Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,708 --> 00:01:06,708
Es-tu en train de me suivre ?
2
00:01:06,792 --> 00:01:09,641
Éloigne-toi de moi ou je te coupe la bite.
3
00:01:13,833 --> 00:01:16,235
Faites ce que je vous dis et tout ira bien.
4
00:01:16,667 --> 00:01:19,083
Hé, les gosses ! je n'en peux plus !
5
00:01:19,875 --> 00:01:22,875
Les gens ici vont travailler demain.
6
00:01:23,583 --> 00:01:26,583
Travail. Savez-vous même ce que c'est ?
7
00:01:26,875 --> 00:01:29,875
Il y a la fête tous les vendredis,
fête tous les samedis.
8
00:01:30,167 --> 00:01:32,167
Mais jeudi ?
9
00:01:36,708 --> 00:01:38,125
Jeudi?
10
00:01:43,667 --> 00:01:46,667
Je veux que tu aies beaucoup d'enfants.
11
00:01:47,333 --> 00:01:49,333
Et de ne jamais dormir à cause d'eux.
12
00:03:00,083 --> 00:03:02,083
Bonjour à tous.
13
00:03:02,375 --> 00:03:04,793
C'est un grand honneur. Notre invité aujourd'hui :
14
00:03:05,042 --> 00:03:08,042
Dani Márton, leader de Ricsárdgír.
15
00:03:08,417 --> 00:03:11,042
- Ai-je raison ?
- Oui oui. Je veux dire... ouais.
16
00:03:11,417 --> 00:03:13,417
Votre nouvel album sort.
17
00:03:13,500 --> 00:03:16,492
- Vendredi 13. C'est le titre, non ?
- Oui.
18
00:03:16,583 --> 00:03:20,000
- D'où vient-il ?
- Notre batteur est superstitieux.
19
00:03:21,167 --> 00:03:23,167
Et le vendredi 13 était...
20
00:03:25,125 --> 00:03:28,958
quand son père est mort. Mais je ne veux pas
mauvaises vibrations lors d'une émission matinale.
21
00:03:29,292 --> 00:03:32,115
Mais... le fait est que son père est mort.
22
00:03:32,833 --> 00:03:34,458
Et puis nous...
23
00:03:34,875 --> 00:03:37,875
est venu avec ce titre comme une blague.
24
00:03:39,167 --> 00:03:41,999
On peut dire qu'il avait
un impact profond sur vous.
25
00:03:42,083 --> 00:03:43,500
Eh bien, oui.
26
00:03:44,917 --> 00:03:46,542
Est-ce que tu te sens malade?
27
00:03:47,083 --> 00:03:48,711
Au cas où.
28
00:03:55,458 --> 00:03:57,668
Je n'aime pas que tu sois un animal de laboratoire.
29
00:03:57,875 --> 00:04:00,303
Toutes ces pilules vont
ruine ton foie.
30
00:04:00,625 --> 00:04:03,625
Mangez plutôt des raisins.
C'est bon pour les nerfs.
31
00:04:03,917 --> 00:04:07,542
Mais la dernière fois, tu as dit que c'était mauvais.
Plein de sucre.
32
00:04:08,500 --> 00:04:10,896
- Je l'ai lu plus tard.
- Merci pour le petit déjeuner.
33
00:04:11,417 --> 00:04:14,249
- Qu'est-ce qui est pressé ? Mange un peu plus.
- Non merci.
34
00:04:14,333 --> 00:04:16,167
Vous voulez prendre le reste ?
35
00:04:16,250 --> 00:04:19,083
- Laisse-moi conclure pour toi.
- Ce n'est pas nécessaire.
36
00:04:19,167 --> 00:04:21,167
Prends juste tout ça.
37
00:04:21,250 --> 00:04:23,875
Allez, prends-le.
Voici.
38
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
Je vous aime.
39
00:04:42,083 --> 00:04:44,500
- M'aimeras-tu toujours ?
- Toujours.
40
00:04:49,583 --> 00:04:54,417
Je t'aimerai toujours même si tu mets
un 100 livres et coupez vos cheveux courts.
41
00:05:04,500 --> 00:05:07,118
PRODUITS PHARMACEUTIQUES ROZILOX
42
00:05:10,458 --> 00:05:13,875
- Bonjour.
- Je suis ici pour voir le Dr Gyula Karotúr.
43
00:05:14,167 --> 00:05:15,999
Tu es dans quelle étude ?
44
00:05:16,083 --> 00:05:19,083
Anxiété de Zanox et attaques de panique.
45
00:05:19,375 --> 00:05:21,000
- Pardon?
- Zanox.
46
00:05:21,875 --> 00:05:24,083
Voulez-vous continuer l'expérience ?
47
00:05:24,167 --> 00:05:26,999
Peut-on augmenter la dose ?
48
00:05:27,376 --> 00:05:29,376
J'allais le diminuer.
49
00:05:30,292 --> 00:05:32,292
Après tout, vous n'êtes pas si anxieux, n'est-ce pas ?
50
00:05:33,833 --> 00:05:36,458
Misi ! Si vous avez une crise de panique,
51
00:05:38,042 --> 00:05:41,249
retroussez vos épaules. Allez.
52
00:05:44,458 --> 00:05:48,875
Commencez à respirer régulièrement, lentement et profondément.
53
00:05:49,500 --> 00:05:53,500
Concentrez-vous sur l'air entrant dans votre corps.
Concentrez-vous sur l'air
54
00:05:54,542 --> 00:05:58,542
entrer dans vos poumons et
sortant par la bouche.
55
00:05:59,583 --> 00:06:00,779
Nez.
56
00:06:04,292 --> 00:06:05,508
Poumons.
57
00:06:08,583 --> 00:06:09,792
Bouche.
58
00:06:10,125 --> 00:06:11,333
Bien.
59
00:06:11,583 --> 00:06:13,583
Je te donnerai 30 autres pilules.
60
00:06:16,542 --> 00:06:18,167
Des effets secondaires?
61
00:06:18,583 --> 00:06:22,579
Vertiges, maux de tête, insomnie,
cauchemars, hallucinations ?
62
00:06:23,083 --> 00:06:24,700
- Rien.
- D'accord.
63
00:06:26,333 --> 00:06:29,333
Je te verrai dans un mois.
64
00:06:33,708 --> 00:06:35,699
- Comment vas-tu, tante Margit ?
- Salut Misi.
65
00:06:42,875 --> 00:06:44,064
Salut.
66
00:06:50,250 --> 00:06:51,668
- Salut.
- Bonjour bonjour.
67
00:07:03,917 --> 00:07:06,761
- Bonjour Misi.
- Bonjour.
68
00:07:09,292 --> 00:07:12,273
Choisissez un de chaque sujet
dont vous avez besoin pour votre diplôme.
69
00:07:12,583 --> 00:07:16,569
C'est la grammaire, la littérature, l'histoire,
et celui-là est anglais.
70
00:07:17,875 --> 00:07:21,297
- Je ne sais pas.
- Je choisirais le numéro 1 de chacun.
71
00:07:22,292 --> 00:07:23,924
C'est mon chiffre porte-bonheur.
72
00:07:25,500 --> 00:07:26,918
Le mien est 8.
73
00:07:27,750 --> 00:07:29,168
C'est à vous.
74
00:07:32,042 --> 00:07:35,042
MATTHIAS, LA POLITIQUE DU ROI CORBEAU
75
00:07:38,708 --> 00:07:41,917
Ildi ! Que signifie distribution ?
76
00:07:42,625 --> 00:07:46,043
- Où avez-vous besoin de ça ?
- Nulle part, ça m'est venu à l'esprit.
77
00:07:46,125 --> 00:07:47,958
Vous n'en avez pas besoin.
78
00:08:01,875 --> 00:08:05,297
- Au printemps de...
- Au printemps 1241.
79
00:08:05,500 --> 00:08:08,500
- Super!
- Par le col de Verecke.
80
00:08:08,875 --> 00:08:13,875
À travers le ver... verec... Verecke Pass,
le pays a été attaqué.
81
00:08:14,042 --> 00:08:16,042
- La bataille principale...
- La bataille principale,
82
00:08:16,234 --> 00:08:20,859
- était le 11 avril 1241.
- était en 1241,
83
00:08:21,125 --> 00:08:23,125
le 11 avril.
84
00:08:23,296 --> 00:08:25,296
- Près de Muhi.
- Près de Biscuit.
85
00:08:25,958 --> 00:08:28,167
- Où?
- Près de Biscuit.
86
00:08:29,250 --> 00:08:31,451
Merci. C'était super.
87
00:08:32,167 --> 00:08:35,583
Mémorable. Je suis fier de toi.
88
00:08:36,542 --> 00:08:39,542
- C'était en effet.
- Merci. Au revoir.
89
00:08:46,250 --> 00:08:49,666
- Janka ?
-Misi ! Allez, finissons-en.
90
00:08:58,917 --> 00:09:01,542
Quel est ton sujet dans l'histoire ?
91
00:09:02,208 --> 00:09:03,833
Matthias, le Roi Corbeau.
92
00:09:06,292 --> 00:09:08,706
Le roi Matthias était...
93
00:09:12,375 --> 00:09:14,000
Mathias le juste.
94
00:09:15,917 --> 00:09:17,333
Droit.
95
00:09:22,958 --> 00:09:24,375
Ou non?
96
00:09:39,750 --> 00:09:41,375
Il y a un...
97
00:10:17,708 --> 00:10:22,708
Chérie, essaie au moins de faire semblant
tu parles anglais la prochaine fois.
98
00:10:24,250 --> 00:10:27,083
Mettre un mot après l'autre
et le faire sonner anglais.
99
00:10:27,167 --> 00:10:30,583
Essayez juste de dire quelque chose, d'accord ?
100
00:10:32,667 --> 00:10:35,078
- Acclamations.
- Au revoir.
101
00:10:36,333 --> 00:10:38,333
Vous venez faire la fête avec nous ?
102
00:10:38,750 --> 00:10:40,167
Eh bien, euh...
103
00:10:42,958 --> 00:10:44,792
Je dois rentrer chez moi...
104
00:10:45,208 --> 00:10:46,833
nettoyer.
105
00:10:47,708 --> 00:10:49,917
Pourquoi? Vous organisez une fête ?
106
00:10:51,042 --> 00:10:52,246
Non...
107
00:10:53,250 --> 00:10:55,875
C'est juste qu'il y a un gâchis
et j'ai promis de le réparer.
108
00:10:59,833 --> 00:11:02,833
- Bien sûr?
- Peut-être la prochaine fois.
109
00:11:08,167 --> 00:11:09,375
D'ACCORD.
110
00:11:10,792 --> 00:11:11,985
Alors...
111
00:11:13,917 --> 00:11:15,325
- Au revoir.
- Au revoir.
112
00:11:20,792 --> 00:11:22,999
Au revoir Misi. Prends soin de toi.
113
00:11:24,125 --> 00:11:25,542
- Au revoir.
- Au revoir.
114
00:11:29,708 --> 00:11:32,708
IL EST TEMPS DE DIRE AU REVOIR
115
00:11:35,708 --> 00:11:39,333
L'étourneau rose peut s'attirer les faveurs de
la femelle seulement après l'accouplement.
116
00:11:39,542 --> 00:11:41,168
Bien. C'est bien.
117
00:11:41,292 --> 00:11:43,917
Ensuite, il change complètement de posture.
118
00:11:44,000 --> 00:11:46,125
Il se tient droit, hérisse ses plumes,
119
00:11:46,208 --> 00:11:48,625
et chante une chanson d'accouplement à son amant.
120
00:11:48,750 --> 00:11:52,168
- Satisfaisant signifie B ?
- Non, c'est D.
121
00:11:53,583 --> 00:11:54,779
Oops.
122
00:11:55,583 --> 00:11:58,583
- C'est bien aussi. Toutes nos félicitations.
- Merci.
123
00:12:00,917 --> 00:12:03,333
Tu n'es pas censé faire la fête ?
124
00:12:03,875 --> 00:12:05,875
- Je suis.
- Tu n'y vas pas ?
125
00:12:06,625 --> 00:12:07,836
Pourquoi?
126
00:12:10,542 --> 00:12:11,958
Tu as raison.
127
00:12:13,208 --> 00:12:15,333
Pourquoi voudriez-vous avoir
un bon moment, non ?
128
00:12:15,417 --> 00:12:19,042
Il y aura une bande de crétins.
Je n'ai pas envie de bavarder.
129
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
- Est-ce que cette fille va être là?
- Quelle fille?
130
00:12:24,625 --> 00:12:26,625
Celui avec les drôles de cheveux.
131
00:12:27,083 --> 00:12:28,917
Celui qui t'aime.
132
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Pourquoi m'aimerait-elle ?
133
00:12:31,125 --> 00:12:33,543
Elle te regarde avec ces yeux.
134
00:12:34,048 --> 00:12:37,242
Elle est comme ça avec tout le monde.
Agréable.
135
00:12:37,458 --> 00:12:42,458
... et finalement la femelle arrête de danser.
136
00:12:43,208 --> 00:12:46,625
Elle se calme et
le mâle est autorisé au coït.
137
00:12:46,708 --> 00:12:50,542
- Pourrions-nous regarder autre chose?
- D'accord.
138
00:12:53,667 --> 00:12:55,875
♪ Il n'y a pas de chant pour toi ♪
139
00:12:55,958 --> 00:12:58,167
♪ La nuit est silencieuse et bleue ♪
140
00:12:58,833 --> 00:13:01,042
♪ C'est notre dernière fois ensemble ♪
141
00:13:01,292 --> 00:13:03,917
♪ Mais on ne se parle pas ♪
142
00:13:05,000 --> 00:13:07,208
♪ La nuit se calme ♪
143
00:13:07,708 --> 00:13:09,917
LA DERNIÈRE FOIS ENSEMBLE
144
00:13:10,000 --> 00:13:12,208
♪ Nous sommes arrivés à la fin ♪
145
00:13:12,391 --> 00:13:15,016
♪ Il est temps de dire au revoir, mon ami ♪
146
00:13:16,083 --> 00:13:18,292
♪ 20 ans peuvent passer ♪
147
00:13:18,375 --> 00:13:21,000
♪ Avant de vous reposer ♪
148
00:13:21,330 --> 00:13:23,539
♪ Mais c'est un long chemin à parcourir ♪
149
00:13:23,625 --> 00:13:26,250
♪ Et tu dois faire de ton mieux ♪
150
00:13:29,356 --> 00:13:31,981
♪ Il est temps de se dire au revoir ♪
151
00:13:33,167 --> 00:13:35,156
APPELER JANKA
152
00:13:35,267 --> 00:13:38,267
♪ 20 ans peuvent passer
Avant qu'on se croise ♪
153
00:13:39,525 --> 00:13:43,158
[La vie est le meilleur poison en jouant]
154
00:13:43,458 --> 00:13:46,083
♪ ...et le matin nous retrouve ♪
155
00:13:51,083 --> 00:13:54,083
La prochaine chanson va à Attila Klabacsek,
156
00:13:55,208 --> 00:13:57,042
le meilleur revendeur.
157
00:13:58,167 --> 00:14:03,001
Vers la rue Cinege 2 à Jásznánás.
J'espère que vous et les vôtres allez bien.
158
00:14:07,125 --> 00:14:10,742
♪ Il est temps de se dire au revoir ♪
159
00:14:10,833 --> 00:14:13,036
ES-TU LÀ?
160
00:14:26,375 --> 00:14:27,792
ICI
161
00:14:30,422 --> 00:14:31,840
OÙ?
162
00:14:32,007 --> 00:14:34,429
Quoi de neuf, Misi ? Comment va ta grand-mère ?
163
00:14:35,125 --> 00:14:37,125
- Bien.
- C'est génial.
164
00:14:37,250 --> 00:14:40,250
Ecoutez. Sais-tu quelquechose
sur l'assurance-vie?
165
00:14:48,958 --> 00:14:50,947
APPELER MISI
166
00:14:58,375 --> 00:15:01,359
Vous avez votre carte de sécurité sociale sur vous ?
Très important...
167
00:15:01,458 --> 00:15:03,875
C'est vrai, super musique. Je l'aime bien.
168
00:15:10,458 --> 00:15:12,875
Il y a un couteau de chasse sur votre gorge.
169
00:15:12,958 --> 00:15:15,375
Faites ce que je vous dis et tout ira bien.
170
00:15:16,356 --> 00:15:18,773
Nous allons juste marcher dans la forêt.
171
00:15:21,458 --> 00:15:25,083
Fais du bruit et je te coupe la gorge.
172
00:15:43,042 --> 00:15:45,042
Bonsoir. Puis-je vous aider?
173
00:15:45,458 --> 00:15:46,875
Bonsoir.
174
00:15:47,750 --> 00:15:51,750
- Non merci.
- Avez-vous vu quelque chose d'étrange?
175
00:15:52,875 --> 00:15:55,875
- Non, je viens juste d'arriver.
- D'accord.
176
00:15:56,310 --> 00:15:58,727
Rentre bien chez toi. Au revoir.
177
00:17:54,205 --> 00:17:55,830
Arrêt!
178
00:17:56,226 --> 00:17:57,851
Arrêter maintenant!
179
00:18:24,346 --> 00:18:29,533
- Où suis-je?
- C'est les urgences de l'hôpital Géza Hetényi.
180
00:18:38,875 --> 00:18:41,293
- Où allez-vous?
- Je dois partir.
181
00:18:41,792 --> 00:18:44,208
Non non. Vous n'irez nulle part.
182
00:18:45,042 --> 00:18:47,268
Je dois trouver Janka Szurdok.
183
00:18:47,861 --> 00:18:50,070
Il n'y a personne avec ce nom ici.
184
00:18:50,167 --> 00:18:54,583
- Mais où est-elle ?
- Vous avez une commotion cérébrale, retournez vous coucher.
185
00:18:55,917 --> 00:18:59,749
J'ai besoin de savoir maintenant.
Tu ne pourrais pas demander à quelqu'un ?
186
00:18:59,815 --> 00:19:04,231
Pas si tu ne retournes pas dans ton lit.
Allez.
187
00:19:05,417 --> 00:19:07,417
Retournez dans votre lit.
188
00:19:21,708 --> 00:19:24,542
Ici. Tranquillisant.
189
00:19:25,542 --> 00:19:27,542
Ne le dites pas à l'infirmière.
190
00:20:07,750 --> 00:20:09,958
Ca c'était quoi?
191
00:20:11,375 --> 00:20:12,793
Palinka.
192
00:20:39,208 --> 00:20:41,833
Je n'aime pas que tu sois un animal de laboratoire.
193
00:20:42,375 --> 00:20:45,001
Toutes ces pilules vont
ruine ton foie.
194
00:20:45,875 --> 00:20:48,875
Mangez plutôt des raisins.
C'est bon pour les nerfs.
195
00:20:52,250 --> 00:20:53,668
Qu'est-ce qui ne va pas?
196
00:20:56,000 --> 00:20:58,418
Nous cherchions un nom accrocheur.
197
00:20:59,344 --> 00:21:01,168
Ricsárdgír semble cool.
198
00:21:01,292 --> 00:21:02,708
Qu'est-ce qui ne va pas?
199
00:21:03,250 --> 00:21:05,250
Bud Spencer serait aussi accrocheur.
200
00:21:05,417 --> 00:21:09,042
Le chat a-t-il votre langue ?
Mangez du pain perdu.
201
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
- Quel jour est-il?
- C'est samedi.
202
00:21:14,708 --> 00:21:17,125
Qu'est ce que je dis? C'est vendredi.
203
00:21:19,917 --> 00:21:23,124
VENDREDI 13
MAI-2022
204
00:21:23,292 --> 00:21:25,499
- C'est le jour de la remise des diplômes ?
- Il est.
205
00:21:27,750 --> 00:21:29,583
Je dois partir.
206
00:21:29,889 --> 00:21:31,719
- Avoir plus.
- Non merci.
207
00:21:31,875 --> 00:21:33,875
Laissez-moi conclure pour vous.
208
00:21:33,958 --> 00:21:36,958
- Ce n'est pas nécessaire.
- Prends tout.
209
00:21:37,042 --> 00:21:40,249
- Je serai en retard.
- Prends-le. Voici. Que Dieu te bénisse.
210
00:21:43,667 --> 00:21:45,500
MATTHIAS, LE ROI CORBEAU
211
00:21:45,816 --> 00:21:47,229
Je vous aime.
212
00:21:50,000 --> 00:21:52,625
- M'aimeras-tu toujours ?
- Toujours.
213
00:21:54,208 --> 00:21:59,208
Je t'aimerai toujours même si tu mets
un 100 livres et coupez vos cheveux courts.
214
00:21:59,458 --> 00:22:04,083
Je t'aimerai toujours, quand tu seras
220 livres et perdre tous vos cheveux.
215
00:22:04,250 --> 00:22:07,250
je t'aimerai toujours
après la chute de vos dents.
216
00:22:23,333 --> 00:22:25,944
Je te donnerai 30 autres pilules.
Des effets secondaires?
217
00:22:26,667 --> 00:22:29,083
Vertiges, maux de tête, insomnie,
218
00:22:29,208 --> 00:22:31,625
- Rien.
- cauchemars, hallucinations ?
219
00:22:35,667 --> 00:22:36,874
Oops.
220
00:22:37,292 --> 00:22:40,292
J'ai en fait...
221
00:22:41,708 --> 00:22:45,138
- eu une sorte de rêve.
- Quel rêve?
222
00:22:45,888 --> 00:22:49,096
Comme un cauchemar ou...
223
00:22:50,995 --> 00:22:53,202
- ou une vision.
- À propos de quoi?
224
00:22:54,167 --> 00:22:55,583
À propos d'aujourd'hui.
225
00:22:56,632 --> 00:22:57,855
Comme si...
226
00:22:58,833 --> 00:23:02,250
tout ce qui arrive...
227
00:23:02,968 --> 00:23:04,968
Je suis déjà passé par là.
228
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
Mais avec une mauvaise fin. De toute façon.
229
00:23:09,832 --> 00:23:13,042
Andrea, s'il te plaît, écris.
Cette expérience est terminée.
230
00:23:13,543 --> 00:23:14,750
Sens?
231
00:23:15,000 --> 00:23:17,833
je vais te prescrire quelque chose
vous pouvez obtenir dans la pharmacie.
232
00:23:18,083 --> 00:23:21,708
Un de nos élèves a eu des problèmes avec
Zanox. Avec des symptômes comme toi.
233
00:23:22,042 --> 00:23:28,249
Ce n'est pas bon marché, 10 €, mais ça marche.
Je l'ai utilisé avant moi.
234
00:23:28,456 --> 00:23:30,456
Vous avez eu des crises de panique ?
235
00:23:31,000 --> 00:23:32,204
J'ai.
236
00:23:33,625 --> 00:23:35,625
Je vais vous orienter vers Mme Szlovicsák.
237
00:23:35,750 --> 00:23:37,750
Et est-ce que Zanox...
238
00:23:37,833 --> 00:23:40,250
te faire des visions ?
239
00:23:40,583 --> 00:23:43,582
J'étais allergique à l'un des composants,
c'est tout.
240
00:23:43,667 --> 00:23:48,291
Et votre élève a-t-il fait des rêves étranges ?
241
00:23:52,375 --> 00:23:55,375
Il est devenu perturbé.
Il a fini dans un hôpital psychiatrique.
242
00:23:56,500 --> 00:23:59,122
Bela Barna. Vous devez avoir entendu parler de lui.
243
00:24:00,167 --> 00:24:01,792
Il pensait qu'il pouvait...
244
00:24:01,875 --> 00:24:04,875
voir le futur quand il a bu de l'alcool
après avoir pris Zanox.
245
00:24:08,417 --> 00:24:10,828
- Salut Misi.
- Comment vas-tu, tante Margit ?
246
00:24:15,083 --> 00:24:16,296
Salut.
247
00:24:23,875 --> 00:24:25,300
- Salut.
- Bonjour bonjour.
248
00:24:25,750 --> 00:24:27,750
Je choisirais le numéro 1 de chacun.
249
00:24:28,708 --> 00:24:30,708
C'est mon chiffre porte-bonheur.
250
00:24:32,292 --> 00:24:34,917
- Le mien est 8.
- C'est à vous.
251
00:24:40,708 --> 00:24:42,917
MATTHIAS, LA POLITIQUE DU ROI CORBEAU
252
00:24:49,083 --> 00:24:50,706
- Bonjour.
- Bonjour.
253
00:24:53,719 --> 00:24:54,925
Oui?
254
00:24:57,833 --> 00:24:59,833
Bonjour, monsieur le directeur.
Avez-vous une minute?
255
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
Vous demandez beaucoup. S'asseoir.
256
00:25:04,750 --> 00:25:07,375
Un autre avec les mêmes symptômes
Béla Barna avait.
257
00:25:07,458 --> 00:25:09,083
Arrêtons-nous.
258
00:25:10,417 --> 00:25:12,417
- Juste un?
- Oui, un autre.
259
00:25:14,833 --> 00:25:16,833
Merci de me le faire savoir.
260
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
Je suis sérieux. Nous devrions arrêter.
261
00:25:20,958 --> 00:25:23,375
Alors arrêtez-vous. Vous êtes autorisé à.
262
00:25:26,083 --> 00:25:28,083
Que veux-tu dire? Arrêter les tests ?
263
00:25:30,208 --> 00:25:31,409
Non.
264
00:25:31,583 --> 00:25:33,583
Je veux dire, tu peux arrêter.
265
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
Chérie, essaie au moins de faire semblant
tu parles anglais la prochaine fois.
266
00:25:43,453 --> 00:25:46,453
Mettre un mot après l'autre
et le faire sonner anglais.
267
00:25:46,583 --> 00:25:50,006
Essayez juste de dire quelque chose, d'accord ?
268
00:25:52,417 --> 00:25:54,833
- Acclamations.
- Au revoir.
269
00:25:56,542 --> 00:25:58,542
Vous venez faire la fête avec nous ?
270
00:26:12,292 --> 00:26:14,292
- Bonjour.
- Bonjour.
271
00:26:15,875 --> 00:26:17,708
- Bonjour.
- Salut.
272
00:26:23,083 --> 00:26:25,500
- Hey tout le monde.
- Salut.
273
00:26:30,458 --> 00:26:33,458
- Quoi de neuf, Janka ? Vous en voulez ?
- Qu'est-ce que c'est? - Habitude.
274
00:26:34,500 --> 00:26:36,125
Totalement délice.
275
00:26:39,833 --> 00:26:41,833
-Misi ?
- Non merci.
276
00:26:42,833 --> 00:26:44,823
Lape-le, tu sais, comme un chat.
277
00:26:48,958 --> 00:26:50,958
SAINDOUX
278
00:26:54,000 --> 00:26:56,418
- Bonjour.
- Oh mon Dieu, un poulet !
279
00:27:01,125 --> 00:27:04,125
- Aimes-tu les animaux?
- Uniquement les marrons.
280
00:27:04,583 --> 00:27:09,208
- Elle m'a fait un clin d'œil.
- J'ai un chien brun. Je vais l'amener avec moi.
281
00:27:09,958 --> 00:27:12,386
- Comment vas-tu, tante Kati ?
- Salut, ma chérie.
282
00:27:12,625 --> 00:27:15,043
- Deux tequilas.
- Orange ou citron ?
283
00:27:15,375 --> 00:27:17,793
- Citron.
- Laissez-moi couvrir.
284
00:27:18,708 --> 00:27:21,125
Mais ce n'est pas pour le groupe;
c'est pour toi et moi.
285
00:27:22,542 --> 00:27:25,958
Non merci. L'alcool a
un effet étrange sur moi.
286
00:27:28,417 --> 00:27:32,042
- Ce sera 5 €. Le citron est cher.
- Merci.
287
00:27:36,000 --> 00:27:37,833
Tu te lèches la main en premier,
288
00:27:41,375 --> 00:27:44,375
puis le citron. Non. Le sel.
289
00:27:45,792 --> 00:27:47,806
Tu lèches le sel,
290
00:27:48,527 --> 00:27:51,151
buvez-le puis mordez le citron.
291
00:28:02,792 --> 00:28:04,208
Citron.
292
00:28:10,292 --> 00:28:11,917
Aimez-vous?
293
00:28:13,708 --> 00:28:15,125
Je le fais.
294
00:28:16,667 --> 00:28:18,667
D'accord, ça suffit.
295
00:30:56,042 --> 00:30:57,238
Bien.
296
00:30:58,958 --> 00:31:00,792
C'est notre maison.
297
00:31:08,167 --> 00:31:09,792
Bonne nuit alors.
298
00:31:10,458 --> 00:31:12,083
Où allez-vous?
299
00:31:18,583 --> 00:31:20,583
Qu'est-ce qui est satisfaisant ?
300
00:31:20,833 --> 00:31:22,250
C'est b.
301
00:31:22,750 --> 00:31:24,375
C'est pas mal.
302
00:31:25,083 --> 00:31:26,500
C'est bon.
303
00:31:27,708 --> 00:31:29,708
Je vais me coucher, maman.
304
00:31:30,208 --> 00:31:32,192
- D'accord. Bonne nuit.
- Bonsoir.
305
00:33:20,333 --> 00:33:23,958
- Il y avait une araignée dans tes cheveux.
- Un gros aussi.
306
00:33:29,875 --> 00:33:32,293
Vous n'aimez pas être touché ?
307
00:33:42,667 --> 00:33:44,083
Je ne sais pas.
308
00:33:45,125 --> 00:33:47,333
Ta mère ne t'a jamais touché ?
309
00:33:49,721 --> 00:33:51,721
Qu'est-ce que tu penses?
310
00:33:57,000 --> 00:33:58,625
C'était sympa.
311
00:34:01,792 --> 00:34:03,417
Je suis content que tu sois venu.
312
00:34:03,750 --> 00:34:06,743
J'aurais été perdant,
si je n'étais pas venu.
313
00:34:08,083 --> 00:34:10,708
- C'est vrai.
-Janka !
314
00:34:11,792 --> 00:34:14,417
La police veut vous parler.
Pouvons-nous entrer?
315
00:34:16,273 --> 00:34:17,889
Donne moi une minute.
316
00:34:32,249 --> 00:34:34,459
Misi ! Aide-moi.
317
00:34:37,542 --> 00:34:39,167
- Laisse le.
- D'accord.
318
00:34:45,542 --> 00:34:46,750
Bonjour.
319
00:34:50,708 --> 00:34:53,708
Bonjour.
Désolé de te déranger.
320
00:34:54,500 --> 00:34:56,333
Je suis le sergent Géza Schweiz.
321
00:34:56,625 --> 00:35:00,043
- Nous aimerions vous poser quelques questions.
- Entrez.
322
00:35:01,500 --> 00:35:03,500
- Êtes-vous sûr?
- Bien sûr.
323
00:35:09,792 --> 00:35:13,417
Nous avons besoin de voir une pièce d'identité avec photo.
324
00:35:18,500 --> 00:35:22,918
- Étiez-vous au Pub Kovácsék à Kóty
la nuit dernière? - Oui.
325
00:35:23,417 --> 00:35:26,417
- En compagnie d'Ildikó Tóth ?
- Oui. Elle était là aussi.
326
00:35:27,000 --> 00:35:31,418
- Combien de temps es-tu resté là-bas?
- Jusqu'à 21h45 environ.
327
00:35:34,250 --> 00:35:37,886
- Pourquoi?
- Nous ne pouvons pas répondre à cela, désolé.
328
00:35:38,458 --> 00:35:42,083
Avez-vous trouvé l'ami de la fille,
dont la gorge a été tranchée ?
329
00:35:49,542 --> 00:35:50,958
Nous faisions.
330
00:35:54,917 --> 00:35:56,333
Je suis désolé mais...
331
00:35:57,458 --> 00:35:59,458
ton camarade de classe, Ildikó Tóth...
332
00:35:59,833 --> 00:36:01,833
a été retrouvé mort ce matin...
333
00:36:02,375 --> 00:36:05,583
dans la forêt à côté du pub.
Nos condoléances.
334
00:36:13,658 --> 00:36:17,658
S'il vous plaît, dites-nous ce qui s'est passé hier soir.
Tout ce qui concerne Ildikó.
335
00:36:18,042 --> 00:36:20,042
Pensez-vous que vous pouvez le faire maintenant?
336
00:36:23,833 --> 00:36:25,250
D'accord.
337
00:36:26,750 --> 00:36:28,168
Mes condoléances.
338
00:37:16,375 --> 00:37:17,793
- Acclamations.
- Acclamations.
339
00:37:39,750 --> 00:37:40,959
Bonjour.
340
00:37:41,417 --> 00:37:43,042
- Salut.
- Salut.
341
00:37:45,708 --> 00:37:47,708
Avez-vous pálinka ?
342
00:37:48,958 --> 00:37:50,792
Nous faisons. Quel genre?
343
00:37:52,042 --> 00:37:53,667
Qu'est-ce que tu as?
344
00:37:53,875 --> 00:37:57,875
Abricot, poire, prune, pomme, cerise, mixte.
345
00:37:58,708 --> 00:38:00,125
Alors...
346
00:38:00,375 --> 00:38:02,793
Je voudrais un verre de poire.
347
00:38:05,250 --> 00:38:07,668
- Tu veux dire un coup ?
- Oui.
348
00:39:12,333 --> 00:39:14,333
Êtes-vous sûr que c'était pálinka ?
349
00:39:15,333 --> 00:39:16,750
- Je suis.
- Et...
350
00:39:17,792 --> 00:39:20,624
tu as le truc...
351
00:39:22,833 --> 00:39:25,833
ils gardent dans l'un de ceux-là...
352
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
bouteilles de jus de citron?
353
00:39:28,875 --> 00:39:33,500
- Nous ne vendons pas de trucs faits maison.
- Alors j'aimerais un...
354
00:39:34,583 --> 00:39:36,208
mixte.
355
00:40:15,458 --> 00:40:18,875
J'aimerais essayer tout le reste.
356
00:40:19,375 --> 00:40:21,998
Puis-je payer par carte?
357
00:40:22,542 --> 00:40:27,542
Non. Mais je peux te donner
Coups à 2 centimes si vous voulez.
358
00:40:29,735 --> 00:40:31,570
Je peux payer avec des centimes ?
359
00:40:31,708 --> 00:40:34,708
N° 2 centilitres. Coups plus petits.
360
00:40:35,792 --> 00:40:37,792
Très bien alors...
361
00:40:39,208 --> 00:40:40,833
donne moi ça.
362
00:41:12,083 --> 00:41:14,083
La lumière est-elle éteinte ?
363
00:41:20,542 --> 00:41:22,963
Le cul de ton père est sorti !
364
00:41:28,792 --> 00:41:30,792
HÔPITAL
365
00:42:00,083 --> 00:42:01,308
Bonsoir.
366
00:42:02,208 --> 00:42:03,625
Pardon...
367
00:42:03,833 --> 00:42:06,442
Je voulais juste te demander si tu savais...
368
00:42:06,958 --> 00:42:10,167
- un homme au nez rouge ?
- Non. Je ne sais pas.
369
00:42:10,708 --> 00:42:12,708
Hier... il était...
370
00:42:13,458 --> 00:42:16,875
Il était censé être ici dans une pièce,
371
00:42:17,125 --> 00:42:20,543
où le ciel est peint au plafond.
372
00:42:21,417 --> 00:42:23,833
Chaque pièce a un ciel au plafond.
373
00:42:24,583 --> 00:42:27,009
Tu dois partir,
il n'y a plus d'heures de visite maintenant.
374
00:42:27,542 --> 00:42:31,548
Je vois, pas de problème alors. Bonne nuit et...
375
00:42:32,250 --> 00:42:34,250
- Au revoir.
- Bonsoir.
376
00:43:20,625 --> 00:43:25,040
Pardon. Savez-vous
un homme au nez rouge...
377
00:43:25,875 --> 00:43:28,708
- un nez rouge ?
- Carnaval de Jozsi ?
378
00:43:29,375 --> 00:43:31,375
A l'autre bout du couloir.
379
00:43:31,625 --> 00:43:33,625
- Il est juste là.
- Merci.
380
00:43:37,708 --> 00:43:39,125
Hey vous!
381
00:43:44,583 --> 00:43:47,208
- Oů est l'homme au nez rouge ?
- Carnaval de Jozsi ?
382
00:43:47,500 --> 00:43:50,500
Thérapie de groupe en chambre 112.
383
00:43:51,708 --> 00:43:53,125
Vous devez partir maintenant !
384
00:43:53,208 --> 00:43:57,833
Ce mec cache du pálinka.
Il est également dans votre intérêt de le trouver.
385
00:43:59,958 --> 00:44:01,375
Sous l'oreiller.
386
00:44:03,583 --> 00:44:05,000
Je ne comprends pas.
387
00:44:05,292 --> 00:44:08,292
Norbi, toi et Tamás
viens aux urgences, tout de suite.
388
00:44:15,958 --> 00:44:17,583
Je suis Jozsef,
389
00:44:17,833 --> 00:44:20,833
- Je suis alcoolique.
- Salut Jozsef. - Bonjour tout le monde.
390
00:44:21,875 --> 00:44:23,875
Je suis clean depuis 4 semaines.
391
00:44:24,667 --> 00:44:26,667
Je prends les pilules, mais...
392
00:44:27,208 --> 00:44:29,209
c'est encore très dur.
393
00:44:31,250 --> 00:44:33,250
J'ai ces tremblements toute la journée.
394
00:44:35,292 --> 00:44:39,292
Et en plus...
J'ai eu un autre accident de voiture.
395
00:44:40,375 --> 00:44:43,792
C'est aussi difficile à digérer. Alors...
396
00:44:45,125 --> 00:44:48,542
- C'était vraiment difficile de s'abstenir.
- C'est vraiment super, József.
397
00:44:49,083 --> 00:44:51,708
Bien fait. C'est la voie à suivre.
398
00:44:52,250 --> 00:44:54,458
- Vous devriez tous être comme lui.
- Merci.
399
00:44:54,875 --> 00:44:57,875
Je t'ai eu!
Où gardez-vous votre pálinka ?
400
00:44:58,500 --> 00:45:01,500
- Moi? Je ne bois pas.
- Tu fais.
401
00:45:01,833 --> 00:45:05,824
- Je n'ai pas de pálinka.
- Vous le tenez ? Excuse-moi mais...
402
00:45:06,708 --> 00:45:08,708
Qu'avons-nous ici?
403
00:45:10,333 --> 00:45:11,750
C'est lui.
404
00:45:12,750 --> 00:45:15,583
- C'était dans sa poche intérieure.
- Qu'y a-t-il, József ?
405
00:45:16,250 --> 00:45:17,875
Jus de citron.
406
00:45:24,167 --> 00:45:25,792
Putain d'enfer !
407
00:45:29,375 --> 00:45:31,375
Il est encore pire que moi.
408
00:45:52,042 --> 00:45:56,042
- Le nom du groupe peut-être.
- Je n'aime pas que tu sois un animal de laboratoire...
409
00:46:01,292 --> 00:46:02,917
- Jésus!
- Je sors d'ici.
410
00:46:03,792 --> 00:46:06,224
- Tu ne veux pas de pain perdu ?
- Non non.
411
00:46:16,500 --> 00:46:19,917
- Je vais vous donner 30 autres pilules.
Des effets secondaires? - Aucun.
412
00:46:20,333 --> 00:46:23,958
Vertiges, maux de tête, insomnie,
cauchemars, hallucinations ?
413
00:46:24,458 --> 00:46:25,883
Rien du tout.
414
00:46:26,333 --> 00:46:28,958
D'accord. Je te verrai dans un mois.
415
00:46:29,917 --> 00:46:31,142
Super.
416
00:46:32,042 --> 00:46:34,042
Et bonne chance pour tes examens finaux.
417
00:46:34,542 --> 00:46:35,750
Salut.
418
00:46:37,208 --> 00:46:39,208
- Salut.
- Salut Misi.
419
00:46:40,667 --> 00:46:41,875
Pardon.
420
00:46:43,083 --> 00:46:44,709
- Aucun problème.
- Viens, Janka.
421
00:46:46,042 --> 00:46:47,266
Bonne chance.
422
00:46:48,250 --> 00:46:51,668
Janka ! Faites comme si vous parliez anglais.
423
00:46:52,500 --> 00:46:56,125
Continuez simplement à parler et
faire sonner comme l'anglais.
424
00:46:56,625 --> 00:46:58,250
- D'ACCORD. Merci.
- Fonce.
425
00:47:23,583 --> 00:47:26,583
Matthias a été libéré par
George de Podiebrad, roi de Bohême,
426
00:47:26,751 --> 00:47:29,751
à condition d'épouser sa fille,
Catherine.
427
00:47:30,750 --> 00:47:33,750
Je veux dire, Matthias se marie
La fille de George, Katharina.
428
00:48:03,583 --> 00:48:04,798
Puis-je aller?
429
00:48:19,125 --> 00:48:21,333
Oncle, Jozsi ! Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
430
00:48:21,507 --> 00:48:24,924
- Vous n'avez pas changé un peu. Comment vas-tu?
- Moi?
431
00:48:26,042 --> 00:48:28,042
Cela pourrait être mieux.
432
00:48:29,333 --> 00:48:33,333
- Mais je vais bien.
- Avez-vous toujours ce grand pálinka ?
433
00:48:35,167 --> 00:48:36,995
Pálinka m'est interdit pour le moment.
434
00:48:37,121 --> 00:48:39,121
Tu en avais un incroyable.
435
00:48:39,307 --> 00:48:42,917
Si vous en aviez un peu
dans une bouteille de jus de citron,
436
00:48:43,125 --> 00:48:46,958
- Je l'achèterais tout de suite.
- Et moi alors ?
437
00:48:48,000 --> 00:48:50,625
Eh bien... je me rattraperai.
438
00:48:53,292 --> 00:48:56,286
Cache-le juste dans ma table de nuit très vite.
439
00:48:57,250 --> 00:48:59,250
Faites-le avant qu'ils ne le voient.
440
00:49:00,478 --> 00:49:03,686
Et emportez cette bouteille de jus de citron avec vous.
441
00:49:08,000 --> 00:49:10,417
Eh bien... Vos affaires ne ressemblent à aucune autre.
442
00:49:11,167 --> 00:49:15,167
- C'est... abricot ?
- Non. C'est une pomme.
443
00:49:15,708 --> 00:49:18,141
Une sorte de pomme spéciale ?
444
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Non, simplement Red Delicious.
445
00:49:21,500 --> 00:49:24,938
Je l'ai juste un peu pimenté.
446
00:49:26,000 --> 00:49:29,821
- Avec quoi?
- Eh bien... les épluchures de légumes.
447
00:49:30,833 --> 00:49:32,656
Pomme de terre, carotte.
448
00:49:34,375 --> 00:49:37,192
Et un peu d'herbe. Il fermente aussi.
449
00:49:38,250 --> 00:49:41,083
Et quelques petits animaux.
450
00:49:42,292 --> 00:49:44,292
Tout ce sur quoi je peux mettre la main.
451
00:51:43,000 --> 00:51:45,226
Je dois y aller maintenant, mais je reviens bientôt.
452
00:51:45,458 --> 00:51:47,458
Attendez-moi ici.
453
00:51:47,625 --> 00:51:51,063
- Promets-moi que tu ne quitteras pas le pub.
- Je promets.
454
00:54:06,292 --> 00:54:07,511
Ildi.
455
00:54:08,292 --> 00:54:09,499
Ildi !
456
00:54:32,375 --> 00:54:34,375
Qui diable êtes-vous?
457
00:54:38,458 --> 00:54:41,875
Misi s'est battu. Il a frappé un mec
avec une tasse. Viens vite!
458
00:55:08,625 --> 00:55:10,625
Peux-tu me dire ton nom?
459
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
- Merde.
- Connaissez-vous votre nom?
460
00:55:17,792 --> 00:55:19,999
Pouvez-vous dire votre nom? Êtes-vous ok?
461
00:55:27,161 --> 00:55:28,786
Qu'est-ce qui ne va pas?
462
00:55:29,542 --> 00:55:30,958
Rien.
463
00:55:45,042 --> 00:55:47,042
NOM : TAMÁS MAN
464
00:56:02,250 --> 00:56:03,668
Jésus Christ!
465
00:56:04,004 --> 00:56:06,004
- Regarde toi.
- Détendez-vous, pas de problème.
466
00:56:06,292 --> 00:56:08,708
- Aucun problème.
- Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
467
00:56:09,208 --> 00:56:11,625
- Qu'ont-ils fait?
- Je te le dirai plus tard, ce n'est pas grave.
468
00:56:11,833 --> 00:56:14,833
- C'est juste que... Je te le dirai demain.
- Dis-moi maintenant.
469
00:56:16,917 --> 00:56:19,542
- Tu veux du thé à la camomille ?
- Non merci.
470
00:56:19,792 --> 00:56:22,624
Juste un peu. Bon pour les cataplasmes aussi.
471
00:56:23,250 --> 00:56:24,868
Allez-y et buvez-le.
472
00:56:25,458 --> 00:56:27,292
Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
473
00:56:28,917 --> 00:56:30,917
- J'ai été battu.
- Je peux voir ça.
474
00:56:31,625 --> 00:56:34,043
- Mais qui l'a fait et pourquoi ?
- Un gars.
475
00:56:35,250 --> 00:56:37,668
Il voulait sauter Janka, et...
476
00:56:38,167 --> 00:56:40,167
- Je l'ai défendue.
- Jésus!
477
00:56:40,958 --> 00:56:43,958
- Avez-vous appelé la police?
- La police?
478
00:56:44,083 --> 00:56:47,500
- Je vais les appeler tout de suite, alors.
- Ce n'est pas nécessaire... bien sûr.
479
00:56:47,792 --> 00:56:50,624
- C'était la première chose que nous avons faite.
- Prends ça.
480
00:56:54,375 --> 00:56:57,793
- Mettez-le sur votre plaie.
- Je veux vraiment aller au lit maintenant.
481
00:56:58,333 --> 00:57:00,333
Mais vos blessures doivent être nettoyées.
482
00:57:01,125 --> 00:57:02,317
Bonne nuit.
483
00:57:05,417 --> 00:57:08,644
Bonsoir. Je suis le sergent József Farkas.
484
00:57:09,083 --> 00:57:11,708
- Ouvre la porte, s'il te plaît.
- C'était rapide.
485
00:57:12,708 --> 00:57:14,330
- J'arrive.
- Ne l'ouvrez pas !
486
00:57:14,792 --> 00:57:16,417
- Ouvre la porte.
- S'il vous plaît!
487
00:57:16,500 --> 00:57:18,500
Savez-vous combien coûte une porte ?
488
00:57:18,917 --> 00:57:21,917
- Nous utiliserons la force, si vous ne coopérez pas.
- Je suis juste là.
489
00:57:23,583 --> 00:57:25,786
- Bonsoir.
- Bonsoir.
490
00:57:26,000 --> 00:57:28,417
- Peut-on parler à Mihály Balogh ?
- Bien sûr.
491
00:57:28,750 --> 00:57:30,750
- Il est dans sa chambre.
- Sortir!
492
00:57:32,792 --> 00:57:35,999
Arrêtez-le ou je couvrirai votre
visage avec du gaz poivré !
493
00:57:37,458 --> 00:57:39,083
Arrêtez-le tout de suite!
494
00:57:54,375 --> 00:57:56,000
Arrêtez-le tout de suite!
495
00:58:03,833 --> 00:58:05,458
Mettez-le sur votre plaie.
496
00:58:19,333 --> 00:58:20,958
Qu'est-ce que c'est?
497
00:58:30,042 --> 00:58:32,458
Quelle pilule viens-tu de me donner ?
498
00:58:32,833 --> 00:58:35,458
C'est ta pilule de l'expérience.
499
00:58:36,042 --> 00:58:38,042
- Celui-ci?
- Oui.
500
00:58:43,875 --> 00:58:45,079
Merde!
501
00:58:45,292 --> 00:58:48,706
Je ne peux pas t'en dissuader,
et je ne peux pas t'aider à le prendre non plus.
502
00:58:50,792 --> 00:58:52,792
Je ne peux que remonter le temps,
503
00:58:53,458 --> 00:58:55,458
la dernière fois que j'ai pris cette pilule de merde.
504
00:58:55,833 --> 00:58:57,458
Qu'est-ce que tu racontes?
505
00:59:02,625 --> 00:59:07,043
- Bonsoir, sergent József Farkas...
- S'il vous plait, n'ouvrez pas !
506
00:59:07,134 --> 00:59:10,759
- J'ai besoin de 10 secondes.
- Savez-vous combien coûte une porte ?
507
00:59:10,833 --> 00:59:13,458
- Donnez-moi 10 secondes.
- Ouvre la porte, s'il te plaît.
508
00:59:22,917 --> 00:59:24,542
Mettez-le sur votre plaie.
509
00:59:26,042 --> 00:59:27,667
Où allez-vous?
510
00:59:33,500 --> 00:59:36,500
- Si les flics me cherchent,
tu ne m'as pas vu. - Quoi?
511
01:00:15,500 --> 01:00:17,500
Bonsoir! Pouvons-nous avoir un mot?
512
01:00:18,292 --> 01:00:19,917
Arrêtez tout de suite !
513
01:00:25,667 --> 01:00:27,292
Mettez-le sur votre plaie.
514
01:00:28,667 --> 01:00:30,292
Où allez-vous?
515
01:00:35,625 --> 01:00:38,043
Si les flics me recherchent,
tu ne m'as pas vu.
516
01:00:39,292 --> 01:00:40,485
Quoi?
517
01:00:41,917 --> 01:00:46,749
- Bonsoir. - Bonsoir.
- Peut-on parler à Mihály Balogh ? - Non.
518
01:00:46,917 --> 01:00:48,917
- Il n'est pas encore rentré.
- Je vois.
519
01:00:49,021 --> 01:00:53,853
- Nous devons lui parler à la police
quartier général. - D'accord. - Au revoir.
520
01:01:01,958 --> 01:01:03,958
Que se passe-t-il, Misi ?
521
01:01:05,458 --> 01:01:07,869
Tu peux me le dire. Je ne serai pas en colère.
522
01:01:10,542 --> 01:01:13,542
Détends-toi. Je suis là pour toi.
523
01:01:14,167 --> 01:01:15,999
Nous allons le découvrir.
524
01:01:31,167 --> 01:01:34,792
Avez-vous déjà pris ce médicament ?
525
01:01:35,750 --> 01:01:38,168
- Bien sûr que non.
- Êtes-vous sûr?
526
01:01:38,875 --> 01:01:42,500
J'ai mes propres pilules. Pourquoi serait
Je veux prendre le vôtre ?
527
01:01:43,125 --> 01:01:44,750
Essayons.
528
01:01:48,292 --> 01:01:50,273
Prenez une gorgée de cela.
529
01:01:50,583 --> 01:01:52,208
- Qu'est-ce que c'est?
- Pálinka.
530
01:01:53,167 --> 01:01:54,999
Voulez-vous le faire pour moi?
531
01:01:55,458 --> 01:01:57,871
- Je me suis brossé les dents.
- S'il vous plaît.
532
01:01:59,750 --> 01:02:01,750
Juste une toute petite gorgée.
533
01:02:16,667 --> 01:02:18,667
Ressentez-vous quelque chose ?
534
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
C'est de la crotte. Vous buvez ça ?
535
01:02:22,083 --> 01:02:25,708
- Des vertiges, rien ?
- Ta grand-mère est plus coriace que ça.
536
01:02:33,000 --> 01:02:35,000
Pourquoi avez-vous besoin de ce couteau ?
537
01:02:35,542 --> 01:02:39,542
Le seul couteau tranchant que j'ai.
Assurez-vous de le ramener.
538
01:02:53,792 --> 01:02:57,792
LA VICTIME D'ATTAQUE EST EN SOINS INTENSIFS
AVEC UNE FRACTURE DU CRÂNE
539
01:03:00,417 --> 01:03:03,418
LE CONTREVENANT A ÉTÉ IDENTIFIÉ
540
01:03:28,750 --> 01:03:31,750
APPEL MANQUÉ
JANKA
541
01:03:52,875 --> 01:03:54,090
Salut Janka.
542
01:03:55,667 --> 01:03:56,860
Salut Misi.
543
01:03:59,833 --> 01:04:01,250
Êtes-vous ok?
544
01:04:02,000 --> 01:04:03,418
Je suis.
545
01:04:09,208 --> 01:04:10,833
Il y a très...
546
01:04:11,708 --> 01:04:13,917
il m'arrive des choses étranges...
547
01:04:14,208 --> 01:04:15,833
dernièrement.
548
01:04:16,958 --> 01:04:18,583
Et même moi je trouve ça dur
549
01:04:18,917 --> 01:04:21,542
- de les croire.
-Misi. Où es-tu?
550
01:04:23,417 --> 01:04:25,417
Se promener dans la ville.
551
01:04:25,917 --> 01:04:27,917
Mais où exactement ?
552
01:04:39,375 --> 01:04:43,000
- Est-ce qu'il prend de la drogue ?
- Non. Il ne l'est pas.
553
01:04:44,083 --> 01:04:47,067
Il ne prend que quelques
pilules expérimentales pour son anxiété.
554
01:04:47,500 --> 01:04:52,500
Il ne prendrait aucune drogue et
il ne boit jamais non plus. Sauf pour aujourd'hui.
555
01:05:02,583 --> 01:05:03,782
Bonjour.
556
01:05:07,042 --> 01:05:08,249
Bonjour.
557
01:05:23,708 --> 01:05:25,333
- Bonjour.
- Bonjour.
558
01:05:34,917 --> 01:05:36,542
Mme Gersteinmajer.
559
01:05:59,333 --> 01:06:01,958
Mme Magdolna Fukszreiter Trafikant.
560
01:06:16,667 --> 01:06:19,667
Désolé, ce ne sera pas une minute,
Je n'ai pas besoin d'être examiné.
561
01:06:25,458 --> 01:06:26,875
Bonjour.
562
01:06:27,994 --> 01:06:31,410
Pardon. Je ne suis pas ici pour un examen.
563
01:06:31,958 --> 01:06:33,792
Je ne resterai pas longtemps.
564
01:06:34,625 --> 01:06:35,826
Misi.
565
01:06:36,625 --> 01:06:38,625
Je suis ici à cause de Zanox.
566
01:06:39,083 --> 01:06:42,083
Vous l'avez déjà essayé aussi.
Ai-je raison?
567
01:06:45,917 --> 01:06:47,326
Qui t'as dit ça?
568
01:06:47,583 --> 01:06:52,208
Je pense que tu l'as fait, mais je peux me tromper.
569
01:06:52,792 --> 01:06:54,621
Le point est...
570
01:06:54,836 --> 01:06:58,835
hier j'ai oublié de te remercier
et te donner ça
571
01:06:59,765 --> 01:07:03,752
petit cadeau pour me soigner.
572
01:07:07,794 --> 01:07:11,640
C'est mon travail, Misi, tu n'as pas besoin
pour me donner quoi que ce soit.
573
01:07:12,250 --> 01:07:15,458
Tu me ferais très plaisir,
Je l'ai fait moi-même.
574
01:07:16,042 --> 01:07:20,042
- Je ne peux pas le prendre.
- Essaie au moins alors...
575
01:07:21,375 --> 01:07:23,375
pour voir si c'est bon.
576
01:07:24,167 --> 01:07:28,167
- Je suis en service.
- Sentez à quel point c'est fruité.
577
01:07:33,667 --> 01:07:34,873
S'il vous plaît.
578
01:07:36,375 --> 01:07:37,576
D'accord.
579
01:07:38,583 --> 01:07:40,000
Laissez-moi voir.
580
01:07:47,833 --> 01:07:50,833
-Misi ! Qu'est-ce qui ne va pas?
- Prends juste une gorgée de ça.
581
01:07:53,458 --> 01:07:54,683
D'accord.
582
01:07:58,708 --> 01:08:00,333
Donne le moi.
583
01:08:13,042 --> 01:08:15,042
- Arrête ça! Que fais-tu?
- Qu'est-ce que tu penses?
584
01:08:15,208 --> 01:08:17,224
Arrête ça! Arrêtez-le tout de suite!
585
01:08:18,000 --> 01:08:20,208
Arrêtez, ou je me coupe en morceaux.
586
01:08:23,750 --> 01:08:25,168
- Non!
-Misi !
587
01:08:40,708 --> 01:08:42,542
Posez la bouteille.
588
01:08:54,208 --> 01:08:57,208
- Attachez le docteur.
- Faisons plutôt un bandage, Misi.
589
01:08:57,750 --> 01:09:00,158
- Posez le couteau, s'il vous plaît.
- Rester là.
590
01:09:00,958 --> 01:09:02,958
2 litres de sang, et tu vas t'évanouir.
591
01:09:03,042 --> 01:09:07,042
Je ne ferai que poser le couteau,
si vous en buvez.
592
01:09:07,583 --> 01:09:09,792
- Je vais le boire alors.
- Je ne pense pas.
593
01:09:11,000 --> 01:09:14,609
Attachez-le.
Et personne ne sera blessé.
594
01:09:15,708 --> 01:09:17,933
Attachez-le, ou je jure que je vais...
595
01:09:19,375 --> 01:09:21,375
- me couper la gorge.
- D'accord.
596
01:09:23,571 --> 01:09:25,778
Andrea, attache-moi.
597
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Vous hallucinez ?
598
01:09:37,250 --> 01:09:39,668
Zanox a dû déranger
la chimie de votre cerveau.
599
01:09:40,292 --> 01:09:41,930
Surtout si vous buvez dessus.
600
01:09:42,625 --> 01:09:44,458
Dommage, mais vous n'êtes pas le premier.
601
01:09:44,750 --> 01:09:47,583
Béla Barna aurait pu être
dire la vérité.
602
01:09:49,000 --> 01:09:51,000
C'est une pálinka spéciale.
603
01:09:51,833 --> 01:09:54,834
Fabriqué par un vieil homme au nez rouge,
de pommes Red Delicious.
604
01:09:55,208 --> 01:09:56,829
Carnaval de Jozsi ?
605
01:09:57,042 --> 01:10:00,042
Rien d'autre ne fonctionne,
mais si tu bois ça,
606
01:10:00,625 --> 01:10:04,625
tu sautes dans le temps,
au moment où vous avez pris la dernière pilule de Zanox.
607
01:10:05,542 --> 01:10:09,542
Écoutez-moi attentivement,
parce que tu retournes dans le passé.
608
01:10:11,333 --> 01:10:13,333
Hier, le 13 mai,
609
01:10:13,625 --> 01:10:17,833
une jeune fille, Janka Szurdok
sera attaqué dans la petite forêt.
610
01:10:18,625 --> 01:10:20,625
Même si je l'aime depuis des années,
611
01:10:20,708 --> 01:10:24,708
je n'aurai pas le courage
pour l'accompagner à la fête de remise des diplômes.
612
01:10:25,083 --> 01:10:29,083
Je vais la laisser seule, et un mec
nommé Tamás Man la tuera.
613
01:10:30,208 --> 01:10:32,833
- Thomas Mann vous aidera à vous souvenir.
- J'ai fini.
614
01:10:33,333 --> 01:10:35,542
- Retournez à votre bureau.
- Laisse partir Andréa.
615
01:10:36,000 --> 01:10:37,625
Retournez à votre bureau.
616
01:10:39,500 --> 01:10:41,333
Répète après moi.
617
01:10:41,792 --> 01:10:43,792
Le soir du 13 mai,
618
01:10:44,375 --> 01:10:45,793
Soir, 13 mai,
619
01:10:46,042 --> 01:10:49,439
dans la Petite Forêt, Tamás Man
assassine Janka Szurdok.
620
01:10:49,958 --> 01:10:53,167
Petite Forêt, Janka Szurdok,
assassiné par Tamás Man.
621
01:10:53,375 --> 01:10:56,375
Les flics doivent l'attraper,
ou il frappe encore.
622
01:11:03,708 --> 01:11:05,708
POLICE
623
01:11:10,353 --> 01:11:12,353
GARDE CIVILE
624
01:11:21,458 --> 01:11:23,083
Ouvrez la bouche.
625
01:11:24,708 --> 01:11:26,125
Bois-le!
626
01:11:29,667 --> 01:11:30,881
Boisson!
627
01:11:38,250 --> 01:11:40,668
Un jour tu me seras reconnaissant.
628
01:11:58,625 --> 01:12:00,833
Je suis le sergent de police Ernő Radafuck.
629
01:12:00,956 --> 01:12:03,165
Ouvre la porte, Misi, ou on entre par effraction.
630
01:12:04,792 --> 01:12:07,806
Ressentez-vous quelque chose d'étrange ?
631
01:12:09,250 --> 01:12:11,250
C'est tout simplement pálinka.
632
01:12:11,746 --> 01:12:14,973
- Avec les pilules ça te fait halluciner.
- Ce n'est pas vrai.
633
01:12:16,208 --> 01:12:19,208
Je savais d'avance que mon numéro porte-bonheur
allait être le roi Matthias.
634
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Vous ne pouvez pas prévoir l'avenir.
635
01:12:22,871 --> 01:12:25,289
Votre cerveau génère le sentiment,
636
01:12:25,707 --> 01:12:28,124
que vous êtes déjà passé par là.
637
01:12:28,417 --> 01:12:30,833
Comme un déjà-vu inhabituellement fort.
638
01:12:31,292 --> 01:12:34,292
- Non.
- Droit. Dis-moi ce qui va se passer.
639
01:12:35,496 --> 01:12:36,685
Je ne sais pas.
640
01:12:37,580 --> 01:12:38,781
Voir?
641
01:12:40,917 --> 01:12:42,125
Oh mon Dieu.
642
01:12:54,168 --> 01:12:56,168
- Il a sauté.
- Mon Dieu.
643
01:13:10,455 --> 01:13:11,872
Arrête toi là!
644
01:13:17,417 --> 01:13:18,629
Arrêt!
645
01:13:19,792 --> 01:13:22,792
- Bien sûr, c'est vide.
- Arrêtez, au nom de la loi !
646
01:13:23,496 --> 01:13:25,121
Mettez vos mains en l'air !
647
01:13:25,667 --> 01:13:27,292
Sur vos genoux!
648
01:13:29,806 --> 01:13:31,806
Je vais te menotter.
649
01:13:31,875 --> 01:13:33,875
Mettez vos mains derrière votre tête.
650
01:13:35,208 --> 01:13:37,208
Croise tes jambes.
651
01:13:56,080 --> 01:13:58,080
Je vais soigner ta blessure. D'ACCORD?
652
01:14:06,208 --> 01:14:09,208
- Êtes-vous ok?
- Bien sûr.
653
01:15:39,080 --> 01:15:40,497
Bela Barna ?
654
01:15:41,455 --> 01:15:43,078
Oui, professeur.
655
01:15:46,917 --> 01:15:49,922
Non non. Rien. Oublie ça.
656
01:16:01,167 --> 01:16:02,392
Jésus!
657
01:16:12,164 --> 01:16:14,789
2 DÉCEMBRE 2019
658
01:16:29,205 --> 01:16:32,205
J'ai une question, Béla.
659
01:16:34,205 --> 01:16:36,830
Je ne vous ai pas donné de Zanox, n'est-ce pas ?
660
01:16:37,164 --> 01:16:38,789
Non pas encore.
661
01:16:40,746 --> 01:16:44,746
- Super. Merci, bon appétit.
- Merci.
662
01:16:46,121 --> 01:16:47,746
Bonjour Fannie.
663
01:16:48,539 --> 01:16:51,539
Avez-vous remarqué des effets secondaires,
en prenant Zanox?
664
01:16:51,621 --> 01:16:54,246
- Non, je ne l'ai pas fait.
- D'ACCORD.
665
01:16:55,958 --> 01:16:57,958
HALLUCINATIONS GRAVES
666
01:16:58,042 --> 01:17:02,042
- Des effets secondaires ? - Rien.
- Rien. - Rien.
667
01:17:02,705 --> 01:17:04,705
A DES AMIS IMAGINAIRES
668
01:17:04,871 --> 01:17:06,496
Non rien.
669
01:17:06,996 --> 01:17:09,417
ENTEND DES VOIX LUI DIRE DE TUER
670
01:17:09,667 --> 01:17:14,083
- Effets secondaires? - Rien.
- Rien. - Rien.
671
01:17:14,500 --> 01:17:16,500
PSYCHOSE
672
01:17:16,580 --> 01:17:19,205
ANXIÉTÉ
AGRESSION
673
01:17:21,667 --> 01:17:24,292
Zanox a généré des effets inattendus.
674
01:17:24,417 --> 01:17:26,833
Dans 68 cas sur 70.
675
01:17:27,871 --> 01:17:30,079
Agression, cauchemars, hallucinations.
676
01:17:30,667 --> 01:17:33,667
Symptômes plus graves si combinés
avec la consommation d'alcool.
677
01:17:34,333 --> 01:17:35,958
C'est difficile pour moi de l'admettre.
678
01:17:36,125 --> 01:17:39,125
Mais Zanox a rendu les gens potentiels
menaces à la sécurité publique.
679
01:17:40,168 --> 01:17:43,793
Qu'en pensez-vous monsieur le directeur ?
Doit-on poursuivre l'expérience ?
680
01:17:48,246 --> 01:17:49,664
Voici.
681
01:17:51,789 --> 01:17:54,808
ÉLIMINATION DES MÉDICAMENTS
682
01:18:00,996 --> 01:18:02,204
Merci.
683
01:18:06,583 --> 01:18:09,577
LOTERIE
684
01:18:15,417 --> 01:18:19,644
Les numéros gagnants du
loterie à cinq numéros sont les suivants :
685
01:18:19,875 --> 01:18:24,500
4, 27, 53, 67, 68.
686
01:18:43,208 --> 01:18:45,208
4, 27...
687
01:18:50,750 --> 01:18:55,370
4, 27, 53, 67, 68.
688
01:18:56,621 --> 01:18:58,039
27 et 68.
689
01:19:17,128 --> 01:19:19,546
VENDREDI 13
MAI-2022
690
01:19:19,621 --> 01:19:21,626
29 MOIS PLUS TARD
691
01:19:32,580 --> 01:19:35,414
- Je reviens tout de suite, bébé.
-Okeydoke.
692
01:19:45,371 --> 01:19:47,792
- Comment vas-tu, tante Margit ?
- Salut Misi.
693
01:20:12,080 --> 01:20:13,497
Salut.
694
01:20:14,417 --> 01:20:15,607
Hé!
695
01:20:16,126 --> 01:20:18,126
Mihály Balogh, viens ici.
696
01:20:24,208 --> 01:20:25,849
Viens. Rapproche toi.
697
01:20:26,246 --> 01:20:28,871
Je dois te parler en privé. Viens.
698
01:20:37,621 --> 01:20:41,246
Tu ne me connais pas,
mais je te connais très bien.
699
01:20:44,833 --> 01:20:47,042
Je viens de la constellation d'Orion.
700
01:20:48,042 --> 01:20:51,458
Écoutez-moi.
Je suis ici pour observer le comportement humain,
701
01:20:51,875 --> 01:20:53,500
et ne vous méprenez pas,
702
01:20:53,625 --> 01:20:57,458
mais nous en avons marre de la façon dont
tu baises avec Janka.
703
01:20:58,083 --> 01:21:01,083
Tu l'aimes depuis des années.
Et toujours rien ?
704
01:21:01,667 --> 01:21:03,292
Elle vous aime aussi.
705
01:21:03,385 --> 01:21:06,385
Alors ce soir, elle va
vous inviter à une fête.
706
01:21:07,823 --> 01:21:10,448
Votre dernière fête ensemble.
707
01:21:11,625 --> 01:21:14,250
Et ta toute dernière chance
708
01:21:15,083 --> 01:21:16,500
faire un geste.
709
01:21:16,593 --> 01:21:20,013
Si vous ne saisissez pas l'opportunité
Je jure que je vais fondre en larmes.
710
01:21:22,583 --> 01:21:25,792
Et débarrassez-vous de vos pilules merdiques.
C'est tout.
711
01:21:26,543 --> 01:21:29,168
- C'est tout ce que je voulais te dire.
- Merci.
712
01:21:29,330 --> 01:21:31,747
Attendre. Encore une chose.
713
01:21:33,500 --> 01:21:36,491
Choisissez votre numéro porte-bonheur à l'examen d'histoire.
714
01:21:37,417 --> 01:21:39,417
Ce sera Matthias, le Roi Corbeau.
715
01:21:41,625 --> 01:21:43,047
Adios.
716
01:22:06,080 --> 01:22:09,080
MATTHIAS, LE ROI CORBEAU
717
01:22:10,455 --> 01:22:14,455
C'est la grammaire, la littérature, l'histoire,
et celui-là est anglais.
718
01:22:17,164 --> 01:22:20,371
- Je ne sais pas.
- Je choisirais le numéro 1 de chacun.
719
01:22:21,539 --> 01:22:23,164
C'est mon chiffre porte-bonheur.
720
01:22:25,000 --> 01:22:27,833
- Le mien est 8.
- C'est à vous.
721
01:22:37,330 --> 01:22:39,729
J'étais si bon, quand je parlais
sur le roi Matthias,
722
01:22:39,830 --> 01:22:43,039
- ils m'ont arrêté tout de suite.
- Ouah.
723
01:22:44,539 --> 01:22:46,539
Vous êtes si intelligent.
724
01:22:49,333 --> 01:22:50,541
Et vous?
725
01:22:56,333 --> 01:22:58,333
- J'ai échoué en anglais.
- Mais pourquoi?
726
01:22:59,667 --> 01:23:01,667
Parce que je ne parle pas anglais.
727
01:23:02,708 --> 01:23:06,333
- Tu viens faire la fête avec nous ?
- À Kovácsék ?
728
01:24:05,705 --> 01:24:10,705
♪ Si je ne fais pas travailler mon corps,
que va me dire mon fils ? ♪
729
01:28:22,175 --> 01:28:24,175
Ce film est une œuvre de fiction.
730
01:28:24,258 --> 01:28:26,675
Noms, personnages, lieux et
les incidents sont soit des produits
731
01:28:26,758 --> 01:28:29,175
de l'imagination de l'auteur
ou sont utilisés fictivement.
732
01:28:29,259 --> 01:28:32,093
Toute ressemblance avec des événements réels, des lieux,
ou des personnes, vivantes ou mortes,
733
01:28:32,175 --> 01:28:34,175
est entièrement fortuite.
734
01:28:34,258 --> 01:28:36,258
Avoir des médicaments avec de l'alcool est dangereux.
735
01:28:36,343 --> 01:28:38,343
Personne ne devrait essayer ça.
Ce n'est qu'un film !!!
52764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.