Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:10,410
[music playing]
2
00:00:10,510 --> 00:00:13,413
PRESENTER: "The Dick Van Dyke Show."
3
00:00:13,513 --> 00:00:22,789
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,889 --> 00:00:27,494
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:27,594 --> 00:00:31,197
[music playing]
6
00:01:23,650 --> 00:01:24,918
[door rattling]
7
00:01:25,018 --> 00:01:27,220
[doorbell rings]
8
00:01:35,995 --> 00:01:37,197
5 o'clock.
9
00:01:39,999 --> 00:01:41,601
[doorbell rings]
10
00:01:44,871 --> 00:01:46,406
Oh, boy.
11
00:01:50,043 --> 00:01:51,211
[sighs]
12
00:01:54,514 --> 00:01:56,916
Hi.
13
00:01:57,016 --> 00:01:58,485
I was so proud.
14
00:01:58,585 --> 00:02:02,088
I dressed, I shaved, and I packed, and got
15
00:02:02,188 --> 00:02:03,890
out without waking you up.
16
00:02:03,990 --> 00:02:09,195
And you were so proud, you had to come back and tell me.
17
00:02:09,295 --> 00:02:11,431
Honey, I forgot my keys and my money.
18
00:02:13,299 --> 00:02:14,434
I'm sorry.
19
00:02:17,136 --> 00:02:19,639
Well, I am sorry, honey.
20
00:02:19,739 --> 00:02:21,474
The min-- the second-- the-- the second I
21
00:02:21,574 --> 00:02:24,978
closed the door I knew I left the money and the keys.
22
00:02:25,078 --> 00:02:26,212
Honey, I'm sorry.
23
00:02:30,583 --> 00:02:32,785
Are you still mad at me from last night?
24
00:02:32,886 --> 00:02:37,757
Rob, I'm not mad now and I wasn't mad last night.
25
00:02:37,857 --> 00:02:41,761
Well then you please tell me what the heck you were.
26
00:02:41,861 --> 00:02:45,398
I was disappointed at your inconsiderability.
27
00:02:47,967 --> 00:02:49,402
It's not I'm inconsiderate.
28
00:02:49,502 --> 00:02:51,404
I mean, if I'm anything, but I'm-- the only
29
00:02:51,504 --> 00:02:53,706
inconsiderability I'm guilty of is talking to you
30
00:02:53,806 --> 00:02:56,843
right now where there are three guys waiting for me to tee off.
31
00:02:56,943 --> 00:02:58,845
Darling, go tee off.
32
00:03:02,182 --> 00:03:03,316
I would-- I like to, but I'd like
33
00:03:03,416 --> 00:03:04,884
to leave with the-- with the knowledge
34
00:03:04,984 --> 00:03:06,119
that I have a happy home here.
35
00:03:06,219 --> 00:03:08,121
LAURA PETRIE: OK, your home is happy.
36
00:03:08,221 --> 00:03:09,189
Thank you.
37
00:03:09,289 --> 00:03:10,823
But your wife isn't.
38
00:03:10,924 --> 00:03:13,393
Oh, honey!
39
00:03:13,493 --> 00:03:14,594
I know what's gonna happen.
40
00:03:14,694 --> 00:03:15,795
I just know.
41
00:03:15,895 --> 00:03:17,797
You're gonna go out there in damn foggy weather
42
00:03:17,897 --> 00:03:21,034
and play 18 holes of golf, then you'll put in a full day's work
43
00:03:21,134 --> 00:03:23,436
at the office, and I know, I just know,
44
00:03:23,536 --> 00:03:25,405
you're gonna come home tonight and be either sick
45
00:03:25,505 --> 00:03:26,839
or exhausted for the party.
46
00:03:26,940 --> 00:03:27,874
Wait a second.
47
00:03:27,974 --> 00:03:29,375
You get angry before the fact.
48
00:03:29,475 --> 00:03:31,044
How do you know I'm gonna be exhausted?
49
00:03:31,144 --> 00:03:33,947
Well, aren't you usually tired after playing golf?
50
00:03:34,047 --> 00:03:36,983
No, I'm-- exhilarated.
51
00:03:37,083 --> 00:03:40,053
Is that why you take a two-hour nap?
52
00:03:40,153 --> 00:03:42,021
No, the exhilaration is-- is very--
53
00:03:42,121 --> 00:03:42,922
is exhausting.
54
00:03:43,022 --> 00:03:44,257
Honey, come on!
55
00:03:44,357 --> 00:03:45,992
Look, I am not gonna ruin your party.
56
00:03:46,092 --> 00:03:47,093
Aah!
57
00:03:47,193 --> 00:03:48,061
There it is. ROB PETRIE: What?
58
00:03:48,161 --> 00:03:49,062
There it is.
59
00:03:49,162 --> 00:03:50,196
You keep saying your party.
60
00:03:50,296 --> 00:03:52,131
Rob, it's not my party.
61
00:03:52,231 --> 00:03:53,566
It's our party.
62
00:03:53,666 --> 00:03:55,602
Well, honey, what I mean is it's your relatives.
63
00:03:55,702 --> 00:03:57,670
What, when my family comes, you--
64
00:03:57,770 --> 00:04:00,039
that's another argument right there.
65
00:04:00,139 --> 00:04:03,810
Honey, it's just-- this is a question of golf versus party.
66
00:04:03,910 --> 00:04:06,613
Oh, Rob, why can't you play on another day?
67
00:04:06,713 --> 00:04:08,648
Because, honey, Jerry and the guys
68
00:04:08,748 --> 00:04:11,250
have been planning this weekday golf game now for months.
69
00:04:11,351 --> 00:04:12,685
We finally set on a definite date.
70
00:04:12,785 --> 00:04:14,921
The one day that I'm having my family.
71
00:04:15,021 --> 00:04:16,222
Uh-huh.
72
00:04:16,322 --> 00:04:17,390
Now wait a minute, which date was set first?
73
00:04:17,490 --> 00:04:18,758
What difference does that make?
74
00:04:18,858 --> 00:04:20,460
Rob, it's my family.
75
00:04:20,560 --> 00:04:21,861
And these are my friends.
76
00:04:21,961 --> 00:04:24,297
Look, honey, there's three guys here, then you--
77
00:04:24,397 --> 00:04:25,832
that is still another argument.
78
00:04:25,932 --> 00:04:27,333
Not necessarily.
79
00:04:27,433 --> 00:04:28,635
Yes necessarily, honey.
80
00:04:28,735 --> 00:04:30,236
The only important thing is here is
81
00:04:30,336 --> 00:04:32,238
that my playing golf this morning is not
82
00:04:32,338 --> 00:04:34,574
gonna hurt the party tonight.
83
00:04:34,674 --> 00:04:35,375
In fact--
84
00:04:35,475 --> 00:04:36,409
BOTH: --if anything--
85
00:04:36,509 --> 00:04:37,443
LAURA PETRIE: --it will help it.
86
00:04:37,543 --> 00:04:38,778
- That's right. - Sure--
87
00:04:38,878 --> 00:04:39,712
ROB PETRIE: --because
88
00:04:39,812 --> 00:04:41,347
BOTH: --because all the pleasure--
89
00:04:41,447 --> 00:04:43,082
--that you will derive from playing golf today will
90
00:04:43,182 --> 00:04:45,151
make you a happier, more congenial
91
00:04:45,251 --> 00:04:47,287
fellow for the party tonight.
92
00:04:47,387 --> 00:04:49,722
You really expect me to buy that?
93
00:04:49,822 --> 00:04:50,990
Well, yeah, honey, but I didn't
94
00:04:51,090 --> 00:04:52,358
expect you to memorize it.
95
00:04:56,396 --> 00:04:58,097
Honey, I gotta go.
96
00:04:58,197 --> 00:04:59,532
OK, go ahead.
97
00:04:59,632 --> 00:05:02,368
Just hope you have a little life left for the party.
98
00:05:02,468 --> 00:05:04,370
[chuckles] The life for the party is--
99
00:05:04,470 --> 00:05:06,139
the life of the party is gonna be--
100
00:05:06,239 --> 00:05:07,373
I need a kiss.
101
00:05:10,376 --> 00:05:11,511
I still need a kiss.
102
00:05:21,187 --> 00:05:24,257
Ooh, Sal, remind me not to eat lunch at Burch anymore.
103
00:05:24,357 --> 00:05:25,525
I always eat too much.
104
00:05:25,625 --> 00:05:26,893
You-- you eat too much any place we go.
105
00:05:26,993 --> 00:05:28,695
Remind me not to eat at any place.
106
00:05:28,795 --> 00:05:29,729
Hey, Rob, I--
107
00:05:29,829 --> 00:05:30,963
SALLY ROGERS: Shh. - What's the matter?
108
00:05:31,064 --> 00:05:32,298
Don't wake him up.
109
00:05:32,398 --> 00:05:33,499
Let him sleep. - What'd ya mean, let him sleep?
110
00:05:33,599 --> 00:05:34,534
And let the soup get cold?
111
00:05:34,634 --> 00:05:36,135
It's a sacrilege.
112
00:05:36,235 --> 00:05:37,570
And so we'll reheat it.
113
00:05:37,670 --> 00:05:39,539
Reheating it loses its medical powers and something
114
00:05:39,639 --> 00:05:42,108
goes wrong with the noodles.
115
00:05:42,208 --> 00:05:46,145
I think there's something wrong with your noodle.
116
00:05:46,245 --> 00:05:47,380
Hi, Sal, so how was lunch?
117
00:05:47,480 --> 00:05:49,115
Very cheap.
118
00:05:49,215 --> 00:05:50,049
How do you feel, Rob?
119
00:05:50,149 --> 00:05:51,284
Um.
120
00:05:51,384 --> 00:05:52,318
Listen, try some of the chicken soup.
121
00:05:52,418 --> 00:05:53,352
It's better than penicillin.
122
00:05:53,453 --> 00:05:54,253
Oh, thanks, buddy.
123
00:05:54,354 --> 00:05:55,488
I'm not very hungry.
124
00:05:55,588 --> 00:05:57,390
It's not for hunger, it's for sick.
125
00:05:57,490 --> 00:05:59,425
I don't know if I'm sick.
126
00:05:59,525 --> 00:06:03,229
Make up your mind, we can't pay attention to rumors.
127
00:06:03,329 --> 00:06:05,698
Oh, I may just be tired from playing golf.
128
00:06:05,798 --> 00:06:07,633
You know that's something I can't understand--
129
00:06:07,734 --> 00:06:09,869
how anybody can get up 4:30 in the morning,
130
00:06:09,969 --> 00:06:12,305
run around in the wet grass just to chase a little
131
00:06:12,405 --> 00:06:13,940
white ball with a stick.
132
00:06:14,040 --> 00:06:16,242
Well, I play golf because it makes me feel good.
133
00:06:16,342 --> 00:06:18,578
[scoffs] Well I got news for you, Rob.
134
00:06:18,678 --> 00:06:21,347
If you feel good, you're doing a good job hiding it.
135
00:06:21,447 --> 00:06:23,049
I'm-- I may be sick.
136
00:06:23,149 --> 00:06:27,053
Well, I tell you, if you're really sick, then I'll be sorry
137
00:06:27,153 --> 00:06:28,521
and I'm on your side.
138
00:06:28,621 --> 00:06:30,089
But if it's from the golf, then I'm on Laura's side.
139
00:06:30,189 --> 00:06:31,357
You better be sorry.
140
00:06:31,457 --> 00:06:32,892
I just-- I can't tell, you know.
141
00:06:32,992 --> 00:06:35,395
All right, let me feel your head.
142
00:06:35,495 --> 00:06:37,764
Oh, it does feel a little warm.
143
00:06:37,864 --> 00:06:40,733
Never take one person's opinion.
144
00:06:40,833 --> 00:06:42,769
Feels cool.
145
00:06:42,869 --> 00:06:46,405
You are holding a hot soup, stupid.
146
00:06:46,506 --> 00:06:47,340
What stupid?
147
00:06:47,440 --> 00:06:49,842
Somebody has to hold it.
148
00:06:49,942 --> 00:06:52,979
You know, how I'm feeling not sick sick,
149
00:06:53,079 --> 00:06:56,649
but I can feel like my entire body is mad at me.
150
00:06:56,749 --> 00:06:58,251
Well, I don't know.
151
00:06:58,351 --> 00:07:00,419
If I were your body and you got me up at 4:30 in the morning,
152
00:07:00,520 --> 00:07:01,988
I hate you.
153
00:07:02,088 --> 00:07:03,823
BUDDY SORRELL: Boy, if I were your body, I'd love you.
154
00:07:03,923 --> 00:07:05,525
That means when I go clothing shopping,
155
00:07:05,625 --> 00:07:08,728
I wouldn't have to go in a short and dumpy department.
156
00:07:08,828 --> 00:07:10,163
Come on, have some chicken soup.
157
00:07:10,263 --> 00:07:12,198
You get outta here with that miserable chicken soup.
158
00:07:12,298 --> 00:07:13,199
Bigot.
159
00:07:16,602 --> 00:07:17,970
Listen, go ahead, laugh at my chicken soup.
160
00:07:18,070 --> 00:07:20,006
They laughed at Louis Pasteur, but he went right ahead
161
00:07:20,106 --> 00:07:21,040
and invented milk.
162
00:07:23,709 --> 00:07:25,478
Rob, do your eyes hurt?
163
00:07:25,578 --> 00:07:26,646
Oh, boy.
164
00:07:26,746 --> 00:07:28,181
Feel a little achy in the joints?
165
00:07:28,281 --> 00:07:29,215
Oh, yeah.
166
00:07:29,315 --> 00:07:30,249
SALLY ROGERS: You get chills?
167
00:07:30,349 --> 00:07:31,784
ROB PETRIE: Have I got chills.
168
00:07:31,884 --> 00:07:34,187
You know, I think you got the 24-hour virus.
169
00:07:34,287 --> 00:07:35,087
Oh, boy.
170
00:07:35,188 --> 00:07:36,556
Swell.
171
00:07:36,656 --> 00:07:38,191
How can I get rid of a 24-hour virus before I get home?
172
00:07:38,291 --> 00:07:39,692
Don't go home for 24 hours.
173
00:07:43,029 --> 00:07:44,730
Oh, you know, maybe I don't have it.
174
00:07:44,831 --> 00:07:47,166
You know, chills all by themselves don't mean anything.
175
00:07:47,266 --> 00:07:48,367
At least I haven't got--
176
00:07:48,467 --> 00:07:49,969
[coughing]
177
00:07:50,069 --> 00:07:51,337
SALLY ROGERS: What did you say, Rob?
178
00:07:51,437 --> 00:07:52,505
[coughing]
179
00:07:52,605 --> 00:07:53,406
What is it you don't have?
180
00:07:53,506 --> 00:07:55,308
[coughs] A cough.
181
00:07:55,408 --> 00:07:57,276
[phone ringing]
182
00:07:58,211 --> 00:07:59,312
Yeah?
183
00:07:59,412 --> 00:08:00,880
Oh, hi, honey!
184
00:08:00,980 --> 00:08:02,181
Huh? Yeah!
185
00:08:02,281 --> 00:08:03,216
Oh, my gosh, I feel great.
186
00:08:03,316 --> 00:08:04,917
I shot uh, 99.
187
00:08:05,017 --> 00:08:07,119
[chuckling] Yeah.
188
00:08:07,220 --> 00:08:08,387
No!
189
00:08:08,487 --> 00:08:09,922
My gosh, I could play another 18 holes.
190
00:08:10,022 --> 00:08:12,091
We're thinking on doing it maybe twice a week from now on.
191
00:08:12,191 --> 00:08:17,163
[short cough then laughs] Oh, no miss, I am not gonna say
192
00:08:17,263 --> 00:08:18,364
I told you so.
193
00:08:18,464 --> 00:08:19,532
What?
194
00:08:19,632 --> 00:08:20,867
Look at that, 24-hour virus cured
195
00:08:20,967 --> 00:08:23,035
with a 10-second phone call.
196
00:08:23,135 --> 00:08:23,736
Sure.
197
00:08:23,836 --> 00:08:24,770
Don't worry about it.
198
00:08:24,871 --> 00:08:26,138
I'll pick it up on the way home.
199
00:08:26,239 --> 00:08:28,307
[short cough then laughs] OK.
200
00:08:28,407 --> 00:08:31,410
Goodbye, honey.
201
00:08:31,510 --> 00:08:33,212
[coughing]
202
00:08:33,312 --> 00:08:34,814
How about that?
203
00:08:34,914 --> 00:08:36,249
When he's talking to his wife on the phone, he's all better.
204
00:08:36,349 --> 00:08:37,483
I guess that's love.
205
00:08:37,583 --> 00:08:39,318
That's not love, that's fear.
206
00:08:42,955 --> 00:08:46,559
Oh, boy, I can't even afford to have a hangnail today.
207
00:08:46,659 --> 00:08:48,127
Tiredness, or sickness, or whatever it is,
208
00:08:48,227 --> 00:08:49,795
it's got to be left to the party tonight.
209
00:08:49,896 --> 00:08:51,297
Rob, you're sick. So what?
210
00:08:51,397 --> 00:08:52,632
Wha-- what can you do about it?
211
00:08:52,732 --> 00:08:54,834
Nothing, just be the big life of the party.
212
00:08:54,934 --> 00:08:58,738
Hey, Rob, the life but the feeling as rotten as you do?
213
00:08:58,838 --> 00:09:00,339
I'll just be the life of the party,
214
00:09:00,439 --> 00:09:03,809
and when everybody goes home, I'm going to lay down and die.
215
00:09:03,910 --> 00:09:05,912
Buddy, I think I could use some of that chicken soup.
216
00:09:12,985 --> 00:09:15,388
You ate all the chicken soup?
217
00:09:15,488 --> 00:09:18,658
I believe in preventative medicine.
218
00:09:18,758 --> 00:09:19,859
Sal, would you order me some--
219
00:09:19,959 --> 00:09:20,593
Oh, sure.
220
00:09:20,693 --> 00:09:22,094
I'll get you some, Rob.
221
00:09:22,194 --> 00:09:24,330
Ooh, how am I gonna keep this body tall and straight
222
00:09:24,430 --> 00:09:25,998
for another 10 hours?
223
00:09:26,098 --> 00:09:27,333
Hey, tell 'em to put noodles in.
224
00:09:27,433 --> 00:09:28,467
Lots of noodles.
225
00:09:28,568 --> 00:09:29,368
Starch!
226
00:09:29,468 --> 00:09:30,836
It's a stiffener.
227
00:09:35,508 --> 00:09:36,342
How many are coming?
228
00:09:36,442 --> 00:09:37,910
Um, 16.
229
00:09:38,010 --> 00:09:39,412
All to see your Uncle Harold?
230
00:09:39,512 --> 00:09:40,513
I thought nobody liked him.
231
00:09:40,613 --> 00:09:42,081
They don't.
232
00:09:42,181 --> 00:09:43,916
Well then why are they coming and why are you having 'em?
233
00:09:44,016 --> 00:09:46,152
Well, I think they feel sorry for him,
234
00:09:46,252 --> 00:09:48,988
and it's an annual event, and it's my turn.
235
00:09:49,088 --> 00:09:51,324
Well, I think you're crazy to fight with a nice husband
236
00:09:51,424 --> 00:09:52,825
over an annual uncle.
237
00:09:52,925 --> 00:09:54,727
LAURA PETRIE: No, we weren't fighting over the uncle,
238
00:09:54,827 --> 00:09:57,296
and-- well, now we're not fighting about anything.
239
00:09:57,396 --> 00:10:00,333
I talked to him this afternoon, he seems absolutely fine.
240
00:10:00,433 --> 00:10:01,634
I guess I was wrong.
241
00:10:01,734 --> 00:10:02,868
MILLIE HELPER: Can I help you with anything?
242
00:10:02,969 --> 00:10:04,270
LAURA PETRIE: No. Thanks anyway, Mill.
243
00:10:04,370 --> 00:10:07,607
Rob's gonna be home early to give me a hand.
244
00:10:07,707 --> 00:10:09,141
MILLIE HELPER: Well, there is the difference.
245
00:10:09,241 --> 00:10:11,777
They play golf together and Rob comes home early to help
246
00:10:11,877 --> 00:10:13,746
and Jerry comes home early to collapse.
247
00:10:17,617 --> 00:10:18,584
Hi, honey.
248
00:10:18,684 --> 00:10:19,752
Ice cream man's here. - Hi.
249
00:10:19,852 --> 00:10:21,187
Hi, Mill. MILLIE HELPER: Hi.
250
00:10:21,287 --> 00:10:22,121
How's old Jerry?
251
00:10:22,221 --> 00:10:23,155
Out like an old light.
252
00:10:23,255 --> 00:10:24,790
Well, yeah, some guys can't take it.
253
00:10:24,890 --> 00:10:29,662
[laughs] How does he feel?
254
00:10:29,762 --> 00:10:30,663
Ooh, fine.
255
00:10:30,763 --> 00:10:32,131
He's just tired, that's all.
256
00:10:32,231 --> 00:10:34,066
You holler if you need anything. - Oh, thanks.
257
00:10:34,166 --> 00:10:34,567
Bye. - OK.
258
00:10:34,667 --> 00:10:36,168
Bye, Mill.
259
00:10:36,268 --> 00:10:37,336
Rob, how do you feel?
260
00:10:37,436 --> 00:10:38,637
Oh, honey, just great.
261
00:10:38,738 --> 00:10:39,705
Just great.
262
00:10:39,805 --> 00:10:41,207
Shot a 99 today, Jerry had a 104.
263
00:10:41,307 --> 00:10:42,141
Ha!
264
00:10:42,241 --> 00:10:43,509
[laughing]
265
00:10:43,609 --> 00:10:44,810
Oh, darling, you wanna put the ice cream on the freezer?
266
00:10:44,910 --> 00:10:46,278
Oh, yeah. OK.
267
00:10:50,383 --> 00:10:51,651
Honey, uh, maybe you better.
268
00:10:51,751 --> 00:10:52,885
I can't find the place here.
269
00:10:59,658 --> 00:11:02,328
Licorice ice cream?
270
00:11:02,428 --> 00:11:03,963
Oh, that one that is.
271
00:11:04,063 --> 00:11:07,466
Rob, licorice ice cream hardly goes with apple pie.
272
00:11:07,566 --> 00:11:09,435
I'm sorry, honey.
273
00:11:09,535 --> 00:11:11,003
It looked like chocolate.
274
00:11:11,103 --> 00:11:12,972
I-- all that cold vapor coming at my face, I couldn't tell.
275
00:11:13,072 --> 00:11:14,507
Yeah, but I asked you to get vanilla,
276
00:11:14,607 --> 00:11:15,441
Oh!
277
00:11:15,541 --> 00:11:16,876
Yeah.
278
00:11:16,976 --> 00:11:19,078
Oh, hey, chocolate shouldn't be too bad on apple pie.
279
00:11:19,178 --> 00:11:21,313
Yeah, except you didn't get chocolate.
280
00:11:21,414 --> 00:11:22,214
Oh!
281
00:11:22,314 --> 00:11:23,049
Yeah.
282
00:11:23,149 --> 00:11:24,617
Yeah, well, it's all right.
283
00:11:24,717 --> 00:11:27,553
We'll just have the apple pie with cheese.
284
00:11:27,653 --> 00:11:29,655
Did you tell me to get cheese?
285
00:11:29,755 --> 00:11:31,390
No, no, we have cheese.
286
00:11:31,490 --> 00:11:32,391
Oh, good.
287
00:11:32,491 --> 00:11:34,226
Can I be of any further help?
288
00:11:34,326 --> 00:11:36,495
Uh, yeah, you can set up the bar for me.
289
00:11:36,595 --> 00:11:38,597
Set the bar, all right.
290
00:11:38,698 --> 00:11:39,932
Oh!
291
00:11:40,032 --> 00:11:41,534
Uh, you wanna to set up the snack tables, too,
292
00:11:41,634 --> 00:11:42,535
get them out of the den?
293
00:11:42,635 --> 00:11:44,036
Set up the-- right, honey.
294
00:11:44,136 --> 00:11:47,039
Hey, I think I'll take a hot shower or something.
295
00:11:47,139 --> 00:11:47,807
OK, dear.
296
00:11:47,907 --> 00:11:49,075
Oh, you better hurry.
297
00:11:49,175 --> 00:11:50,109
OK.
298
00:11:54,080 --> 00:11:57,249
Darling, what are you doing in there?
299
00:11:57,349 --> 00:11:59,118
Rob?
300
00:11:59,218 --> 00:12:00,719
Oh, Rob.
301
00:12:00,820 --> 00:12:01,620
What?
302
00:12:01,720 --> 00:12:02,888
What are you doing?
303
00:12:02,988 --> 00:12:05,591
Taking a shower.
304
00:12:05,691 --> 00:12:06,859
Oh, I'm sorry.
305
00:12:06,959 --> 00:12:08,194
I-- I just lay down for a little while.
306
00:12:08,294 --> 00:12:10,496
Rob, you've been in here for almost an hour.
307
00:12:10,596 --> 00:12:11,664
Oh, no kidding.
308
00:12:11,764 --> 00:12:12,932
Honey, I'm sorry.
309
00:12:13,032 --> 00:12:15,401
You know, I think I apologized too fast.
310
00:12:15,501 --> 00:12:16,335
You are tired.
311
00:12:16,435 --> 00:12:17,269
No-- honey, I--
312
00:12:17,369 --> 00:12:18,137
I feel great.
313
00:12:18,237 --> 00:12:19,705
I shot a 99. Raring to go.
314
00:12:19,805 --> 00:12:20,606
What do you want done?
315
00:12:20,706 --> 00:12:21,841
OK.
316
00:12:21,941 --> 00:12:23,042
Uh, set up the bar and the snack table.
317
00:12:23,142 --> 00:12:24,477
Right. Honey, I'll be right with you.
318
00:12:24,577 --> 00:12:26,445
[chuckling] Mmm.
319
00:12:31,550 --> 00:12:33,786
I am hot.
320
00:12:33,886 --> 00:12:36,555
Oh, boy, I'm gonna take my temperature.
321
00:12:36,655 --> 00:12:39,091
How can a nap make you feel worse?
322
00:12:39,191 --> 00:12:40,126
Ah!
323
00:12:43,529 --> 00:12:46,999
I feel so hot and tired.
324
00:12:47,099 --> 00:12:48,300
Is this a golf game--
325
00:12:48,400 --> 00:12:49,101
[inaudible]
326
00:12:49,201 --> 00:12:51,437
This hat and coat I got on.
327
00:12:51,537 --> 00:12:54,607
It can't be that, it's gotta be I'm delirious from fever
328
00:12:54,707 --> 00:12:55,808
talking to myself.
329
00:12:59,945 --> 00:13:00,813
LAURA PETRIE: Rob?
330
00:13:00,913 --> 00:13:02,915
You better hurry, darling.
331
00:13:03,015 --> 00:13:04,850
Good, I wanna get dressed now, so would you
332
00:13:04,950 --> 00:13:06,218
get those things set up for me?
333
00:13:06,318 --> 00:13:07,119
Right, honey.
334
00:13:07,219 --> 00:13:08,053
Yeah.
335
00:13:08,154 --> 00:13:08,787
Hey.
336
00:13:08,888 --> 00:13:09,989
Hey?
337
00:13:10,089 --> 00:13:12,358
You still have on your hat and coat?
338
00:13:12,458 --> 00:13:13,492
Well, yeah.
339
00:13:13,592 --> 00:13:14,827
It's kinda chilly in here.
340
00:13:14,927 --> 00:13:16,028
LAURA PETRIE: Oh.
341
00:13:25,304 --> 00:13:27,106
99?
342
00:13:27,206 --> 00:13:29,575
I feel a lot worse than 99.
343
00:13:29,675 --> 00:13:35,581
[coughs] I probably didn't leave it in there long enough.
344
00:13:35,681 --> 00:13:36,849
Boy, oh, boy.
345
00:13:36,949 --> 00:13:39,952
Something rotten is going on inside.
346
00:13:40,052 --> 00:13:43,088
It's funny my temperature's 99 and my golf score was 99.
347
00:13:43,189 --> 00:13:46,892
[chuckles] Now what would really be funny if my golf score
348
00:13:46,992 --> 00:13:48,060
was 98.6.
349
00:13:48,160 --> 00:13:52,264
[coughs] Never try it again.
350
00:13:52,364 --> 00:13:53,199
Thank you, doctor.
351
00:13:53,299 --> 00:13:55,167
I'll do that.
352
00:13:55,267 --> 00:13:57,603
I might as well start at 99 and go up.
353
00:14:01,540 --> 00:14:03,108
[coughing]
354
00:14:07,446 --> 00:14:09,114
[knocking]
355
00:14:09,215 --> 00:14:10,349
MILLIE HELPER: Laura, come on.
356
00:14:10,449 --> 00:14:13,085
Open up!
357
00:14:13,185 --> 00:14:16,488
99.4, now we're getting somewhere.
358
00:14:16,589 --> 00:14:18,424
[coughing] All right, Mill.
359
00:14:18,524 --> 00:14:19,124
Hi.
360
00:14:19,225 --> 00:14:20,693
Laura needed our ice.
361
00:14:20,793 --> 00:14:22,728
Oh, good.
362
00:14:22,828 --> 00:14:24,897
Whoa, is that cold ice.
363
00:14:24,997 --> 00:14:25,864
You better put it in there.
364
00:14:25,965 --> 00:14:26,865
It's gonna be warm water.
365
00:14:26,966 --> 00:14:28,100
Yeah, you're right.
366
00:14:30,302 --> 00:14:32,671
Hey, you know what that Jerry told me?
367
00:14:32,771 --> 00:14:35,074
[continuous sneezing]
368
00:14:35,174 --> 00:14:37,476
[indistinct chattering]
369
00:14:43,482 --> 00:14:44,116
Gesundheit.
370
00:14:44,216 --> 00:14:46,919
Will you stop already?
371
00:14:47,019 --> 00:14:50,022
Rob, are you all right?
372
00:14:50,122 --> 00:14:51,390
Mill, can I ask you a question?
373
00:14:51,490 --> 00:14:52,324
Sure.
374
00:14:52,424 --> 00:14:53,993
What?
375
00:14:54,093 --> 00:14:57,062
If you were-- if you're having a party tonight and, uh,
376
00:14:57,162 --> 00:14:58,597
Jerry came home and said he was sick,
377
00:14:58,697 --> 00:14:59,732
what would-- what would you do?
378
00:14:59,832 --> 00:15:01,367
I'll brain him.
379
00:15:01,467 --> 00:15:04,370
What-- what if he has a raging fever?
380
00:15:04,470 --> 00:15:05,371
You've got a fever?
381
00:15:05,471 --> 00:15:06,672
Let me feel.
382
00:15:06,772 --> 00:15:07,740
Ooh, you're warm.
383
00:15:07,840 --> 00:15:08,741
Did you take your temperature?
384
00:15:08,841 --> 00:15:10,042
Well, yeah.
385
00:15:10,142 --> 00:15:11,877
Well, I-- I started to, and Laura came in.
386
00:15:11,977 --> 00:15:13,279
I got up to 99.
387
00:15:13,379 --> 00:15:17,149
And then I got up to 99.4, and you came.
388
00:15:17,249 --> 00:15:19,184
I keep getting interrupted.
389
00:15:19,285 --> 00:15:21,387
Does Laura know you got a fever?
390
00:15:21,487 --> 00:15:25,524
I can't say anything at all or unless I'm legitimately sick.
391
00:15:25,624 --> 00:15:26,425
Oh, yeah.
392
00:15:26,525 --> 00:15:27,559
Well, where's Laura?
393
00:15:27,660 --> 00:15:28,661
She's in dressing room.
394
00:15:28,761 --> 00:15:29,828
Come on, let's take it quick.
395
00:15:29,928 --> 00:15:30,963
OK.
396
00:15:31,063 --> 00:15:36,902
Why don't you start it at 99.4?
397
00:15:37,002 --> 00:15:38,704
Am I being disloyal to Laura?
398
00:15:38,804 --> 00:15:40,039
For taking my temperature?
399
00:15:40,139 --> 00:15:41,307
Yeah, I guess not.
400
00:15:44,310 --> 00:15:45,544
Hey, Rob, you know something?
401
00:15:45,644 --> 00:15:47,813
This is the first time we ever talk together.
402
00:15:47,913 --> 00:15:49,315
I mean, you and me.
403
00:15:49,415 --> 00:15:52,084
Usually, it's me and Laura, you and Jerry.
404
00:15:52,184 --> 00:15:54,186
Why should it be that way?
405
00:15:54,286 --> 00:15:56,322
Well, that's the way it is, I guess.
406
00:15:56,422 --> 00:15:59,591
Women talk to women, and men talk to men, and that's it.
407
00:15:59,692 --> 00:16:00,793
To each their own.
408
00:16:00,893 --> 00:16:03,329
I mean, women understand each other.
409
00:16:03,429 --> 00:16:06,332
Well, so do men but actually, I think
410
00:16:06,432 --> 00:16:10,336
women understand men better than men understand women.
411
00:16:10,436 --> 00:16:11,370
You're children.
412
00:16:11,470 --> 00:16:13,138
I mean, like, you have to go play
413
00:16:13,238 --> 00:16:16,075
golf this morning even after Laura pleaded with you not to.
414
00:16:16,175 --> 00:16:17,509
And now you're sitting there, you're
415
00:16:17,609 --> 00:16:19,278
afraid to tell Laura you don't feel good, unless you
416
00:16:19,378 --> 00:16:20,979
can prove you're really sick and not
417
00:16:21,080 --> 00:16:22,815
just tired from playing golf.
418
00:16:22,915 --> 00:16:25,451
And suppose you do have a fever, what are you gonna prove?
419
00:16:25,551 --> 00:16:27,786
That you got sick playing golf early in the morning
420
00:16:27,886 --> 00:16:29,254
on a damp golf course.
421
00:16:29,355 --> 00:16:30,522
Laura's right either way.
422
00:16:30,622 --> 00:16:32,558
Either way, you're gonna spoil their party.
423
00:16:35,627 --> 00:16:36,495
Rob, what are you doing?
424
00:16:36,595 --> 00:16:37,429
You convinced me.
425
00:16:37,529 --> 00:16:38,831
I don't wanna know how high it is.
426
00:16:38,931 --> 00:16:40,366
Why?
427
00:16:40,466 --> 00:16:43,068
Because if I know I got a high fever, party or no party,
428
00:16:43,168 --> 00:16:44,603
I'm gonna collapse.
429
00:16:44,703 --> 00:16:46,372
But if I don't know what my temperature is and I'll make
430
00:16:46,472 --> 00:16:48,140
it to the party, then I'll die.
431
00:16:48,240 --> 00:16:50,609
Well, supposing you got something serious?
432
00:16:50,709 --> 00:16:52,010
I am gonna take my chances.
433
00:16:52,111 --> 00:16:53,245
Millie, you're a woman.
434
00:16:53,345 --> 00:16:55,114
You know that the 24-hour virus is not
435
00:16:55,214 --> 00:16:58,784
as painful as a two-week cold shoulder.
436
00:16:58,884 --> 00:17:00,452
[sneezes]
437
00:17:02,755 --> 00:17:05,290
[music playing]
438
00:17:07,092 --> 00:17:09,328
MAN: Oh, ho, ho, well.
439
00:17:09,428 --> 00:17:10,529
[indistinct party chatter]
440
00:17:10,629 --> 00:17:12,631
[coughing]
441
00:17:21,440 --> 00:17:22,941
And how's my favorite niece?
442
00:17:23,041 --> 00:17:24,376
Ah.
443
00:17:24,476 --> 00:17:26,512
You know, she's always been like a daughter to me.
444
00:17:26,612 --> 00:17:29,047
[chuckles] There's my own daughter
445
00:17:29,148 --> 00:17:31,850
Grace has been like a niece to me.
446
00:17:31,950 --> 00:17:34,586
Oh, Uncle Harold, great try.
447
00:17:34,686 --> 00:17:35,921
UNCLE HAROLD: Yeah.
448
00:17:36,021 --> 00:17:37,790
So did your mother.
449
00:17:37,890 --> 00:17:39,858
Family affair.
450
00:17:39,958 --> 00:17:42,161
Oh, well, here's the phantom husband.
451
00:17:42,261 --> 00:17:43,328
Where have you been hiding?
452
00:17:43,429 --> 00:17:44,563
Well, I-- I haven't been hiding.
453
00:17:44,663 --> 00:17:46,198
Yeah, the last time I saw you was
454
00:17:46,298 --> 00:17:48,100
when you took my hat and coat.
455
00:17:48,200 --> 00:17:50,169
Well, uh, Rob's-- he'd been helping me.
456
00:17:50,269 --> 00:17:51,303
I've been helping her.
457
00:17:51,403 --> 00:17:53,238
Yeah, I can see that.
458
00:17:53,338 --> 00:17:55,140
Two-fisted drinker, huh?
459
00:17:55,240 --> 00:17:56,508
Oh, this is for you, Uncle Harold.
460
00:17:56,608 --> 00:17:58,143
- Oh, well, thanks. - Here's there, Paul.
461
00:17:58,243 --> 00:17:59,611
Oh, thanks, Rob.
462
00:17:59,711 --> 00:18:02,714
Say, how about a little toast to the host and hostess?
463
00:18:02,815 --> 00:18:03,649
Come on, come on.
464
00:18:03,749 --> 00:18:05,684
A toast, toast.
465
00:18:05,784 --> 00:18:08,220
To Rob and Laura.
466
00:18:08,320 --> 00:18:12,391
This tastes like it's all ginger ale.
467
00:18:12,491 --> 00:18:14,126
Tastes like it's all [inaudible]..
468
00:18:14,226 --> 00:18:15,694
I-- I see, I'm sorry.
469
00:18:15,794 --> 00:18:17,863
I must have put all in the-- one of the-- one of the other.
470
00:18:17,963 --> 00:18:19,298
Let me fix it.
471
00:18:19,398 --> 00:18:21,667
Yeah, well just put an ice cube in that and watch.
472
00:18:21,767 --> 00:18:23,101
Do you want something in yours, Harry?
473
00:18:23,202 --> 00:18:24,102
I'm Paul.
474
00:18:24,203 --> 00:18:26,071
Oh, I love to tease.
475
00:18:26,171 --> 00:18:28,974
[laughter]
476
00:18:29,074 --> 00:18:30,142
Take that out. - OK.
477
00:18:30,242 --> 00:18:31,443
You just fix it.
478
00:18:39,184 --> 00:18:40,085
Phew.
479
00:18:40,185 --> 00:18:43,055
Ugh.
480
00:18:43,155 --> 00:18:50,529
[coughing] 10:30, I just may make it.
481
00:18:55,467 --> 00:18:58,737
Well, you really are Mr. Cooperation, aren't you?
482
00:18:58,837 --> 00:18:59,771
Huh?
483
00:18:59,872 --> 00:19:02,140
You just won't make an effort.
484
00:19:02,241 --> 00:19:03,876
Well, uh-- no!
485
00:19:03,976 --> 00:19:05,077
Honey, it's not fair.
486
00:19:05,177 --> 00:19:06,145
All night long, everybody's been saying,
487
00:19:06,245 --> 00:19:07,146
what's the matter with Rob?
488
00:19:07,246 --> 00:19:08,147
Where is he?
489
00:19:08,247 --> 00:19:09,581
What's the matter with Rob?
490
00:19:09,681 --> 00:19:11,650
Well, nobody asked me what's the matter with the Rob.
491
00:19:11,750 --> 00:19:12,951
I could've told 'em.
492
00:19:13,051 --> 00:19:14,353
Yes, I could tell 'em, too.
493
00:19:14,453 --> 00:19:17,089
Sorry, Cousin Grace, Rob's fingers are very tired,
494
00:19:17,189 --> 00:19:19,324
you see, from having played golf all morning.
495
00:19:19,424 --> 00:19:22,194
No, Uncle Harold, Rob does have a sense of humor.
496
00:19:22,294 --> 00:19:24,363
It's just that he thinks you're a big jerk.
497
00:19:24,463 --> 00:19:25,497
He is, you know.
498
00:19:25,597 --> 00:19:27,833
That has nothing to do with it.
499
00:19:27,933 --> 00:19:29,434
I'm going to join our guests.
500
00:19:29,535 --> 00:19:30,769
Shall I count you in?
501
00:19:30,869 --> 00:19:31,904
In what?
502
00:19:32,004 --> 00:19:33,372
Charades.
503
00:19:33,472 --> 00:19:35,307
Are you gonna play Charades?
504
00:19:35,407 --> 00:19:36,341
Well, we are.
505
00:19:36,441 --> 00:19:37,776
You can do whatever you like.
506
00:19:37,876 --> 00:19:38,710
I'll play.
507
00:19:38,810 --> 00:19:41,413
I'll play.
508
00:19:41,513 --> 00:19:45,651
I'll play and then I'll die.
509
00:19:45,751 --> 00:19:47,352
I'm gonna be sorry.
510
00:19:47,452 --> 00:19:52,658
Oh, Charades, that's gonna do it.
511
00:19:52,758 --> 00:19:54,459
Ah-- ah, a bee--
512
00:19:54,560 --> 00:19:55,894
bee- two bees. - No.
513
00:19:55,994 --> 00:19:56,895
Uh, not two bees.
514
00:19:56,995 --> 00:19:58,363
Two bees, not two bees!
515
00:19:58,463 --> 00:19:59,331
To be or not to be!
516
00:19:59,431 --> 00:20:02,000
[cheering and clapping]
517
00:20:04,002 --> 00:20:05,737
Grace, that was very good.
518
00:20:05,837 --> 00:20:06,939
Yeah.
519
00:20:07,039 --> 00:20:08,473
My own daughter.
520
00:20:08,574 --> 00:20:10,509
When she plays on my side, she's terrible.
521
00:20:10,609 --> 00:20:13,612
I've never been on your side, father.
522
00:20:13,712 --> 00:20:14,980
Well-
523
00:20:15,080 --> 00:20:17,382
See, are you sure the rest of you wouldn't like to play?
524
00:20:17,482 --> 00:20:19,918
How about you, Frank?
525
00:20:20,018 --> 00:20:22,154
No, he don't wanna play.
526
00:20:22,254 --> 00:20:23,655
Eh, come on, Bob, it's your turn.
527
00:20:23,755 --> 00:20:24,990
I'm waiting to see you in action.
528
00:20:25,090 --> 00:20:26,391
Oh.
529
00:20:26,491 --> 00:20:31,663
[sniffles] Let's see.
530
00:20:39,738 --> 00:20:41,106
Let's see, uh--
531
00:20:41,206 --> 00:20:42,174
A book.
532
00:20:42,274 --> 00:20:43,108
"Gone with the Wind."
533
00:20:43,208 --> 00:20:44,243
"Kinsey Report."
534
00:20:44,343 --> 00:20:45,877
Uh, "From Here to Eternity."
535
00:20:45,978 --> 00:20:47,212
"Lolita.
536
00:20:47,312 --> 00:20:48,447
Uncle Harold, why don't you give him a chance?
537
00:20:48,547 --> 00:20:50,148
Well, all right, all right. But hurry.
538
00:20:50,248 --> 00:20:52,150
Uh, three words.
539
00:20:52,250 --> 00:20:53,051
[coughs]
540
00:20:53,151 --> 00:20:55,020
First word, cough.
541
00:20:55,120 --> 00:20:56,288
[coughing]
542
00:20:56,388 --> 00:20:57,456
Cough, cough.
543
00:20:57,556 --> 00:21:00,025
Sounds-- sounds like cough?
544
00:21:00,125 --> 00:21:01,093
Yah, ah, a little word.
545
00:21:01,193 --> 00:21:02,127
Oh, little word.
546
00:21:02,227 --> 00:21:04,263
To, from, that, and, the-- the?
547
00:21:04,363 --> 00:21:06,331
The, the, the.
548
00:21:06,431 --> 00:21:08,867
[wheezes] [sneezes]
549
00:21:08,967 --> 00:21:10,135
The sneeze.
550
00:21:10,235 --> 00:21:11,036
[coughs]
551
00:21:11,136 --> 00:21:12,037
The cough!
552
00:21:12,137 --> 00:21:13,205
LAURA PETRIE: Uh, the cold.
553
00:21:13,305 --> 00:21:15,774
"The Cold Wind in August."
554
00:21:15,874 --> 00:21:17,609
Uh, first word, "the."
555
00:21:17,709 --> 00:21:19,077
[coughs]
556
00:21:19,177 --> 00:21:20,312
The wheeze!
557
00:21:20,412 --> 00:21:22,247
"Pop Goes The Weasel!"
558
00:21:22,347 --> 00:21:23,548
Rob, no sounds now.
559
00:21:23,649 --> 00:21:25,984
Oh, you made sounds.
560
00:21:26,084 --> 00:21:27,152
- Go ahead, dear. - [coughs]
561
00:21:27,252 --> 00:21:28,086
Oh.
562
00:21:28,186 --> 00:21:29,221
I-- it's not the cold.
563
00:21:29,321 --> 00:21:31,957
It "the," "the."
564
00:21:32,057 --> 00:21:34,059
The second word, first part.
565
00:21:34,159 --> 00:21:35,427
OK.
566
00:21:35,527 --> 00:21:37,562
[sniffles] Aah.
567
00:21:37,663 --> 00:21:39,097
Um--
568
00:21:39,197 --> 00:21:40,365
The horse.
569
00:21:40,465 --> 00:21:42,401
A-- a pony!
570
00:21:42,501 --> 00:21:43,802
Uh, cowboy.
571
00:21:43,902 --> 00:21:44,703
Gallop?
572
00:21:44,803 --> 00:21:45,737
Gallup poll!
573
00:21:48,073 --> 00:21:48,907
OK.
574
00:21:49,007 --> 00:21:50,776
Um, ah, run.
575
00:21:50,876 --> 00:21:51,910
Trot, canter.
576
00:21:52,010 --> 00:21:53,912
Uh, duck canter?
577
00:21:54,012 --> 00:21:55,013
Duck canter.
578
00:21:55,113 --> 00:21:57,582
Al Jolson "The Jazz Singer!"
579
00:22:00,252 --> 00:22:02,454
Jazz singer?
580
00:22:02,554 --> 00:22:04,089
He was a canter in that.
581
00:22:04,189 --> 00:22:05,957
Oh, Father, sit down please.
582
00:22:09,594 --> 00:22:11,596
Second word, second part.
583
00:22:15,834 --> 00:22:17,235
Eh, dig.
584
00:22:17,335 --> 00:22:19,671
Uh, shovel.
585
00:22:19,771 --> 00:22:22,107
Uh, dirt?
586
00:22:22,207 --> 00:22:23,341
Candidate.
587
00:22:23,442 --> 00:22:25,610
"The Manchurian Candidate!"
588
00:22:29,348 --> 00:22:32,184
[inaudible].
589
00:22:32,284 --> 00:22:33,752
Uh, um, mine.
590
00:22:33,852 --> 00:22:34,686
Hole.
591
00:22:34,786 --> 00:22:35,420
Ditch.
592
00:22:35,520 --> 00:22:36,822
Uh, ditch.
593
00:22:36,922 --> 00:22:37,556
What, mine.
594
00:22:37,656 --> 00:22:38,724
Uh, ditch. Faint.
595
00:22:38,824 --> 00:22:39,558
Fall.
596
00:22:39,658 --> 00:22:41,026
Di-- no, dead-- wait a minute.
597
00:22:41,126 --> 00:22:42,994
Do something else. LAURA PETRIE: Uh, no.
598
00:22:43,095 --> 00:22:44,029
No, I'm get-- bury.
599
00:22:44,129 --> 00:22:45,163
Bur-- "The Canterbury Tales?"
600
00:22:45,263 --> 00:22:46,064
Yay!
601
00:22:46,164 --> 00:22:47,032
[clapping and cheering]
602
00:22:47,132 --> 00:22:49,301
Oh, I never heard of it.
603
00:22:49,401 --> 00:22:50,535
Rob, that was marvelous.
604
00:22:50,635 --> 00:22:51,570
Yeah, we won, didn't we?
605
00:22:51,670 --> 00:22:52,771
WOMAN: No, we lost!
606
00:22:52,871 --> 00:22:53,705
Rob?
607
00:22:53,805 --> 00:22:55,073
What is it?
608
00:22:55,173 --> 00:22:56,675
"The Canterbury Tales."
609
00:22:59,311 --> 00:23:00,612
Rob?
610
00:23:00,712 --> 00:23:02,214
My goodness, he has a fever!
611
00:23:02,314 --> 00:23:03,248
He's burning up.
612
00:23:03,348 --> 00:23:04,216
Well, let's get out of here.
613
00:23:04,316 --> 00:23:06,151
It might be contagious.
614
00:23:06,251 --> 00:23:07,185
Call the doctor, please.
615
00:23:07,285 --> 00:23:08,553
Yeah, Harry here's a doctor.
616
00:23:08,653 --> 00:23:10,389
I'm not a doctor, I'm Paul!
617
00:23:10,489 --> 00:23:11,590
I don't care who you are.
618
00:23:11,690 --> 00:23:13,125
You can dial a telephone, can't you?
619
00:23:22,434 --> 00:23:23,769
What's up to now?
620
00:23:23,869 --> 00:23:25,103
It's the same as before, dear.
621
00:23:25,203 --> 00:23:26,538
It's 103.
622
00:23:26,638 --> 00:23:28,273
Can't be very good medicine.
623
00:23:28,373 --> 00:23:29,775
Well, darling, give it a chance to work.
624
00:23:29,875 --> 00:23:32,544
You only took it 10 minutes ago.
625
00:23:32,644 --> 00:23:36,481
ROB PETRIE: I have never felt so bad in my life.
626
00:23:36,581 --> 00:23:39,351
[coughs] What?
627
00:23:39,451 --> 00:23:41,153
You're not keeping anything from me, are you?
628
00:23:41,253 --> 00:23:43,822
Oh, Rob, come on.
629
00:23:43,922 --> 00:23:47,359
The doctor said you have a virus flu.
630
00:23:47,459 --> 00:23:48,994
That's what he told you in here.
631
00:23:49,094 --> 00:23:51,596
What did he say when he took you to the door?
632
00:23:51,696 --> 00:23:55,667
That's where they always tell the loved ones the truth.
633
00:23:55,767 --> 00:23:56,902
You're right, darling.
634
00:23:57,002 --> 00:23:59,104
I shouldn't try to hide this from you.
635
00:23:59,204 --> 00:24:01,273
He said there's no chance.
636
00:24:01,373 --> 00:24:02,774
Of what?
637
00:24:02,874 --> 00:24:05,243
Of your being mothered and spoiled any more than four
638
00:24:05,343 --> 00:24:06,878
or five days.
639
00:24:06,978 --> 00:24:09,414
He also said that you couldn't possibly
640
00:24:09,514 --> 00:24:11,650
have caught this on the golf course this morning
641
00:24:11,750 --> 00:24:13,351
and be as sick as you are tonight.
642
00:24:13,451 --> 00:24:17,522
You got to believe him, you've got to call him a consultant.
643
00:24:17,622 --> 00:24:19,724
Rob, why didn't you tell me you were sick
644
00:24:19,825 --> 00:24:23,061
instead of running around like a kid trying to hide something?
645
00:24:23,161 --> 00:24:24,462
Millie said--
646
00:24:24,563 --> 00:24:27,532
And the next time, would you please talk to me?
647
00:24:27,632 --> 00:24:28,600
I'm your wife.
648
00:24:28,700 --> 00:24:32,137
I happen to love you.
649
00:24:32,237 --> 00:24:35,841
Is that affection or were you taking my temperature?
650
00:24:35,941 --> 00:24:37,209
Both.
651
00:24:37,309 --> 00:24:43,448
Temperature's still 103, but see the affection's about 97.4.
652
00:24:43,548 --> 00:24:45,350
Isn't that a little low for affection?
653
00:24:45,450 --> 00:24:48,820
Well, with a fever of 103, you couldn't take much more.
654
00:24:52,624 --> 00:24:57,596
[music playing]
43639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.