All language subtitles for The Dick Van Dike Show S03_E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:10,377 [theme music] 2 00:00:10,477 --> 00:00:13,413 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,513 --> 00:00:22,756 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,592 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,330 --> 00:00:32,098 Hey, Sally, Sally. 6 00:00:32,198 --> 00:00:34,701 A man and lady held up a jewelry store. 7 00:00:34,801 --> 00:00:36,002 Yeah. 8 00:00:36,102 --> 00:00:37,504 They got away with $50,000 worth of stuff. 9 00:00:37,604 --> 00:00:38,905 Yeah. Yeah. 10 00:00:39,005 --> 00:00:40,073 BUDDY SORRELL: And there were hundreds of people all around, 11 00:00:40,173 --> 00:00:40,774 hit it in broad daylight. 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,242 Yeah, yeah. 13 00:00:42,342 --> 00:00:44,010 Why are you giving me, yeah, yeah, yeah, and smiling? 14 00:00:44,110 --> 00:00:45,378 What's the punch line? 15 00:00:45,478 --> 00:00:46,980 The whole world is waiting for a punch line. 16 00:00:47,080 --> 00:00:47,914 It's the truth. 17 00:00:48,014 --> 00:00:49,349 It really happened. 18 00:00:49,449 --> 00:00:50,784 A couple just held up a jewelry store on the corner. 19 00:00:50,884 --> 00:00:52,118 You're kidding. You mean Miller's? 20 00:00:52,218 --> 00:00:53,620 - Yeah. - Well, did they get away? 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,188 I told you, they snuck up the back of him 22 00:00:55,288 --> 00:00:56,222 and hit him in the head. 23 00:00:56,322 --> 00:00:57,557 He didn't even see who it was. 24 00:00:57,657 --> 00:00:58,892 Well, how do they know there were two of them? 25 00:00:58,992 --> 00:01:00,026 I don't know. 26 00:01:00,126 --> 00:01:00,794 Maybe he had two bumps on his head. 27 00:01:03,029 --> 00:01:05,832 Buddy, if you're setting me up for a joke, I'm gonna kill you. 28 00:01:05,932 --> 00:01:06,966 I swear it's the truth. 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,301 All the people that saw them said 30 00:01:08,401 --> 00:01:09,636 there was man and lady running down the street, 31 00:01:09,736 --> 00:01:10,470 carrying a black bag. 32 00:01:10,570 --> 00:01:12,138 Wow, is Mr. Miller all right? 33 00:01:12,238 --> 00:01:13,406 Yeah, I guess his head's all right. 34 00:01:13,506 --> 00:01:15,008 But he must be suffering from an awful pain 35 00:01:15,108 --> 00:01:17,577 in the cash register. 36 00:01:17,677 --> 00:01:18,978 Why I don't know. 37 00:01:19,079 --> 00:01:20,680 Ever since I've been eating in, I miss all the good accidents. 38 00:01:20,780 --> 00:01:22,515 Boy, you should've been there, what excitement, cops 39 00:01:22,615 --> 00:01:25,185 and detectives all over the place, looking for clues, 40 00:01:25,285 --> 00:01:26,886 and looking for witnesses. 41 00:01:26,986 --> 00:01:30,023 As a matter of fact, the police asked for my cooperation. 42 00:01:30,123 --> 00:01:31,224 Really? 43 00:01:31,324 --> 00:01:34,327 Yeah, they asked me to move along. 44 00:01:34,427 --> 00:01:35,462 - Hi, gang. - Hi, Rob. 45 00:01:35,562 --> 00:01:36,863 Hi, Rob. 46 00:01:36,963 --> 00:01:38,765 Did you hear about the couple who held up the jewelry store? 47 00:01:38,865 --> 00:01:39,999 Buddy, that's an old joke. 48 00:01:40,100 --> 00:01:41,534 Oh, what's the use? 49 00:01:41,634 --> 00:01:43,837 I told you the whole world's waiting for a punch line. 50 00:01:43,937 --> 00:01:45,171 I'm sorry I'm a little bit late, 51 00:01:45,271 --> 00:01:46,706 but I had to go to the cleaners. 52 00:01:46,806 --> 00:01:48,908 I was going through the parking lot, and a man and a woman 53 00:01:49,008 --> 00:01:51,077 come running through there not looking where they're going 54 00:01:51,177 --> 00:01:52,378 and knocked me right on my ear. 55 00:01:52,479 --> 00:01:53,780 They got grease all over my jacket. 56 00:01:53,880 --> 00:01:54,814 I can't get it out. 57 00:01:54,914 --> 00:01:56,382 A man and the woman, running? 58 00:01:56,483 --> 00:01:57,083 Yeah. 59 00:01:57,183 --> 00:01:58,351 When'd this happen? 60 00:01:58,451 --> 00:02:00,086 About a half hour ago. 61 00:02:00,186 --> 00:02:02,222 Were they carrying a little black bag. 62 00:02:02,322 --> 00:02:05,058 Yeah, how did you know? 63 00:02:05,158 --> 00:02:06,593 What's the matter? 64 00:02:06,693 --> 00:02:08,862 Rob, there are eight million stories in the Naked City, 65 00:02:08,962 --> 00:02:10,196 and I think you're one of them. 66 00:02:15,668 --> 00:02:19,239 Rob, you wanna call the police? 67 00:02:19,339 --> 00:02:22,342 Well, if they're the same people, and I saw them, 68 00:02:22,442 --> 00:02:23,576 I gotta call the police I guess. 69 00:02:23,676 --> 00:02:24,611 That's right. 70 00:02:29,582 --> 00:02:33,253 Operator, can you give me the police, please? 71 00:02:33,353 --> 00:02:34,754 Oh, just a second. 72 00:02:34,854 --> 00:02:37,023 Would you consider this to be an emergency? 73 00:02:37,123 --> 00:02:38,057 I don't know. 74 00:02:38,158 --> 00:02:39,526 Police already know about it. 75 00:02:39,626 --> 00:02:40,894 Yeah. 76 00:02:40,994 --> 00:02:44,631 Operator, you have to classify this as after an emergency. 77 00:02:44,731 --> 00:02:45,532 Yeah, that's it. 78 00:02:45,632 --> 00:02:46,699 Yeah. 79 00:02:46,799 --> 00:02:48,001 Oh. 80 00:02:48,101 --> 00:02:49,102 What is it? 81 00:02:49,202 --> 00:02:51,437 Yeah, Canal. 82 00:02:51,538 --> 00:02:52,272 OK. 83 00:02:52,372 --> 00:02:53,940 Thank you very much, Operator. 84 00:02:54,040 --> 00:02:56,075 Boy, I'm sure glad I didn't see those two people. 85 00:02:56,176 --> 00:02:57,110 Why? 86 00:02:57,210 --> 00:02:58,678 Once I witnessed an accident. 87 00:02:58,778 --> 00:03:00,813 It was a car and a fruit truck, and like a jerk 88 00:03:00,914 --> 00:03:02,081 I went and reported it. 89 00:03:02,182 --> 00:03:03,783 Boy, I'll never make that mistake again. 90 00:03:03,883 --> 00:03:04,984 SALLY ROGERS: Why? 91 00:03:05,084 --> 00:03:06,319 One of the guys turns out to be a nut, 92 00:03:06,419 --> 00:03:08,154 and he keeps threatening me all week long, calls, 93 00:03:08,254 --> 00:03:09,422 you know, on the phone. 94 00:03:09,522 --> 00:03:10,456 You better get out of my way or I'll run 95 00:03:10,557 --> 00:03:11,524 you over with my fruit truck. 96 00:03:11,624 --> 00:03:12,725 Yeah, but he didn't. Did he? 97 00:03:12,825 --> 00:03:14,460 No, he didn't. But he got me scared. 98 00:03:14,561 --> 00:03:15,795 Now every time I see a fruit truck, I break out in hives. 99 00:03:18,531 --> 00:03:21,200 Well, I still say it's better to close your eyes 100 00:03:21,301 --> 00:03:22,101 to those kind of things. 101 00:03:22,201 --> 00:03:23,336 Yeah. 102 00:03:23,436 --> 00:03:24,370 But sometimes after you see something, 103 00:03:24,470 --> 00:03:25,705 you can't close your eyes good. 104 00:03:25,805 --> 00:03:28,708 Yeah, you talk to my aunt Agnes about that. 105 00:03:28,808 --> 00:03:30,376 Why should I talk to your aunt Agnes? 106 00:03:30,476 --> 00:03:31,978 Because it happened to her. 107 00:03:32,078 --> 00:03:34,247 She once identified a guy as a car thief and had him arrested. 108 00:03:34,347 --> 00:03:35,548 BUDDY SORRELL: Well, she did right. 109 00:03:35,648 --> 00:03:36,716 SALLY ROGERS: No, she did wrong because it 110 00:03:36,816 --> 00:03:38,184 turned out to be his own car, and she 111 00:03:38,284 --> 00:03:40,520 was sued for false arrest. 112 00:03:40,620 --> 00:03:42,088 BUDDY SORRELL: I guess, my mother was right. 113 00:03:42,188 --> 00:03:43,990 She says identify nobody. 114 00:03:44,090 --> 00:03:45,358 Forget it, you know, because what 115 00:03:45,458 --> 00:03:46,859 if they turn out to really be the real crooks, 116 00:03:46,960 --> 00:03:49,128 and they come back. 117 00:03:49,228 --> 00:03:50,830 Oh, right, finished, caput. 118 00:03:50,930 --> 00:03:51,731 Who needs it? 119 00:03:51,831 --> 00:03:52,765 BUDDY SORRELL: Sure. 120 00:03:54,734 --> 00:03:56,736 Well, they've gotta be too hasty. 121 00:03:58,838 --> 00:04:00,840 SALLY ROGERS: What's the matter, Ralph, did we scare you? 122 00:04:00,940 --> 00:04:02,108 Well, no. 123 00:04:02,208 --> 00:04:03,543 Why get the police all excited about it? 124 00:04:03,643 --> 00:04:05,011 They may have not even been the robbers. 125 00:04:05,111 --> 00:04:06,579 Oh, it must have been them. 126 00:04:06,679 --> 00:04:08,681 And if I saw people running down the street even, 127 00:04:08,781 --> 00:04:11,250 it's my responsibility to call the police and tell them. 128 00:04:11,351 --> 00:04:13,419 Yeah, that's right, Rob, at least that's 129 00:04:13,519 --> 00:04:15,922 what I learned in civics. 130 00:04:16,022 --> 00:04:18,391 Poor Mr. Miller down there with books on his head, 131 00:04:18,491 --> 00:04:19,792 he's out $50,000 dollars. 132 00:04:19,892 --> 00:04:20,893 Yeah, I know. 133 00:04:20,994 --> 00:04:22,695 He's probably got all kinds of insurance. 134 00:04:22,795 --> 00:04:24,030 ROBERT PETRIE: Yeah, that's right. 135 00:04:24,130 --> 00:04:25,131 He's probably insured for that. 136 00:04:25,231 --> 00:04:26,599 He won't be out anything. 137 00:04:26,699 --> 00:04:29,068 The insurance company will pay all that. 138 00:04:29,168 --> 00:04:31,471 And the insurance company won't be out anything because they'll 139 00:04:31,571 --> 00:04:32,672 raise our premiums. 140 00:04:34,874 --> 00:04:37,377 There's a good reason to call right there. 141 00:04:37,477 --> 00:04:38,645 There's no way around it. 142 00:04:38,745 --> 00:04:40,647 I gotta call the police and talk to them. 143 00:04:40,747 --> 00:04:42,415 You know he's right, Buddy. 144 00:04:44,884 --> 00:04:45,718 Hello, honey. 145 00:04:45,818 --> 00:04:46,919 Honey, to a cop. 146 00:04:47,020 --> 00:04:48,287 LAURA PETRIE (ON PHONE): Rob, I'm glad you called. 147 00:04:48,388 --> 00:04:49,489 I'm stuck. 148 00:04:49,589 --> 00:04:50,790 I don't know what to fix for dinner. 149 00:04:50,890 --> 00:04:51,824 What do you feel like? 150 00:04:51,924 --> 00:04:52,692 Chicken. 151 00:04:52,792 --> 00:04:54,360 LAURA PETRIE (ON PHONE): Chicken. 152 00:04:54,460 --> 00:04:58,297 Gosh, not really, honey, I'm just joking. 153 00:04:58,398 --> 00:04:59,465 What do you mean? 154 00:04:59,565 --> 00:05:00,500 Did you hear about the two people 155 00:05:00,600 --> 00:05:01,634 who robbed the jewelry store? 156 00:05:01,734 --> 00:05:03,936 Oh, and chicken's the punch line. 157 00:05:04,037 --> 00:05:05,872 No, honey, it's not a joke. 158 00:05:05,972 --> 00:05:06,939 Listen to me. 159 00:05:07,040 --> 00:05:09,375 Two people robbed Miller's jewelry store, 160 00:05:09,475 --> 00:05:10,777 and I am the only witness. 161 00:05:10,877 --> 00:05:12,445 I have to call the police about it. 162 00:05:12,545 --> 00:05:14,547 Rob, do you have to? 163 00:05:14,647 --> 00:05:15,448 Well, sure I do, honey. 164 00:05:15,548 --> 00:05:16,849 It's my responsibility. 165 00:05:16,949 --> 00:05:18,584 But won't you have to go down and identify them 166 00:05:18,685 --> 00:05:20,687 in one of those police lineups? 167 00:05:20,787 --> 00:05:21,821 I don't know. 168 00:05:21,921 --> 00:05:22,755 Listen. 169 00:05:22,855 --> 00:05:26,025 Can they see you when you see them? 170 00:05:26,125 --> 00:05:27,627 I don't think so. 171 00:05:27,727 --> 00:05:29,128 I think the criminals are in the light and the audience is dark. 172 00:05:29,228 --> 00:05:30,697 I don't think they can see you. 173 00:05:30,797 --> 00:05:32,965 Well, sit in the back anyway. 174 00:05:33,066 --> 00:05:34,667 And listen, why don't you ask them if they have 175 00:05:34,767 --> 00:05:36,335 one of those two way mirrors? 176 00:05:36,436 --> 00:05:38,104 Well, honey, police stations don't have those. 177 00:05:38,204 --> 00:05:39,038 Those are for spies. 178 00:05:39,138 --> 00:05:40,039 Yeah, they do. 179 00:05:40,139 --> 00:05:40,907 I saw it on, "the Defenders" 180 00:05:41,007 --> 00:05:41,841 Look. 181 00:05:41,941 --> 00:05:42,909 Just stop worrying. 182 00:05:43,009 --> 00:05:44,510 Rob, be careful. 183 00:05:44,610 --> 00:05:45,978 I will, honey, don't worry. 184 00:05:46,079 --> 00:05:47,146 I'll talk to you later. 185 00:05:47,246 --> 00:05:48,481 LAURA PETRIE (ON PHONE): OK. - Bye. 186 00:05:48,581 --> 00:05:49,749 LAURA PETRIE (ON PHONE): Bye. 187 00:05:56,322 --> 00:05:58,424 Yeah, she's also [inaudible]. 188 00:06:01,327 --> 00:06:02,328 I don't know. 189 00:06:02,428 --> 00:06:03,563 Just a minute. 190 00:06:09,535 --> 00:06:10,970 I tell you, I didn't do it. 191 00:06:13,740 --> 00:06:15,241 Take it easy on yourself. 192 00:06:15,341 --> 00:06:17,610 Every two bit heist that comes up, I get 193 00:06:17,710 --> 00:06:19,112 pulled in for the lineup. 194 00:06:19,212 --> 00:06:20,046 I'm innocent. 195 00:06:20,146 --> 00:06:21,381 Sure you are. 196 00:06:21,481 --> 00:06:22,648 I'm innocent. I'm telling you I'm innocent. 197 00:06:22,749 --> 00:06:24,117 All right, buster, if you're innocent, 198 00:06:24,217 --> 00:06:25,151 you'll be out in a minute. 199 00:06:27,887 --> 00:06:30,223 Kind of a rough place you got here. 200 00:06:30,323 --> 00:06:31,557 Can I help you? 201 00:06:31,657 --> 00:06:32,558 What's in that room? 202 00:06:32,658 --> 00:06:33,726 Oh, that's the lineup room. 203 00:06:33,826 --> 00:06:35,128 Oh, that's one of the identifiers. 204 00:06:35,228 --> 00:06:36,095 That's right. 205 00:06:36,195 --> 00:06:37,764 Hey, he took your gun. 206 00:06:37,864 --> 00:06:40,366 No, I keep that locked up in here. 207 00:06:40,466 --> 00:06:42,635 Oh, why do you do that? 208 00:06:42,735 --> 00:06:45,304 Well, we deal with all kinds of people here. 209 00:06:45,405 --> 00:06:47,373 Yeah, like buster in there. 210 00:06:47,473 --> 00:06:48,508 You know, this is the first time 211 00:06:48,608 --> 00:06:50,409 I ever was in a police station. 212 00:06:50,510 --> 00:06:51,778 Can I help you? 213 00:06:51,878 --> 00:06:53,446 Oh, yeah. 214 00:06:53,546 --> 00:06:55,848 I would like to report a witnessing. 215 00:06:55,948 --> 00:06:56,749 A what? 216 00:06:56,849 --> 00:06:59,285 I'd like to report a robbery. 217 00:06:59,385 --> 00:07:00,720 NELSON: Oh. 218 00:07:00,820 --> 00:07:05,558 Not a robbery, the escaping from the scene there of. 219 00:07:05,658 --> 00:07:08,194 I witnessed the running away from-- 220 00:07:10,997 --> 00:07:11,931 I'm Robert Petrie. 221 00:07:12,031 --> 00:07:12,632 I phoned in. 222 00:07:12,732 --> 00:07:14,100 I'm a witness, sir. 223 00:07:14,200 --> 00:07:16,469 Oh, yes. 224 00:07:16,569 --> 00:07:19,939 Mr. Petrie, the jewelry store, I'll get Lt. Yarnell. 225 00:07:20,039 --> 00:07:21,374 Have a seat. Make yourself at home. 226 00:07:21,474 --> 00:07:22,575 Oh, thank you. 227 00:07:28,347 --> 00:07:33,519 [music playing] 228 00:08:32,245 --> 00:08:33,145 Mr. Petrie. 229 00:08:35,915 --> 00:08:38,050 I was just checking them out, mister. 230 00:08:41,654 --> 00:08:43,322 My fingerprints are all over those guns. 231 00:08:43,422 --> 00:08:44,557 I better warn you about-- 232 00:08:46,726 --> 00:08:48,194 Would you please remove your hat, sir? 233 00:08:51,430 --> 00:08:52,331 I didn't fool with that. 234 00:08:52,431 --> 00:08:54,634 I didn't touch that at all. 235 00:08:54,734 --> 00:08:57,436 Mr. Petrie, Lt. Yarnell will be right with you. 236 00:08:57,536 --> 00:08:58,871 Why don't you sit down? 237 00:08:58,971 --> 00:09:00,273 We have to get some preliminary information here. 238 00:09:00,373 --> 00:09:01,574 Yeah. 239 00:09:01,674 --> 00:09:06,245 Boy, you sure got some great stuff around here. 240 00:09:06,345 --> 00:09:09,749 Hey, could I look at that gun. 241 00:09:09,849 --> 00:09:10,983 Can I trust you? 242 00:09:16,589 --> 00:09:17,723 Whoa. 243 00:09:20,026 --> 00:09:24,030 Oh, that's a mean baby, isn't it? 244 00:09:24,130 --> 00:09:25,197 .40, .45, huh? 245 00:09:25,298 --> 00:09:26,666 No, that's a .38. 246 00:09:26,766 --> 00:09:28,768 Oh, yeah, better heft for your purpose. 247 00:09:28,868 --> 00:09:31,837 Is that P-E-T-R-I-E? 248 00:09:31,938 --> 00:09:33,005 Yeah. 249 00:09:33,105 --> 00:09:35,608 P, Petrie. 250 00:09:35,708 --> 00:09:37,710 Next of kin. 251 00:09:37,810 --> 00:09:40,313 Why do you have to know that? 252 00:09:40,413 --> 00:09:42,715 It's just a formality. 253 00:09:42,815 --> 00:09:44,650 Laura, my wife. 254 00:09:44,750 --> 00:09:46,552 And you live in-- 255 00:09:46,652 --> 00:09:48,988 New Rochelle. 256 00:09:49,088 --> 00:09:53,826 NELSON: Now, Mr. Petrie, as close as possible at what time 257 00:09:53,926 --> 00:09:56,495 did you encounter the alleged suspects? 258 00:09:56,595 --> 00:09:58,664 It was about 1 o'clock. 259 00:09:58,764 --> 00:09:59,598 It was in a parking lot. 260 00:09:59,699 --> 00:10:00,533 I don't care. 261 00:10:00,633 --> 00:10:02,768 [interposing voices] 262 00:10:02,868 --> 00:10:03,669 OFFICER: All right. 263 00:10:03,769 --> 00:10:06,105 Quiet down, buster. 264 00:10:06,205 --> 00:10:08,708 Then you actually didn't see the crime committed? 265 00:10:08,808 --> 00:10:11,577 I actually didn't see the crime committed, no. 266 00:10:11,677 --> 00:10:12,678 I'm sorry, I couldn't have been 267 00:10:12,778 --> 00:10:15,848 a little more helpful to you. 268 00:10:15,948 --> 00:10:16,782 LT. YARNELL: Mr. Petrie 269 00:10:16,882 --> 00:10:18,951 Oh, I just got here. 270 00:10:19,051 --> 00:10:20,219 Yarnell. 271 00:10:20,319 --> 00:10:21,520 Oh. 272 00:10:21,621 --> 00:10:22,755 Thank you very much for coming down, sir. 273 00:10:22,855 --> 00:10:23,889 Well, you're welcome. 274 00:10:23,990 --> 00:10:25,157 We appreciate your cooperation. 275 00:10:25,257 --> 00:10:27,493 Well, I was just trying to do my duty. 276 00:10:27,593 --> 00:10:28,694 Why you would be surprised how many 277 00:10:28,794 --> 00:10:30,563 people fail to do their duty. 278 00:10:30,663 --> 00:10:33,632 How many? 279 00:10:33,733 --> 00:10:35,401 We don't actually know. 280 00:10:35,501 --> 00:10:37,903 But we do know that if there were more people like you 281 00:10:38,004 --> 00:10:41,307 with your courage and sense of responsibility, 282 00:10:41,407 --> 00:10:43,242 we'd solve a lot more crimes. 283 00:10:43,342 --> 00:10:45,044 Well, you can count on me, Lieutenant. 284 00:10:45,144 --> 00:10:48,681 Good, Now, Mr. Petrie, since you're the only witness, 285 00:10:48,781 --> 00:10:50,850 it's very important that you give us as accurate 286 00:10:50,950 --> 00:10:52,752 a description as possible. 287 00:10:52,852 --> 00:10:55,354 Any little detail could be a big help. 288 00:10:55,454 --> 00:10:56,656 I understand that. 289 00:10:56,756 --> 00:10:58,090 Take this down, Nelson. 290 00:10:58,190 --> 00:10:59,291 All right, Chief. 291 00:10:59,392 --> 00:11:00,793 Well, the man was-- 292 00:11:00,893 --> 00:11:06,198 was wearing a, uh, I think a dark suit and dark shoes. 293 00:11:06,298 --> 00:11:07,299 LT. YARNELL: Dark shoes? 294 00:11:07,400 --> 00:11:10,002 Well, they were dark brown or dark black. 295 00:11:14,540 --> 00:11:16,042 He was tall. 296 00:11:16,142 --> 00:11:21,480 I say tall in comparison with the woman who was short. 297 00:11:21,580 --> 00:11:26,452 She was short in comparison to the man who is tall. 298 00:11:26,552 --> 00:11:30,356 Well, I mean, you realize that the term tall is relative. 299 00:11:30,456 --> 00:11:33,025 About how tall was he? 300 00:11:33,125 --> 00:11:37,063 About 6' 1", that's running. 301 00:11:39,598 --> 00:11:40,833 Running? 302 00:11:40,933 --> 00:11:43,169 Well, yes, a man's running height 303 00:11:43,269 --> 00:11:44,904 is different than his standing height. 304 00:11:45,004 --> 00:11:46,105 Gee, it all depends. 305 00:11:46,205 --> 00:11:48,174 I don't remember whether he was running, 306 00:11:48,274 --> 00:11:51,043 you know, in a crouched position like this, 307 00:11:51,143 --> 00:11:53,846 which it would mean he was probably taller than 6' 1". 308 00:11:53,946 --> 00:11:57,583 Or if he'd been running like that, 309 00:11:57,683 --> 00:12:01,887 it would probably mean he was much taller than 6' 1". 310 00:12:01,987 --> 00:12:07,026 Oh, I remember pretty well that he was tall. 311 00:12:07,126 --> 00:12:10,062 Did see him just standing, bud. 312 00:12:10,162 --> 00:12:10,930 Yes, I did. 313 00:12:11,030 --> 00:12:13,265 How much taller was he than you? 314 00:12:13,365 --> 00:12:14,433 Four feet. 315 00:12:14,533 --> 00:12:15,468 LT. YARNELL: Four feet. 316 00:12:19,705 --> 00:12:21,974 See, the only time I saw standing 317 00:12:22,074 --> 00:12:24,110 was when he knocked me down. 318 00:12:24,210 --> 00:12:26,445 I was looking up at him like that. 319 00:12:26,545 --> 00:12:30,583 It was about four feet. 320 00:12:30,683 --> 00:12:33,686 Let's just say, 6' 1", running. 321 00:12:33,786 --> 00:12:36,222 Yeah. 322 00:12:36,322 --> 00:12:37,990 What was his color? 323 00:12:38,090 --> 00:12:39,959 Red? 324 00:12:40,059 --> 00:12:41,494 Was it his hair? 325 00:12:41,594 --> 00:12:44,864 No, no, his face, he was very overheated from running. 326 00:12:44,964 --> 00:12:47,166 How about his partner? 327 00:12:47,266 --> 00:12:48,868 Lieutenant, in the interest of accuracy, 328 00:12:48,968 --> 00:12:50,536 I couldn't say that it was his partner. 329 00:12:50,636 --> 00:12:54,540 They were just running together. 330 00:12:54,640 --> 00:12:56,408 Can you describe her? 331 00:12:56,509 --> 00:13:01,247 Well, as I said she was wearing a green-- green dress. 332 00:13:01,347 --> 00:13:01,981 How was she built? 333 00:13:02,081 --> 00:13:03,249 Just, great, great. 334 00:13:11,190 --> 00:13:12,725 Can you be a little more specific? 335 00:13:12,825 --> 00:13:15,461 Well, I mean she had great legs. 336 00:13:15,561 --> 00:13:16,595 LT. YARNELL: Mr. Petrie. 337 00:13:16,695 --> 00:13:18,063 Well, see, I was on the ground. 338 00:13:18,164 --> 00:13:19,431 That's all I could see of them. 339 00:13:22,701 --> 00:13:24,203 Anything else? 340 00:13:24,303 --> 00:13:28,908 Well, she had a very deep, sexy voice. 341 00:13:29,008 --> 00:13:29,942 You spoke to her? 342 00:13:30,042 --> 00:13:31,677 No, no, I didn't exactly. 343 00:13:31,777 --> 00:13:32,878 She spoke to me. 344 00:13:32,978 --> 00:13:34,246 She said thank you. 345 00:13:34,346 --> 00:13:35,781 LT. YARNELL: Thank you. - Yeah. 346 00:13:35,881 --> 00:13:36,916 You see, when they knocked me down, 347 00:13:37,016 --> 00:13:37,983 they dropped their black bag. 348 00:13:38,083 --> 00:13:39,785 And I gave it back. 349 00:13:39,885 --> 00:13:40,753 I shouldn't have done that. 350 00:13:40,853 --> 00:13:42,621 I'll bet. 351 00:13:42,721 --> 00:13:44,190 Did she say anything else? 352 00:13:44,290 --> 00:13:46,358 No, then they took the bag, and she said, come on, Frank. 353 00:13:46,458 --> 00:13:47,593 Let's run. 354 00:13:47,693 --> 00:13:48,861 Frank, his name was Frank. 355 00:13:48,961 --> 00:13:49,829 Put that down. 356 00:13:49,929 --> 00:13:53,032 That's probably important. 357 00:13:53,132 --> 00:13:54,333 As long as you remember. 358 00:13:58,070 --> 00:14:00,206 Phone there. 359 00:14:00,306 --> 00:14:01,941 Thank you. 360 00:14:02,041 --> 00:14:05,211 Nelson, well, they'll be right in. 361 00:14:05,311 --> 00:14:06,745 They're ready for you, Lieutenant. 362 00:14:06,845 --> 00:14:10,115 Mr. Petrie, we've rounded up a number of known criminals 363 00:14:10,216 --> 00:14:12,017 who were in the vicinity at the time of the robbery. 364 00:14:12,117 --> 00:14:14,119 We'd like you to take a look at them. 365 00:14:14,220 --> 00:14:15,554 Take a look at them, how? 366 00:14:15,654 --> 00:14:16,488 What we're you-- 367 00:14:16,589 --> 00:14:17,723 In a lineup. 368 00:14:17,823 --> 00:14:19,425 Oh, in the room. 369 00:14:19,525 --> 00:14:21,160 Why, I'd be glad to. 370 00:14:21,260 --> 00:14:23,262 Criminology sure has come a long way, hasn't it? 371 00:14:23,362 --> 00:14:25,030 It must be interesting looking at those guys 372 00:14:25,130 --> 00:14:26,265 through those two way mirrors. 373 00:14:26,365 --> 00:14:28,033 Yes, those mirrors are marvelous. 374 00:14:28,133 --> 00:14:29,168 You have one of those? 375 00:14:29,268 --> 00:14:30,669 No, I saw it on, "the Defenders." 376 00:14:30,769 --> 00:14:32,371 Oh. 377 00:14:32,471 --> 00:14:34,073 We still have the same old fashion lineup. 378 00:14:34,173 --> 00:14:36,976 [interposing voices] 379 00:14:37,076 --> 00:14:39,111 Yeah, I'm gonna get you when I get out, 380 00:14:39,211 --> 00:14:41,847 right through the eyes. 381 00:14:41,947 --> 00:14:43,415 Did you hear when he said he's gonna get me? 382 00:14:43,515 --> 00:14:45,684 Police protection, I'll get you with the police protection 383 00:14:45,784 --> 00:14:48,087 right through the eyes. 384 00:14:48,187 --> 00:14:49,855 Right through the eyes, boy. 385 00:14:49,955 --> 00:14:51,090 You dirty stoolie! 386 00:14:54,727 --> 00:14:58,264 Well, Mr. Petrie, shall we do a little identifying? 387 00:14:58,364 --> 00:15:00,933 Say, Lieutenant, I know this is gonna sound silly, 388 00:15:01,033 --> 00:15:03,836 but I promised my wife I'd sit in the back. 389 00:15:03,936 --> 00:15:07,773 [music playing] 390 00:15:07,873 --> 00:15:10,142 Honey, you have no idea how many gangster 391 00:15:10,242 --> 00:15:11,577 couples there are in this city. 392 00:15:11,677 --> 00:15:14,480 I must have looked at 20 mall and thug couples. 393 00:15:14,580 --> 00:15:18,017 I felt like we were in a Jimmy Cagney movie or something. 394 00:15:18,117 --> 00:15:20,286 I spent the whole afternoon worrying about you. 395 00:15:20,386 --> 00:15:22,121 And you talk like you had fun. 396 00:15:22,221 --> 00:15:24,423 ROBERT PETRIE: There'll be no fun until the file on this case 397 00:15:24,523 --> 00:15:25,991 is stamped closed. 398 00:15:26,091 --> 00:15:28,193 So actually you couldn't identify any of them, huh? 399 00:15:28,294 --> 00:15:29,762 No, we tried to get a make on them. 400 00:15:29,862 --> 00:15:31,463 We waited a few, and we came up empty. 401 00:15:31,563 --> 00:15:32,464 Oh, right. 402 00:15:36,568 --> 00:15:38,904 That's the way they talk down at headquarters. 403 00:15:39,004 --> 00:15:41,740 Darling, this is not cops and robbers. 404 00:15:41,840 --> 00:15:45,444 Yes, it is cops and robbers, honey, but it's the real thing. 405 00:15:45,544 --> 00:15:47,880 You know, it's not often that a man gets a chance 406 00:15:47,980 --> 00:15:50,049 to really test his inner self. 407 00:15:50,149 --> 00:15:51,016 And I don't know. 408 00:15:51,116 --> 00:15:52,484 It makes me kind of proud. 409 00:15:52,584 --> 00:15:55,788 I had to put myself in jeopardy today, and I did it. 410 00:15:55,888 --> 00:15:57,056 And it makes me feel good. 411 00:15:57,156 --> 00:15:58,957 Well, it doesn't make me feel too good. 412 00:15:59,058 --> 00:16:00,993 Well, honey, don't worry. 413 00:16:01,093 --> 00:16:03,329 I was a very cooperative witness today, 414 00:16:03,429 --> 00:16:06,198 but I was also a rotten one. 415 00:16:06,298 --> 00:16:08,767 Based on my testimony, I'll never catch those crooks. 416 00:16:08,867 --> 00:16:10,469 I'm not in much jeopardy really. 417 00:16:10,569 --> 00:16:11,570 I don't believe you. 418 00:16:11,670 --> 00:16:14,039 No, honest, honey, they took me back upstairs. 419 00:16:14,139 --> 00:16:16,108 And I bet I looked through 100 mug shots. 420 00:16:16,208 --> 00:16:18,911 I didn't recognize one mug. 421 00:16:19,011 --> 00:16:20,512 And then he brought in the artist, 422 00:16:20,612 --> 00:16:23,382 and he drew a likeness of the suspects from my description. 423 00:16:23,482 --> 00:16:25,517 Well, that's being very helpful. 424 00:16:25,617 --> 00:16:27,019 Are you kidding? 425 00:16:27,119 --> 00:16:30,222 Do you wanna see what they got from my description? 426 00:16:30,322 --> 00:16:31,323 You see. 427 00:16:31,423 --> 00:16:32,825 He gave it to me for Ritchie as a souvenir. 428 00:16:32,925 --> 00:16:33,992 What do you think? 429 00:16:34,093 --> 00:16:34,993 It looks like Broderick Crawford. 430 00:16:35,094 --> 00:16:37,029 Doesn't it? 431 00:16:37,129 --> 00:16:41,300 They say they get a lot of Broderick Crawfords. 432 00:16:41,400 --> 00:16:43,135 Actually, you were useless, huh? 433 00:16:43,235 --> 00:16:44,503 But courageous. 434 00:16:44,603 --> 00:16:47,106 Well, I'm happy to say that's part of my makeup. 435 00:16:47,206 --> 00:16:49,875 Well, I'm just glad this whole thing is over. 436 00:16:49,975 --> 00:16:50,976 Well, I am too. 437 00:16:51,076 --> 00:16:52,578 But I don't know. 438 00:16:52,678 --> 00:16:54,246 In a way, I wish I could've been a little more helpful to them. 439 00:16:54,346 --> 00:16:56,448 Well, I am delighted that you weren't. 440 00:16:56,548 --> 00:16:59,418 Honey, that is not a very good attitude to have. 441 00:16:59,518 --> 00:17:02,087 Rob, you did much more than most people would. 442 00:17:02,187 --> 00:17:03,188 No, I did not. 443 00:17:03,288 --> 00:17:04,823 Some people have good memories. 444 00:17:04,923 --> 00:17:06,325 They remember little details. 445 00:17:06,425 --> 00:17:08,594 I didn't even get the license plate off their Edsel. 446 00:17:11,630 --> 00:17:14,433 They had an Edsel. 447 00:17:14,533 --> 00:17:17,102 You saw them drive an Edsel? 448 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 A red Edsel. 449 00:17:19,471 --> 00:17:22,408 I think you're back in jeopardy. 450 00:17:22,508 --> 00:17:27,713 How could I forget a fire engine red Edsel? 451 00:17:27,813 --> 00:17:30,916 There's only one thing to do. 452 00:17:31,016 --> 00:17:32,017 No, Rob, don't. 453 00:17:32,117 --> 00:17:33,519 Honey, I have got to. 454 00:17:33,619 --> 00:17:35,821 I can't withhold information like that. 455 00:17:35,921 --> 00:17:36,822 Yes, you can. 456 00:17:36,922 --> 00:17:37,723 Honey. 457 00:17:37,823 --> 00:17:38,857 Darling, let's analyze. 458 00:17:38,957 --> 00:17:40,192 Analyze what? 459 00:17:40,292 --> 00:17:43,429 What do you actually remember, a red Edsel. 460 00:17:43,529 --> 00:17:45,931 There must be thousands of red Edsels 461 00:17:46,031 --> 00:17:50,436 running around somewhere. 462 00:17:50,536 --> 00:17:52,771 There may be, but I bet there's only one red Edsel 463 00:17:52,871 --> 00:17:55,340 running around with bumper stickers that say I like Ike 464 00:17:55,441 --> 00:17:57,176 and visit Carlsbad Caverns. 465 00:18:00,179 --> 00:18:02,848 LAURA PETRIE: Would you stop remembering? 466 00:18:02,948 --> 00:18:04,316 And white sidewall tires. 467 00:18:04,416 --> 00:18:07,820 Oh, look, Rob, maybe I've just seen too many movies. 468 00:18:07,920 --> 00:18:10,322 But the whole time you were down at that police lineup, 469 00:18:10,422 --> 00:18:12,825 I kept picturing some thug looking at you saying, 470 00:18:12,925 --> 00:18:13,725 I'll get you for this. 471 00:18:13,826 --> 00:18:15,494 I'll get you for this. 472 00:18:15,594 --> 00:18:18,297 And I just don't want some thug running around planning 473 00:18:18,397 --> 00:18:19,598 to get you for that. 474 00:18:19,698 --> 00:18:21,200 Honey, I've just heard enough out of you. 475 00:18:21,300 --> 00:18:23,735 Now I got enough residual scaredness left in here 476 00:18:23,836 --> 00:18:26,238 from my last trip downtown. 477 00:18:26,338 --> 00:18:29,441 A man's gotta do what a man's gotta to do. 478 00:18:29,541 --> 00:18:39,351 And so do I. Honey, will you stop pacing 479 00:18:39,451 --> 00:18:41,120 it's been three hours since I called. 480 00:18:41,220 --> 00:18:43,021 It couldn't have been very good evidence. 481 00:18:43,121 --> 00:18:45,023 They haven't arrested anybody yet. 482 00:18:45,123 --> 00:18:48,093 Three hours, good heavens. 483 00:18:48,193 --> 00:18:52,664 Ritchie, Rich, come on in. 484 00:18:52,764 --> 00:18:54,766 He's out there telling everyone in the neighborhood 485 00:18:54,867 --> 00:18:56,401 about his father, the hero. 486 00:18:56,502 --> 00:18:58,003 Well, then it's all worthwhile. 487 00:18:58,103 --> 00:19:00,005 There's nothing more important than setting the right example 488 00:19:00,105 --> 00:19:02,040 for your child. 489 00:19:02,140 --> 00:19:03,275 Hey, Rich, come here, buddy. 490 00:19:03,375 --> 00:19:05,010 I haven't seen you all day. 491 00:19:05,110 --> 00:19:06,478 How are you, pal? 492 00:19:06,578 --> 00:19:07,479 Fine. 493 00:19:07,579 --> 00:19:09,014 Did you tell everybody about Daddy? 494 00:19:09,114 --> 00:19:10,582 Yeah, I told them. 495 00:19:10,682 --> 00:19:13,585 Did you show them the picture the policeman drew? 496 00:19:13,685 --> 00:19:14,987 Yeah. 497 00:19:15,087 --> 00:19:16,054 Ritchie, do you feel all right? 498 00:19:16,155 --> 00:19:17,122 Yeah. 499 00:19:17,222 --> 00:19:18,390 Hey, I think I know what it is. 500 00:19:18,490 --> 00:19:20,092 He told everybody the story, and nobody 501 00:19:20,192 --> 00:19:21,226 believes that Daddy's a hero. 502 00:19:21,326 --> 00:19:22,427 That's all. 503 00:19:22,528 --> 00:19:23,562 Uh-huh. 504 00:19:23,662 --> 00:19:24,763 ROBERT PETRIE: They're jealous. 505 00:19:24,863 --> 00:19:26,465 They say you're a fink. 506 00:19:29,968 --> 00:19:31,370 A fink. 507 00:19:31,470 --> 00:19:33,939 Ritchie, you apologize. 508 00:19:34,039 --> 00:19:35,607 Your daddy is not a fink. 509 00:19:35,707 --> 00:19:36,942 Thank you. 510 00:19:37,042 --> 00:19:38,410 It wasn't me. 511 00:19:38,510 --> 00:19:41,113 They all say that anyone that squeals is a fink. 512 00:19:41,213 --> 00:19:43,715 How do you like that? 513 00:19:43,815 --> 00:19:46,018 Kids today, I go out and risk my life, 514 00:19:46,118 --> 00:19:48,287 and they all say I'm a fink. 515 00:19:48,387 --> 00:19:51,990 The only thing your father is is a very good citizen, 516 00:19:52,090 --> 00:19:53,759 someone you should be proud of. 517 00:19:53,859 --> 00:19:55,027 But he snitched. 518 00:19:55,127 --> 00:19:56,962 I did not snitch, Rich. 519 00:19:57,062 --> 00:19:58,497 I witnessed. 520 00:19:58,597 --> 00:20:01,500 There's a big difference between snitching and witnessing. 521 00:20:01,600 --> 00:20:03,502 Rich, you may not be old enough now 522 00:20:03,602 --> 00:20:04,836 to realize it unfortunately. 523 00:20:04,937 --> 00:20:08,407 But, well, it doesn't make any difference now 524 00:20:08,507 --> 00:20:10,442 what kid threw the ball through the window 525 00:20:10,542 --> 00:20:13,111 or what kid took the last piece of cake. 526 00:20:13,211 --> 00:20:14,313 And I wouldn't want you to be the one 527 00:20:14,413 --> 00:20:15,547 to point him out either. 528 00:20:15,647 --> 00:20:18,116 But, Ritchie, when people get bigger, 529 00:20:18,216 --> 00:20:20,552 the things they do wrong get bigger. 530 00:20:20,652 --> 00:20:23,388 And very often they just can't be allowed to continue 531 00:20:23,488 --> 00:20:25,257 doing the wrong things they do. 532 00:20:25,357 --> 00:20:26,725 That's why I had to go to the police. 533 00:20:26,825 --> 00:20:29,194 Those people were criminals, Rich, real bad guys. 534 00:20:29,294 --> 00:20:32,064 You mean, it's not like telling on a friend? 535 00:20:32,164 --> 00:20:34,466 That's right, Rich. 536 00:20:34,566 --> 00:20:38,704 If somebody steals something, or if somebody hurts somebody, 537 00:20:38,804 --> 00:20:41,773 and you know about it, you have to tell. 538 00:20:41,873 --> 00:20:43,308 You understand that? 539 00:20:43,408 --> 00:20:44,309 I think so. 540 00:20:44,409 --> 00:20:45,344 You see, Rich. 541 00:20:45,444 --> 00:20:46,945 Your daddy is a very smart man. 542 00:20:47,045 --> 00:20:48,647 He's just taught you-- 543 00:20:48,747 --> 00:20:50,515 well, he's taught us both something 544 00:20:50,616 --> 00:20:54,152 that the grownups should know but very often don't. 545 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Do you know what that is? 546 00:20:55,187 --> 00:20:57,522 Uh-huh. 547 00:20:57,623 --> 00:21:01,059 That Daddy isn't a fink. 548 00:21:01,159 --> 00:21:03,061 I'll get it. 549 00:21:03,161 --> 00:21:04,496 Was he real tough? 550 00:21:04,596 --> 00:21:08,033 Oh, Rich, they just seemed tough really. 551 00:21:08,133 --> 00:21:09,468 Then you're really a hero. 552 00:21:09,568 --> 00:21:10,502 Well, not a hero. 553 00:21:10,602 --> 00:21:12,437 Just let's say a good citizen. 554 00:21:12,537 --> 00:21:13,805 LAURA PETRIE: Just a minute, please. 555 00:21:13,905 --> 00:21:16,274 Rob, it's the police. 556 00:21:16,375 --> 00:21:18,043 Yarnell? 557 00:21:18,143 --> 00:21:22,047 Well, looks like they want your old dad for some more help down 558 00:21:22,147 --> 00:21:23,448 at the police station, Rich. 559 00:21:27,119 --> 00:21:28,286 Hello. 560 00:21:28,387 --> 00:21:30,856 Oh, hi, Lt. Yarnell. 561 00:21:30,956 --> 00:21:32,324 No, no bother at all. 562 00:21:32,424 --> 00:21:33,358 Listen, I told you. 563 00:21:33,458 --> 00:21:35,694 I'm ready any time you need me. 564 00:21:35,794 --> 00:21:38,196 You need me. 565 00:21:38,296 --> 00:21:39,598 Rob, what is it? 566 00:21:39,698 --> 00:21:41,900 Just a second, honey, they've gotta have my face 567 00:21:42,000 --> 00:21:44,436 and his face together. 568 00:21:44,536 --> 00:21:47,005 I'll be right down there, Lieutenant. 569 00:21:47,105 --> 00:21:48,440 Thank you, bye. 570 00:21:48,540 --> 00:21:50,208 Oh, boy, can I go? 571 00:21:50,309 --> 00:21:52,511 No, Ritchie, you go next door to Aunt Millie's, and tell 572 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 her where Mommy and Daddy are. 573 00:21:53,879 --> 00:21:54,913 I'll be going. 574 00:21:55,013 --> 00:21:57,015 Oh, boy, I'll tell her Daddy isn't a fink too. 575 00:21:59,518 --> 00:22:03,121 Honey, you don't have to go down there with me. 576 00:22:03,221 --> 00:22:04,189 I know. 577 00:22:04,289 --> 00:22:05,457 Well, nothing's gonna to happen. 578 00:22:05,557 --> 00:22:06,658 I know that too. 579 00:22:06,758 --> 00:22:09,928 I just wanna be there when it doesn't. 580 00:22:10,028 --> 00:22:12,164 Talk about one of those days, officer. 581 00:22:12,264 --> 00:22:13,665 Oh, what luck. 582 00:22:13,765 --> 00:22:15,734 Of all the guys I have to bump up into a parking lot, 583 00:22:15,834 --> 00:22:17,836 I have to bump into a good citizen. 584 00:22:31,049 --> 00:22:31,917 Hey, hey. 585 00:22:32,017 --> 00:22:33,518 Mr. Petrie. 586 00:22:33,618 --> 00:22:35,087 Lieutenant Gusteau's sitting right there. 587 00:22:35,187 --> 00:22:36,054 Yes, yes, I know. 588 00:22:36,154 --> 00:22:37,155 Here this way. 589 00:22:37,255 --> 00:22:38,890 Honey, he's not handcuffed. 590 00:22:41,426 --> 00:22:42,494 She didn't see anything. 591 00:22:42,594 --> 00:22:43,695 She's not involved in this. 592 00:22:43,795 --> 00:22:45,864 Mr. Petrie, we believe that this man-- 593 00:22:45,964 --> 00:22:46,898 Wait just a minute. 594 00:22:46,998 --> 00:22:48,734 I wanna be sure. 595 00:22:48,834 --> 00:22:50,001 I'm sure. That's the man. 596 00:22:50,102 --> 00:22:51,136 Lock him up. 597 00:22:51,236 --> 00:22:52,437 Mr. Petrie, he knocked you down, 598 00:22:52,537 --> 00:22:55,307 but he didn't rob the jewelry store. 599 00:22:55,407 --> 00:22:58,610 You mean, I told you. 600 00:22:58,710 --> 00:23:01,079 I wasn't sure they were the same people. 601 00:23:01,179 --> 00:23:03,448 I was just trying to be helpful. 602 00:23:03,548 --> 00:23:04,449 You sure? 603 00:23:04,549 --> 00:23:05,884 We're sure. 604 00:23:05,984 --> 00:23:07,519 Well, I wouldn't wanna get innocent people involved 605 00:23:07,619 --> 00:23:09,087 in something should be involved in. 606 00:23:09,187 --> 00:23:11,523 On the contrary, they're already involved. 607 00:23:11,623 --> 00:23:13,058 What do you mean? 608 00:23:13,158 --> 00:23:15,026 Mr. Petrie, you didn't witness the escape of the robbers. 609 00:23:15,127 --> 00:23:17,796 You witnessed the escape of the witnesses. 610 00:23:17,896 --> 00:23:19,898 What? 611 00:23:19,998 --> 00:23:23,201 You mean, this man is a witness just like my husband? 612 00:23:23,301 --> 00:23:24,736 Well, not exactly like him. 613 00:23:24,836 --> 00:23:27,672 You see this man actually saw the hold up and ran away. 614 00:23:27,773 --> 00:23:29,708 Thanks to your husband, we were able to find him, 615 00:23:29,808 --> 00:23:32,844 and he gave us a very good description of the thieves. 616 00:23:32,944 --> 00:23:33,879 Then I did good. 617 00:23:33,979 --> 00:23:34,679 Of course, you did. 618 00:23:34,780 --> 00:23:36,081 He did good, didn't he? 619 00:23:36,181 --> 00:23:37,716 Oh, we're very much indebted to you, Mr. Petrie 620 00:23:37,816 --> 00:23:40,185 Well, I think the average person's impulse 621 00:23:40,285 --> 00:23:42,287 is to run really first of all. 622 00:23:42,387 --> 00:23:43,455 Of course, he had his wife with him. 623 00:23:43,555 --> 00:23:45,323 I think if I had my wife with me, 624 00:23:45,423 --> 00:23:46,691 I might've run to protect her too. 625 00:23:46,792 --> 00:23:48,260 Well, look, Mr. Petrie. 626 00:23:48,360 --> 00:23:52,097 I'd like you to understand it's not that I'm a coward. 627 00:23:52,197 --> 00:23:54,199 If I was with my wife, I wouldn't have been running. 628 00:24:00,038 --> 00:24:01,673 Who was that lady I saw you running with? 629 00:24:01,773 --> 00:24:05,343 That's the lady I'm running with. 630 00:24:05,443 --> 00:24:06,645 You see, I got a wife. 631 00:24:06,745 --> 00:24:09,581 I mean, I'm married to a loser, you know. 632 00:24:09,681 --> 00:24:12,784 You know, she was in the court-room. 633 00:24:12,884 --> 00:24:14,252 She's screaming, the money. 634 00:24:14,352 --> 00:24:15,220 I mean, come on. 635 00:24:15,320 --> 00:24:16,154 A guy's gotta be careful. 636 00:24:16,254 --> 00:24:17,088 Well, you know that. 637 00:24:17,189 --> 00:24:18,190 No, he doesn't. 638 00:24:24,396 --> 00:24:25,464 Thank you, Mr. Petrie. 639 00:24:25,564 --> 00:24:26,665 You're OK. 640 00:24:33,038 --> 00:24:36,374 Boy, I certainly feel sorry for that man's wife, 641 00:24:36,475 --> 00:24:37,876 being stuck with him. 642 00:24:37,976 --> 00:24:40,445 His wife, I feel sorry for him. 643 00:24:40,545 --> 00:24:41,479 Why? 644 00:24:41,580 --> 00:24:43,014 He's stuck with a red Edsel. 645 00:24:48,086 --> 00:24:51,089 [theme music] 646 00:24:55,727 --> 00:25:00,131 [theme music] 45084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.