would be entitled to at least that. 213 00:09:45,117 --> 00:09:48,321 You know, it's not like fighting a bull or something like that. 214 00:09:48,421 --> 00:09:49,255 What? 215 00:09:49,355 --> 00:09:51,357 Never mind. 216 00:09:51,457 --> 00:09:52,558 Tomorrow, I'm riding it. 217 00:09:52,658 --> 00:09:53,759 Oh boy! 218 00:10:01,067 --> 00:10:03,302 Oh, thank goodness you're all in one piece! 219 00:10:03,402 --> 00:10:04,270 Yeah! 220 00:10:04,370 --> 00:10:05,504 Boy, nice to see you home. 221 00:10:05,604 --> 00:10:06,505 I thought you'd be out on the highway. 222 00:10:06,605 --> 00:10:08,374 And I mean out on the highway. 223 00:10:08,474 --> 00:10:10,376 Oh, the motorcycle. 224 00:10:10,476 --> 00:10:11,444 I haven't even ridden it yet. 225 00:10:11,544 --> 00:10:12,712 Good. 226 00:10:12,812 --> 00:10:13,980 Then we're just in time to give you that. 227 00:10:14,080 --> 00:10:14,814 Oh, a present? 228 00:10:14,914 --> 00:10:17,950 Yeah, it's a box of bandages. 229 00:10:18,050 --> 00:10:18,918 What is it? 230 00:10:19,018 --> 00:10:20,286 Well, it's nothing no motorcycle 231 00:10:20,386 --> 00:10:21,621 rider should be without. 232 00:10:21,721 --> 00:10:23,289 A leather jacket. 233 00:10:23,389 --> 00:10:25,424 Wow! 234 00:10:25,524 --> 00:10:26,792 Hey, look at the back. 235 00:10:26,892 --> 00:10:28,995 That's the best part. 236 00:10:29,095 --> 00:10:31,163 BUDDY: Yeah, how do you like it, Robby Baby? 237 00:10:31,263 --> 00:10:34,033 Boy, it sure is leathery, isn't it? 238 00:10:34,133 --> 00:10:35,101 What's this? 239 00:10:35,201 --> 00:10:36,602 Well, you see, that's your club emblem. 240 00:10:36,702 --> 00:10:37,937 That's a tulip. 241 00:10:38,037 --> 00:10:39,405 We were gonna give you a skull and crossbones. 242 00:10:39,505 --> 00:10:40,906 But you're more the tulip type. 243 00:10:41,007 --> 00:10:42,475 Come on. Try it on. 244 00:10:42,575 --> 00:10:43,376 Try it on. 245 00:10:43,476 --> 00:10:45,611 OK. 246 00:10:45,711 --> 00:10:46,612 Yeah? 247 00:10:46,712 --> 00:10:48,814 How about that, sports fans? 248 00:10:48,914 --> 00:10:50,316 How do I look, huh? 249 00:10:50,416 --> 00:10:52,985 Like a wet seal. 250 00:10:53,085 --> 00:10:55,087 Nah, you really look great, though, Rob. 251 00:10:55,187 --> 00:10:57,623 Look, whatever possessed you to buy a motorcycle? 252 00:10:57,723 --> 00:10:58,758 They're economical. 253 00:10:58,858 --> 00:11:00,426 You get great gas mileage on them. 254 00:11:00,526 --> 00:11:01,694 Sure. 255 00:11:01,794 --> 00:11:04,330 The ride back is always in the ambulance. 256 00:11:04,430 --> 00:11:06,599 No, it's not one of those great big ugly ones. 257 00:11:06,699 --> 00:11:07,533 It's a little cute one. 258 00:11:07,633 --> 00:11:08,868 It's a Geronimo. 259 00:11:08,968 --> 00:11:10,336 Yeah, just perfect for cute little accidents. 260 00:11:10,436 --> 00:11:12,338 Well, Buddy, I thought at least you'd be on my side 261 00:11:12,438 --> 00:11:13,806 with this. 262 00:11:13,906 --> 00:11:15,141 Well, I'd sure like to drive one of those motorcycles 263 00:11:15,241 --> 00:11:18,611 myself, but I happen to have breakable bones. 264 00:11:18,711 --> 00:11:19,545 Hi. 265 00:11:19,645 --> 00:11:21,347 Oh, hi, Laura. 266 00:11:21,447 --> 00:11:22,615 Sally, Buddy. 267 00:11:22,715 --> 00:11:26,819 Hi, Robby Baby. 268 00:11:26,919 --> 00:11:28,821 Yeah, how do you like his tulip? 269 00:11:28,921 --> 00:11:31,023 Well, it's perfect. 270 00:11:31,123 --> 00:11:32,725 Laura, you're gonna have to buy one too if you 271 00:11:32,825 --> 00:11:34,527 want to ride with the wild one. 272 00:11:34,627 --> 00:11:36,362 Oh, didn't you tell them, darling? 273 00:11:36,462 --> 00:11:37,696 Tell them what? 274 00:11:37,797 --> 00:11:40,566 Well, Rob's returning the motorcycle today. 275 00:11:40,666 --> 00:11:41,500 Right, darling? 276 00:11:41,600 --> 00:11:42,768 Uh, yeah, right. 277 00:11:42,868 --> 00:11:44,003 Well, how come? 278 00:11:44,103 --> 00:11:45,371 You told us you were so crazy about it. 279 00:11:45,471 --> 00:11:46,806 Well, I am crazy about it. 280 00:11:46,906 --> 00:11:49,108 But you can't keep everything you're crazy about. 281 00:11:49,208 --> 00:11:51,544 Well, we did agree, darling. 282 00:11:51,644 --> 00:11:54,046 Honey, we'll talk about it later. 283 00:11:54,146 --> 00:11:55,014 Oh? 284 00:11:55,114 --> 00:11:57,016 I think later's the moment we leave. 285 00:11:57,116 --> 00:11:59,718 No, this is just a little family discussion, that's all. 286 00:11:59,819 --> 00:12:01,620 A little family discussion is what 287 00:12:01,720 --> 00:12:04,790 started the First World War. 288 00:12:04,890 --> 00:12:08,994 Rob, you did say you'd take it back, didn't you? 289 00:12:09,095 --> 00:12:11,697 What I said, honey, was that it was too late to take it back 290 00:12:11,797 --> 00:12:13,699 that night. 291 00:12:13,799 --> 00:12:15,835 Well, I sort of said it, yeah. 292 00:12:15,935 --> 00:12:17,470 Sort of said it? 293 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 Yeah. 294 00:12:18,838 --> 00:12:21,140 Uh-huh. 295 00:12:21,240 --> 00:12:22,174 My goodness. 296 00:12:22,274 --> 00:12:23,175 Look at the time. 297 00:12:25,211 --> 00:12:27,313 Time sure flies when you're having fun. 298 00:12:31,417 --> 00:12:32,251 Well, come on, buddy. 299 00:12:32,351 --> 00:12:33,285 What do you say we get out of here? 300 00:12:33,385 --> 00:12:34,286 Yeah, yeah. 301 00:12:34,386 --> 00:12:35,688 Oh, um, would you like some coffee? 302 00:12:35,788 --> 00:12:36,589 Oh, no, Laura. 303 00:12:36,689 --> 00:12:37,523 Thanks, love. 304 00:12:37,623 --> 00:12:38,491 We really have to go. 305 00:12:38,591 --> 00:12:39,692 I'd like a cup of coffee. 306 00:12:39,792 --> 00:12:43,462 I'll buy you a pound on the way home. 307 00:12:43,562 --> 00:12:44,563 See you Monday morning, gang. 308 00:12:44,663 --> 00:12:45,798 Yeah, OK. 309 00:12:45,898 --> 00:12:46,932 Listen, thanks a lot for the jacket. 310 00:12:47,032 --> 00:12:48,334 Don't forget to water your tulip. 311 00:12:48,434 --> 00:12:49,335 Yeah. 312 00:13:00,112 --> 00:13:04,116 Sweetheart, I have a suspicion we're, for no reason, 313 00:13:04,216 --> 00:13:07,853 going to have a major battle. 314 00:13:07,953 --> 00:13:11,023 I suggest we both try to keep very calm. 315 00:13:11,123 --> 00:13:13,526 We are not going to argue, darling, because I 316 00:13:13,626 --> 00:13:15,694 don't feel like discussing it. 317 00:13:15,795 --> 00:13:17,229 First of all, Rob-- 318 00:13:17,329 --> 00:13:19,098 First of all, I thought we weren't going to discuss it. 319 00:13:19,198 --> 00:13:21,467 I don't, but you broke a promise. 320 00:13:21,567 --> 00:13:22,501 What promise? 321 00:13:22,601 --> 00:13:24,336 To take back the motorcycle. 322 00:13:24,436 --> 00:13:25,771 I didn't promise. 323 00:13:25,871 --> 00:13:27,273 Well, what was it, then? 324 00:13:27,373 --> 00:13:28,407 I just insinuated. 325 00:13:28,507 --> 00:13:30,976 All right, then you broke your insinuation. 326 00:13:31,076 --> 00:13:33,045 You can't break an insinuation. 327 00:13:33,145 --> 00:13:34,613 You can when it's a promise. 328 00:13:34,713 --> 00:13:35,814 Oh, honey. 329 00:13:35,915 --> 00:13:36,782 All right, never mind, Rob. there's 330 00:13:36,882 --> 00:13:37,783 no point in discussing it. 331 00:13:37,883 --> 00:13:39,952 I know what you're thinking. 332 00:13:40,052 --> 00:13:41,720 All right, what am I thinking? 333 00:13:41,820 --> 00:13:43,789 You know. 334 00:13:43,889 --> 00:13:47,059 You think I'm being unfair and unreasonable. 335 00:13:47,159 --> 00:13:48,627 And the reason you think I'm being unreasonable 336 00:13:48,727 --> 00:13:52,164 is because I really haven't given you a good reason, right? 337 00:13:52,264 --> 00:13:54,033 Well, yeah. 338 00:13:54,133 --> 00:13:56,135 And don't forget the statistics. 339 00:13:56,235 --> 00:13:59,805 Rob, there's one thing the statistics don't show. 340 00:13:59,905 --> 00:14:01,907 You're a klutz. 341 00:14:02,007 --> 00:14:03,442 I am not a klutz! 342 00:14:03,542 --> 00:14:07,112 You're a major klutz, Rob, especially with new things. 343 00:14:07,213 --> 00:14:09,114 You remember the time you got the skis? 344 00:14:09,215 --> 00:14:10,816 And I said, Rob, don't go skiing. 345 00:14:10,916 --> 00:14:12,051 You'll fall off the mountain. 346 00:14:12,151 --> 00:14:13,652 Do you remember what happened? 347 00:14:13,752 --> 00:14:15,621 Well, I tripped over a goat. 348 00:14:15,721 --> 00:14:16,655 OK. 349 00:14:19,191 --> 00:14:21,627 Rob, I'm not trying to make you feel badly. 350 00:14:21,727 --> 00:14:23,863 But I'd rather hurt your feelings 351 00:14:23,963 --> 00:14:26,832 than have you hurt your body. 352 00:14:26,932 --> 00:14:28,667 If you're finished, may I say something? 353 00:14:28,767 --> 00:14:29,702 Yes. 354 00:14:29,802 --> 00:14:31,570 OK. 355 00:14:31,670 --> 00:14:34,373 I know what you're thinking. 356 00:14:34,473 --> 00:14:35,374 I just told you. 357 00:14:35,474 --> 00:14:37,142 No, I mean I'm perfectly glad if you're 358 00:14:37,243 --> 00:14:39,011 concerned about my safety. 359 00:14:39,111 --> 00:14:41,080 But isn't there another reason you would like for me 360 00:14:41,180 --> 00:14:43,015 to get rid of that motorcycle? 361 00:14:43,115 --> 00:14:44,083 What other reason? 362 00:14:44,183 --> 00:14:45,351 Well, I'm not sure. 363 00:14:45,451 --> 00:14:47,887 But isn't it just a little bit possible 364 00:14:47,987 --> 00:14:50,856 that you're jealous of Big Red? 365 00:14:50,956 --> 00:14:53,492 Jealous? 366 00:14:53,592 --> 00:14:55,194 Of a motorcycle? 367 00:14:55,294 --> 00:14:56,528 Well, I can understand how you would be. 368 00:14:56,629 --> 00:14:58,564 I mean, after all, I'm out of the house. 369 00:14:58,664 --> 00:14:59,765 I'm having fun. I'm riding. 370 00:14:59,865 --> 00:15:00,966 You're stuck here at home. 371 00:15:01,066 --> 00:15:03,435 But dog-gonnit, honey, that's unfair. 372 00:15:03,535 --> 00:15:04,903 What's unfair? 373 00:15:05,004 --> 00:15:07,873 Was I jealous when you got a new washing machine? 374 00:15:07,973 --> 00:15:11,543 All right, that's a bad example. 375 00:15:11,644 --> 00:15:12,711 Now, come on. 376 00:15:12,811 --> 00:15:14,013 You are a little jealous, aren't you? 377 00:15:14,113 --> 00:15:16,148 Rob, this has nothing to do with anything-- 378 00:15:16,248 --> 00:15:17,549 All right, then just answer me truthfully. 379 00:15:17,650 --> 00:15:20,552 Are you are you not jealous of that motorcycle? 380 00:15:20,653 --> 00:15:27,393 Rob, you're-- go ride your motorcycle. 381 00:15:27,493 --> 00:15:28,227 OK. 382 00:15:28,327 --> 00:15:30,262 Anything you want, sweetheart. 383 00:15:35,000 --> 00:15:39,171 [music playing] 384 00:15:59,725 --> 00:16:00,626 Hi there. 385 00:16:00,726 --> 00:16:01,560 Hi. 386 00:16:01,660 --> 00:16:02,628 What'll you have? 387 00:16:02,728 --> 00:16:04,196 Well, something hot. 388 00:16:04,296 --> 00:16:06,465 I think a good cup of tea. 389 00:16:06,565 --> 00:16:09,935 Boy, wind really cuts through you on a motorcycle, 390 00:16:10,035 --> 00:16:11,337 even a little one like that. 391 00:16:11,437 --> 00:16:13,872 Yeah, I guess the wind can't tell the difference. 392 00:16:13,972 --> 00:16:14,973 Well, there it is. 393 00:16:15,074 --> 00:16:16,642 That'll be a dime. - Oh, a dime? 394 00:16:16,742 --> 00:16:17,910 Mm-hmm. 395 00:16:18,010 --> 00:16:19,345 A nickel if you order a dog or a burger. 396 00:16:19,445 --> 00:16:22,648 No, no, just a cup of good, strong tea, boy, hot. 397 00:16:22,748 --> 00:16:23,649 Thank you. 398 00:16:23,749 --> 00:16:26,018 Ooh, wow. 399 00:16:26,118 --> 00:16:30,289 [motorcycles approaching] 400 00:16:45,971 --> 00:16:49,541 [laughs] 401 00:17:08,794 --> 00:17:10,329 - Hi. - Hey, you. 402 00:17:10,429 --> 00:17:11,163 Hey, man. 403 00:17:11,263 --> 00:17:12,698 Eight burgers with everything. 404 00:17:12,798 --> 00:17:13,866 That your Geronimo? 405 00:17:13,966 --> 00:17:14,767 Oh, yeah. 406 00:17:14,867 --> 00:17:16,201 I just-- I just got it. 407 00:17:16,301 --> 00:17:19,204 Yeah, they're nice little skateboards. 408 00:17:19,304 --> 00:17:20,806 You been riding long? 409 00:17:20,906 --> 00:17:22,808 Well, about 20 minutes. 410 00:17:22,908 --> 00:17:23,942 Hey. 411 00:17:24,042 --> 00:17:25,778 Hey, you're OK, an old timer like 412 00:17:25,878 --> 00:17:27,413 you learning to ride a bike. 413 00:17:27,513 --> 00:17:28,347 Right. 414 00:17:28,447 --> 00:17:29,848 Look, I'm not-- I'm not that old. 415 00:17:29,948 --> 00:17:31,116 You're only as old as you feel. 416 00:17:31,216 --> 00:17:32,718 Right, Mousey Baby? - Yeah, right, Joe. 417 00:17:32,818 --> 00:17:34,420 I mean, me, I feel like a kid. 418 00:17:39,191 --> 00:17:40,859 Are you in a club? 419 00:17:40,959 --> 00:17:42,161 Huh? 420 00:17:42,261 --> 00:17:43,996 Well, what's with the Robby Baby and the-- 421 00:17:44,096 --> 00:17:46,031 Oh, that's a tulip. 422 00:17:46,131 --> 00:17:47,933 Yeah, a tulip. 423 00:17:48,033 --> 00:17:48,934 I never heard of the Tulips. 424 00:17:49,034 --> 00:17:50,636 Are they a new club? 425 00:17:50,736 --> 00:17:51,470 No, no. 426 00:17:51,570 --> 00:17:55,007 I'm the only one in it, really. 427 00:17:55,107 --> 00:17:56,809 Well, no, that's part of the joke. 428 00:17:56,909 --> 00:17:58,710 I'm in-- there isn't any club. 429 00:17:58,811 --> 00:18:00,245 I didn't think so. 430 00:18:00,345 --> 00:18:01,914 You're bike's not big enough to keep up with a real club. 431 00:18:02,014 --> 00:18:03,315 Oh, yeah, that's-- 432 00:18:03,415 --> 00:18:04,116 this little one here, just one of those little, 433 00:18:04,216 --> 00:18:05,150 pfft-pfft-pfft. 434 00:18:05,250 --> 00:18:07,886 You guys got those woom-wooms. 435 00:18:07,986 --> 00:18:08,987 I never thought of it that way. 436 00:18:09,088 --> 00:18:10,222 OK, kids. 437 00:18:10,322 --> 00:18:11,457 Here's your burgers. - Hey, treasurer-- 438 00:18:11,557 --> 00:18:12,191 That'll be $2. 439 00:18:12,291 --> 00:18:13,325 --give me the treasury. 440 00:18:13,425 --> 00:18:15,894 There we go, Jelly Baby. $1.76. 441 00:18:15,994 --> 00:18:17,029 That's all? 442 00:18:17,129 --> 00:18:18,497 What kind of a treasurer are you? 443 00:18:18,597 --> 00:18:20,699 A rotten one. 444 00:18:20,799 --> 00:18:22,668 Listen, could I interest you in a group discount, 445 00:18:22,768 --> 00:18:24,269 eight burgers for $1.76? 446 00:18:24,369 --> 00:18:26,038 Oh, come on, you guys. 447 00:18:26,138 --> 00:18:28,240 Mouse, baby, you just want on a diet. 448 00:18:28,340 --> 00:18:29,441 Hey, fellas, look. 449 00:18:29,541 --> 00:18:31,410 Let me make up the difference there. 450 00:18:31,510 --> 00:18:32,110 Here. 451 00:18:32,211 --> 00:18:33,245 Thanks a lot. 452 00:18:33,345 --> 00:18:34,680 You're all right, pops. 453 00:18:34,780 --> 00:18:36,882 It's only $0.24. 454 00:18:36,982 --> 00:18:38,684 Oh, yeah, but we appreciate it. 455 00:18:38,784 --> 00:18:39,952 Hey, I got an idea. 456 00:18:40,052 --> 00:18:42,187 Hey, guys, show Robby Baby how much we appreciate it. 457 00:18:42,287 --> 00:18:43,922 Let's make him an honorary Ramrod, huh? 458 00:18:44,022 --> 00:18:45,924 Hey, good idea, John, yeah. 459 00:18:46,024 --> 00:18:46,892 Well, gee. 460 00:18:46,992 --> 00:18:48,494 Thanks, fellas. 461 00:18:48,594 --> 00:18:49,862 That-- Ramrod? 462 00:18:49,962 --> 00:18:51,663 Leader of the pack. 463 00:18:51,763 --> 00:18:52,898 Gee. 464 00:18:52,998 --> 00:18:57,035 $0.24 isn't much to be leader of the pack, I guess. 465 00:18:57,136 --> 00:18:58,904 It's not the money. 466 00:18:59,004 --> 00:18:59,805 It's the thought. 467 00:18:59,905 --> 00:19:00,873 Yeah. 468 00:19:00,973 --> 00:19:02,574 Hey, here comes Gus. 469 00:19:06,745 --> 00:19:07,646 Off, Doris! 470 00:19:07,746 --> 00:19:08,881 Gus, you're being very unreasonable 471 00:19:08,981 --> 00:19:09,882 about the whole thing. 472 00:19:09,982 --> 00:19:10,949 Off, Doris! 473 00:19:11,049 --> 00:19:12,150 But I did it for you. 474 00:19:12,251 --> 00:19:13,085 Doris, off! 475 00:19:13,185 --> 00:19:14,486 What's wrong, Gus? 476 00:19:14,586 --> 00:19:16,822 She did the one thing I can't forgive. 477 00:19:16,922 --> 00:19:18,390 She smiled at a cop! 478 00:19:18,490 --> 00:19:20,125 I smiled at him for you! 479 00:19:20,225 --> 00:19:21,260 Off, Doris! 480 00:19:21,360 --> 00:19:22,427 You didn't get a ticket, did you? 481 00:19:22,528 --> 00:19:23,896 - Off, Doris! - I'm off! 482 00:19:23,996 --> 00:19:24,997 I'm off! - Good. 483 00:19:25,097 --> 00:19:25,931 Run. 484 00:19:26,031 --> 00:19:27,132 How will I get home? 485 00:19:27,232 --> 00:19:28,800 Call your friend, the cop. 486 00:19:31,770 --> 00:19:33,038 Na-na-na-na-na! 487 00:19:33,138 --> 00:19:35,641 Oh, Doris, one of these days-- 488 00:19:38,177 --> 00:19:39,811 Now what am I gonna do? 489 00:19:39,912 --> 00:19:41,179 Mouse, can I have a ride? 490 00:19:41,280 --> 00:19:43,682 Ah, Doris, we're all packing girls. 491 00:19:43,782 --> 00:19:44,616 Hey, wait a minute. 492 00:19:44,716 --> 00:19:45,684 Robby Baby isn't. 493 00:19:45,784 --> 00:19:46,451 How about it? 494 00:19:46,552 --> 00:19:47,986 Can you give Doris a ride? 495 00:19:48,086 --> 00:19:49,421 What? 496 00:19:49,521 --> 00:19:52,157 Well, I don't even know where she lives or anything. 497 00:19:52,257 --> 00:19:53,392 Oh, she doesn't live far. 498 00:19:53,492 --> 00:19:54,493 Doris, this is Robby Baby. 499 00:19:54,593 --> 00:19:55,661 He's OK. 500 00:19:55,761 --> 00:19:56,929 We just made him honorary leader of the pack. 501 00:19:57,029 --> 00:19:58,197 DORIS: Oh! 502 00:19:58,297 --> 00:19:59,197 Well, I'm glad to know you, Robby Baby. 503 00:19:59,298 --> 00:20:00,599 And I sure appreciate this. 504 00:20:00,699 --> 00:20:01,833 Why, I'm-- 505 00:20:01,934 --> 00:20:03,969 Doris, I have to get going. 506 00:20:04,069 --> 00:20:05,003 Oh, good. 507 00:20:05,103 --> 00:20:06,405 So do I. Here, hold my gloves. 508 00:20:06,505 --> 00:20:08,941 I'll go comb my hair, and I'll be right with you. 509 00:20:09,041 --> 00:20:09,875 Oh, I'm-- 510 00:20:09,975 --> 00:20:11,276 The Tulips? 511 00:20:11,376 --> 00:20:12,945 I love tulips! 512 00:20:15,480 --> 00:20:18,150 You're OK, Robby Babe. 513 00:20:18,250 --> 00:20:20,385 I don't mind, really. 514 00:20:20,485 --> 00:20:24,256 Well, what's the leader of the pack for, anyway? 515 00:20:24,356 --> 00:20:26,592 Hey, fuzz! 516 00:20:26,692 --> 00:20:28,160 Hey, come here. 517 00:20:28,260 --> 00:20:31,730 Come here. 518 00:20:31,830 --> 00:20:33,932 Those your motorcycles? 519 00:20:34,032 --> 00:20:35,400 Those motorcycles? 520 00:20:35,500 --> 00:20:36,668 Yes, sir, officer, sir. 521 00:20:36,768 --> 00:20:37,402 OK, follow me. 522 00:20:37,502 --> 00:20:38,337 Oh, wait a minute. 523 00:20:38,437 --> 00:20:39,371 We know our rights. 524 00:20:39,471 --> 00:20:40,706 At least tell us what we did. 525 00:20:40,806 --> 00:20:42,808 You drove through that farmer's tomato field. 526 00:20:42,908 --> 00:20:43,842 Yeah? 527 00:20:43,942 --> 00:20:45,877 Well, we didn't know they was tomatoes. 528 00:20:45,978 --> 00:20:48,046 We thought they was weeds. 529 00:20:48,146 --> 00:20:49,348 Planted in rows? 530 00:20:49,448 --> 00:20:50,882 We thought they was neat weeds. 531 00:20:50,983 --> 00:20:51,850 All right, come on. 532 00:20:51,950 --> 00:20:52,784 Let's go. 533 00:20:52,884 --> 00:20:55,754 Spoilsport. 534 00:20:55,854 --> 00:20:58,090 Officer, don't be too hard on them. 535 00:20:58,190 --> 00:20:59,958 They're not really bad kids at all. 536 00:21:00,058 --> 00:21:01,226 Get on your bike. 537 00:21:01,326 --> 00:21:02,761 Huh? 538 00:21:02,861 --> 00:21:04,162 Oh, you don't-- 539 00:21:04,263 --> 00:21:05,497 I thought you-- 540 00:21:05,597 --> 00:21:08,000 Officer, I don't even know any of those kids. 541 00:21:08,100 --> 00:21:11,837 Of course not, Robby Baby. 542 00:21:11,937 --> 00:21:13,238 Oh yeah. 543 00:21:13,338 --> 00:21:15,240 Look, just because I'm wearing a jacket and riding a motorcycle, 544 00:21:15,340 --> 00:21:16,775 I don't want you to think I'm one 545 00:21:16,875 --> 00:21:20,545 of those kids that wears a jacket and rides a motorcycle. 546 00:21:20,646 --> 00:21:22,514 Wait, he can explain to you that I-- 547 00:21:22,614 --> 00:21:24,016 would you explain to this officer 548 00:21:24,116 --> 00:21:25,484 that I don't know those kids? 549 00:21:25,584 --> 00:21:27,252 Look, officer, I don't want to get involved. 550 00:21:27,352 --> 00:21:30,055 He came in here alone, but they called him leader of the pack. 551 00:21:30,155 --> 00:21:32,491 OK, leader of the pack. 552 00:21:32,591 --> 00:21:33,992 No, I am not the-- 553 00:21:34,092 --> 00:21:36,595 Look, five motorcycles went through that tomato field. 554 00:21:36,695 --> 00:21:38,030 Five motorcycles are here. 555 00:21:38,130 --> 00:21:39,064 One of them's yours. Come on. 556 00:21:39,164 --> 00:21:40,065 What? 557 00:21:40,165 --> 00:21:40,966 Officer, you can't do this. 558 00:21:41,066 --> 00:21:41,867 What'll I tell my wife? 559 00:21:41,967 --> 00:21:43,368 I'm ready, Robby Baby. 560 00:21:43,468 --> 00:21:44,803 Oh, here's your gloves. 561 00:21:44,903 --> 00:21:47,439 That's a young-looking wife you got. 562 00:21:47,539 --> 00:21:48,874 Well, that's not my wife. 563 00:21:48,974 --> 00:21:49,941 I'm just taking her home. 564 00:21:54,112 --> 00:21:56,348 Boy, you are rotten. 565 00:21:59,184 --> 00:22:00,485 Well, I'm a-- 566 00:22:00,585 --> 00:22:03,555 I'm a respectable citizen, a husband and a father. 567 00:22:03,655 --> 00:22:05,390 I write for the Alan Brady show. 568 00:22:05,490 --> 00:22:06,291 I'll show you my-- 569 00:22:06,391 --> 00:22:07,526 Freeze. 570 00:22:09,761 --> 00:22:12,130 And don't go for your gun again. 571 00:22:12,230 --> 00:22:13,098 I wasn't-- 572 00:22:13,198 --> 00:22:14,366 I wasn't going for my gun. 573 00:22:14,466 --> 00:22:15,934 I was gonna get my Writer's Guild card out. 574 00:22:16,034 --> 00:22:16,835 Mm-hmm. 575 00:22:16,935 --> 00:22:17,869 There's nothing-- 576 00:22:21,740 --> 00:22:23,442 Rob, I was worried about you. 577 00:22:23,542 --> 00:22:25,043 You've been gone so long. 578 00:22:25,143 --> 00:22:26,211 Well, honey, I told you. 579 00:22:26,311 --> 00:22:27,879 Nothing to worry about. 580 00:22:27,979 --> 00:22:30,749 Well, darling, while you were gone, I did a lot of thinking. 581 00:22:30,849 --> 00:22:33,018 And I want to apologize for telling 582 00:22:33,118 --> 00:22:35,620 you to go ride your motorcycle when I really didn't mean it. 583 00:22:35,721 --> 00:22:37,222 Well, honey, that's all right. 584 00:22:37,322 --> 00:22:40,625 And Rob, about what you said, maybe I was a little jealous, 585 00:22:40,726 --> 00:22:42,561 but only a little jealous. 586 00:22:42,661 --> 00:22:44,262 Mostly, I was worried about you. 587 00:22:44,362 --> 00:22:45,831 Well, I know you were, honey. 588 00:22:45,931 --> 00:22:50,402 And I've decided that since you love the bike so much, 589 00:22:50,502 --> 00:22:51,870 I mean, it's your body, Rob. 590 00:22:51,970 --> 00:22:54,706 And if you want to break it, that's your business. 591 00:22:54,806 --> 00:22:57,876 Well, honey, that's very sweet. 592 00:22:57,976 --> 00:22:59,945 But I've been doing a little bit of thinking on my own. 593 00:23:00,045 --> 00:23:02,681 Uh, Rob, could you take off the helmet? 594 00:23:02,781 --> 00:23:04,583 Oh. 595 00:23:04,683 --> 00:23:09,488 Honey, I made a decision. 596 00:23:09,588 --> 00:23:10,422 I'm going to get rid of. 597 00:23:10,522 --> 00:23:13,992 [engine revs] 598 00:23:15,227 --> 00:23:16,728 I'm getting rid of it. 599 00:23:16,828 --> 00:23:18,430 Rob, I don't want you to get rid of it just because of me. 600 00:23:18,530 --> 00:23:19,998 No, it's not that, honey. 601 00:23:20,098 --> 00:23:21,600 They're dangerous. 602 00:23:21,700 --> 00:23:25,403 I mean, they're cold, and I'm just not cut out to ride one. 603 00:23:25,504 --> 00:23:28,373 Besides, it got me in such trouble. 604 00:23:28,473 --> 00:23:29,808 You did fall. 605 00:23:29,908 --> 00:23:31,543 No, no, I didn't fall, honey. 606 00:23:31,643 --> 00:23:34,379 I just-- I almost got arrested. 607 00:23:34,479 --> 00:23:35,313 Arrested? 608 00:23:35,413 --> 00:23:36,848 Yeah. 609 00:23:36,948 --> 00:23:39,851 If it hadn't have been for Doris, I'd have been in jail. 610 00:23:39,951 --> 00:23:41,052 Who's Doris? 611 00:23:41,153 --> 00:23:42,287 Doris is a girl I was with. 612 00:23:42,387 --> 00:23:45,490 She kept me out of trouble, honey. 613 00:23:45,590 --> 00:23:47,726 You, uh, think so, huh? 614 00:23:51,630 --> 00:23:53,498 I know what you're thinking. 615 00:23:53,598 --> 00:23:54,833 But you can explain. 616 00:23:54,933 --> 00:23:55,567 Yeah, honey. 617 00:23:55,667 --> 00:23:56,768 You're gonna laugh. 618 00:23:56,868 --> 00:23:58,804 Well, darling, let's go in the house, 619 00:23:58,904 --> 00:24:02,007 because I don't want the neighbors to hear us laughing. 620 00:24:02,107 --> 00:24:03,508 Oh. 621 00:24:03,608 --> 00:24:04,776 You remember Hal's Eats? 622 00:24:04,876 --> 00:24:06,311 I went in there to get a hot cup of tea, 623 00:24:06,411 --> 00:24:08,013 and all these teenagers-- 624 00:24:11,716 --> 00:24:13,585 Rob, are you sure you want to sell it? 625 00:24:13,685 --> 00:24:14,786 Course I'm sure, honey. 626 00:24:14,886 --> 00:24:16,321 You're not just doing it because of me? 627 00:24:16,421 --> 00:24:17,522 No. 628 00:24:17,622 --> 00:24:18,657 Look, I've had the thing four months. 629 00:24:18,757 --> 00:24:19,491 How many times have I been on it? 630 00:24:19,591 --> 00:24:20,525 Maybe three times. 631 00:24:20,625 --> 00:24:21,827 The original gas is still in it. 632 00:24:21,927 --> 00:24:23,695 Might as well sell it to Buddy and get 633 00:24:23,795 --> 00:24:24,963 my money out of it, anyway. 634 00:24:25,063 --> 00:24:26,698 Well, if that's the way you really feel, 635 00:24:26,798 --> 00:24:27,799 then I hope he does buy it. 636 00:24:27,899 --> 00:24:28,533 Mm. 637 00:24:28,633 --> 00:24:29,801 Oh, here he comes. 638 00:24:39,444 --> 00:24:40,679 How do you like it? 639 00:24:40,779 --> 00:24:42,848 Well, I'll tell you, Rob, it ain't too bad. 640 00:24:45,617 --> 00:24:49,788 [music playing] 641 00:24:52,190 --> 00:24:57,562 [theme music] 42782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.