All language subtitles for Sorry.For.Your.Loss.S02E10.WEBRip.x264-revittony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,212 Preciso dar um jeito em algumas coisas. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,296 ANTERIORMENTE 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,464 Ent�o eu vou. 4 00:00:05,547 --> 00:00:06,548 Para onde? 5 00:00:06,632 --> 00:00:07,799 Alasca. 6 00:00:07,883 --> 00:00:10,010 Escreve sobre coisas complicadas 7 00:00:10,093 --> 00:00:11,386 que as pessoas gostam. 8 00:00:11,470 --> 00:00:13,472 - Ent�o... - Est� mentindo para todos. 9 00:00:13,555 --> 00:00:16,934 Estou lidando com meus problemas. 10 00:00:17,017 --> 00:00:18,477 Ou est� lidando 11 00:00:18,560 --> 00:00:21,271 para evitar a merda que realmente a assusta. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,814 M�e, vou para o Vietn� em duas semanas. 13 00:00:22,898 --> 00:00:23,899 Volte para o est�dio. 14 00:00:24,858 --> 00:00:27,528 Como pode se recusar a ver o Matt como ele era? 15 00:00:27,611 --> 00:00:30,155 Como quando se apaixonou pela professora? 16 00:00:30,239 --> 00:00:31,532 O qu�? 17 00:00:31,615 --> 00:00:32,908 Voc� me disse isso 18 00:00:32,991 --> 00:00:35,327 para que eu o odiasse como voc�? 19 00:00:35,410 --> 00:00:38,205 N�o. Para que pudesse ver quem ele realmente era. 20 00:00:38,288 --> 00:00:42,751 Nunca vou odi�-lo. 21 00:00:50,342 --> 00:00:53,345 - N�o podemos fazer isso. - Ent�o, acabou? 22 00:00:55,055 --> 00:00:56,223 Sim. 23 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Leigh? 24 00:01:14,283 --> 00:01:16,285 Senti muito a sua falta. 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,121 Oi. 26 00:01:20,455 --> 00:01:22,499 - Bem-vinda de volta. - Senti saudades. 27 00:01:26,420 --> 00:01:27,754 Deixem eu olhar voc�s. 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,800 Nossa, est�o t�o lindas. 29 00:01:36,638 --> 00:01:38,307 Por que tem um buraco na parede? 30 00:01:42,019 --> 00:01:43,020 Voc� quer... 31 00:01:43,103 --> 00:01:46,064 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,324 Uau, � muita coisa. Voc� tem uma namorada. 33 00:01:55,991 --> 00:01:59,786 N�o estou certa do que tenho agora. 34 00:02:00,245 --> 00:02:01,747 E voc� tem um... 35 00:02:03,123 --> 00:02:04,374 Um Danny? 36 00:02:04,458 --> 00:02:08,295 N�o, definitivamente n�o tenho um... 37 00:02:08,921 --> 00:02:11,381 Nem falo com ele desde... 38 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 Por que n�o me contou? 39 00:02:15,761 --> 00:02:19,014 Como poder�amos contar tudo isso por e-mail? 40 00:02:19,097 --> 00:02:20,891 N�o, entendi. 41 00:02:20,974 --> 00:02:22,309 Havia... 42 00:02:22,392 --> 00:02:25,646 Tinha coisas que eu tamb�m n�o podia falar por e-mail. 43 00:02:27,064 --> 00:02:29,107 Bem, est� aqui agora. 44 00:02:29,942 --> 00:02:31,527 Conte-nos. 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,153 Est� bem. 46 00:02:35,781 --> 00:02:41,161 Havia 800 pessoas na cidade e eu conheci todos. 47 00:02:41,662 --> 00:02:44,081 Fiz muitos amigos. 48 00:02:44,164 --> 00:02:47,876 Nunca tive tantos amigos. 49 00:02:48,544 --> 00:02:51,839 Eu via o nascer do sol toda manh� e estava t�o parada 50 00:02:51,922 --> 00:02:54,132 que todos os animais vinham at� mim. 51 00:02:54,216 --> 00:02:57,052 E de noite eu observava a Via L�ctea 52 00:02:57,135 --> 00:03:01,598 e podia ver o cora��o do universo. 53 00:03:01,682 --> 00:03:03,183 Isso era... 54 00:03:05,394 --> 00:03:06,728 Tudo fez sentido. 55 00:03:09,815 --> 00:03:11,525 Eu amava quem eu era l�. 56 00:03:13,318 --> 00:03:15,529 Estamos t�o felizes que esteja em casa. 57 00:03:15,988 --> 00:03:16,989 Sim. 58 00:03:43,682 --> 00:03:45,517 - Oi. - Oi. 59 00:03:54,568 --> 00:03:57,362 Fiquei feliz de receber sua mensagem. 60 00:03:58,614 --> 00:04:02,451 Sim, precisava v�-la antes que voe meio mundo. 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,121 Tenho algo para voc�. 62 00:04:06,830 --> 00:04:08,415 O que � isso? 63 00:04:08,498 --> 00:04:11,919 Um presente por arruinar nossa rela��o? N�o precisava. 64 00:04:13,504 --> 00:04:15,214 Uma senhora vendeu na nossa loja. 65 00:04:17,716 --> 00:04:19,009 Uma pochete? 66 00:04:19,092 --> 00:04:21,345 � um porta d�lar para objetos de valor. 67 00:04:21,428 --> 00:04:23,096 Assim um idiota em uma moto 68 00:04:23,180 --> 00:04:25,516 n�o pode passar e arrancar sua bolsa. 69 00:04:25,599 --> 00:04:27,059 - O qu�? - � verdade! 70 00:04:27,142 --> 00:04:28,227 Acontece em Saigon. 71 00:04:28,310 --> 00:04:30,437 Li em um quadro de mensagens. 72 00:04:32,523 --> 00:04:33,899 E ent�o... 73 00:04:34,483 --> 00:04:35,567 Sim. Acontece. 74 00:04:36,985 --> 00:04:37,986 A� est�. 75 00:04:41,573 --> 00:04:43,659 Pare�o gr�vida de um pacote da FedEx. 76 00:04:43,742 --> 00:04:45,994 Parece que n�o vai ter suas coisas roubadas, 77 00:04:46,078 --> 00:04:49,039 e � o visual mais legal de todos. 78 00:04:49,581 --> 00:04:50,582 Est� bem. 79 00:04:53,544 --> 00:04:56,004 Quanto voc� sabe sobre o que vai encarar? 80 00:04:58,173 --> 00:05:01,009 O nome da minha m�e biol�gica est� na minha certid�o. 81 00:05:01,927 --> 00:05:04,346 Tem muitas mulheres em Saigon com esse nome, 82 00:05:05,973 --> 00:05:08,642 mas mandei um e-mail para a ag�ncia de ado��o 83 00:05:08,725 --> 00:05:10,435 e v�o tentar me ajudar. 84 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 Bem, 85 00:05:13,230 --> 00:05:14,773 quando voltar... 86 00:05:15,566 --> 00:05:17,276 Preciso falar sobre isso. 87 00:05:18,861 --> 00:05:19,862 Est� bem. 88 00:05:20,529 --> 00:05:22,072 N�o comprei passagem de volta. 89 00:05:23,699 --> 00:05:25,993 N�o sei quanto tempo isso vai levar. 90 00:05:27,870 --> 00:05:30,706 D� para viver com 20 d�lares por dia em Saigon, ent�o 91 00:05:31,707 --> 00:05:32,708 eu tenho tempo. 92 00:05:38,547 --> 00:05:39,882 Bem, 93 00:05:41,300 --> 00:05:45,012 quando voltar, v� me encontrar. 94 00:05:56,565 --> 00:05:57,566 Ei. 95 00:05:58,192 --> 00:06:00,736 - Viu? Esconda embaixo da blusa. - Est� bem. 96 00:06:00,819 --> 00:06:02,321 - Farei isso. - Certo. 97 00:06:03,530 --> 00:06:04,781 - Tchau. - Tchau. 98 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 Pensei que o sof� ficava l� e a mesa ali. 99 00:06:15,042 --> 00:06:17,503 Hunter mudou toda a mob�lia. 100 00:06:17,586 --> 00:06:19,755 Nem sei como Feng Shui funciona, 101 00:06:19,838 --> 00:06:21,548 e sei que o Hunter � ruim nisso. 102 00:06:21,632 --> 00:06:25,135 - Vou colocar isso aqui. Est� bem? - Sim, a� est� bom. 103 00:06:25,219 --> 00:06:26,220 Certo. 104 00:06:26,970 --> 00:06:28,388 Obrigado por me ajudar. 105 00:06:28,472 --> 00:06:31,892 Claro. Est� s� com uma m�o. N�o pode fazer tudo sozinho. 106 00:06:32,768 --> 00:06:36,563 Sim, e n�o tenho um milh�o de amigos agora. 107 00:06:37,439 --> 00:06:39,608 N�o fico surpresa, pelo seu comportamento. 108 00:06:40,609 --> 00:06:43,737 Bem, n�o, eu entendi. � minha culpa. 109 00:06:43,820 --> 00:06:46,740 Outra coisa em que est� certa, voc� sempre est�. 110 00:06:46,823 --> 00:06:49,243 N�o tento estar certa sobre suas escolhas. 111 00:06:49,326 --> 00:06:51,370 N�o, estou... Estou dizendo que entendi. 112 00:06:51,453 --> 00:06:56,500 Mas voc� entendeu? S�o suas escolhas. Assuma. 113 00:07:00,295 --> 00:07:03,048 M�e, n�o sei como tudo ficou t�o ruim. 114 00:07:05,843 --> 00:07:07,803 Eu estava bem por um tempo. 115 00:07:09,471 --> 00:07:12,140 Matt se foi, e achei que estava lidando bem. 116 00:07:17,312 --> 00:07:19,815 Quando quebrei, no come�o eu n�o senti. 117 00:07:21,608 --> 00:07:24,027 Digo, senti que algo tinha acontecido, 118 00:07:24,111 --> 00:07:26,321 mas a dor n�o veio na hora. 119 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 Danny, me escute. 120 00:07:39,418 --> 00:07:42,754 Voc� � o �nico que me restou. 121 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 Ent�o, voc�... 122 00:07:47,259 --> 00:07:49,011 Algo tem que mudar. 123 00:07:56,810 --> 00:07:57,978 Sinto muito, m�e. 124 00:08:01,231 --> 00:08:02,858 - Sinto muito. - Eu sei. 125 00:08:11,575 --> 00:08:15,787 Nos �ltimos nove meses eu tentei... 126 00:08:22,169 --> 00:08:24,588 Ei, est� acordada. 127 00:08:24,671 --> 00:08:25,881 Voc� est� acordada. 128 00:08:25,964 --> 00:08:27,925 Sim, sabe que nunca durmo. 129 00:08:28,509 --> 00:08:31,094 Eu tamb�m n�o. E A Jules tamb�m. 130 00:08:32,346 --> 00:08:35,140 Somos p�ssimas para dormir nessa fam�lia. 131 00:08:35,849 --> 00:08:36,934 Por que n�o dormiu? 132 00:08:39,520 --> 00:08:42,731 Meu quarto no Alasca era t�o pequeno que esse parece grande. 133 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 E voc�? 134 00:08:47,027 --> 00:08:50,280 Estou tentando escrever esse artigo idiota 135 00:08:50,364 --> 00:08:51,990 em que digo a verdade, 136 00:08:52,074 --> 00:08:55,994 exceto que nem sei mais o que � isso. 137 00:08:56,078 --> 00:09:00,290 N�o sei a verdade sobre meu marido, 138 00:09:00,374 --> 00:09:03,377 meu casamento ou essa outra mulher por quem se apaixonou. 139 00:09:04,837 --> 00:09:05,838 Nada. 140 00:09:05,921 --> 00:09:08,632 Tenho mil perguntas e nenhuma resposta. 141 00:09:08,715 --> 00:09:10,759 O que devo fazer? 142 00:09:10,843 --> 00:09:13,512 Gritar no vazio? 143 00:09:15,764 --> 00:09:21,186 Sabe que vivo para resolver problemas, mas n�o posso resolver esse para voc�. 144 00:09:22,437 --> 00:09:24,773 N�o vai nem 145 00:09:25,482 --> 00:09:29,278 me dar um tabuleiro Ouija, cartas de tar� ou algo? 146 00:09:29,361 --> 00:09:32,114 Nunca traria um tabuleiro Ouija para essa casa. 147 00:09:32,197 --> 00:09:35,200 � como receber uma chamada a cobrar direto do inferno. 148 00:09:35,284 --> 00:09:37,452 N�o sabe que tipo de esp�rito mal 149 00:09:37,536 --> 00:09:39,079 vai pegar o telefone. 150 00:09:39,162 --> 00:09:40,664 - Est� brincando? - N�o. 151 00:09:42,541 --> 00:09:46,211 E uma carta de tar� sozinha � in�til. Precisa de todo o baralho. 152 00:09:48,005 --> 00:09:49,131 Est� brincando agora? 153 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 Sim. 154 00:09:56,471 --> 00:09:59,892 N�o vai nem tentar resolver meus problemas? 155 00:10:00,684 --> 00:10:01,852 Voc� � adulta, 156 00:10:03,228 --> 00:10:06,481 e n�o posso mais administrar sua vida. 157 00:10:09,026 --> 00:10:10,027 Uau. 158 00:10:12,487 --> 00:10:13,655 Est� bem. 159 00:10:18,702 --> 00:10:20,579 Mas ainda � minha m�e. 160 00:10:21,997 --> 00:10:24,208 E ainda preciso muito de voc� agora. 161 00:10:26,126 --> 00:10:27,878 Preciso saber o que aconteceu. 162 00:10:29,838 --> 00:10:32,508 Onde quer que eu v� tem uma parede 163 00:10:33,592 --> 00:10:37,679 e me sinto encurralada. 164 00:10:41,183 --> 00:10:43,602 Me senti encurralada por muito tempo, 165 00:10:44,895 --> 00:10:47,272 e esse n�o � um lugar em que pode ficar. 166 00:11:13,090 --> 00:11:14,800 Nina, oi. 167 00:11:14,883 --> 00:11:17,219 Leigh. Oi. 168 00:11:17,302 --> 00:11:22,140 A secret�ria disse que voc� poderia estar na sala de aula. 169 00:11:22,224 --> 00:11:25,435 Sim, ainda aqui. O que a traz aqui? 170 00:11:25,519 --> 00:11:31,859 O irm�o do meu marido contou que meu marido se apaixonou por voc�. 171 00:11:34,653 --> 00:11:35,696 O qu�? 172 00:11:35,779 --> 00:11:38,782 O que aconteceu entre voc� e o Matt? 173 00:11:41,326 --> 00:11:42,619 N�o aconteceu nada. 174 00:11:42,703 --> 00:11:44,580 � o jeito que voc� diz "nada". 175 00:11:44,663 --> 00:11:47,457 N�o est� dizendo como se estivesse confusa. 176 00:11:47,541 --> 00:11:50,294 Est� dizendo como se soubesse exatamente do que falo. 177 00:11:50,377 --> 00:11:52,087 Do que estou falando? 178 00:11:53,630 --> 00:11:55,048 Nada. 179 00:11:55,132 --> 00:11:58,010 Acho... Eu s�... N�o acho que seja verdade. 180 00:12:02,514 --> 00:12:04,099 Por favor, me conte. 181 00:12:06,226 --> 00:12:07,728 Ele era meu amigo. 182 00:12:07,811 --> 00:12:10,606 Se fosse apenas seu amigo, eu n�o estaria aqui agora. 183 00:12:10,689 --> 00:12:12,316 Ele era meu melhor amigo. 184 00:12:12,399 --> 00:12:14,568 Ent�o, o que isso significa? 185 00:12:18,864 --> 00:12:21,533 Todos me veem da mesma maneira. 186 00:12:23,035 --> 00:12:27,497 Sou a pessoa que organiza anivers�rios e faz com que se voluntariem. 187 00:12:28,749 --> 00:12:30,250 Matt n�o me via assim. 188 00:12:32,628 --> 00:12:34,254 Ele fez com que me sentisse... 189 00:12:36,173 --> 00:12:39,551 Estou pensando em uma palavra melhor que "especial", mas � isso. 190 00:12:41,303 --> 00:12:42,930 Ele fez eu me sentir especial. 191 00:12:43,931 --> 00:12:47,851 Fazia com que me sentisse t�o interessante 192 00:12:48,644 --> 00:12:49,811 e importante 193 00:12:51,438 --> 00:12:54,024 de um jeito que nunca senti antes. 194 00:12:57,569 --> 00:12:59,947 Como ele se sentia sobre voc�? 195 00:13:02,574 --> 00:13:03,742 Eu n�o sei. 196 00:13:05,244 --> 00:13:06,662 Ele nunca me disse. 197 00:13:08,747 --> 00:13:10,791 Era assim que ele fazia eu me sentir, 198 00:13:10,874 --> 00:13:15,754 e agora, tudo que sinto � que ele se foi. 199 00:13:20,092 --> 00:13:23,637 Quando falava para as crian�as sobre o Matt, 200 00:13:23,720 --> 00:13:28,267 sobre ter um buraco onde ele estava... 201 00:13:30,018 --> 00:13:32,312 Tamb�m sinto isso, o tempo todo. 202 00:13:36,358 --> 00:13:38,861 - O que est� fazendo? - Eu n�o queria... 203 00:13:38,944 --> 00:13:40,821 Sabe que n�o somos amigas. 204 00:13:42,573 --> 00:13:45,409 Voc� trabalhava com o Matt. 205 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Eu era esposa dele. 206 00:13:50,163 --> 00:13:51,164 Sinto muito. 207 00:13:51,248 --> 00:13:54,251 Acha que estamos passando pela mesma coisa? 208 00:13:54,334 --> 00:13:58,547 Acha que poderia, por um segundo, 209 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 entender o que aconteceu comigo? 210 00:14:01,842 --> 00:14:03,302 Eu realmente sinto muito. 211 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 N�o preciso de uma desculpa. 212 00:14:14,021 --> 00:14:15,439 FERA BONITA 213 00:14:18,150 --> 00:14:19,151 Uau. 214 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Oi. 215 00:14:22,154 --> 00:14:23,989 Esse � um "uau" bom? 216 00:14:32,831 --> 00:14:33,916 Sim. 217 00:14:36,001 --> 00:14:38,170 Que bom. 218 00:14:41,340 --> 00:14:42,758 Voc� quer o est�dio? 219 00:14:45,260 --> 00:14:46,345 O qu�? 220 00:14:46,428 --> 00:14:48,639 Bem, olhe o que voc� fez. 221 00:14:49,348 --> 00:14:50,933 Essa � a sua voca��o. 222 00:14:51,600 --> 00:14:53,519 Se quiser esse lugar, ele � seu. 223 00:14:58,440 --> 00:15:01,652 Eu quero dizer sim. 224 00:15:01,735 --> 00:15:03,237 Ent�o diga sim. 225 00:15:03,779 --> 00:15:04,947 N�o posso. 226 00:15:05,614 --> 00:15:08,075 Quero estar em casa. Quero gerenciar o est�dio. 227 00:15:08,158 --> 00:15:11,495 Quero ter um relacionamento com minha namorada. 228 00:15:11,578 --> 00:15:12,871 Quero tudo isso. 229 00:15:12,955 --> 00:15:16,458 Querida, est� tudo bem se n�o estiver pronta para ir. 230 00:15:18,460 --> 00:15:19,878 Estou pronta. 231 00:15:20,754 --> 00:15:23,173 Estava de muletas h� duas semanas. 232 00:15:24,508 --> 00:15:26,885 - E n�o estou mais. - Eu sei, mas 233 00:15:26,969 --> 00:15:31,014 tem muita coisa acontecendo agora e n�o precisa ir essa semana. 234 00:15:32,474 --> 00:15:34,476 Sim, eu preciso. 235 00:15:35,644 --> 00:15:38,480 Para ser honesta, n�o quero ir nessa viagem, 236 00:15:38,564 --> 00:15:41,191 mas n�o importa o que quero, eu tenho que ir. 237 00:15:48,699 --> 00:15:49,867 Ent�o v�. 238 00:15:51,326 --> 00:15:53,245 - Mesmo? - Sim. 239 00:15:54,746 --> 00:15:58,417 Este lugar est� incr�vel. 240 00:16:00,586 --> 00:16:03,213 E voc� � incr�vel. 241 00:16:10,137 --> 00:16:11,763 Entre. 242 00:16:12,097 --> 00:16:13,348 Obrigado. 243 00:16:19,396 --> 00:16:20,731 Eu devo deitar? 244 00:16:21,690 --> 00:16:22,858 Algumas pessoas deitam. 245 00:16:23,275 --> 00:16:26,653 � tipo um teste? Fico de costas como se estivesse falando 246 00:16:26,737 --> 00:16:29,323 com Freud ou sento como uma pessoa normal? 247 00:16:29,781 --> 00:16:30,949 N�o � um teste. 248 00:16:36,622 --> 00:16:39,750 Meu irm�o sempre tentava me fazer ir � terapia, 249 00:16:39,833 --> 00:16:41,793 resolver os problemas com meus pais. 250 00:16:42,377 --> 00:16:44,296 Sabe, isso � ir�nico. 251 00:16:46,548 --> 00:16:50,344 Finalmente estou aqui para lidar com meus problemas com ele. 252 00:16:52,304 --> 00:16:55,307 Estou usando ir�nico da forma correta? 253 00:16:55,390 --> 00:16:59,478 Ouvi dizer que todos os exemplos nas m�sicas da Alanis est�o errados. 254 00:16:59,561 --> 00:17:03,524 Toda vez que digo isso, acho que usei da forma errada, como ela. 255 00:17:04,024 --> 00:17:06,527 - Desculpa. - Acho que est� bom. 256 00:17:08,111 --> 00:17:09,112 Legal. 257 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Certo. 258 00:17:14,159 --> 00:17:16,828 Danny, me diga. 259 00:17:18,497 --> 00:17:20,415 Sobre o que gostaria de falar? 260 00:17:33,220 --> 00:17:37,224 Acho que se eu tivesse sido uma pessoa diferente, 261 00:17:43,897 --> 00:17:45,649 meu irm�o ainda estaria vivo. 262 00:17:50,904 --> 00:17:53,031 Quem ela pensa que �? 263 00:17:53,115 --> 00:17:56,451 Era o meu relacionamento com meu marido. 264 00:17:56,535 --> 00:17:58,537 Era o que t�nhamos. 265 00:17:58,620 --> 00:18:01,081 Sabe que j� passei por isso. 266 00:18:02,332 --> 00:18:05,502 N�o, voc� quase passou por isso. Ryan se apaixonou por outro, 267 00:18:05,586 --> 00:18:08,589 voc�s lidaram com isso e depois se casaram. 268 00:18:08,672 --> 00:18:10,924 Matt se apaixonou por ela e ent�o morreu. 269 00:18:12,551 --> 00:18:15,429 Certo, eu quase passei por isso. 270 00:18:15,512 --> 00:18:19,183 Preferia estar falando com algu�m que n�o passou por isso? 271 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Eu odeio ela. 272 00:18:23,020 --> 00:18:25,898 Eu odeio ele. Eu me odeio. 273 00:18:25,981 --> 00:18:30,611 Eu odeio todos. Eu me odeio muito! 274 00:18:30,694 --> 00:18:33,614 Pare. Voc� � uma pessoa boa e est� fazendo o melhor. 275 00:18:33,697 --> 00:18:35,866 N�o me acho mais uma pessoa boa. 276 00:18:37,034 --> 00:18:40,078 Sou ego�sta. Sou uma mentirosa. 277 00:18:40,162 --> 00:18:43,040 - Magoo as pessoas. - Todos magoam os outros. 278 00:18:43,123 --> 00:18:45,209 N�o do jeito que fa�o com Danny. 279 00:18:45,292 --> 00:18:48,378 Ele tentou ficar longe de mim e eu n�o deixei. 280 00:18:49,546 --> 00:18:54,927 Eu forcei para entrar na vida dele, pois precisava que ele me amasse. 281 00:19:01,725 --> 00:19:03,810 Sou um monstro. 282 00:19:03,894 --> 00:19:04,895 Ei. 283 00:19:05,479 --> 00:19:07,773 Voc� n�o � um monstro. 284 00:19:07,856 --> 00:19:09,358 S� cometeu um erro. 285 00:19:12,528 --> 00:19:15,656 Acho que quando Matt morreu, 286 00:19:16,615 --> 00:19:18,283 ele levou um peda�o de mim. 287 00:19:19,868 --> 00:19:25,415 A melhor parte, talvez a �nica parte boa, e n�o sei como recuper�-la. 288 00:19:28,043 --> 00:19:30,170 N�o reconhe�o a pessoa que me tornei. 289 00:19:30,254 --> 00:19:33,924 S� sei que a odeio. 290 00:19:51,233 --> 00:19:52,401 Como foi seu dia? 291 00:19:53,151 --> 00:19:56,238 Sabe como foi meu dia. Me viu por metade do dia. 292 00:19:56,321 --> 00:19:59,366 Certo, ent�o me conte sobre a metade que eu n�o vi. 293 00:20:02,244 --> 00:20:04,288 Sabe, � quarta-feira. 294 00:20:05,205 --> 00:20:07,416 As crian�as n�o ligam para o Pres. Harding, 295 00:20:07,499 --> 00:20:12,379 ou para o esc�ndalo Teapot Dome, ou qualquer coisa que aconteceu em 1923. 296 00:20:12,462 --> 00:20:14,590 Entendo isso, pois tamb�m n�o ligo. 297 00:20:16,300 --> 00:20:18,927 Acha que � dif�cil faz�-los ler um cap�tulo 298 00:20:19,011 --> 00:20:21,346 de The American Pageant. 299 00:20:21,430 --> 00:20:22,681 Tente Moby Dick. 300 00:20:23,557 --> 00:20:24,892 - � que... - Tente. 301 00:20:24,975 --> 00:20:27,644 Para ser justa, se quer que leiam seu livro, 302 00:20:27,728 --> 00:20:30,397 n�o gaste cem p�ginas falando de gordura de baleia. 303 00:20:30,480 --> 00:20:32,900 S�o cerca de 80, mas tudo bem. 304 00:20:32,983 --> 00:20:34,276 Certo. 305 00:20:36,236 --> 00:20:38,530 N�o acredito que comprou salsa. 306 00:20:38,614 --> 00:20:41,158 Preciso ensin�-lo como fazer. 307 00:20:41,241 --> 00:20:43,869 Tomates, um processador de alimentos e cinco minutos. 308 00:20:43,952 --> 00:20:46,038 - Gosto do comprado na loja. - Pare. 309 00:20:55,547 --> 00:20:56,882 Ainda estou aqui. 310 00:20:59,051 --> 00:21:00,135 Ainda estou aqui. 311 00:21:27,496 --> 00:21:28,497 Voc� est� bem? 312 00:21:30,165 --> 00:21:31,375 N�o sei. 313 00:21:32,167 --> 00:21:33,168 O que est� havendo? 314 00:21:33,794 --> 00:21:36,255 � coisa sua. Voc� conta para ela. 315 00:21:36,338 --> 00:21:39,883 N�o � coisa minha. Farei isso por todas n�s. 316 00:21:39,967 --> 00:21:40,968 O que vai fazer? 317 00:21:42,886 --> 00:21:44,388 Vou vender a casa. 318 00:21:46,515 --> 00:21:47,516 O qu�? 319 00:21:48,642 --> 00:21:50,227 Desde que voltei pra casa, 320 00:21:50,310 --> 00:21:53,146 eu ainda me sinto presa. 321 00:21:53,689 --> 00:21:55,607 Essa casa parece uma cela. 322 00:21:55,691 --> 00:21:59,862 Preciso me livrar dela. Preciso me libertar. 323 00:22:00,946 --> 00:22:04,741 Mas se voc� vender a casa, onde vai morar? 324 00:22:04,825 --> 00:22:05,826 Eu n�o sei. 325 00:22:06,285 --> 00:22:09,955 Talvez construa uma casinha de 91 m�. 326 00:22:10,038 --> 00:22:15,002 Talvez arrume uma no Airbnb, v� morar na Fran�a no ver�o 327 00:22:15,085 --> 00:22:18,088 e volte no outono, ou talvez n�o. 328 00:22:18,172 --> 00:22:20,048 M�e, voc� quer que a gente diga 329 00:22:20,132 --> 00:22:22,134 se est� tendo outro colapso? 330 00:22:22,217 --> 00:22:24,511 N�o, pois n�o estou tendo um colapso. 331 00:22:24,595 --> 00:22:28,432 Estou progredindo, e � por causa de voc�s duas. 332 00:22:30,267 --> 00:22:32,269 - De n�s? - Sim. 333 00:22:32,352 --> 00:22:36,690 Eu viajei, e voc�s duas arriscaram e fizeram coisas 334 00:22:36,773 --> 00:22:39,484 que nunca imaginei que poderiam fazer. 335 00:22:39,568 --> 00:22:42,154 Estou t�o orgulhosa, estou mais que isso. 336 00:22:42,237 --> 00:22:44,239 Estou inspirada por voc�s. 337 00:22:44,781 --> 00:22:49,328 Pensei que essa seria uma decis�o que tomar�amos como uma fam�lia. 338 00:22:49,411 --> 00:22:53,665 Mas voc� decidiu, ent�o � voc� l� e n�s aqui. 339 00:22:54,875 --> 00:22:56,752 � a minha casa, 340 00:22:57,628 --> 00:23:02,799 e ainda sou a m�e, ent�o eu decido. 341 00:23:07,387 --> 00:23:08,722 Escute, eu... 342 00:23:09,681 --> 00:23:13,894 Constru� um ninho e nunca deixei voc�s sa�rem. 343 00:23:15,687 --> 00:23:17,731 Estava com muito medo de ficar sozinha. 344 00:23:19,024 --> 00:23:21,026 Ent�o nunca deixei que crescessem. 345 00:23:22,361 --> 00:23:25,572 Vou me livrar do ninho. � a coisa certa. 346 00:23:26,657 --> 00:23:28,158 Para todas n�s. 347 00:23:29,326 --> 00:23:30,327 De verdade. 348 00:23:47,177 --> 00:23:48,887 Qual a gra�a? 349 00:23:49,555 --> 00:23:51,890 Meu Deus. 350 00:23:52,766 --> 00:23:53,934 Tudo. 351 00:23:57,437 --> 00:23:59,064 Tudo, de verdade. 352 00:23:59,147 --> 00:24:02,526 Que coisa louca vai acontecer depois? 353 00:24:03,026 --> 00:24:08,448 Um tsunami, um terremoto, um apocalipse? 354 00:24:08,532 --> 00:24:13,871 Porque com a mam�e, o Danny e o Matt, 355 00:24:13,954 --> 00:24:19,543 sinto que estou sempre esperando a pr�xima coisa ruim que vai acontecer comigo. 356 00:24:23,797 --> 00:24:29,386 N�o, sabe o que vou fazer? Vou dar o fora daqui. 357 00:24:29,887 --> 00:24:31,513 Vou com voc� pro aeroporto. 358 00:24:31,763 --> 00:24:35,767 Vou comprar uma passagem no pr�ximo voo que tiver lugar, 359 00:24:35,851 --> 00:24:41,273 pois n�o sei mais quem sou, ent�o vou para outro lugar. 360 00:24:41,356 --> 00:24:43,025 Eu serei outra pessoa. 361 00:24:43,192 --> 00:24:47,196 Vou me comportar como a mam�e. Como voc�. Como as duas. 362 00:24:49,489 --> 00:24:51,366 Tamb�m est� tendo um colapso? 363 00:24:51,450 --> 00:24:53,994 Colapso, progress�o. 364 00:24:54,077 --> 00:24:57,331 Pelas regras da mam�e, s�o a mesma coisa. 365 00:25:03,253 --> 00:25:06,465 Sabe, n�o precisa ir sozinha para outro lugar. 366 00:25:07,883 --> 00:25:12,888 Pode ir pro aeroporto comigo e pegar o meu voo. 367 00:25:17,059 --> 00:25:20,562 Jules, n�o, essa � a sua viagem. 368 00:25:21,313 --> 00:25:26,902 Precisa sair daqui, e eu preciso n�o ter um colapso l�. 369 00:25:28,070 --> 00:25:29,530 E se nos ajud�ssemos? 370 00:25:31,782 --> 00:25:33,700 E se essa fosse a nossa viagem? 371 00:25:37,329 --> 00:25:40,332 Deixem eu abra�ar voc�s at� o t�xi chegar. 372 00:25:42,960 --> 00:25:45,128 - Chegou. - Certo. 373 00:25:45,921 --> 00:25:46,922 Oi. 374 00:25:47,881 --> 00:25:48,966 Boa sorte. 375 00:25:51,051 --> 00:25:52,886 - Voc� � a Meghan? - Leigh? 376 00:25:52,970 --> 00:25:54,054 Sim, somos n�s. 377 00:25:55,097 --> 00:25:56,098 Tchau. 378 00:25:57,683 --> 00:25:59,101 - Amo voc�. - Amo voc�s. 379 00:26:05,524 --> 00:26:06,650 Tchau. 380 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 Tchau. 381 00:26:10,279 --> 00:26:13,824 V�o para o aeroporto. Qual terminal? 382 00:26:13,907 --> 00:26:15,200 Tom Bradley. 383 00:26:15,284 --> 00:26:17,452 - M�sica? - Claro. 384 00:26:17,536 --> 00:26:18,954 Sim. 385 00:26:27,629 --> 00:26:31,925 - Que hora devemos chegar? - Uma hora e dois minutos. 386 00:26:32,009 --> 00:26:36,013 Certo, se chegarmos l� um pouco depois das dez... 387 00:26:36,138 --> 00:26:37,431 Pare o carro. 388 00:26:37,514 --> 00:26:39,308 - Pare o carro. - O que foi? 389 00:26:39,391 --> 00:26:41,351 Pare o carro! 390 00:26:55,782 --> 00:26:56,992 Ainda estou aqui. 391 00:26:58,952 --> 00:27:00,078 Ainda estou aqui. 392 00:27:07,669 --> 00:27:08,921 Querida? 393 00:27:12,341 --> 00:27:13,926 Querida, o que houve? 394 00:27:14,968 --> 00:27:16,011 O que houve? 395 00:27:16,136 --> 00:27:17,137 Matt! 396 00:27:18,597 --> 00:27:19,598 O que tem o Matt? 397 00:27:22,309 --> 00:27:27,314 Ele n�o... 398 00:27:31,735 --> 00:27:34,238 Ele n�o me deixa. 399 00:27:37,741 --> 00:27:38,992 Querida. 400 00:27:38,993 --> 00:27:40,993 FOLLOW US! TT | IG | YT | @loschulosteam 28620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.