All language subtitles for The Dick van Dike Show S04_E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:10,410 [music playing] 2 00:00:10,510 --> 00:00:13,413 PRESENTER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:13,513 --> 00:00:22,789 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,889 --> 00:00:27,494 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:27,594 --> 00:00:31,197 [music playing] 6 00:01:23,650 --> 00:01:24,918 [door rattling] 7 00:01:25,018 --> 00:01:27,220 [doorbell rings] 8 00:01:35,995 --> 00:01:37,197 5 o'clock. 9 00:01:39,999 --> 00:01:41,601 [doorbell rings] 10 00:01:44,871 --> 00:01:46,406 Oh, boy. 11 00:01:50,043 --> 00:01:51,211 [sighs] 12 00:01:54,514 --> 00:01:56,916 Hi. 13 00:01:57,016 --> 00:01:58,485 I was so proud. 14 00:01:58,585 --> 00:02:02,088 I dressed, I shaved, and I packed, and got 15 00:02:02,188 --> 00:02:03,890 out without waking you up. 16 00:02:03,990 --> 00:02:09,195 And you were so proud, you had to come back and tell me. 17 00:02:09,295 --> 00:02:11,431 Honey, I forgot my keys and my money. 18 00:02:13,299 --> 00:02:14,434 I'm sorry. 19 00:02:17,136 --> 00:02:19,639 Well, I am sorry, honey. 20 00:02:19,739 --> 00:02:21,474 The min-- the second-- the-- the second I 21 00:02:21,574 --> 00:02:24,978 closed the door I knew I left the money and the keys. 22 00:02:25,078 --> 00:02:26,212 Honey, I'm sorry. 23 00:02:30,583 --> 00:02:32,785 Are you still mad at me from last night? 24 00:02:32,886 --> 00:02:37,757 Rob, I'm not mad now and I wasn't mad last night. 25 00:02:37,857 --> 00:02:41,761 Well then you please tell me what the heck you were. 26 00:02:41,861 --> 00:02:45,398 I was disappointed at your inconsiderability. 27 00:02:47,967 --> 00:02:49,402 It's not I'm inconsiderate. 28 00:02:49,502 --> 00:02:51,404 I mean, if I'm anything, but I'm-- the only 29 00:02:51,504 --> 00:02:53,706 inconsiderability I'm guilty of is talking to you 30 00:02:53,806 --> 00:02:56,843 right now where there are three guys waiting for me to tee off. 31 00:02:56,943 --> 00:02:58,845 Darling, go tee off. 32 00:03:02,182 --> 00:03:03,316 I would-- I like to, but I'd like 33 00:03:03,416 --> 00:03:04,884 to leave with the-- with the knowledge 34 00:03:04,984 --> 00:03:06,119 that I have a happy home here. 35 00:03:06,219 --> 00:03:08,121 LAURA PETRIE: OK, your home is happy. 36 00:03:08,221 --> 00:03:09,189 Thank you. 37 00:03:09,289 --> 00:03:10,823 But your wife isn't. 38 00:03:10,924 --> 00:03:13,393 Oh, honey! 39 00:03:13,493 --> 00:03:14,594 I know what's gonna happen. 40 00:03:14,694 --> 00:03:15,795 I just know. 41 00:03:15,895 --> 00:03:17,797 You're gonna go out there in damn foggy weather 42 00:03:17,897 --> 00:03:21,034 and play 18 holes of golf, then you'll put in a full day's work 43 00:03:21,134 --> 00:03:23,436 at the office, and I know, I just know, 44 00:03:23,536 --> 00:03:25,405 you're gonna come home tonight and be either sick 45 00:03:25,505 --> 00:03:26,839 or exhausted for the party. 46 00:03:26,940 --> 00:03:27,874 Wait a second. 47 00:03:27,974 --> 00:03:29,375 You get angry before the fact. 48 00:03:29,475 --> 00:03:31,044 How do you know I'm gonna be exhausted? 49 00:03:31,144 --> 00:03:33,947 Well, aren't you usually tired after playing golf? 50 00:03:34,047 --> 00:03:36,983 No, I'm-- exhilarated. 51 00:03:37,083 --> 00:03:40,053 Is that why you take a two-hour nap? 52 00:03:40,153 --> 00:03:42,021 No, the exhilaration is-- is very-- 53 00:03:42,121 --> 00:03:42,922 is exhausting. 54 00:03:43,022 --> 00:03:44,257 Honey, come on! 55 00:03:44,357 --> 00:03:45,992 Look, I am not gonna ruin your party. 56 00:03:46,092 --> 00:03:47,093 Aah! 57 00:03:47,193 --> 00:03:48,061 There it is. ROB PETRIE: What? 58 00:03:48,161 --> 00:03:49,062 There it is. 59 00:03:49,162 --> 00:03:50,196 You keep saying your party. 60 00:03:50,296 --> 00:03:52,131 Rob, it's not my party. 61 00:03:52,231 --> 00:03:53,566 It's our party. 62 00:03:53,666 --> 00:03:55,602 Well, honey, what I mean is it's your relatives. 63 00:03:55,702 --> 00:03:57,670 What, when my family comes, you-- 64 00:03:57,770 --> 00:04:00,039 that's another argument right there. 65 00:04:00,139 --> 00:04:03,810 Honey, it's just-- this is a question of golf versus party. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,613 Oh, Rob, why can't you play on another day? 67 00:04:06,713 --> 00:04:08,648 Because, honey, Jerry and the guys 68 00:04:08,748 --> 00:04:11,250 have been planning this weekday golf game now for months. 69 00:04:11,351 --> 00:04:12,685 We finally set on a definite date. 70 00:04:12,785 --> 00:04:14,921 The one day that I'm having my family. 71 00:04:15,021 --> 00:04:16,222 Uh-huh. 72 00:04:16,322 --> 00:04:17,390 Now wait a minute, which date was set first? 73 00:04:17,490 --> 00:04:18,758 What difference does that make? 74 00:04:18,858 --> 00:04:20,460 Rob, it's my family. 75 00:04:20,560 --> 00:04:21,861 And these are my friends. 76 00:04:21,961 --> 00:04:24,297 Look, honey, there's three guys here, then you-- 77 00:04:24,397 --> 00:04:25,832 that is still another argument. 78 00:04:25,932 --> 00:04:27,333 Not necessarily. 79 00:04:27,433 --> 00:04:28,635 Yes necessarily, honey. 80 00:04:28,735 --> 00:04:30,236 The only important thing is here is 81 00:04:30,336 --> 00:04:32,238 that my playing golf this morning is not 82 00:04:32,338 --> 00:04:34,574 gonna hurt the party tonight. 83 00:04:34,674 --> 00:04:35,375 In fact-- 84 00:04:35,475 --> 00:04:36,409 BOTH: --if anything-- 85 00:04:36,509 --> 00:04:37,443 LAURA PETRIE: --it will help it. 86 00:04:37,543 --> 00:04:38,778 - That's right. - Sure-- 87 00:04:38,878 --> 00:04:39,712 ROB PETRIE: --because 88 00:04:39,812 --> 00:04:41,347 BOTH: --because all the pleasure-- 89 00:04:41,447 --> 00:04:43,082 --that you will derive from playing golf today will 90 00:04:43,182 --> 00:04:45,151 make you a happier, more congenial 91 00:04:45,251 --> 00:04:47,287 fellow for the party tonight. 92 00:04:47,387 --> 00:04:49,722 You really expect me to buy that? 93 00:04:49,822 --> 00:04:50,990 Well, yeah, honey, but I didn't 94 00:04:51,090 --> 00:04:52,358 expect you to memorize it. 95 00:04:56,396 --> 00:04:58,097 Honey, I gotta go. 96 00:04:58,197 --> 00:04:59,532 OK, go ahead. 97 00:04:59,632 --> 00:05:02,368 Just hope you have a little life left for the party. 98 00:05:02,468 --> 00:05:04,370 [chuckles] The life for the party is-- 99 00:05:04,470 --> 00:05:06,139 the life of the party is gonna be-- 100 00:05:06,239 --> 00:05:07,373 I need a kiss. 101 00:05:10,376 --> 00:05:11,511 I still need a kiss. 102 00:05:21,187 --> 00:05:24,257 Ooh, Sal, remind me not to eat lunch at Burch anymore. 103 00:05:24,357 --> 00:05:25,525 I always eat too much. 104 00:05:25,625 --> 00:05:26,893 You-- you eat too much any place we go. 105 00:05:26,993 --> 00:05:28,695 Remind me not to eat at any place. 106 00:05:28,795 --> 00:05:29,729 Hey, Rob, I-- 107 00:05:29,829 --> 00:05:30,963 SALLY ROGERS: Shh. - What's the matter? 108 00:05:31,064 --> 00:05:32,298 Don't wake him up. 109 00:05:32,398 --> 00:05:33,499 Let him sleep. - What'd ya mean, let him sleep? 110 00:05:33,599 --> 00:05:34,534 And let the soup get cold? 111 00:05:34,634 --> 00:05:36,135 It's a sacrilege. 112 00:05:36,235 --> 00:05:37,570 And so we'll reheat it. 113 00:05:37,670 --> 00:05:39,539 Reheating it loses its medical powers and something 114 00:05:39,639 --> 00:05:42,108 goes wrong with the noodles. 115 00:05:42,208 --> 00:05:46,145 I think there's something wrong with your noodle. 116 00:05:46,245 --> 00:05:47,380 Hi, Sal, so how was lunch? 117 00:05:47,480 --> 00:05:49,115 Very cheap. 118 00:05:49,215 --> 00:05:50,049 How do you feel, Rob? 119 00:05:50,149 --> 00:05:51,284 Um. 120 00:05:51,384 --> 00:05:52,318 Listen, try some of the chicken soup. 121 00:05:52,418 --> 00:05:53,352 It's better than penicillin. 122 00:05:53,453 --> 00:05:54,253 Oh, thanks, buddy. 123 00:05:54,354 --> 00:05:55,488 I'm not very hungry. 124 00:05:55,588 --> 00:05:57,390 It's not for hunger, it's for sick. 125 00:05:57,490 --> 00:05:59,425 I don't know if I'm sick. 126 00:05:59,525 --> 00:06:03,229 Make up your mind, we can't pay attention to rumors. 127 00:06:03,329 --> 00:06:05,698 Oh, I may just be tired from playing golf. 128 00:06:05,798 --> 00:06:07,633 You know that's something I can't understand-- 129 00:06:07,734 --> 00:06:09,869 how anybody can get up 4:30 in the morning, 130 00:06:09,969 --> 00:06:12,305 run around in the wet grass just to chase a little 131 00:06:12,405 --> 00:06:13,940 white ball with a stick. 132 00:06:14,040 --> 00:06:16,242 Well, I play golf because it makes me feel good. 133 00:06:16,342 --> 00:06:18,578 [scoffs] Well I got news for you, Rob. 134 00:06:18,678 --> 00:06:21,347 If you feel good, you're doing a good job hiding it. 135 00:06:21,447 --> 00:06:23,049 I'm-- I may be sick. 136 00:06:23,149 --> 00:06:27,053 Well, I tell you, if you're really sick, then I'll be sorry 137 00:06:27,153 --> 00:06:28,521 and I'm on your side. 138 00:06:28,621 --> 00:06:30,089 But if it's from the golf, then I'm on Laura's side. 139 00:06:30,189 --> 00:06:31,357 You better be sorry. 140 00:06:31,457 --> 00:06:32,892 I just-- I can't tell, you know. 141 00:06:32,992 --> 00:06:35,395 All right, let me feel your head. 142 00:06:35,495 --> 00:06:37,764 Oh, it does feel a little warm. 143 00:06:37,864 --> 00:06:40,733 Never take one person's opinion. 144 00:06:40,833 --> 00:06:42,769 Feels cool. 145 00:06:42,869 --> 00:06:46,405 You are holding a hot soup, stupid. 146 00:06:46,506 --> 00:06:47,340 What stupid? 147 00:06:47,440 --> 00:06:49,842 Somebody has to hold it. 148 00:06:49,942 --> 00:06:52,979 You know, how I'm feeling not sick sick, 149 00:06:53,079 --> 00:06:56,649 but I can feel like my entire body is mad at me. 150 00:06:56,749 --> 00:06:58,251 Well, I don't know. 151 00:06:58,351 --> 00:07:00,419 If I were your body and you got me up at 4:30 in the morning, 152 00:07:00,520 --> 00:07:01,988 I hate you. 153 00:07:02,088 --> 00:07:03,823 BUDDY SORRELL: Boy, if I were your body, I'd love you. 154 00:07:03,923 --> 00:07:05,525 That means when I go clothing shopping, 155 00:07:05,625 --> 00:07:08,728 I wouldn't have to go in a short and dumpy department. 156 00:07:08,828 --> 00:07:10,163 Come on, have some chicken soup. 157 00:07:10,263 --> 00:07:12,198 You get outta here with that miserable chicken soup. 158 00:07:12,298 --> 00:07:13,199 Bigot. 159 00:07:16,602 --> 00:07:17,970 Listen, go ahead, laugh at my chicken soup. 160 00:07:18,070 --> 00:07:20,006 They laughed at Louis Pasteur, but he went right ahead 161 00:07:20,106 --> 00:07:21,040 and invented milk. 162 00:07:23,709 --> 00:07:25,478 Rob, do your eyes hurt? 163 00:07:25,578 --> 00:07:26,646 Oh, boy. 164 00:07:26,746 --> 00:07:28,181 Feel a little achy in the joints? 165 00:07:28,281 --> 00:07:29,215 Oh, yeah. 166 00:07:29,315 --> 00:07:30,249 SALLY ROGERS: You get chills? 167 00:07:30,349 --> 00:07:31,784 ROB PETRIE: Have I got chills. 168 00:07:31,884 --> 00:07:34,187 You know, I think you got the 24-hour virus. 169 00:07:34,287 --> 00:07:35,087 Oh, boy. 170 00:07:35,188 --> 00:07:36,556 Swell. 171 00:07:36,656 --> 00:07:38,191 How can I get rid of a 24-hour virus before I get home? 172 00:07:38,291 --> 00:07:39,692 Don't go home for 24 hours. 173 00:07:43,029 --> 00:07:44,730 Oh, you know, maybe I don't have it. 174 00:07:44,831 --> 00:07:47,166 You know, chills all by themselves don't mean anything. 175 00:07:47,266 --> 00:07:48,367 At least I haven't got-- 176 00:07:48,467 --> 00:07:49,969 [coughing] 177 00:07:50,069 --> 00:07:51,337 SALLY ROGERS: What did you say, Rob? 178 00:07:51,437 --> 00:07:52,505 [coughing] 179 00:07:52,605 --> 00:07:53,406 What is it you don't have? 180 00:07:53,506 --> 00:07:55,308 [coughs] A cough. 181 00:07:55,408 --> 00:07:57,276 [phone ringing] 182 00:07:58,211 --> 00:07:59,312 Yeah? 183 00:07:59,412 --> 00:08:00,880 Oh, hi, honey! 184 00:08:00,980 --> 00:08:02,181 Huh? Yeah! 185 00:08:02,281 --> 00:08:03,216 Oh, my gosh, I feel great. 186 00:08:03,316 --> 00:08:04,917 I shot uh, 99. 187 00:08:05,017 --> 00:08:07,119 [chuckling] Yeah. 188 00:08:07,220 --> 00:08:08,387 No! 189 00:08:08,487 --> 00:08:09,922 My gosh, I could play another 18 holes. 190 00:08:10,022 --> 00:08:12,091 We're thinking on doing it maybe twice a week from now on. 191 00:08:12,191 --> 00:08:17,163 [short cough then laughs] Oh, no miss, I am not gonna say 192 00:08:17,263 --> 00:08:18,364 I told you so. 193 00:08:18,464 --> 00:08:19,532 What? 194 00:08:19,632 --> 00:08:20,867 Look at that, 24-hour virus cured 195 00:08:20,967 --> 00:08:23,035 with a 10-second phone call. 196 00:08:23,135 --> 00:08:23,736 Sure. 197 00:08:23,836 --> 00:08:24,770 Don't worry about it. 198 00:08:24,871 --> 00:08:26,138 I'll pick it up on the way home. 199 00:08:26,239 --> 00:08:28,307 [short cough then laughs] OK. 200 00:08:28,407 --> 00:08:31,410 Goodbye, honey. 201 00:08:31,510 --> 00:08:33,212 [coughing] 202 00:08:33,312 --> 00:08:34,814 How about that? 203 00:08:34,914 --> 00:08:36,249 When he's talking to his wife on the phone, he's all better. 204 00:08:36,349 --> 00:08:37,483 I guess that's love. 205 00:08:37,583 --> 00:08:39,318 That's not love, that's fear. 206 00:08:42,955 --> 00:08:46,559 Oh, boy, I can't even afford to have a hangnail today. 207 00:08:46,659 --> 00:08:48,127 Tiredness, or sickness, or whatever it is, 208 00:08:48,227 --> 00:08:49,795 it's got to be left to the party tonight. 209 00:08:49,896 --> 00:08:51,297 Rob, you're sick. So what? 210 00:08:51,397 --> 00:08:52,632 Wha-- what can you do about it? 211 00:08:52,732 --> 00:08:54,834 Nothing, just be the big life of the party. 212 00:08:54,934 --> 00:08:58,738 Hey, Rob, the life but the feeling as rotten as you do? 213 00:08:58,838 --> 00:09:00,339 I'll just be the life of the party, 214 00:09:00,439 --> 00:09:03,809 and when everybody goes home, I'm going to lay down and die. 215 00:09:03,910 --> 00:09:05,912 Buddy, I think I could use some of that chicken soup. 216 00:09:12,985 --> 00:09:15,388 You ate all the chicken soup? 217 00:09:15,488 --> 00:09:18,658 I believe in preventative medicine. 218 00:09:18,758 --> 00:09:19,859 Sal, would you order me some-- 219 00:09:19,959 --> 00:09:20,593 Oh, sure. 220 00:09:20,693 --> 00:09:22,094 I'll get you some, Rob. 221 00:09:22,194 --> 00:09:24,330 Ooh, how am I gonna keep this body tall and straight 222 00:09:24,430 --> 00:09:25,998 for another 10 hours? 223 00:09:26,098 --> 00:09:27,333 Hey, tell 'em to put noodles in. 224 00:09:27,433 --> 00:09:28,467 Lots of noodles. 225 00:09:28,568 --> 00:09:29,368 Starch! 226 00:09:29,468 --> 00:09:30,836 It's a stiffener. 227 00:09:35,508 --> 00:09:36,342 How many are coming? 228 00:09:36,442 --> 00:09:37,910 Um, 16. 229 00:09:38,010 --> 00:09:39,412 All to see your Uncle Harold? 230 00:09:39,512 --> 00:09:40,513 I thought nobody liked him. 231 00:09:40,613 --> 00:09:42,081 They don't. 232 00:09:42,181 --> 00:09:43,916 Well then why are they coming and why are you having 'em? 233 00:09:44,016 --> 00:09:46,152 Well, I think they feel sorry for him, 234 00:09:46,252 --> 00:09:48,988 and it's an annual event, and it's my turn. 235 00:09:49,088 --> 00:09:51,324 Well, I think you're crazy to fight with a nice husband 236 00:09:51,424 --> 00:09:52,825 over an annual uncle. 237 00:09:52,925 --> 00:09:54,727 LAURA PETRIE: No, we weren't fighting over the uncle, 238 00:09:54,827 --> 00:09:57,296 and-- well, now we're not fighting about anything. 239 00:09:57,396 --> 00:10:00,333 I talked to him this afternoon, he seems absolutely fine. 240 00:10:00,433 --> 00:10:01,634 I guess I was wrong. 241 00:10:01,734 --> 00:10:02,868 MILLIE HELPER: Can I help you with anything? 242 00:10:02,969 --> 00:10:04,270 LAURA PETRIE: No. Thanks anyway, Mill. 243 00:10:04,370 --> 00:10:07,607 Rob's gonna be home early to give me a hand. 244 00:10:07,707 --> 00:10:09,141 MILLIE HELPER: Well, there is the difference. 245 00:10:09,241 --> 00:10:11,777 They play golf together and Rob comes home early to help 246 00:10:11,877 --> 00:10:13,746 and Jerry comes home early to collapse. 247 00:10:17,617 --> 00:10:18,584 Hi, honey. 248 00:10:18,684 --> 00:10:19,752 Ice cream man's here. - Hi. 249 00:10:19,852 --> 00:10:21,187 Hi, Mill. MILLIE HELPER: Hi. 250 00:10:21,287 --> 00:10:22,121 How's old Jerry? 251 00:10:22,221 --> 00:10:23,155 Out like an old light. 252 00:10:23,255 --> 00:10:24,790 Well, yeah, some guys can't take it. 253 00:10:24,890 --> 00:10:29,662 [laughs] How does he feel? 254 00:10:29,762 --> 00:10:30,663 Ooh, fine. 255 00:10:30,763 --> 00:10:32,131 He's just tired, that's all. 256 00:10:32,231 --> 00:10:34,066 You holler if you need anything. - Oh, thanks. 257 00:10:34,166 --> 00:10:34,567 Bye. - OK. 258 00:10:34,667 --> 00:10:36,168 Bye, Mill. 259 00:10:36,268 --> 00:10:37,336 Rob, how do you feel? 260 00:10:37,436 --> 00:10:38,637 Oh, honey, just great. 261 00:10:38,738 --> 00:10:39,705 Just great. 262 00:10:39,805 --> 00:10:41,207 Shot a 99 today, Jerry had a 104. 263 00:10:41,307 --> 00:10:42,141 Ha! 264 00:10:42,241 --> 00:10:43,509 [laughing] 265 00:10:43,609 --> 00:10:44,810 Oh, darling, you wanna put the ice cream on the freezer? 266 00:10:44,910 --> 00:10:46,278 Oh, yeah. OK. 267 00:10:50,383 --> 00:10:51,651 Honey, uh, maybe you better. 268 00:10:51,751 --> 00:10:52,885 I can't find the place here. 269 00:10:59,658 --> 00:11:02,328 Licorice ice cream? 270 00:11:02,428 --> 00:11:03,963 Oh, that one that is. 271 00:11:04,063 --> 00:11:07,466 Rob, licorice ice cream hardly goes with apple pie. 272 00:11:07,566 --> 00:11:09,435 I'm sorry, honey. 273 00:11:09,535 --> 00:11:11,003 It looked like chocolate. 274 00:11:11,103 --> 00:11:12,972 I-- all that cold vapor coming at my face, I couldn't tell. 275 00:11:13,072 --> 00:11:14,507 Yeah, but I asked you to get vanilla, 276 00:11:14,607 --> 00:11:15,441 Oh! 277 00:11:15,541 --> 00:11:16,876 Yeah. 278 00:11:16,976 --> 00:11:19,078 Oh, hey, chocolate shouldn't be too bad on apple pie. 279 00:11:19,178 --> 00:11:21,313 Yeah, except you didn't get chocolate. 280 00:11:21,414 --> 00:11:22,214 Oh! 281 00:11:22,314 --> 00:11:23,049 Yeah. 282 00:11:23,149 --> 00:11:24,617 Yeah, well, it's all right. 283 00:11:24,717 --> 00:11:27,553 We'll just have the apple pie with cheese. 284 00:11:27,653 --> 00:11:29,655 Did you tell me to get cheese? 285 00:11:29,755 --> 00:11:31,390 No, no, we have cheese. 286 00:11:31,490 --> 00:11:32,391 Oh, good. 287 00:11:32,491 --> 00:11:34,226 Can I be of any further help? 288 00:11:34,326 --> 00:11:36,495 Uh, yeah, you can set up the bar for me. 289 00:11:36,595 --> 00:11:38,597 Set the bar, all right. 290 00:11:38,698 --> 00:11:39,932 Oh! 291 00:11:40,032 --> 00:11:41,534 Uh, you wanna to set up the snack tables, too, 292 00:11:41,634 --> 00:11:42,535 get them out of the den? 293 00:11:42,635 --> 00:11:44,036 Set up the-- right, honey. 294 00:11:44,136 --> 00:11:47,039 Hey, I think I'll take a hot shower or something. 295 00:11:47,139 --> 00:11:47,807 OK, dear. 296 00:11:47,907 --> 00:11:49,075 Oh, you better hurry. 297 00:11:49,175 --> 00:11:50,109 OK. 298 00:11:54,080 --> 00:11:57,249 Darling, what are you doing in there? 299 00:11:57,349 --> 00:11:59,118 Rob? 300 00:11:59,218 --> 00:12:00,719 Oh, Rob. 301 00:12:00,820 --> 00:12:01,620 What? 302 00:12:01,720 --> 00:12:02,888 What are you doing? 303 00:12:02,988 --> 00:12:05,591 Taking a shower. 304 00:12:05,691 --> 00:12:06,859 Oh, I'm sorry. 305 00:12:06,959 --> 00:12:08,194 I-- I just lay down for a little while. 306 00:12:08,294 --> 00:12:10,496 Rob, you've been in here for almost an hour. 307 00:12:10,596 --> 00:12:11,664 Oh, no kidding. 308 00:12:11,764 --> 00:12:12,932 Honey, I'm sorry. 309 00:12:13,032 --> 00:12:15,401 You know, I think I apologized too fast. 310 00:12:15,501 --> 00:12:16,335 You are tired. 311 00:12:16,435 --> 00:12:17,269 No-- honey, I-- 312 00:12:17,369 --> 00:12:18,137 I feel great. 313 00:12:18,237 --> 00:12:19,705 I shot a 99. Raring to go. 314 00:12:19,805 --> 00:12:20,606 What do you want done? 315 00:12:20,706 --> 00:12:21,841 OK. 316 00:12:21,941 --> 00:12:23,042 Uh, set up the bar and the snack table. 317 00:12:23,142 --> 00:12:24,477 Right. Honey, I'll be right with you. 318 00:12:24,577 --> 00:12:26,445 [chuckling] Mmm. 319 00:12:31,550 --> 00:12:33,786 I am hot. 320 00:12:33,886 --> 00:12:36,555 Oh, boy, I'm gonna take my temperature. 321 00:12:36,655 --> 00:12:39,091 How can a nap make you feel worse? 322 00:12:39,191 --> 00:12:40,126 Ah! 323 00:12:43,529 --> 00:12:46,999 I feel so hot and tired. 324 00:12:47,099 --> 00:12:48,300 Is this a golf game-- 325 00:12:48,400 --> 00:12:49,101 [inaudible] 326 00:12:49,201 --> 00:12:51,437 This hat and coat I got on. 327 00:12:51,537 --> 00:12:54,607 It can't be that, it's gotta be I'm delirious from fever 328 00:12:54,707 --> 00:12:55,808 talking to myself. 329 00:12:59,945 --> 00:13:00,813 LAURA PETRIE: Rob? 330 00:13:00,913 --> 00:13:02,915 You better hurry, darling. 331 00:13:03,015 --> 00:13:04,850 Good, I wanna get dressed now, so would you 332 00:13:04,950 --> 00:13:06,218 get those things set up for me? 333 00:13:06,318 --> 00:13:07,119 Right, honey. 334 00:13:07,219 --> 00:13:08,053 Yeah. 335 00:13:08,154 --> 00:13:08,787 Hey. 336 00:13:08,888 --> 00:13:09,989 Hey? 337 00:13:10,089 --> 00:13:12,358 You still have on your hat and coat? 338 00:13:12,458 --> 00:13:13,492 Well, yeah. 339 00:13:13,592 --> 00:13:14,827 It's kinda chilly in here. 340 00:13:14,927 --> 00:13:16,028 LAURA PETRIE: Oh. 341 00:13:25,304 --> 00:13:27,106 99? 342 00:13:27,206 --> 00:13:29,575 I feel a lot worse than 99. 343 00:13:29,675 --> 00:13:35,581 [coughs] I probably didn't leave it in there long enough. 344 00:13:35,681 --> 00:13:36,849 Boy, oh, boy. 345 00:13:36,949 --> 00:13:39,952 Something rotten is going on inside. 346 00:13:40,052 --> 00:13:43,088 It's funny my temperature's 99 and my golf score was 99. 347 00:13:43,189 --> 00:13:46,892 [chuckles] Now what would really be funny if my golf score 348 00:13:46,992 --> 00:13:48,060 was 98.6. 349 00:13:48,160 --> 00:13:52,264 [coughs] Never try it again. 350 00:13:52,364 --> 00:13:53,199 Thank you, doctor. 351 00:13:53,299 --> 00:13:55,167 I'll do that. 352 00:13:55,267 --> 00:13:57,603 I might as well start at 99 and go up. 353 00:14:01,540 --> 00:14:03,108 [coughing] 354 00:14:07,446 --> 00:14:09,114 [knocking] 355 00:14:09,215 --> 00:14:10,349 MILLIE HELPER: Laura, come on. 356 00:14:10,449 --> 00:14:13,085 Open up! 357 00:14:13,185 --> 00:14:16,488 99.4, now we're getting somewhere. 358 00:14:16,589 --> 00:14:18,424 [coughing] All right, Mill. 359 00:14:18,524 --> 00:14:19,124 Hi. 360 00:14:19,225 --> 00:14:20,693 Laura needed our ice. 361 00:14:20,793 --> 00:14:22,728 Oh, good. 362 00:14:22,828 --> 00:14:24,897 Whoa, is that cold ice. 363 00:14:24,997 --> 00:14:25,864 You better put it in there. 364 00:14:25,965 --> 00:14:26,865 It's gonna be warm water. 365 00:14:26,966 --> 00:14:28,100 Yeah, you're right. 366 00:14:30,302 --> 00:14:32,671 Hey, you know what that Jerry told me? 367 00:14:32,771 --> 00:14:35,074 [continuous sneezing] 368 00:14:35,174 --> 00:14:37,476 [indistinct chattering] 369 00:14:43,482 --> 00:14:44,116 Gesundheit. 370 00:14:44,216 --> 00:14:46,919 Will you stop already? 371 00:14:47,019 --> 00:14:50,022 Rob, are you all right? 372 00:14:50,122 --> 00:14:51,390 Mill, can I ask you a question? 373 00:14:51,490 --> 00:14:52,324 Sure. 374 00:14:52,424 --> 00:14:53,993 What? 375 00:14:54,093 --> 00:14:57,062 If you were-- if you're having a party tonight and, uh, 376 00:14:57,162 --> 00:14:58,597 Jerry came home and said he was sick, 377 00:14:58,697 --> 00:14:59,732 what would-- what would you do? 378 00:14:59,832 --> 00:15:01,367 I'll brain him. 379 00:15:01,467 --> 00:15:04,370 What-- what if he has a raging fever? 380 00:15:04,470 --> 00:15:05,371 You've got a fever? 381 00:15:05,471 --> 00:15:06,672 Let me feel. 382 00:15:06,772 --> 00:15:07,740 Ooh, you're warm. 383 00:15:07,840 --> 00:15:08,741 Did you take your temperature? 384 00:15:08,841 --> 00:15:10,042 Well, yeah. 385 00:15:10,142 --> 00:15:11,877 Well, I-- I started to, and Laura came in. 386 00:15:11,977 --> 00:15:13,279 I got up to 99. 387 00:15:13,379 --> 00:15:17,149 And then I got up to 99.4, and you came. 388 00:15:17,249 --> 00:15:19,184 I keep getting interrupted. 389 00:15:19,285 --> 00:15:21,387 Does Laura know you got a fever? 390 00:15:21,487 --> 00:15:25,524 I can't say anything at all or unless I'm legitimately sick. 391 00:15:25,624 --> 00:15:26,425 Oh, yeah. 392 00:15:26,525 --> 00:15:27,559 Well, where's Laura? 393 00:15:27,660 --> 00:15:28,661 She's in dressing room. 394 00:15:28,761 --> 00:15:29,828 Come on, let's take it quick. 395 00:15:29,928 --> 00:15:30,963 OK. 396 00:15:31,063 --> 00:15:36,902 Why don't you start it at 99.4? 397 00:15:37,002 --> 00:15:38,704 Am I being disloyal to Laura? 398 00:15:38,804 --> 00:15:40,039 For taking my temperature? 399 00:15:40,139 --> 00:15:41,307 Yeah, I guess not. 400 00:15:44,310 --> 00:15:45,544 Hey, Rob, you know something? 401 00:15:45,644 --> 00:15:47,813 This is the first time we ever talk together. 402 00:15:47,913 --> 00:15:49,315 I mean, you and me. 403 00:15:49,415 --> 00:15:52,084 Usually, it's me and Laura, you and Jerry. 404 00:15:52,184 --> 00:15:54,186 Why should it be that way? 405 00:15:54,286 --> 00:15:56,322 Well, that's the way it is, I guess. 406 00:15:56,422 --> 00:15:59,591 Women talk to women, and men talk to men, and that's it. 407 00:15:59,692 --> 00:16:00,793 To each their own. 408 00:16:00,893 --> 00:16:03,329 I mean, women understand each other. 409 00:16:03,429 --> 00:16:06,332 Well, so do men but actually, I think 410 00:16:06,432 --> 00:16:10,336 women understand men better than men understand women. 411 00:16:10,436 --> 00:16:11,370 You're children. 412 00:16:11,470 --> 00:16:13,138 I mean, like, you have to go play 413 00:16:13,238 --> 00:16:16,075 golf this morning even after Laura pleaded with you not to. 414 00:16:16,175 --> 00:16:17,509 And now you're sitting there, you're 415 00:16:17,609 --> 00:16:19,278 afraid to tell Laura you don't feel good, unless you 416 00:16:19,378 --> 00:16:20,979 can prove you're really sick and not 417 00:16:21,080 --> 00:16:22,815 just tired from playing golf. 418 00:16:22,915 --> 00:16:25,451 And suppose you do have a fever, what are you gonna prove? 419 00:16:25,551 --> 00:16:27,786 That you got sick playing golf early in the morning 420 00:16:27,886 --> 00:16:29,254 on a damp golf course. 421 00:16:29,355 --> 00:16:30,522 Laura's right either way. 422 00:16:30,622 --> 00:16:32,558 Either way, you're gonna spoil their party. 423 00:16:35,627 --> 00:16:36,495 Rob, what are you doing? 424 00:16:36,595 --> 00:16:37,429 You convinced me. 425 00:16:37,529 --> 00:16:38,831 I don't wanna know how high it is. 426 00:16:38,931 --> 00:16:40,366 Why? 427 00:16:40,466 --> 00:16:43,068 Because if I know I got a high fever, party or no party, 428 00:16:43,168 --> 00:16:44,603 I'm gonna collapse. 429 00:16:44,703 --> 00:16:46,372 But if I don't know what my temperature is and I'll make 430 00:16:46,472 --> 00:16:48,140 it to the party, then I'll die. 431 00:16:48,240 --> 00:16:50,609 Well, supposing you got something serious? 432 00:16:50,709 --> 00:16:52,010 I am gonna take my chances. 433 00:16:52,111 --> 00:16:53,245 Millie, you're a woman. 434 00:16:53,345 --> 00:16:55,114 You know that the 24-hour virus is not 435 00:16:55,214 --> 00:16:58,784 as painful as a two-week cold shoulder. 436 00:16:58,884 --> 00:17:00,452 [sneezes] 437 00:17:02,755 --> 00:17:05,290 [music playing] 438 00:17:07,092 --> 00:17:09,328 MAN: Oh, ho, ho, well. 439 00:17:09,428 --> 00:17:10,529 [indistinct party chatter] 440 00:17:10,629 --> 00:17:12,631 [coughing] 441 00:17:21,440 --> 00:17:22,941 And how's my favorite niece? 442 00:17:23,041 --> 00:17:24,376 Ah. 443 00:17:24,476 --> 00:17:26,512 You know, she's always been like a daughter to me. 444 00:17:26,612 --> 00:17:29,047 [chuckles] There's my own daughter 445 00:17:29,148 --> 00:17:31,850 Grace has been like a niece to me. 446 00:17:31,950 --> 00:17:34,586 Oh, Uncle Harold, great try. 447 00:17:34,686 --> 00:17:35,921 UNCLE HAROLD: Yeah. 448 00:17:36,021 --> 00:17:37,790 So did your mother. 449 00:17:37,890 --> 00:17:39,858 Family affair. 450 00:17:39,958 --> 00:17:42,161 Oh, well, here's the phantom husband. 451 00:17:42,261 --> 00:17:43,328 Where have you been hiding? 452 00:17:43,429 --> 00:17:44,563 Well, I-- I haven't been hiding. 453 00:17:44,663 --> 00:17:46,198 Yeah, the last time I saw you was 454 00:17:46,298 --> 00:17:48,100 when you took my hat and coat. 455 00:17:48,200 --> 00:17:50,169 Well, uh, Rob's-- he'd been helping me. 456 00:17:50,269 --> 00:17:51,303 I've been helping her. 457 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 Yeah, I can see that. 458 00:17:53,338 --> 00:17:55,140 Two-fisted drinker, huh? 459 00:17:55,240 --> 00:17:56,508 Oh, this is for you, Uncle Harold. 460 00:17:56,608 --> 00:17:58,143 - Oh, well, thanks. - Here's there, Paul. 461 00:17:58,243 --> 00:17:59,611 Oh, thanks, Rob. 462 00:17:59,711 --> 00:18:02,714 Say, how about a little toast to the host and hostess? 463 00:18:02,815 --> 00:18:03,649 Come on, come on. 464 00:18:03,749 --> 00:18:05,684 A toast, toast. 465 00:18:05,784 --> 00:18:08,220 To Rob and Laura. 466 00:18:08,320 --> 00:18:12,391 This tastes like it's all ginger ale. 467 00:18:12,491 --> 00:18:14,126 Tastes like it's all [inaudible].. 468 00:18:14,226 --> 00:18:15,694 I-- I see, I'm sorry. 469 00:18:15,794 --> 00:18:17,863 I must have put all in the-- one of the-- one of the other. 470 00:18:17,963 --> 00:18:19,298 Let me fix it. 471 00:18:19,398 --> 00:18:21,667 Yeah, well just put an ice cube in that and watch. 472 00:18:21,767 --> 00:18:23,101 Do you want something in yours, Harry? 473 00:18:23,202 --> 00:18:24,102 I'm Paul. 474 00:18:24,203 --> 00:18:26,071 Oh, I love to tease. 475 00:18:26,171 --> 00:18:28,974 [laughter] 476 00:18:29,074 --> 00:18:30,142 Take that out. - OK. 477 00:18:30,242 --> 00:18:31,443 You just fix it. 478 00:18:39,184 --> 00:18:40,085 Phew. 479 00:18:40,185 --> 00:18:43,055 Ugh. 480 00:18:43,155 --> 00:18:50,529 [coughing] 10:30, I just may make it. 481 00:18:55,467 --> 00:18:58,737 Well, you really are Mr. Cooperation, aren't you? 482 00:18:58,837 --> 00:18:59,771 Huh? 483 00:18:59,872 --> 00:19:02,140 You just won't make an effort. 484 00:19:02,241 --> 00:19:03,876 Well, uh-- no! 485 00:19:03,976 --> 00:19:05,077 Honey, it's not fair. 486 00:19:05,177 --> 00:19:06,145 All night long, everybody's been saying, 487 00:19:06,245 --> 00:19:07,146 what's the matter with Rob? 488 00:19:07,246 --> 00:19:08,147 Where is he? 489 00:19:08,247 --> 00:19:09,581 What's the matter with Rob? 490 00:19:09,681 --> 00:19:11,650 Well, nobody asked me what's the matter with the Rob. 491 00:19:11,750 --> 00:19:12,951 I could've told 'em. 492 00:19:13,051 --> 00:19:14,353 Yes, I could tell 'em, too. 493 00:19:14,453 --> 00:19:17,089 Sorry, Cousin Grace, Rob's fingers are very tired, 494 00:19:17,189 --> 00:19:19,324 you see, from having played golf all morning. 495 00:19:19,424 --> 00:19:22,194 No, Uncle Harold, Rob does have a sense of humor. 496 00:19:22,294 --> 00:19:24,363 It's just that he thinks you're a big jerk. 497 00:19:24,463 --> 00:19:25,497 He is, you know. 498 00:19:25,597 --> 00:19:27,833 That has nothing to do with it. 499 00:19:27,933 --> 00:19:29,434 I'm going to join our guests. 500 00:19:29,535 --> 00:19:30,769 Shall I count you in? 501 00:19:30,869 --> 00:19:31,904 In what? 502 00:19:32,004 --> 00:19:33,372 Charades. 503 00:19:33,472 --> 00:19:35,307 Are you gonna play Charades? 504 00:19:35,407 --> 00:19:36,341 Well, we are. 505 00:19:36,441 --> 00:19:37,776 You can do whatever you like. 506 00:19:37,876 --> 00:19:38,710 I'll play. 507 00:19:38,810 --> 00:19:41,413 I'll play. 508 00:19:41,513 --> 00:19:45,651 I'll play and then I'll die. 509 00:19:45,751 --> 00:19:47,352 I'm gonna be sorry. 510 00:19:47,452 --> 00:19:52,658 Oh, Charades, that's gonna do it. 511 00:19:52,758 --> 00:19:54,459 Ah-- ah, a bee-- 512 00:19:54,560 --> 00:19:55,894 bee- two bees. - No. 513 00:19:55,994 --> 00:19:56,895 Uh, not two bees. 514 00:19:56,995 --> 00:19:58,363 Two bees, not two bees! 515 00:19:58,463 --> 00:19:59,331 To be or not to be! 516 00:19:59,431 --> 00:20:02,000 [cheering and clapping] 517 00:20:04,002 --> 00:20:05,737 Grace, that was very good. 518 00:20:05,837 --> 00:20:06,939 Yeah. 519 00:20:07,039 --> 00:20:08,473 My own daughter. 520 00:20:08,574 --> 00:20:10,509 When she plays on my side, she's terrible. 521 00:20:10,609 --> 00:20:13,612 I've never been on your side, father. 522 00:20:13,712 --> 00:20:14,980 Well- 523 00:20:15,080 --> 00:20:17,382 See, are you sure the rest of you wouldn't like to play? 524 00:20:17,482 --> 00:20:19,918 How about you, Frank? 525 00:20:20,018 --> 00:20:22,154 No, he don't wanna play. 526 00:20:22,254 --> 00:20:23,655 Eh, come on, Bob, it's your turn. 527 00:20:23,755 --> 00:20:24,990 I'm waiting to see you in action. 528 00:20:25,090 --> 00:20:26,391 Oh. 529 00:20:26,491 --> 00:20:31,663 [sniffles] Let's see. 530 00:20:39,738 --> 00:20:41,106 Let's see, uh-- 531 00:20:41,206 --> 00:20:42,174 A book. 532 00:20:42,274 --> 00:20:43,108 "Gone with the Wind." 533 00:20:43,208 --> 00:20:44,243 "Kinsey Report." 534 00:20:44,343 --> 00:20:45,877 Uh, "From Here to Eternity." 535 00:20:45,978 --> 00:20:47,212 "Lolita. 536 00:20:47,312 --> 00:20:48,447 Uncle Harold, why don't you give him a chance? 537 00:20:48,547 --> 00:20:50,148 Well, all right, all right. But hurry. 538 00:20:50,248 --> 00:20:52,150 Uh, three words. 539 00:20:52,250 --> 00:20:53,051 [coughs] 540 00:20:53,151 --> 00:20:55,020 First word, cough. 541 00:20:55,120 --> 00:20:56,288 [coughing] 542 00:20:56,388 --> 00:20:57,456 Cough, cough. 543 00:20:57,556 --> 00:21:00,025 Sounds-- sounds like cough? 544 00:21:00,125 --> 00:21:01,093 Yah, ah, a little word. 545 00:21:01,193 --> 00:21:02,127 Oh, little word. 546 00:21:02,227 --> 00:21:04,263 To, from, that, and, the-- the? 547 00:21:04,363 --> 00:21:06,331 The, the, the. 548 00:21:06,431 --> 00:21:08,867 [wheezes] [sneezes] 549 00:21:08,967 --> 00:21:10,135 The sneeze. 550 00:21:10,235 --> 00:21:11,036 [coughs] 551 00:21:11,136 --> 00:21:12,037 The cough! 552 00:21:12,137 --> 00:21:13,205 LAURA PETRIE: Uh, the cold. 553 00:21:13,305 --> 00:21:15,774 "The Cold Wind in August." 554 00:21:15,874 --> 00:21:17,609 Uh, first word, "the." 555 00:21:17,709 --> 00:21:19,077 [coughs] 556 00:21:19,177 --> 00:21:20,312 The wheeze! 557 00:21:20,412 --> 00:21:22,247 "Pop Goes The Weasel!" 558 00:21:22,347 --> 00:21:23,548 Rob, no sounds now. 559 00:21:23,649 --> 00:21:25,984 Oh, you made sounds. 560 00:21:26,084 --> 00:21:27,152 - Go ahead, dear. - [coughs] 561 00:21:27,252 --> 00:21:28,086 Oh. 562 00:21:28,186 --> 00:21:29,221 I-- it's not the cold. 563 00:21:29,321 --> 00:21:31,957 It "the," "the." 564 00:21:32,057 --> 00:21:34,059 The second word, first part. 565 00:21:34,159 --> 00:21:35,427 OK. 566 00:21:35,527 --> 00:21:37,562 [sniffles] Aah. 567 00:21:37,663 --> 00:21:39,097 Um-- 568 00:21:39,197 --> 00:21:40,365 The horse. 569 00:21:40,465 --> 00:21:42,401 A-- a pony! 570 00:21:42,501 --> 00:21:43,802 Uh, cowboy. 571 00:21:43,902 --> 00:21:44,703 Gallop? 572 00:21:44,803 --> 00:21:45,737 Gallup poll! 573 00:21:48,073 --> 00:21:48,907 OK. 574 00:21:49,007 --> 00:21:50,776 Um, ah, run. 575 00:21:50,876 --> 00:21:51,910 Trot, canter. 576 00:21:52,010 --> 00:21:53,912 Uh, duck canter? 577 00:21:54,012 --> 00:21:55,013 Duck canter. 578 00:21:55,113 --> 00:21:57,582 Al Jolson "The Jazz Singer!" 579 00:22:00,252 --> 00:22:02,454 Jazz singer? 580 00:22:02,554 --> 00:22:04,089 He was a canter in that. 581 00:22:04,189 --> 00:22:05,957 Oh, Father, sit down please. 582 00:22:09,594 --> 00:22:11,596 Second word, second part. 583 00:22:15,834 --> 00:22:17,235 Eh, dig. 584 00:22:17,335 --> 00:22:19,671 Uh, shovel. 585 00:22:19,771 --> 00:22:22,107 Uh, dirt? 586 00:22:22,207 --> 00:22:23,341 Candidate. 587 00:22:23,442 --> 00:22:25,610 "The Manchurian Candidate!" 588 00:22:29,348 --> 00:22:32,184 [inaudible]. 589 00:22:32,284 --> 00:22:33,752 Uh, um, mine. 590 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 Hole. 591 00:22:34,786 --> 00:22:35,420 Ditch. 592 00:22:35,520 --> 00:22:36,822 Uh, ditch. 593 00:22:36,922 --> 00:22:37,556 What, mine. 594 00:22:37,656 --> 00:22:38,724 Uh, ditch. Faint. 595 00:22:38,824 --> 00:22:39,558 Fall. 596 00:22:39,658 --> 00:22:41,026 Di-- no, dead-- wait a minute. 597 00:22:41,126 --> 00:22:42,994 Do something else. LAURA PETRIE: Uh, no. 598 00:22:43,095 --> 00:22:44,029 No, I'm get-- bury. 599 00:22:44,129 --> 00:22:45,163 Bur-- "The Canterbury Tales?" 600 00:22:45,263 --> 00:22:46,064 Yay! 601 00:22:46,164 --> 00:22:47,032 [clapping and cheering] 602 00:22:47,132 --> 00:22:49,301 Oh, I never heard of it. 603 00:22:49,401 --> 00:22:50,535 Rob, that was marvelous. 604 00:22:50,635 --> 00:22:51,570 Yeah, we won, didn't we? 605 00:22:51,670 --> 00:22:52,771 WOMAN: No, we lost! 606 00:22:52,871 --> 00:22:53,705 Rob? 607 00:22:53,805 --> 00:22:55,073 What is it? 608 00:22:55,173 --> 00:22:56,675 "The Canterbury Tales." 609 00:22:59,311 --> 00:23:00,612 Rob? 610 00:23:00,712 --> 00:23:02,214 My goodness, he has a fever! 611 00:23:02,314 --> 00:23:03,248 He's burning up. 612 00:23:03,348 --> 00:23:04,216 Well, let's get out of here. 613 00:23:04,316 --> 00:23:06,151 It might be contagious. 614 00:23:06,251 --> 00:23:07,185 Call the doctor, please. 615 00:23:07,285 --> 00:23:08,553 Yeah, Harry here's a doctor. 616 00:23:08,653 --> 00:23:10,389 I'm not a doctor, I'm Paul! 617 00:23:10,489 --> 00:23:11,590 I don't care who you are. 618 00:23:11,690 --> 00:23:13,125 You can dial a telephone, can't you? 619 00:23:22,434 --> 00:23:23,769 What's up to now? 620 00:23:23,869 --> 00:23:25,103 It's the same as before, dear. 621 00:23:25,203 --> 00:23:26,538 It's 103. 622 00:23:26,638 --> 00:23:28,273 Can't be very good medicine. 623 00:23:28,373 --> 00:23:29,775 Well, darling, give it a chance to work. 624 00:23:29,875 --> 00:23:32,544 You only took it 10 minutes ago. 625 00:23:32,644 --> 00:23:36,481 ROB PETRIE: I have never felt so bad in my life. 626 00:23:36,581 --> 00:23:39,351 [coughs] What? 627 00:23:39,451 --> 00:23:41,153 You're not keeping anything from me, are you? 628 00:23:41,253 --> 00:23:43,822 Oh, Rob, come on. 629 00:23:43,922 --> 00:23:47,359 The doctor said you have a virus flu. 630 00:23:47,459 --> 00:23:48,994 That's what he told you in here. 631 00:23:49,094 --> 00:23:51,596 What did he say when he took you to the door? 632 00:23:51,696 --> 00:23:55,667 That's where they always tell the loved ones the truth. 633 00:23:55,767 --> 00:23:56,902 You're right, darling. 634 00:23:57,002 --> 00:23:59,104 I shouldn't try to hide this from you. 635 00:23:59,204 --> 00:24:01,273 He said there's no chance. 636 00:24:01,373 --> 00:24:02,774 Of what? 637 00:24:02,874 --> 00:24:05,243 Of your being mothered and spoiled any more than four 638 00:24:05,343 --> 00:24:06,878 or five days. 639 00:24:06,978 --> 00:24:09,414 He also said that you couldn't possibly 640 00:24:09,514 --> 00:24:11,650 have caught this on the golf course this morning 641 00:24:11,750 --> 00:24:13,351 and be as sick as you are tonight. 642 00:24:13,451 --> 00:24:17,522 You got to believe him, you've got to call him a consultant. 643 00:24:17,622 --> 00:24:19,724 Rob, why didn't you tell me you were sick 644 00:24:19,825 --> 00:24:23,061 instead of running around like a kid trying to hide something? 645 00:24:23,161 --> 00:24:24,462 Millie said-- 646 00:24:24,563 --> 00:24:27,532 And the next time, would you please talk to me? 647 00:24:27,632 --> 00:24:28,600 I'm your wife. 648 00:24:28,700 --> 00:24:32,137 I happen to love you. 649 00:24:32,237 --> 00:24:35,841 Is that affection or were you taking my temperature? 650 00:24:35,941 --> 00:24:37,209 Both. 651 00:24:37,309 --> 00:24:43,448 Temperature's still 103, but see the affection's about 97.4. 652 00:24:43,548 --> 00:24:45,350 Isn't that a little low for affection? 653 00:24:45,450 --> 00:24:48,820 Well, with a fever of 103, you couldn't take much more. 654 00:24:52,624 --> 00:24:57,596 [music playing] 43639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.