All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,908 --> 00:00:10,043 [theme music playing] 2 00:00:10,143 --> 00:00:12,812 ANNOUNCER 1: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:12,912 --> 00:00:22,155 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,255 --> 00:00:25,191 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,029 --> 00:00:31,097 ANNOUNCER 2: And now live from New 6 00:00:31,197 --> 00:00:32,999 York, "The Alan Brady Show." 7 00:00:33,099 --> 00:00:35,668 [applause] 8 00:00:40,974 --> 00:00:42,675 And now here's the star of our show, 9 00:00:42,776 --> 00:00:45,745 the man who gives you laughter as a gift all year round, 10 00:00:45,845 --> 00:00:47,080 Alan Brady. 11 00:00:47,180 --> 00:00:49,749 [applause] 12 00:00:54,521 --> 00:00:55,822 Ladies and gentlemen, tonight-- 13 00:00:55,922 --> 00:00:57,857 tonight our show's going to be a little different. 14 00:00:57,957 --> 00:00:59,159 You see, it's a special show. 15 00:00:59,259 --> 00:01:01,161 And to tell you all about it I'd like 16 00:01:01,261 --> 00:01:04,164 to bring out the head writer of "The Alan Brady Show," 17 00:01:04,264 --> 00:01:05,598 Robert Petrie. 18 00:01:05,698 --> 00:01:06,833 Come on out, Rob. 19 00:01:06,933 --> 00:01:09,536 [applause] 20 00:01:10,937 --> 00:01:12,505 Come on, walk in. 21 00:01:16,509 --> 00:01:17,210 Hey, Rob. 22 00:01:17,310 --> 00:01:18,978 Tell 'em all about our show. 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,447 Well, what are you going to do? 24 00:01:20,547 --> 00:01:22,782 Well, somebody's got to feed these poor reindeer. 25 00:01:22,882 --> 00:01:24,584 Donna, Blitzen, Betty, come on. 26 00:01:31,357 --> 00:01:32,859 Ladies-- ladies-- 27 00:01:32,959 --> 00:01:34,160 hi. 28 00:01:34,260 --> 00:01:37,163 Oh, that-- oh. 29 00:01:44,537 --> 00:01:46,406 Ladies and gentlemen, I would like to explain 30 00:01:46,506 --> 00:01:49,142 why we're here this eve-- 31 00:01:49,242 --> 00:01:51,544 instead of-- instead of our regular show, Alan-- 32 00:01:51,644 --> 00:01:57,083 Alan has asked me do something a little different this year on-- 33 00:01:57,183 --> 00:01:58,117 on the show. 34 00:01:58,218 --> 00:01:59,619 And I'd like to explain what-- 35 00:01:59,719 --> 00:02:02,121 what it is that we're going to do. 36 00:02:02,222 --> 00:02:07,527 Al-- and I will-- 37 00:02:07,627 --> 00:02:09,529 I will explain what we're going to do 38 00:02:09,629 --> 00:02:16,336 right after this very important message 39 00:02:16,436 --> 00:02:20,006 from-- from our sponsor. 40 00:02:20,106 --> 00:02:22,609 [band playing] 41 00:02:32,352 --> 00:02:33,887 Hello, ladies and gentlemen, we're 42 00:02:33,987 --> 00:02:38,291 back now to tell you what-- 43 00:02:38,391 --> 00:02:41,060 what-- why-- why we're all here. 44 00:02:41,160 --> 00:02:43,496 Actually it all started about a week ago. 45 00:02:43,596 --> 00:02:46,332 Buddy Sorrell, Sally Rogers, and myself 46 00:02:46,432 --> 00:02:49,369 had-- were just kind of lounging around our office there. 47 00:02:49,469 --> 00:02:52,272 And we had written a show and turned it into Mr. Brady. 48 00:02:52,372 --> 00:02:53,573 We were in a holiday spirit. 49 00:02:54,874 --> 00:02:56,042 This Christmas lists gets a little longer every year. 50 00:02:56,142 --> 00:02:57,377 [rickety knocking] 51 00:02:57,477 --> 00:02:58,912 Is that-- somebody's kicking at the door. 52 00:02:59,012 --> 00:03:01,347 Either that or the termites are taking dancing lessons. 53 00:03:03,983 --> 00:03:04,784 Hey! 54 00:03:04,884 --> 00:03:06,486 Look at that. 55 00:03:06,586 --> 00:03:08,454 Rob, that's got to be Laura, or Santa Claus 56 00:03:08,555 --> 00:03:11,424 has got the wildest legs I ever saw. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,593 Funny feeling in my wallet that's Laura behind there. 58 00:03:13,693 --> 00:03:16,329 Oh, will you stop with the jokes and help me. 59 00:03:16,429 --> 00:03:17,730 Oh, boy, what a haul! 60 00:03:17,830 --> 00:03:20,900 Oh, just what I always wanted, a beautiful wife. 61 00:03:22,468 --> 00:03:23,736 Not so sure you're going to want me when the bills come in. 62 00:03:23,836 --> 00:03:24,737 Uh-huh. 63 00:03:24,837 --> 00:03:25,838 Well, who cares. 64 00:03:25,939 --> 00:03:27,640 Boy, when Alan seas our Christmas script, 65 00:03:27,740 --> 00:03:29,709 he's going to give us a bonus and the rest of the week off. 66 00:03:29,809 --> 00:03:30,843 - Wee! - Rob? 67 00:03:30,944 --> 00:03:36,049 I just wanted-- oh, all right, let's have it. 68 00:03:36,149 --> 00:03:38,751 Welcome, Mel, and season's greetings. 69 00:03:41,387 --> 00:03:42,789 That's all, no insult? 70 00:03:42,889 --> 00:03:45,258 Never on the holidays. 71 00:03:45,358 --> 00:03:46,859 Hey, Mel, how'd Alan like the script? 72 00:03:46,960 --> 00:03:48,394 Well, the first thing I want to tell you 73 00:03:48,494 --> 00:03:50,263 is that Alan was crazy about it, every word. 74 00:03:50,363 --> 00:03:51,197 All right! 75 00:03:51,297 --> 00:03:52,799 Beautiful! 76 00:03:52,899 --> 00:03:53,733 [interposing voices] 77 00:03:53,833 --> 00:03:54,667 Take some of these. 78 00:03:54,767 --> 00:03:56,369 [whistles] Wait. 79 00:03:56,469 --> 00:03:59,539 Mel, what is the second thing you wanted to say? 80 00:03:59,639 --> 00:04:01,474 We're not using the script. 81 00:04:01,574 --> 00:04:02,208 Huh? 82 00:04:02,308 --> 00:04:04,277 We're not using it? 83 00:04:04,377 --> 00:04:05,845 Why aren't we using it? 84 00:04:05,945 --> 00:04:07,947 What is it that everyone says "The Alan Brady Show" lacks? 85 00:04:08,047 --> 00:04:08,948 A good producer. 86 00:04:11,551 --> 00:04:12,719 What are you talking about, Mel? 87 00:04:12,819 --> 00:04:14,954 They say it lacks heart warmth. 88 00:04:15,054 --> 00:04:16,889 Well, if you want heart warmth, all you have to do 89 00:04:16,990 --> 00:04:20,293 is eat a large pizza before you go to bed. 90 00:04:20,393 --> 00:04:22,328 Mel, that script had heart. 91 00:04:22,428 --> 00:04:24,931 It had warmth, plus an awful lot of our brains in it. 92 00:04:25,031 --> 00:04:26,733 I don't see why you told Alan not to use it. 93 00:04:26,833 --> 00:04:28,501 Because somebody gave him a big mouth and he 94 00:04:28,601 --> 00:04:31,537 opened it before Christmas. 95 00:04:31,638 --> 00:04:33,773 If you'll all be quiet and listen to my explanation, 96 00:04:33,873 --> 00:04:34,974 you'll understand. 97 00:04:35,074 --> 00:04:36,609 Oh, Laura, this will be of special interest to you. 98 00:04:36,709 --> 00:04:37,510 Me? 99 00:04:37,610 --> 00:04:38,511 Yes. 100 00:04:38,611 --> 00:04:40,213 I simply told Alan that we-- since we 101 00:04:40,313 --> 00:04:42,048 had so many talented people on our staff 102 00:04:42,148 --> 00:04:44,717 and behind the scenes, this would be a good opportunity 103 00:04:44,817 --> 00:04:47,120 for the audiences to meet them and their families, 104 00:04:47,220 --> 00:04:48,688 sort of a Christmas party. 105 00:04:48,788 --> 00:04:50,156 "The Perry Como Show" used to do that. 106 00:04:50,256 --> 00:04:51,124 - Exactly. - Yeah. 107 00:04:51,224 --> 00:04:52,425 Exactly. 108 00:04:52,525 --> 00:04:54,627 In other words, Mel, we all perform, huh? 109 00:04:54,727 --> 00:04:56,162 Well, you do so well at parties. 110 00:04:56,262 --> 00:04:59,365 Well, a network television show is a pretty big party. 111 00:04:59,465 --> 00:05:01,534 Yeah, what does Alan want us to do? 112 00:05:01,634 --> 00:05:03,369 Well, anything you want. 113 00:05:03,469 --> 00:05:04,904 Oh, good. 114 00:05:05,004 --> 00:05:06,739 Then during the commercials I'll advertise for a fella. 115 00:05:09,375 --> 00:05:10,243 Might be kind of fun. 116 00:05:10,343 --> 00:05:11,177 What do you think, honey? 117 00:05:11,277 --> 00:05:12,645 Well, I don't know. 118 00:05:12,745 --> 00:05:14,080 Oh, you mean you don't think it's a good idea, Laura? 119 00:05:14,180 --> 00:05:17,283 I don't know whether I'll sing or dance or both. 120 00:05:17,383 --> 00:05:18,651 Maybe you and I should do a number together? 121 00:05:18,751 --> 00:05:20,153 Oh. We'll do it, Mel. 122 00:05:20,253 --> 00:05:22,055 But we're going to have to change the name of the show 123 00:05:22,155 --> 00:05:23,256 to an evening with Laura Petrie. 124 00:05:23,356 --> 00:05:24,157 Oh. 125 00:05:24,257 --> 00:05:25,491 No, no, no, no, no. 126 00:05:25,591 --> 00:05:28,127 The show will be called "Alan Brady Presents." 127 00:05:28,227 --> 00:05:29,462 Presents what? 128 00:05:29,562 --> 00:05:30,997 Well, that's what we'll have to figure 129 00:05:31,097 --> 00:05:33,399 out between now and Christmas. 130 00:05:36,669 --> 00:05:39,372 Well, let's see what they figured out. 131 00:05:39,472 --> 00:05:40,406 Ready, Rob? 132 00:05:40,506 --> 00:05:41,874 Ready now. 133 00:05:41,974 --> 00:05:44,544 [music playing] 134 00:06:04,464 --> 00:06:07,633 Ladies and gentlemen, many great men have 135 00:06:07,734 --> 00:06:10,002 been immortalized in song-- 136 00:06:10,103 --> 00:06:15,742 Davy Crockett and his cap, Casey and his bat, 137 00:06:15,842 --> 00:06:20,747 John Brown and his body, not to forget 138 00:06:20,847 --> 00:06:22,615 Yankee Doodle and his dandy. 139 00:06:25,551 --> 00:06:29,889 Tonight we immortalize yet another great man in song. 140 00:06:36,229 --> 00:06:38,798 [plays notes] 141 00:06:50,877 --> 00:06:53,446 [plays note] 142 00:06:59,218 --> 00:07:02,388 (SINGING) Alan Brady. 143 00:07:02,488 --> 00:07:04,157 Alan Brady. 144 00:07:04,257 --> 00:07:06,926 Alan Brady. 145 00:07:07,026 --> 00:07:09,095 Alan Brady. 146 00:07:09,195 --> 00:07:11,497 Alan Brady. 147 00:07:11,597 --> 00:07:13,332 Alan Brady. 148 00:07:13,432 --> 00:07:16,002 Alan Brady. 149 00:07:16,102 --> 00:07:17,069 Alan Brady. 150 00:07:24,177 --> 00:07:26,779 [applause] 151 00:07:31,417 --> 00:07:32,552 [speaking] Oh. 152 00:07:36,522 --> 00:07:41,194 [sniffs] [hums a note] 153 00:07:41,294 --> 00:07:50,336 (SINGING) Alan Brady, Alan Brady, Alan Brady, Alan Brady. 154 00:07:50,436 --> 00:07:53,339 Alan Brady. 155 00:07:53,439 --> 00:07:55,107 Alan Brady. 156 00:07:55,208 --> 00:07:57,877 Alan Brady. 157 00:07:57,977 --> 00:08:00,980 Buddy Sorrell. 158 00:08:01,080 --> 00:08:04,083 [applause] 159 00:08:05,551 --> 00:08:06,686 [speaking] OK. 160 00:08:20,032 --> 00:08:22,635 [applause] 161 00:08:27,406 --> 00:08:28,708 [hums note] 162 00:08:28,808 --> 00:08:31,277 (SINGING) Alan Brady. 163 00:08:31,377 --> 00:08:34,013 Alan Brady. 164 00:08:34,113 --> 00:08:36,148 Alan Brady. 165 00:08:36,249 --> 00:08:37,817 Sally Rogers. 166 00:08:47,660 --> 00:08:50,196 [applause] 167 00:08:53,366 --> 00:08:56,168 [speaking] We will begin again, if you please. 168 00:08:56,269 --> 00:08:58,804 [hums note] 169 00:08:58,905 --> 00:09:02,408 (SINGING) Laura Petrie. 170 00:09:02,508 --> 00:09:05,077 [applause] 171 00:09:30,202 --> 00:09:32,004 (SINGING) Alan Brady. 172 00:09:32,104 --> 00:09:34,407 Alan Brady. 173 00:09:34,507 --> 00:09:35,775 Alan Brady. 174 00:09:38,744 --> 00:09:40,780 [speaking] I can trust him. 175 00:09:40,880 --> 00:09:43,649 He's Alan Brady's brother-in-law. 176 00:09:43,749 --> 00:09:46,485 [speaking] Melvin Cooley. 177 00:09:46,585 --> 00:09:49,121 [applause] 178 00:10:01,701 --> 00:10:04,337 Robert Petrie. 179 00:10:04,437 --> 00:10:07,406 [applause] 180 00:10:09,775 --> 00:10:15,014 S Claus, North Pole. 181 00:10:15,114 --> 00:10:19,151 Dear Santa, (SINGING) I recall each Christmas 182 00:10:19,251 --> 00:10:21,687 when I was a child. 183 00:10:21,787 --> 00:10:26,726 Santa's gifts would make my little heart grow wild. 184 00:10:26,826 --> 00:10:31,764 But now that I'm a woman fully grown, 185 00:10:31,864 --> 00:10:37,436 there's just one gift I'd really love to own. 186 00:10:42,308 --> 00:10:45,511 [swing music playing] 187 00:10:45,611 --> 00:10:49,815 Santa, send a fella into my life, 188 00:10:49,915 --> 00:10:54,320 someone who is shopping around for a wife. 189 00:10:54,420 --> 00:10:59,125 I would like to order something Cary Grant-y. 190 00:10:59,225 --> 00:11:04,330 But I'd even settle for a James Durante. 191 00:11:04,430 --> 00:11:05,798 Santa, send a fella. 192 00:11:05,898 --> 00:11:07,800 That's my request. 193 00:11:07,900 --> 00:11:12,304 As long as he's still breathing, he passes the test. 194 00:11:12,405 --> 00:11:16,842 I get the fancy paper and the pretty bow. 195 00:11:16,942 --> 00:11:20,946 Just him them up, Santa, let him go. 196 00:11:21,047 --> 00:11:25,985 Now, your answer may be, dear madam, 197 00:11:26,085 --> 00:11:29,889 it's better to give than to receive. 198 00:11:29,989 --> 00:11:34,493 And my reply will be, you're right. 199 00:11:34,593 --> 00:11:39,498 Give me an Adam on Christmas Eve. 200 00:11:39,598 --> 00:11:41,867 I'll be waiting, Santa. 201 00:11:41,967 --> 00:11:43,836 Don't let me down. 202 00:11:43,936 --> 00:11:48,541 There must be lots of bachelors all over town. 203 00:11:48,641 --> 00:11:53,479 If he's older, younger, shorter, tall, he's my cup of tea. 204 00:11:53,579 --> 00:11:57,716 Santa, send a fella to me. 205 00:11:57,817 --> 00:12:02,988 If Mr. Cupid knows about my lack of affection, 206 00:12:03,089 --> 00:12:07,626 how come is arrows have such a lousy sense of direction? 207 00:12:07,727 --> 00:12:09,795 They say the Army builds men. 208 00:12:09,895 --> 00:12:14,100 I wish they'd build one for me. 209 00:12:14,200 --> 00:12:18,971 Santa, send a fella to me-- ee. 210 00:12:29,648 --> 00:12:32,818 [applause] 211 00:12:34,587 --> 00:12:37,523 MAN: Package for Miss Sally Rogers. 212 00:12:37,623 --> 00:12:40,826 Package for Miss Sally Rogers. 213 00:12:40,926 --> 00:12:42,194 Package? 214 00:12:42,294 --> 00:12:43,662 For me? 215 00:12:43,762 --> 00:12:45,698 Gee, I ordered a fella. 216 00:12:45,798 --> 00:12:51,170 Maybe-- Uh! 217 00:12:54,540 --> 00:12:57,109 [applause] 218 00:13:00,246 --> 00:13:03,582 Maybe I should have been a little more specific. 219 00:13:03,682 --> 00:13:04,583 What'd you expect? 220 00:13:04,683 --> 00:13:07,419 It's the end of the season. 221 00:13:07,520 --> 00:13:09,555 You're lucky to get anything. 222 00:13:09,655 --> 00:13:10,856 I asked Santa to send me something 223 00:13:10,956 --> 00:13:11,824 with a shape like this. 224 00:13:11,924 --> 00:13:14,527 Look what I got. 225 00:13:14,627 --> 00:13:18,731 Now a little musical Christmas gift for you folk out there. 226 00:13:18,831 --> 00:13:20,666 [piano playing] 227 00:13:20,766 --> 00:13:21,667 Wait a minute! 228 00:13:21,767 --> 00:13:23,002 Wait a minute! 229 00:13:23,102 --> 00:13:24,470 I'm playing a cello solo. 230 00:13:24,570 --> 00:13:25,604 What is this? 231 00:13:25,704 --> 00:13:26,705 Well, I'm going to accompany you. 232 00:13:26,805 --> 00:13:28,307 I don't need any accompaniment. 233 00:13:28,407 --> 00:13:29,508 Why not? 234 00:13:29,608 --> 00:13:31,544 Jascha Heifetz has as a whole symphony behind him. 235 00:13:31,644 --> 00:13:34,580 Yeah, he's afraid to play alone. 236 00:13:34,680 --> 00:13:35,915 Not me. 237 00:13:36,015 --> 00:13:38,150 This is a solo instrument, and I am soloing. 238 00:13:38,250 --> 00:13:39,585 Well, now, look, don't worry. 239 00:13:39,685 --> 00:13:42,521 I'll play so soft you can hardly know I'm here. 240 00:13:42,621 --> 00:13:43,522 I hope so. 241 00:13:43,622 --> 00:13:44,590 I'll give you an arpeggio. 242 00:13:44,690 --> 00:13:45,624 Listen. 243 00:13:49,161 --> 00:13:49,895 See? 244 00:13:49,995 --> 00:13:50,763 You don't even know I'm here. 245 00:13:50,863 --> 00:13:53,532 I thought you left. 246 00:13:53,632 --> 00:13:54,600 Don't forget it's my solo. 247 00:13:54,700 --> 00:13:55,534 OK. 248 00:13:55,634 --> 00:13:57,870 [cello playing] 249 00:13:57,970 --> 00:14:00,539 [piano playing] 250 00:14:16,155 --> 00:14:17,856 Your shoe, I believe. 251 00:14:17,957 --> 00:14:20,626 Next time my foot. 252 00:14:20,726 --> 00:14:21,660 My solo. 253 00:14:21,760 --> 00:14:22,795 This is the Christmas season. 254 00:14:22,895 --> 00:14:23,896 Give a little. 255 00:14:23,996 --> 00:14:25,464 I'm sorry. 256 00:14:25,564 --> 00:14:28,100 It's just every time I hear a song I just have to play it. 257 00:14:28,200 --> 00:14:30,269 Any song you don't know? 258 00:14:30,369 --> 00:14:31,070 Just one. 259 00:14:31,170 --> 00:14:31,904 BUDDY SORRELL: What's that? 260 00:14:32,004 --> 00:14:33,105 "Jingle Bells." 261 00:14:33,205 --> 00:14:34,440 You don't know "Jingle Bells?" 262 00:14:34,540 --> 00:14:35,441 No. 263 00:14:40,179 --> 00:14:42,982 [plays "jingle bells"] 264 00:14:52,124 --> 00:14:54,927 [piano playing] 265 00:14:58,731 --> 00:14:59,898 Wait a minute! 266 00:14:59,999 --> 00:15:01,166 I thought you didn't know "Jingle Bells." 267 00:15:01,267 --> 00:15:02,568 I didn't know that was "Jingle Bells!" 268 00:15:02,668 --> 00:15:05,237 [indistinct arguing] 269 00:15:07,840 --> 00:15:09,074 Merry Christmas! 270 00:15:09,174 --> 00:15:10,075 Ho, ho, ho, ho, ho! 271 00:15:10,175 --> 00:15:13,679 Oh, ho, ho, ho, ho! 272 00:15:13,779 --> 00:15:15,047 Oh, Merry Christmas! 273 00:15:15,147 --> 00:15:18,150 Ho, ho, ho, ho! 274 00:15:18,250 --> 00:15:18,917 Oh, ho! 275 00:15:19,018 --> 00:15:20,486 Merry Christmas! 276 00:15:20,586 --> 00:15:21,820 Ho, ho, ho, ho! 277 00:15:21,920 --> 00:15:24,356 Ho ho. 278 00:15:24,456 --> 00:15:25,891 Oh. 279 00:15:25,991 --> 00:15:27,860 Hey, Santa, doesn't look like you're 280 00:15:27,960 --> 00:15:30,863 doing too well over there. 281 00:15:30,963 --> 00:15:32,097 Hey, you know something? 282 00:15:32,197 --> 00:15:33,832 I think I know what your trouble is. 283 00:15:33,932 --> 00:15:36,635 You're not ho-ho-ing enough. 284 00:15:36,735 --> 00:15:39,505 I don't believe I've seen you do one ho all day. 285 00:15:39,605 --> 00:15:42,608 Come one, let me see you give out with a ho, ho, ho. 286 00:15:42,708 --> 00:15:44,176 (WOMAN'S VOICE) Ho, ho, ho. 287 00:15:51,684 --> 00:15:54,853 Take off that beard. 288 00:15:54,954 --> 00:15:56,288 Ah-ha! 289 00:15:56,388 --> 00:15:58,190 You didn't fool me for a minute. 290 00:15:58,290 --> 00:15:59,358 You're no Santa Claus. 291 00:15:59,458 --> 00:16:00,659 You're a lady. 292 00:16:00,759 --> 00:16:03,462 Sir, please don't tell the Santa Claus people on me. 293 00:16:03,562 --> 00:16:06,165 Who's gonna tell? 294 00:16:06,265 --> 00:16:07,499 I'm glad you're a lady. 295 00:16:07,599 --> 00:16:08,867 - You are? - Yeah. 296 00:16:08,967 --> 00:16:10,703 You know, as a matter of fact, I've been standing over here 297 00:16:10,803 --> 00:16:15,474 all day saying, that Santa Claus over there is driving me crazy. 298 00:16:15,574 --> 00:16:19,845 I never-- I never smelled such a sweet Santa Claus. 299 00:16:19,945 --> 00:16:21,246 Thank you. 300 00:16:21,347 --> 00:16:23,415 Say, you sound very young yourself to be a Santa. 301 00:16:23,515 --> 00:16:26,552 As a matter of fact, I am rather young. 302 00:16:26,652 --> 00:16:33,125 [gasps] 303 00:16:33,225 --> 00:16:36,195 As a matter of fact, I actually do this just because. 304 00:16:36,295 --> 00:16:37,563 You need the money too? 305 00:16:37,663 --> 00:16:40,933 No, I am a wealthy young playboy in disguise. 306 00:16:41,033 --> 00:16:43,669 And I think that I love you. 307 00:16:43,769 --> 00:16:46,638 Will you come away with me and we'll be married on my yacht? 308 00:16:46,739 --> 00:16:47,906 Oh, go on. 309 00:16:48,006 --> 00:16:50,576 You don't have any yacht. 310 00:16:50,676 --> 00:16:52,845 Are you kidding? 311 00:16:52,945 --> 00:16:54,613 That's the smallest thing I own! 312 00:16:58,083 --> 00:17:00,686 (SINGING) I got a summer place in Newport. 313 00:17:00,786 --> 00:17:01,987 [speaking] That's rich! 314 00:17:02,087 --> 00:17:03,822 (SINGING) When the snow flies I'm in Nice. 315 00:17:03,922 --> 00:17:05,124 [speaking] Nice is nice. 316 00:17:05,224 --> 00:17:07,025 (SINGING) I could name a couple of Broadway 317 00:17:07,126 --> 00:17:09,328 shows in which I have a piece. 318 00:17:09,428 --> 00:17:10,729 [speaking] "My Fair Lady?" 319 00:17:10,829 --> 00:17:13,766 (SINGING) I've got yards and yards of green backs 320 00:17:13,866 --> 00:17:15,434 and a diamond mine are two. 321 00:17:15,534 --> 00:17:17,035 [speaking] Why are you telling me all this? 322 00:17:17,136 --> 00:17:20,472 (SINGING) It seems that I have everything but you. 323 00:17:20,572 --> 00:17:22,341 [speaking] Look, money isn't everything. 324 00:17:22,441 --> 00:17:24,877 (SINGING) I got a voice like Perry Como. 325 00:17:24,977 --> 00:17:26,145 [speaking] Ooh, he's good. 326 00:17:26,245 --> 00:17:27,446 (SINGING) I can act like Shirley Booth. 327 00:17:27,546 --> 00:17:29,114 [speaking] Didn't she win an Emmy? 328 00:17:29,214 --> 00:17:32,251 (SINGING) And they say that I look just like Stanley 329 00:17:32,351 --> 00:17:34,720 Laurel in his youth. 330 00:17:34,820 --> 00:17:39,925 I can trip the light fantastic like Astaire and Kelly do. 331 00:17:40,025 --> 00:17:41,326 [speaking] Aw, you're marvelous. 332 00:17:41,427 --> 00:17:44,730 (SINGING) It seems that I have everything but you. 333 00:17:47,433 --> 00:17:50,035 I'm the last of the red-hot spenders. 334 00:17:50,135 --> 00:17:53,072 I'm the chairman of the board. 335 00:17:53,172 --> 00:17:56,175 I lend to money lenders. 336 00:17:56,275 --> 00:17:58,043 There's nothing I can't afford. 337 00:17:58,143 --> 00:17:59,211 [speaking] Oh, boy! 338 00:17:59,311 --> 00:18:00,712 (SINGING) I got a wild imagination. 339 00:18:00,813 --> 00:18:02,081 [speaking] That I believe! 340 00:18:02,181 --> 00:18:05,317 (SINGING) So it comes as no surprise. 341 00:18:05,417 --> 00:18:08,153 All the things that I've been telling you 342 00:18:08,253 --> 00:18:10,055 are just a pack of lies. 343 00:18:10,155 --> 00:18:11,323 [speaking] I knew it! 344 00:18:11,423 --> 00:18:14,092 (SINGING) Though my office may be empty 345 00:18:14,193 --> 00:18:18,931 and my talents may be few, I know that I'd 346 00:18:19,031 --> 00:18:22,634 have everything if I had you. 347 00:18:47,793 --> 00:18:51,296 (SINGING) You're the handsomest-looking fella, 348 00:18:51,396 --> 00:18:55,000 and I'll never let you go. 349 00:18:55,100 --> 00:19:02,107 So won't you come and join me right under the mistletoe. 350 00:19:02,207 --> 00:19:04,076 You got a voice like Louis Armstrong. 351 00:19:04,176 --> 00:19:05,344 Yeah, yeah. 352 00:19:05,444 --> 00:19:07,746 (SINGING) And your actions are uncouth. 353 00:19:07,846 --> 00:19:11,450 And I think that all the gold you have 354 00:19:11,550 --> 00:19:14,319 could hardly fill a tooth. 355 00:19:14,419 --> 00:19:20,259 Though your pockets may be empty and your talents may be few, 356 00:19:20,359 --> 00:19:25,831 if this is a proposal then I'll say-- 357 00:19:25,931 --> 00:19:28,800 I do. 358 00:19:28,901 --> 00:19:31,470 [applause] 359 00:19:41,113 --> 00:19:44,283 [music, "little drummer boy"] 360 00:19:47,419 --> 00:19:53,692 (SINGING) Come, they told me, pah-rum, pum-pum, pum. 361 00:19:56,828 --> 00:20:03,001 A newborn king to see, pah-rum, pum-pum, pum. 362 00:20:05,904 --> 00:20:09,608 I have no gift to bring-- 363 00:20:09,708 --> 00:20:16,548 pah-rum, pum-pum, pum-- that's fit to give 364 00:20:16,648 --> 00:20:22,120 our king, pah-rum, pum-pum, pum, rum, pah-pum, 365 00:20:22,220 --> 00:20:24,790 pum, rum, pah-pum, pum. 366 00:20:26,992 --> 00:20:37,836 Shall I play for you, pah-rum, pum-pum, pum, on my drum? 367 00:20:45,477 --> 00:20:51,783 Mary nodded, pah-rum, pum-pum, pum. 368 00:20:54,519 --> 00:21:00,926 The ox and lamb kept time, pah-rum, pum-pum, pum. 369 00:21:03,729 --> 00:21:09,868 I played my drum for him, pah-rum, pum-pum, pum. 370 00:21:13,071 --> 00:21:18,577 I played my best for him, pah-rum, pum-pum, pum, rum, 371 00:21:18,677 --> 00:21:22,848 pum-pum, pum, rum pum-pum, pum. 372 00:21:30,155 --> 00:21:40,932 Then he smiled at me, pah-rum, pum-pum, pum, me and my drum. 373 00:21:44,903 --> 00:21:45,871 Me and my drum. 374 00:21:51,243 --> 00:21:53,845 [applause] 375 00:22:01,186 --> 00:22:03,789 [military-style music playing] 376 00:22:05,557 --> 00:22:08,193 (SINGING) I am a fine musician. 377 00:22:08,293 --> 00:22:10,028 I practice every day. 378 00:22:10,128 --> 00:22:13,999 And people come from miles around just to hear me play. 379 00:22:14,099 --> 00:22:18,370 Mu trum-- my trumpet, they love to hear my trumpet. 380 00:22:18,470 --> 00:22:20,472 Tah-dah-dah-dah, tut, tut, tut-tut tut, 381 00:22:20,572 --> 00:22:22,674 tuh, tuh tut, tut, tuh. 382 00:22:25,744 --> 00:22:28,280 (SINGING) I am a fine musician. 383 00:22:28,380 --> 00:22:29,948 And I get lots of pay. 384 00:22:30,048 --> 00:22:34,019 And when I play my tuba people throw money my way. 385 00:22:34,119 --> 00:22:38,156 My tuba, my tuba, they love to hear my tuba. 386 00:22:38,256 --> 00:22:41,727 Oompah, oompah, oompah-oompah, oompah, oompah, oom-pah-oom. 387 00:22:41,827 --> 00:22:43,895 (SINGING) Tat-tadda-tat tat, tat-dadda-tat, 388 00:22:43,995 --> 00:22:46,565 tat, tat, tat, tat, tat. 389 00:22:50,369 --> 00:22:52,270 (SINGING) I am a fine musician. 390 00:22:52,370 --> 00:22:54,306 My music is so gay. 391 00:22:54,406 --> 00:22:58,110 And everybody dances when they hear me play. 392 00:22:58,210 --> 00:23:02,514 My trombone, my trombone, they love to hear my trombone. 393 00:23:02,614 --> 00:23:04,282 Da, da, dun-dun, da. 394 00:23:04,382 --> 00:23:05,851 Da, da-da, da, da-dun da. 395 00:23:05,951 --> 00:23:18,363 [ALL VOCALIZING THEIR INSTRUMENT SOUNDS] 396 00:23:18,463 --> 00:23:20,365 (SINGING) I am a fine musician. 397 00:23:20,465 --> 00:23:22,100 That's what the people say. 398 00:23:22,200 --> 00:23:26,171 And all the children follow me when they hear me play. 399 00:23:26,271 --> 00:23:30,275 My piccolo, my piccolo, they love to hear my piccolo. 400 00:23:30,375 --> 00:23:32,377 Deedle-ee, dee, dee, deedle-ee dee, dee. 401 00:23:32,477 --> 00:23:34,312 Deedle, deedle, dee, dee, deedle, deedle, dee. 402 00:23:34,412 --> 00:23:44,990 [ALL VOCALIZING THEIR INSTRUMENT SOUNDS] 403 00:23:45,090 --> 00:23:48,160 (SINGING) We all are fine musicians. 404 00:23:48,260 --> 00:23:49,995 We practice every day. 405 00:23:50,095 --> 00:23:53,999 And if you'd like to join us we'll show you the way. 406 00:23:54,099 --> 00:23:54,933 Come join us. 407 00:23:55,033 --> 00:23:56,067 Come join us. 408 00:23:56,168 --> 00:23:57,936 Just take a part and join us. 409 00:23:58,036 --> 00:24:00,806 [ALL VOCALIZING THEIR INSTRUMENT SOUNDS] 410 00:24:09,447 --> 00:24:10,582 (SINGING) Deedle-ee, dee, dee. 411 00:24:10,682 --> 00:24:12,617 Deedle-ee, dee, dee. 412 00:24:12,717 --> 00:24:14,452 Deedle, deedle, dee-- dee-- 413 00:24:14,553 --> 00:24:15,787 [tearfully] deedle-deedle, dee. 414 00:24:19,558 --> 00:24:22,160 [applause] 415 00:24:29,534 --> 00:24:32,137 [HUMMING "THE DICK VAN DYKE" THEME MUSIC] 416 00:24:42,280 --> 00:24:45,250 [theme music playing] 417 00:25:15,247 --> 00:25:16,882 . 28846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.