Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:50,665 --> 00:04:53,752
Unbelievable riches
had accumulated over hundreds of years
2
00:04:54,044 --> 00:04:56,630
accumulated behind the walls
of Sodom and Gomorrah,
3
00:04:56,922 --> 00:05:00,050
in these cities of sin
and vice without borders.
4
00:05:00,342 --> 00:05:03,970
The greed for power and wealth
had also gripped the desert tribes,
5
00:05:04,262 --> 00:05:05,822
which became more and more threatening.
6
00:05:05,889 --> 00:05:08,350
Your mighty leader
was the prince of the Helamites.
7
00:05:08,642 --> 00:05:12,187
Even if so many subordinates
are loyal to your prince,
8
00:05:12,479 --> 00:05:13,897
our attack may only take place
9
00:05:14,189 --> 00:05:15,941
when my horse troop
has returned.
10
00:05:16,233 --> 00:05:18,443
Tell your prince,
I'm looking forward to the day,
11
00:05:18,735 --> 00:05:20,862
at which we shall
shed the blood of our enemies.
12
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
I thank you, Prince.
13
00:05:22,864 --> 00:05:25,826
Beware of the Sodomite scouts.
14
00:05:41,675 --> 00:05:43,677
There she is! After her!
15
00:05:53,854 --> 00:05:54,980
Faster!
16
00:05:55,772 --> 00:05:57,232
- Faster!
- Stop!
17
00:05:58,191 --> 00:05:59,317
Stop!
18
00:05:59,693 --> 00:06:01,528
- Stop!
- No!
19
00:06:05,574 --> 00:06:08,076
- Get off your horse! Get down!
- No.
20
00:06:08,368 --> 00:06:10,328
Who sent you to the Elamites?
21
00:06:10,620 --> 00:06:12,998
- Let go of me!
- Who sent you?
22
00:06:13,832 --> 00:06:16,042
Tamar,
the prince's secret messenger.
23
00:06:16,334 --> 00:06:17,334
She will talk.
24
00:06:18,003 --> 00:06:20,547
We must
bring news to the prince.
25
00:06:23,133 --> 00:06:26,511
While in Sodom and Gomorrah
betrayal and intrigue reigned,
26
00:06:26,803 --> 00:06:30,223
a peaceful people wandered
through the desert, the Hebrews.
27
00:06:30,515 --> 00:06:33,268
You were looking for
pasture for your cattle
28
00:06:33,560 --> 00:06:35,228
and for food for yourself.
29
00:06:35,520 --> 00:06:38,732
The tribes of Abraham and Lot were together
30
00:06:39,024 --> 00:06:40,859
and the country
could not stand it
31
00:06:41,151 --> 00:06:44,321
that they dwelt together,
for their number was great.
32
00:06:44,613 --> 00:06:46,323
Abraham said to Lot:
33
00:06:47,490 --> 00:06:50,827
If you want to go to the left,
I'll walk to the right,
34
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
or if you want to go to the right,
I'll walk to the left.
35
00:06:54,539 --> 00:06:58,710
And Lot voted and went with all
his people against the Jordan Valley.
36
00:07:04,841 --> 00:07:07,677
Go back to Lot,
maybe he'll carry you.
37
00:07:38,833 --> 00:07:39,833
On, sir.
38
00:07:40,251 --> 00:07:43,088
If it is your will that my people
should take this arduous journey
39
00:07:44,047 --> 00:07:46,341
so help me not to show any tiredness.
40
00:07:47,676 --> 00:07:49,344
Give our bodies strength for the future,
41
00:07:49,844 --> 00:07:51,096
to overcome all the hardship.
42
00:07:51,972 --> 00:07:53,974
First of all the thirst that plagues us.
43
00:07:54,891 --> 00:07:56,142
Help us, oh Lord,
44
00:07:56,851 --> 00:07:57,851
to conquer the fear
45
00:07:58,603 --> 00:07:59,688
that gnaws at our hearts.
46
00:08:01,272 --> 00:08:03,441
The way was long and arduous.
47
00:08:04,067 --> 00:08:07,153
Thirst, hunger and exhaustion
attacked Lot's people.
48
00:08:07,445 --> 00:08:11,741
Hopelessness spread
and sowed discord.
49
00:08:12,409 --> 00:08:14,953
Only the sick
should drink from it, says Lot.
50
00:08:15,245 --> 00:08:16,746
Aren't you sick, Isaac?
51
00:08:17,622 --> 00:08:19,833
- Are you feeling well?
- Cut them open.
52
00:08:20,125 --> 00:08:24,087
Come on, let the cool water run over
your hands, your face.
53
00:08:24,379 --> 00:08:28,091
- Wet your lips and mouth.
- No, no, please.
54
00:08:28,383 --> 00:08:32,470
If Lot gets angry, then
you say: But, Lot, I'm sick.
55
00:08:32,762 --> 00:08:35,724
Look, I'm dying of thirst. Here.
56
00:08:36,266 --> 00:08:37,267
- No.
- Take it.
57
00:08:37,559 --> 00:08:39,644
- No, no. I beg you.
- Come on.
58
00:08:39,936 --> 00:08:41,187
- Come on.
- No.
59
00:08:49,029 --> 00:08:50,697
Hold on, Isaac. Stop.
60
00:08:53,700 --> 00:08:56,327
Please let me drink.
I'm sick, Lot.
61
00:08:56,619 --> 00:09:00,165
The water is for the sick.
Please give me a drink.
62
00:09:00,957 --> 00:09:03,918
- Help him.
- Who made him sick?
63
00:09:04,794 --> 00:09:08,840
Who got him so far that
he can't control himself?
64
00:09:09,132 --> 00:09:12,093
- Lot is to blame. Let us repent.
- Repent?
65
00:09:12,719 --> 00:09:14,971
Now that we
are at our destination in a few days?
66
00:09:15,263 --> 00:09:16,890
Maybe in a few hours.
67
00:09:17,182 --> 00:09:20,518
He is incapable of leading us.
We have endured enough.
68
00:09:20,810 --> 00:09:22,145
He's right.
69
00:09:23,104 --> 00:09:26,524
It is not customary to decide
such questions with a weapon.
70
00:09:26,816 --> 00:09:28,109
Give orders that we repent.
71
00:09:28,401 --> 00:09:31,863
We elders have chosen Lot
as our guide, Melchior.
72
00:09:32,155 --> 00:09:35,700
- You have a duty to obey.
- This staff belongs in my hand.
73
00:09:35,992 --> 00:09:37,535
I'd better guide you.
74
00:09:48,713 --> 00:09:52,550
Since Melchior is keen on action,
he can accompany me on a corridor.
75
00:09:52,842 --> 00:09:55,553
We'll investigate
how far we still have it.
76
00:09:56,221 --> 00:09:57,305
Come on, Melchior.
77
00:10:06,773 --> 00:10:08,108
Water.
78
00:10:08,608 --> 00:10:10,110
Come. To drink.
79
00:10:10,735 --> 00:10:11,861
Wait.
80
00:10:12,779 --> 00:10:15,824
Where there is water in the desert,
there is danger.
81
00:10:37,470 --> 00:10:40,640
- Back with you!
- Let them come closer.
82
00:10:41,141 --> 00:10:43,643
- What are you doing here?
- We hope to find water.
83
00:10:43,935 --> 00:10:48,106
There is no water in this oasis,
not for 3 years.
84
00:10:48,982 --> 00:10:50,775
- You are the Hebrews?
- Yes.
85
00:10:51,067 --> 00:10:54,529
Our scouts have informed us
of your coming.
86
00:10:54,821 --> 00:10:58,533
They say your men have beards
but you are shaved.
87
00:10:58,825 --> 00:10:59,825
Why?
88
00:10:59,951 --> 00:11:02,704
During the period of mourning
our men shave.
89
00:11:02,996 --> 00:11:04,539
Are you grieving? To whom?
90
00:11:05,165 --> 00:11:07,709
- For a favorite?
- My wife.
91
00:11:08,459 --> 00:11:13,506
The wife. A wife is easy
to replace, am I right?
92
00:11:14,883 --> 00:11:18,052
Where can we get water?
Many are sick with thirst.
93
00:11:18,344 --> 00:11:21,639
Maybe they
need not only water, but also salt.
94
00:11:22,432 --> 00:11:24,893
Salt? Salt makes you even more thirsty.
95
00:11:25,685 --> 00:11:28,271
It's a secret
as old as our City.
96
00:11:28,563 --> 00:11:33,318
When one is weak and exhausted
from thirst and heat, one needs salt.
97
00:11:33,860 --> 00:11:37,780
Unfortunately I gave away my salt
for the slaves.
98
00:11:38,114 --> 00:11:40,241
I bought her for the queen.
99
00:11:40,533 --> 00:11:43,161
It cost 4 times its weight
in salt.
100
00:11:44,871 --> 00:11:46,164
Poor creatures.
101
00:11:47,457 --> 00:11:49,459
Am I a poor creature too?
102
00:11:49,959 --> 00:11:52,378
Is your heart broken too
because of me?
103
00:11:52,879 --> 00:11:54,214
I'm a slave too,
104
00:11:54,505 --> 00:11:56,549
The top
of the royal body slaves.
105
00:11:56,841 --> 00:12:00,136
To own people as property
is wrong, evil.
106
00:12:00,511 --> 00:12:01,512
Evil?
107
00:12:02,430 --> 00:12:04,474
What kind of views do you have?
108
00:12:04,849 --> 00:12:07,018
Where I come from,
there's nothing wrong with it.
109
00:12:07,560 --> 00:12:10,063
Everything that gives pleasure
is good.
110
00:12:10,605 --> 00:12:12,023
Where are you from?
111
00:12:12,523 --> 00:12:14,067
Not from far away.
112
00:12:14,984 --> 00:12:16,277
Straight ahead for a while.
113
00:12:16,569 --> 00:12:18,112
Sodom and Gomorrah.
114
00:12:24,535 --> 00:12:28,498
You people of Sodom and Gomorranh,
beware.
115
00:12:30,041 --> 00:12:33,127
Your sins
cry out for retribution.
116
00:12:35,129 --> 00:12:38,841
You buy men and women
as if they were made of stone.
117
00:12:39,342 --> 00:12:43,346
You treat them
as objects of your pleasure
118
00:12:43,638 --> 00:12:46,432
or like machines for your work.
119
00:12:47,141 --> 00:12:50,520
You force them to mine your precious
mineral wealth,
120
00:12:50,812 --> 00:12:51,812
the white salt.
121
00:12:52,063 --> 00:12:55,566
Just to increase the prosperity
of your nefarious cities.
122
00:13:00,113 --> 00:13:03,825
You owe all your power and prosperity
to the salt.
123
00:13:04,117 --> 00:13:07,453
And you buy this salt
with the blood of your slaves.
124
00:13:08,079 --> 00:13:10,081
Listen to me people of Sodom.
125
00:13:11,791 --> 00:13:13,042
The old fool!
126
00:13:13,543 --> 00:13:16,504
Shut him up!
I have to warn the prince.
127
00:13:16,879 --> 00:13:18,172
Hey. Hey.
128
00:13:21,092 --> 00:13:23,261
One day they will destroy you,
129
00:13:23,553 --> 00:13:27,974
just as your prince would even destroy his
own sister.
130
00:13:28,391 --> 00:13:32,645
Watch your tongue. You have
publicly blasphemed the queen's brother.
131
00:13:32,937 --> 00:13:35,273
How can this person
demand submission?
132
00:13:35,565 --> 00:13:37,692
How dare you speak of it?
133
00:13:41,362 --> 00:13:44,574
You have the monopoly
on the precious raw material,
134
00:13:44,866 --> 00:13:47,243
which in Africa
is more valuable than gold.
135
00:13:47,535 --> 00:13:48,703
On the salt.
136
00:13:49,287 --> 00:13:50,705
You use this material,
137
00:13:50,997 --> 00:13:54,459
in order to keep an entire continent
cruelly in a stranglehold.
138
00:13:55,001 --> 00:13:58,921
You exchange your salt for
gems, fragrances and slaves,
139
00:13:59,213 --> 00:14:04,302
just for the insatiable greed of your
queen and her nefarious brother
140
00:14:04,594 --> 00:14:05,803
to breastfeed.
141
00:15:22,672 --> 00:15:24,590
We hurried to warn you.
142
00:15:24,882 --> 00:15:27,844
We were worried
that we would be late.
143
00:15:28,136 --> 00:15:30,263
They
haven't been brought here yet.
144
00:15:31,305 --> 00:15:33,433
It was good of you
to come here immediately.
145
00:15:33,724 --> 00:15:35,143
I'll reward you for it.
146
00:15:35,435 --> 00:15:38,813
Now is the time to
find other means, more effective ones.
147
00:15:39,105 --> 00:15:41,149
After a defeat
on the battlefield
148
00:15:41,441 --> 00:15:42,692
they would be despised.
149
00:15:43,151 --> 00:15:46,320
Your assassination
would be celebrated as a great deed.
150
00:15:46,612 --> 00:15:50,324
Whoever killed them would be the
new king of Sodom and Gomorrah.
151
00:15:50,616 --> 00:15:51,701
My sister.
152
00:15:52,368 --> 00:15:56,038
She imagines she can rule
as well as a man.
153
00:15:56,330 --> 00:15:58,875
She has a cautious woman's mind.
154
00:15:59,167 --> 00:16:01,878
I could found a state,
an empire.
155
00:16:03,004 --> 00:16:05,715
She's just trying to hold
what we already have,
156
00:16:06,007 --> 00:16:07,425
our 2 united cities.
157
00:16:07,717 --> 00:16:09,886
- No, let go of me.
- In there!
158
00:16:10,178 --> 00:16:12,513
There it is, stupid creature.
159
00:16:14,223 --> 00:16:15,850
Tamar, Tamar.
160
00:16:16,767 --> 00:16:18,644
Up here. Do not be afraid.
161
00:16:19,562 --> 00:16:21,939
I'll protect you,
don't be afraid.
162
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Silence.
163
00:16:34,118 --> 00:16:36,579
What message
did you bring me with you?
164
00:16:37,580 --> 00:16:40,333
That the arrival of the Hebrews
changes things.
165
00:16:40,875 --> 00:16:43,211
He thinks
the time is not yet ripe.
166
00:16:45,671 --> 00:16:47,089
Quiet, I said.
167
00:16:48,716 --> 00:16:50,092
Take a deep breath.
168
00:16:50,760 --> 00:16:52,178
Breathe, do you hear?
169
00:16:57,600 --> 00:16:59,852
- He's blind.
- Blind?
170
00:17:01,687 --> 00:17:03,731
What a nice idea.
171
00:17:05,942 --> 00:17:08,194
You have a delightful imagination.
172
00:17:10,655 --> 00:17:13,908
This makes the case more interesting.
173
00:17:17,328 --> 00:17:19,956
An excellent refinement, Maleb.
174
00:17:20,248 --> 00:17:23,334
That should loosen that faithless bitch
the tongue.
175
00:17:24,627 --> 00:17:26,504
Do you know the name?
176
00:17:27,797 --> 00:17:29,966
Then your sisters will die.
177
00:17:38,516 --> 00:17:41,477
If you have to watch it,
I'll tell him.
178
00:17:51,320 --> 00:17:55,074
Of all my slaves
I have given you my favor.
179
00:17:56,325 --> 00:17:58,327
Weren't you happy?
180
00:18:01,956 --> 00:18:03,583
And not even grateful.
181
00:18:04,125 --> 00:18:07,378
What message did you bring to the
Helamite camp?
182
00:18:07,670 --> 00:18:10,464
Since when have murderers
been allowed to act as judges?
183
00:18:10,756 --> 00:18:14,594
Since when do traitors have the right to
ask questions?
184
00:18:15,303 --> 00:18:17,138
Who sent you there?
185
00:18:21,309 --> 00:18:23,978
I want you to keep your life.
186
00:18:25,896 --> 00:18:29,942
What is my legacy
to you and Sodom?
187
00:18:36,574 --> 00:18:39,201
No. Are you insane, Tamar?
188
00:18:41,370 --> 00:18:42,370
Silence!
189
00:18:43,623 --> 00:18:44,832
Tamar?
190
00:18:51,756 --> 00:18:52,757
Tamar.
191
00:18:53,215 --> 00:18:54,383
Tamar, the slave.
192
00:18:54,675 --> 00:18:56,927
NO, no. No!
193
00:18:58,054 --> 00:19:01,515
Make it short, please.
You're helping me with this.
194
00:19:01,849 --> 00:19:03,351
Have pity on me.
195
00:19:03,643 --> 00:19:07,772
It will
cause me less pain. Have pity, please.
196
00:19:08,689 --> 00:19:10,566
- NO.
- The name.
197
00:19:10,941 --> 00:19:12,652
Please, Arlok. Please.
198
00:19:13,361 --> 00:19:15,237
She will die without speaking.
199
00:19:15,529 --> 00:19:17,907
Give her the rest
if she doesn't speak.
200
00:19:25,039 --> 00:19:27,249
Talk. Tell me the name!
201
00:19:27,667 --> 00:19:30,086
Who sent you to the Helamites?
202
00:19:30,544 --> 00:19:33,381
Speak before it's too late.
Speak.
203
00:19:34,924 --> 00:19:36,092
Ah.
204
00:19:49,063 --> 00:19:50,189
Ah!
205
00:19:59,448 --> 00:20:00,574
I have to praise you.
206
00:20:00,866 --> 00:20:03,703
Your wild cat gives the
best testimony to your taste.
207
00:20:03,994 --> 00:20:05,037
Thank you, mistress.
208
00:20:17,216 --> 00:20:18,426
She's also proud.
209
00:20:21,554 --> 00:20:24,807
After you, the 1st girl
who suppressed every scream.
210
00:20:25,099 --> 00:20:29,061
- I admire pride.
- Better for her if you don't like her.
211
00:20:30,896 --> 00:20:32,857
If you take Tamar's example.
212
00:20:33,149 --> 00:20:37,319
The life prospects
of your favorite slaves
213
00:20:37,611 --> 00:20:39,530
are exceptionally low.
214
00:20:41,532 --> 00:20:44,994
You met them? These Hebrews?
- Mmm.
215
00:20:45,453 --> 00:20:47,580
My brother didn't succeed.
216
00:20:47,872 --> 00:20:51,083
Even so, he never tires of warning
me about them.
217
00:20:52,334 --> 00:20:54,003
I want to know why.
218
00:20:54,295 --> 00:20:56,714
These Hebrews cannot be trusted.
219
00:20:57,006 --> 00:20:59,133
They want everyone to behave
220
00:20:59,425 --> 00:21:01,051
as their beliefs dictate.
221
00:21:01,469 --> 00:21:04,305
And you tell me
they are not dangerous.
222
00:21:05,264 --> 00:21:07,892
Dangerous? Who are they dangerous to?
223
00:21:08,601 --> 00:21:09,769
Us.
224
00:21:10,436 --> 00:21:14,190
- Didn't you say they were unarmed?
- That I saw.
225
00:21:14,482 --> 00:21:18,903
I want to convince myself
why they seem threatening to you.
226
00:21:19,528 --> 00:21:22,698
When my plans are ready,
we will go see them.
227
00:21:23,115 --> 00:21:27,453
Beloved sister, I only live
to obey your commands.
228
00:21:28,454 --> 00:21:32,124
As always, he thinks no further
than the tip of his sword.
229
00:21:32,833 --> 00:21:36,295
He believes these people
are a danger to us.
230
00:21:36,587 --> 00:21:37,880
But in reality
231
00:21:38,923 --> 00:21:41,258
your presence can be useful.
232
00:21:41,550 --> 00:21:45,429
Should we be attacked
by the Helamites.
233
00:21:54,605 --> 00:21:58,484
And in peacetime they
make themselves useful as slaves.
234
00:21:58,818 --> 00:22:02,196
- For menial jobs.
- Not as slaves.
235
00:22:02,905 --> 00:22:04,657
Your leader Lot says,
236
00:22:04,949 --> 00:22:07,952
NO human can own another human.
237
00:22:08,244 --> 00:22:11,831
Whoever has no slaves
must be very poor.
238
00:22:12,414 --> 00:22:13,499
Poor?
239
00:22:14,792 --> 00:22:16,001
That's right.
240
00:22:16,877 --> 00:22:19,463
But they seem
to be ignorant of their poverty.
241
00:22:19,755 --> 00:22:22,258
If this Lot prefers
not to keep slaves,
242
00:22:22,550 --> 00:22:23,884
it is at his discretion.
243
00:22:24,176 --> 00:22:27,680
Often you can't prevent
becoming one yourself.
244
00:22:27,972 --> 00:22:30,599
Especially when one is seduced
by tricks,
245
00:22:30,891 --> 00:22:35,354
which are as old as Sodom
and as proven as Gomorrah.
246
00:22:35,980 --> 00:22:40,234
How often have we
heard on our marketplace:
247
00:22:40,526 --> 00:22:45,155
The Hebrews keep their word,
the Hebrews can be relied on.
248
00:22:46,574 --> 00:22:49,577
You understand, the Hebrews
with their newborn religion
249
00:22:49,910 --> 00:22:51,996
stand between the great mighty kingdom
250
00:22:52,288 --> 00:22:55,916
my brother dreams of and us.
251
00:22:56,333 --> 00:22:59,920
And between the Hebrews
and the rest of the world only Sodom.
252
00:23:02,506 --> 00:23:06,886
And you, Ildith? Do you fear
being my favorite too?
253
00:23:21,317 --> 00:23:23,193
- The Jordan.
- How beautiful.
254
00:23:25,863 --> 00:23:29,617
This is where our faith
will be put to the most severe test.
255
00:23:30,367 --> 00:23:34,288
No Hebrew is allowed to go into
these cities, not even near them.
256
00:23:34,580 --> 00:23:35,580
No.
257
00:23:36,081 --> 00:23:38,876
Instruct
that no one should cross the river.
258
00:23:39,168 --> 00:23:42,004
Nobody is allowed to
cross the river. No one.
259
00:23:44,924 --> 00:23:47,259
You my two brave daughters.
260
00:23:48,552 --> 00:23:51,221
Our long journey is now over.
261
00:24:15,371 --> 00:24:19,208
Let everyone know that they
are not drinking too much at once.
262
00:24:26,423 --> 00:24:30,469
"Lord, I thank you for our
salvation and humbly ask you to
263
00:24:30,761 --> 00:24:32,638
show me the rest of the way."
264
00:24:53,826 --> 00:24:56,912
So let's go now. Ho! Forward!
265
00:25:03,502 --> 00:25:06,255
I think the old Alabias was still alive.
266
00:25:26,859 --> 00:25:31,280
What a horrible place this is.
What a horrible blasphemy.
267
00:25:31,989 --> 00:25:33,323
Dead and dying.
268
00:25:33,615 --> 00:25:36,243
Bleached bones
under God's bright sky,
269
00:25:37,036 --> 00:25:39,204
under its brilliant sun.
270
00:25:43,500 --> 00:25:46,754
You will be fine.
We will take care of you.
271
00:25:48,088 --> 00:25:50,090
Here, drink.
272
00:25:52,676 --> 00:25:54,094
Slow down, drink.
273
00:25:58,223 --> 00:25:59,850
What kind of place is that?
274
00:26:02,102 --> 00:26:06,231
The body of the slaves
of Sodom and Gomorrah.
275
00:26:07,608 --> 00:26:10,152
With the flesh from those bones
276
00:26:10,444 --> 00:26:14,823
these wicked cities are built.
277
00:26:33,133 --> 00:26:34,133
Forward.
278
00:26:34,259 --> 00:26:35,259
Faster.
279
00:26:35,969 --> 00:26:37,721
Faster, forward.
280
00:26:54,321 --> 00:26:57,199
The Chosen People,
that's what they call themselves.
281
00:26:58,742 --> 00:27:00,202
Chosen by whom?
282
00:27:02,079 --> 00:27:03,079
Stop.
283
00:27:04,039 --> 00:27:05,457
You're right, Ildith.
284
00:27:06,208 --> 00:27:08,335
When it looks poor
285
00:27:08,836 --> 00:27:11,797
it is easy to think of the raw
as a virtue.
286
00:27:12,214 --> 00:27:15,717
Or you make the mistake
and think it is weakness.
287
00:27:33,777 --> 00:27:34,903
Melchior.
288
00:27:35,904 --> 00:27:39,032
Warn our people.
Nobody is allowed to cross the river.
289
00:27:39,324 --> 00:27:41,994
You have to negotiate for us.
290
00:27:46,790 --> 00:27:47,916
Watch out.
291
00:27:50,043 --> 00:27:51,170
Don't worry.
292
00:27:58,510 --> 00:28:00,971
My son and I
are slaves to the queen.
293
00:28:01,847 --> 00:28:03,724
We have orders
to carry you across.
294
00:28:04,016 --> 00:28:05,851
- I have two legs myself.
- Please.
295
00:28:06,143 --> 00:28:08,187
So that I can talk to you.
296
00:28:23,243 --> 00:28:24,703
You have no slaves?
297
00:28:25,746 --> 00:28:29,291
No. We are all just servants
of our Lord in heaven.
298
00:28:33,253 --> 00:28:36,173
If my son and I
could flee to you,
299
00:28:36,465 --> 00:28:38,467
would you give us refuge?
300
00:28:38,884 --> 00:28:40,177
I would do that.
301
00:28:42,971 --> 00:28:44,056
Thank you.
302
00:28:48,518 --> 00:28:50,145
- Sodomite queen.
- Lot.
303
00:28:50,562 --> 00:28:51,980
Lord of the Hebrews.
304
00:28:53,607 --> 00:28:55,692
There is room for your people everywhere.
305
00:28:55,984 --> 00:29:00,197
What do you think you can find here that
made you wander around?
306
00:29:00,489 --> 00:29:03,242
- Let the land be fertile.
- For crops?
307
00:29:04,243 --> 00:29:06,745
- Or for your religion?
- Maybe both?
308
00:29:07,037 --> 00:29:10,249
If this country were yours,
you would be ready
309
00:29:10,540 --> 00:29:11,541
to fight for it?
310
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
You will notice
311
00:29:12,876 --> 00:29:15,170
that the Nomad tribes are not peaceful.
312
00:29:15,462 --> 00:29:18,257
We are not a warrior people,
but we would fight,
313
00:29:18,548 --> 00:29:21,843
- to protect what is ours.
- Then take possession of it.
314
00:29:22,135 --> 00:29:25,180
The whole Jordan Valley for annual
100,000 talents of grain.
315
00:29:25,472 --> 00:29:27,808
For, say, 10 years.
316
00:29:35,107 --> 00:29:36,775
In your interest I warn you,
317
00:29:37,067 --> 00:29:39,069
the land is barren and arid.
318
00:29:45,993 --> 00:29:48,495
It is impossible for us
to raise that price.
319
00:29:48,787 --> 00:29:50,706
75,000 talents, no less.
320
00:29:50,998 --> 00:29:51,998
50.
321
00:29:53,500 --> 00:29:54,501
Agreed.
322
00:29:54,793 --> 00:29:56,920
For, say, ♪ years.
323
00:29:57,462 --> 00:29:58,922
I agree too.
324
00:30:00,716 --> 00:30:03,677
My daughter Shuah
brings a present for the queen,
325
00:30:03,969 --> 00:30:05,512
to seal the trade.
326
00:30:19,776 --> 00:30:21,403
To dry your feet.
327
00:30:23,780 --> 00:30:26,116
I would like
to give you a gift in return.
328
00:30:26,783 --> 00:30:30,412
- My best slave, Ildith.
- But I don't want to.
329
00:30:31,413 --> 00:30:32,789
I'd rather die.
330
00:30:33,081 --> 00:30:37,419
Did I learn so much for it?
To live with this pastoral people?
331
00:30:38,211 --> 00:30:40,255
In huts made of smelly skins?
332
00:30:40,589 --> 00:30:43,467
You were brought up
to do what I please.
333
00:30:43,759 --> 00:30:46,011
I have to refuse your gift.
334
00:30:46,511 --> 00:30:49,598
It is against our belief
to own others as property.
335
00:30:49,890 --> 00:30:53,685
Is it also forbidden for you
by your faith to set them free?
336
00:30:55,687 --> 00:30:56,855
Farewell.
337
00:30:58,607 --> 00:30:59,608
And good luck.
338
00:31:47,656 --> 00:31:49,157
Hurry up. Come over.
339
00:31:50,158 --> 00:31:51,785
There will be trouble.
340
00:31:55,330 --> 00:31:58,917
The women, especially the wives,
will reject this woman.
341
00:31:59,209 --> 00:32:01,253
She is a slave from Sodom.
342
00:32:01,545 --> 00:32:03,547
I'll be in front of the
altar of the tabernacle
343
00:32:03,839 --> 00:32:06,967
to point out the duty
to hospitality.
344
00:32:08,051 --> 00:32:09,302
Thank you.
345
00:32:11,012 --> 00:32:13,890
We dressed them as you ordered.
346
00:32:14,182 --> 00:32:15,851
She is dissatisfied
with the clothes,
347
00:32:16,143 --> 00:32:18,019
but she'll get used to it
348
00:32:18,311 --> 00:32:21,148
- how we all got used to it.
- Thank you.
349
00:32:21,773 --> 00:32:23,275
As you ordered.
350
00:32:25,694 --> 00:32:28,447
Well? Don't you even
want to admire your work?
351
00:32:31,283 --> 00:32:34,453
A noble robe
and so supple to the skin.
352
00:32:36,538 --> 00:32:39,458
Do you like it better
than the silk robe?
353
00:32:39,833 --> 00:32:42,002
For the purpose
it's supposed to serve, yes.
354
00:32:42,294 --> 00:32:46,590
For what purpose? A bird has
colorful feathers to attract others.
355
00:32:46,965 --> 00:32:48,258
Look at that!
356
00:32:56,266 --> 00:32:59,978
I think you will agree with me.
- Not at all.
357
00:33:00,270 --> 00:33:04,441
Women wear clothes as protection
from the sun, from the cold.
358
00:33:05,859 --> 00:33:08,028
That explains the shape of your clothes.
359
00:33:11,323 --> 00:33:14,367
You Hebrews
confuses clothes with tents.
360
00:33:15,202 --> 00:33:19,122
You sit loosely so that it
does not interfere with your work.
361
00:33:19,414 --> 00:33:21,333
- Which one?
- Women's work.
362
00:33:21,750 --> 00:33:25,712
Cooking, spinning, cleaning,
work in the fields.
363
00:33:26,004 --> 00:33:29,424
And you say you are against slavery?
- That's the way it is.
364
00:33:29,716 --> 00:33:31,676
Nevertheless
you ask me to do work,
365
00:33:31,968 --> 00:33:34,179
which I had never to do before.
366
00:33:34,721 --> 00:33:38,642
Work is the price of freedom.
The work for yourself.
367
00:33:38,934 --> 00:33:42,395
If you decide for yourself
what and where you want to work.
368
00:33:42,938 --> 00:33:45,690
This is what really sets you free.
369
00:33:46,983 --> 00:33:50,487
If that means a sunburned face
cracked hands,
370
00:33:50,779 --> 00:33:54,783
dirty, rough clothes like this,
I'd rather be a slave then.
371
00:33:55,075 --> 00:33:59,037
Me too, if it means delicious smells
and silk clothes.
372
00:34:00,205 --> 00:34:03,041
Just feel it. Soft like angel wings.
373
00:34:03,333 --> 00:34:05,377
And those lovely shoes.
374
00:34:06,461 --> 00:34:07,461
You will need them.
375
00:34:07,712 --> 00:34:10,799
How can you show yourself like that.
What would your mother have said?
376
00:34:11,091 --> 00:34:15,011
What would she have said if she
had seen the woman in our tent?
377
00:34:15,303 --> 00:34:17,222
We know why you recorded it.
378
00:34:17,514 --> 00:34:19,391
A man who has lost his wife,
379
00:34:19,683 --> 00:34:22,352
- doesn't have to be ashamed about it.
- Insolence.
380
00:34:22,644 --> 00:34:25,313
You forgot
that your father is the master.
381
00:34:25,605 --> 00:34:29,568
I've learned that the Lord
never does anything wrong.
382
00:34:49,421 --> 00:34:52,632
Run, run! Come over
we will protect you!
383
00:34:52,924 --> 00:34:56,094
Stop the Sodomites. Save the slaves.
- Ah!
384
00:34:57,304 --> 00:34:59,014
The network, the network!
385
00:35:02,726 --> 00:35:04,102
Get out of here! Get lost!
386
00:35:04,603 --> 00:35:05,603
Come on.
387
00:35:18,450 --> 00:35:19,534
Wait.
388
00:35:28,001 --> 00:35:30,086
Give us refuge. Protect us.
389
00:35:42,015 --> 00:35:43,475
Hand over our slaves.
390
00:35:43,767 --> 00:35:47,020
At the word of your sister
this is our country.
391
00:35:47,437 --> 00:35:49,272
- Hand them over.
- No.
392
00:35:53,777 --> 00:35:54,777
Stop.
393
00:35:57,197 --> 00:35:58,531
Stop fighting.
394
00:35:59,574 --> 00:36:02,786
Ishmael. Do you want to Kill a
defenseless man?
395
00:36:03,370 --> 00:36:05,330
Is that what you want? So.
396
00:36:20,136 --> 00:36:21,221
Help him.
397
00:36:22,806 --> 00:36:25,975
Tell your queen we will
take care of her brother,
398
00:36:26,267 --> 00:36:28,937
until he is ready
to return alone.
399
00:36:32,857 --> 00:36:34,734
Bring him to our tent.
400
00:36:37,737 --> 00:36:40,532
Tell her too
that these men are now free.
401
00:36:40,824 --> 00:36:42,575
You are under our protection.
402
00:36:50,792 --> 00:36:53,795
Now leave our country.
403
00:36:55,922 --> 00:36:59,968
Back to Sodom.
- The Sodomites will never forgive you for that.
404
00:37:01,094 --> 00:37:05,348
We need not fear them.
We are servants of the Lord.
405
00:37:05,807 --> 00:37:07,809
We are here on his behalf.
406
00:37:08,143 --> 00:37:09,853
You should be scared.
407
00:37:26,661 --> 00:37:29,706
The elders and Lot
pray to Jehovah.
408
00:37:29,998 --> 00:37:32,292
They ask for help with what we are doing.
409
00:37:32,584 --> 00:37:36,004
Better to pray for swords,
spears and lances.
410
00:37:36,337 --> 00:37:39,466
You don't get it.
The Sodomites are your enemies.
411
00:37:39,841 --> 00:37:41,718
Dangerous, unscrupulous.
412
00:37:42,093 --> 00:37:46,306
Be careful with this man, no matter
how sweet his words are.
413
00:37:46,598 --> 00:37:47,974
You have to be vigilant.
414
00:38:30,141 --> 00:38:31,851
You think of me a lot, Shuah.
415
00:38:32,477 --> 00:38:33,478
Right?
416
00:38:34,270 --> 00:38:35,271
No.
417
00:38:35,939 --> 00:38:37,106
Not even at night?
418
00:38:37,607 --> 00:38:38,817
Not at all.
419
00:38:39,108 --> 00:38:40,108
Admit it.
420
00:38:41,694 --> 00:38:43,029
You think of me a lot.
421
00:38:43,988 --> 00:38:46,699
IS my skin
still as soft as on that 1st day,
422
00:38:46,991 --> 00:38:48,535
that you anointed me?
423
00:38:50,495 --> 00:38:52,539
Does my hair still
smell that sweet?
424
00:38:54,958 --> 00:38:58,253
Does your hand still shake
when you touch me?
425
00:38:59,879 --> 00:39:02,507
My father has given orders
to take care of you.
426
00:39:02,799 --> 00:39:04,175
I obey him, nothing more.
427
00:39:04,467 --> 00:39:05,510
Not even at night?
428
00:39:07,095 --> 00:39:10,515
Tent walls are thin,
and you don't sleep far away.
429
00:39:12,141 --> 00:39:13,393
I hear you.
430
00:39:15,436 --> 00:39:17,272
What you said in a dream,
431
00:39:18,606 --> 00:39:20,108
was very enlightening.
432
00:39:21,192 --> 00:39:22,402
What did I say?
433
00:39:29,325 --> 00:39:32,370
- What did I say?
- Should I repeat it?
434
00:39:33,955 --> 00:39:35,039
Shall I?
435
00:39:41,462 --> 00:39:43,631
Why aren't you
like everyone else?
436
00:39:44,841 --> 00:39:45,967
What is it?
437
00:39:48,177 --> 00:39:49,304
Your skin?
438
00:39:53,308 --> 00:39:54,809
The scent of your hair?
439
00:39:57,979 --> 00:39:59,397
Why am I doing this?
440
00:40:00,523 --> 00:40:03,359
Why can't I stop
feeling this way?
441
00:40:04,402 --> 00:40:07,739
To stop feeling means to die.
You're too young for that.
442
00:40:08,907 --> 00:40:10,700
Think about your dream again.
443
00:40:13,202 --> 00:40:14,370
The answer
444
00:40:15,872 --> 00:40:17,332
lies in it.
445
00:40:34,974 --> 00:40:37,644
He didn't tell you
that he wanted to leave?
446
00:40:38,895 --> 00:40:40,730
- No.
- Why should he?
447
00:40:41,397 --> 00:40:43,775
You have just been
been a pastime.
448
00:40:44,150 --> 00:40:48,321
You know what licit looked like
when she came to us.
449
00:40:48,863 --> 00:40:51,574
These are the women
he's used to.
450
00:41:16,474 --> 00:41:17,892
So it will be wide enough.
451
00:41:18,184 --> 00:41:21,354
- So he would have to withstand.
- How long will it take us?
452
00:41:21,646 --> 00:41:23,439
When our men work like Eber
453
00:41:23,731 --> 00:41:25,817
we're ready for spring ordering.
454
00:41:26,109 --> 00:41:28,486
A surprise
for the Queen of Sodom.
455
00:41:28,778 --> 00:41:31,614
How delighted she will be when
it turns green and sprouts.
456
00:41:31,906 --> 00:41:34,534
The Land of Hope
for every slave in Sodom.
457
00:41:56,389 --> 00:41:58,016
Do you know those roots?
458
00:41:58,307 --> 00:42:01,644
You can find this plant
all over the mountains.
459
00:42:01,936 --> 00:42:05,773
If you cut it,
juice will come out,
460
00:42:06,065 --> 00:42:10,153
which we use to color our nails,
like now.
461
00:42:11,487 --> 00:42:12,613
See?
462
00:42:13,406 --> 00:42:16,451
The more you take
the darker the color.
463
00:42:17,452 --> 00:42:20,580
- What's going on here?
- The girl has feet like an animal.
464
00:42:20,872 --> 00:42:23,583
- I showed her something.
- I can see that.
465
00:42:24,042 --> 00:42:25,168
Shuah.
466
00:42:26,252 --> 00:42:29,630
It's late. Water the cattle.
467
00:42:30,048 --> 00:42:33,009
My father doesn't want
me to be attractive.
468
00:42:35,344 --> 00:42:37,930
Why can't Maleb
water the cattle?
469
00:42:38,222 --> 00:42:41,517
Should she do your work
in addition? Now go on.
470
00:42:43,770 --> 00:42:47,273
My daughters are beautiful enough
as nature created them.
471
00:42:47,565 --> 00:42:49,233
You don't need any decorations.
472
00:42:49,901 --> 00:42:53,112
Perhaps it's the most refined
473
00:42:53,404 --> 00:42:54,530
nothing to be done.
474
00:42:54,822 --> 00:42:59,077
This brown, wind-tanned
skin is probably exercising
475
00:42:59,368 --> 00:43:01,829
has a very special charm.
476
00:43:03,081 --> 00:43:06,542
Of which we in Sodom just have no idea.
- Do you think?
477
00:43:07,043 --> 00:43:08,044
Oh.
478
00:43:09,754 --> 00:43:14,092
A clay floor also has advantages.
It would have broken on marbie.
479
00:43:17,929 --> 00:43:19,388
This is strange.
480
00:43:19,931 --> 00:43:20,931
Huh?
481
00:43:21,390 --> 00:43:22,809
Show your other hand.
482
00:43:24,227 --> 00:43:27,855
Let's go to the light
so I can see it better.
483
00:43:31,234 --> 00:43:33,653
These are not
the hands of a farmer.
484
00:43:34,320 --> 00:43:35,363
Why not?
485
00:43:35,863 --> 00:43:38,658
These are the hands
of a great man.
486
00:43:39,909 --> 00:43:42,411
Your lifeline is long and clear.
487
00:43:44,580 --> 00:43:46,290
My lifeline is short.
488
00:43:46,874 --> 00:43:48,751
I.e. I will die young.
489
00:43:49,335 --> 00:43:51,045
Do you believe in things like that?
490
00:43:52,088 --> 00:43:53,506
Why? Not you?
491
00:43:55,091 --> 00:43:57,844
We believe
that only God knows our future.
492
00:43:58,136 --> 00:44:01,597
This belief gives
us the power to move mountains.
493
00:44:02,014 --> 00:44:05,309
Soon you will see
what our faith can do.
494
00:44:05,601 --> 00:44:07,854
He's transforming this whole country.
495
00:44:08,146 --> 00:44:11,149
When you see this structure
growing towards the sky,
496
00:44:11,774 --> 00:44:14,443
you will share our faith
one day.
497
00:44:18,698 --> 00:44:22,994
After that nice speech, you want to sleep outside now?
- NO.
498
00:44:23,703 --> 00:44:25,079
In Ishmael's tent.
499
00:44:25,830 --> 00:44:27,790
I should have figured that out.
500
00:44:28,541 --> 00:44:30,459
It's warm and comfortable here.
501
00:44:31,127 --> 00:44:32,670
Too comfortable maybe.
502
00:44:33,045 --> 00:44:36,549
You must be a good
example to the men of the tribe.
503
00:44:36,841 --> 00:44:40,803
Even if you wanted to stay here,
you wouldn't dare.
504
00:44:42,013 --> 00:44:43,097
Good night.
505
00:44:45,892 --> 00:44:50,354
You are much more a slave to your
faith than any slave in Sodom.
506
00:45:05,036 --> 00:45:08,748
Although your visit
came as a surprise, Prince Astaroth,
507
00:45:09,040 --> 00:45:12,960
we have still brought
about this modest show
508
00:45:13,252 --> 00:45:14,412
of our foot and horse troops.
509
00:45:15,171 --> 00:45:17,256
It is certainly
not to be called humble.
510
00:45:17,548 --> 00:45:19,967
The elite
from all of my desert tribes.
511
00:45:24,639 --> 00:45:28,309
Watch the cavalry troops
ride through the warriors.
512
00:45:28,601 --> 00:45:31,145
An example
of good horse control.
513
00:45:31,437 --> 00:45:33,522
The attack
of a well-led cavalry force
514
00:45:33,814 --> 00:45:35,233
beats the best foot troops.
515
00:45:35,524 --> 00:45:37,151
You're supposed to
ride for another hour.
516
00:45:37,443 --> 00:45:40,780
I don't understand why you are not acting.
- Patience.
517
00:45:41,322 --> 00:45:44,408
- Your sister has new allies.
- Allies?
518
00:45:44,700 --> 00:45:48,537
The Hebrews live in tents of
skins, the men are unarmed.
519
00:45:48,829 --> 00:45:52,291
You would even have taken
the queen's brother off the horse.
520
00:45:53,417 --> 00:45:54,502
Coincidence.
521
00:45:55,670 --> 00:45:57,588
They are a peaceful people.
522
00:45:57,880 --> 00:46:01,133
Anyway, I want
to get an idea of myself first
523
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
from this peaceful people.
524
00:46:03,427 --> 00:46:05,513
Every thing
needs the right time.
525
00:46:05,805 --> 00:46:07,556
I have trained leopards.
526
00:46:07,848 --> 00:46:10,101
After pulling on the halter
I can judge
527
00:46:10,393 --> 00:46:12,436
when the animal is ready to jump.
528
00:46:13,104 --> 00:46:15,147
This moment has not yet arrived.
529
00:46:15,606 --> 00:46:16,857
I'll wait.
530
00:46:18,234 --> 00:46:19,485
To me.
531
00:46:20,069 --> 00:46:21,070
Ah.
532
00:46:22,029 --> 00:46:23,281
Please, please.
533
00:46:23,698 --> 00:46:25,741
You promised me one.
534
00:46:32,415 --> 00:46:33,708
You are way too slow.
535
00:46:34,000 --> 00:46:35,001
That's it now.
536
00:46:37,169 --> 00:46:40,089
- Have you seen my brother?
- NO, my mistress.
537
00:46:47,305 --> 00:46:48,723
Well, in a nutshell.
538
00:46:49,265 --> 00:46:51,183
We must always be ready
539
00:46:51,475 --> 00:46:54,103
and bring more and more fighters
to our side.
540
00:46:54,395 --> 00:46:55,395
If the attack occurs,
541
00:46:55,646 --> 00:46:59,025
we must stab in the back
of the forces of the Queen.
542
00:47:29,013 --> 00:47:30,473
What a pretty sight.
543
00:47:31,015 --> 00:47:34,894
How pleased is my heart,
SO many of my loyal subordinates.
544
00:47:35,186 --> 00:47:38,522
SO convinced of our
warlike strength to see
545
00:47:38,814 --> 00:47:40,399
that they can afford
546
00:47:40,691 --> 00:47:44,445
to spend their time playing
my father's favorite game.
547
00:47:44,945 --> 00:47:46,364
And so sensible.
548
00:47:46,864 --> 00:47:49,658
You play
in front of your remains.
549
00:47:50,785 --> 00:47:53,746
With this you prove him
and our other ancestors
550
00:47:54,038 --> 00:47:56,791
an extremely dignified
and tasteful honor.
551
00:47:58,250 --> 00:47:59,250
Get out!
552
00:48:04,590 --> 00:48:06,133
We weren'tidle.
553
00:48:06,550 --> 00:48:08,386
No? A little more precisely, please.
554
00:48:08,803 --> 00:48:10,763
Have your confidants established
555
00:48:11,055 --> 00:48:14,850
what pleasure Hebrews seek in this quarry?
- Yes.
556
00:48:15,142 --> 00:48:18,604
Before you came I said
that these granite blocks,
557
00:48:18,896 --> 00:48:22,358
that have troubled us
are destined for a temple,
558
00:48:22,650 --> 00:48:25,152
with whom they want to make their God
friendly.
559
00:48:25,444 --> 00:48:26,737
I want to know exactly.
560
00:48:27,029 --> 00:48:28,739
Here, your first request for salt.
561
00:48:29,407 --> 00:48:33,494
You have to sign a
deposit for every grain.
562
00:48:36,038 --> 00:48:39,834
You may find
some useful help in Ildith.
563
00:48:40,793 --> 00:48:43,003
Ask her what the Hebrews build.
564
00:48:43,671 --> 00:48:45,631
A visit to the Hebrew camp?
565
00:48:46,132 --> 00:48:47,299
How pretty.
566
00:48:49,176 --> 00:48:50,761
Yes, Lot's young daughter.
567
00:48:52,430 --> 00:48:53,431
There are times
568
00:48:53,722 --> 00:48:57,685
in which I envy you men
for your freedom of action.
569
00:49:03,149 --> 00:49:05,443
- For nothing else?
- For many things.
570
00:49:06,694 --> 00:49:08,112
Like you,
571
00:49:08,654 --> 00:49:11,198
you alone,
maybe you know very well.
572
00:49:12,741 --> 00:49:14,243
The brother is cute,
573
00:49:16,912 --> 00:49:20,666
oldest and dearest of my enemies.
574
00:49:34,472 --> 00:49:36,891
- That was down to the blood.
- Here.
575
00:49:45,107 --> 00:49:47,568
You no longer enjoy it.
576
00:49:48,569 --> 00:49:49,904
Not even pain.
577
00:49:51,614 --> 00:49:53,324
Go! Carry out my orders.
578
00:49:56,160 --> 00:49:59,163
Anything you want
sweetest sister.
579
00:50:30,486 --> 00:50:31,487
Ah.
580
00:50:34,782 --> 00:50:38,744
The Sodomites believe we are building
a temple in honor of Jehovah.
581
00:50:39,245 --> 00:50:43,666
For Jehovah? No. My one
pagan temple, I fear.
582
00:50:43,958 --> 00:50:45,292
For fertility.
583
00:50:57,846 --> 00:51:02,560
Come on, come on. We bring the salt
your leaders asked for.
584
00:51:03,102 --> 00:51:07,481
We also bring things that
will make your life easier.
585
00:51:09,608 --> 00:51:11,860
Soft sleeping beds
and blankets made of wool.
586
00:51:12,152 --> 00:51:14,196
Metal bowls
and ornate ornaments,
587
00:51:14,488 --> 00:51:18,367
with which you can make your hut more
beautiful than that of your neighbors.
588
00:51:18,659 --> 00:51:19,785
Good afternoon.
589
00:51:24,707 --> 00:51:27,167
Aren't you happy
to see me again?
590
00:51:29,587 --> 00:51:33,132
Tell me, does this Lot
dislike you?
591
00:51:36,760 --> 00:51:39,054
As far as I can tell, yes.
592
00:51:39,513 --> 00:51:40,513
Good.
593
00:51:43,017 --> 00:51:44,518
What do the Hebrews build?
594
00:51:45,060 --> 00:51:47,605
I have had no reason
to find out.
595
00:51:47,896 --> 00:51:49,940
- It's your job.
- Why?
596
00:51:51,692 --> 00:51:52,901
Tell me that.
597
00:51:53,736 --> 00:51:56,739
You are only here to
keep your eyes open for us
598
00:51:57,031 --> 00:51:59,658
and to seduce Lot into our habits.
599
00:51:59,950 --> 00:52:03,746
To convert him. How Malek
converts women to our ways.
600
00:52:04,038 --> 00:52:05,914
Tell your sister,
I don't know anything.
601
00:52:06,206 --> 00:52:09,251
If I knew something
I'd keep it to myself.
602
00:52:09,543 --> 00:52:13,631
You know my sister
doesn't appreciate unkind words very much.
603
00:52:13,922 --> 00:52:17,635
She sent me away.
I do not belong to your sister any more.
604
00:52:17,926 --> 00:52:21,847
I'm free. I can do what I like.
I belong to myself.
605
00:52:22,139 --> 00:52:23,891
Congratulations on this possession.
606
00:52:37,696 --> 00:52:38,697
Shuah.
607
00:52:45,287 --> 00:52:47,915
The bird you are looking for
is in hiding.
608
00:52:48,207 --> 00:52:49,541
In the tall reeds.
609
00:52:51,627 --> 00:52:52,753
Thank you.
610
00:52:53,170 --> 00:52:55,631
There is something touching
about your loyalty to Lot.
611
00:53:06,433 --> 00:53:08,060
Are you hiding from me?
612
00:53:09,520 --> 00:53:13,982
Am I a stranger? Are you angry
because I left without saying goodbye?
613
00:53:14,274 --> 00:53:16,110
You don't want to show yourself.
614
00:53:16,694 --> 00:53:17,861
Good.
615
00:53:18,570 --> 00:53:22,658
That makes the game more exciting.
I have to find your lead.
616
00:53:24,493 --> 00:53:28,580
You leave traces, on purpose.
You want it that way.
617
00:53:29,748 --> 00:53:31,333
So that I can follow you.
618
00:53:32,376 --> 00:53:33,585
And find you.
619
00:53:33,919 --> 00:53:37,172
Even for a mediocre hunter
it's easy
620
00:53:37,464 --> 00:53:40,384
following a trail in the reeds,
best Shuah.
621
00:53:40,676 --> 00:53:41,885
You know that very well.
622
00:53:42,261 --> 00:53:43,721
I'll find the lead.
623
00:53:44,555 --> 00:53:46,223
And I'll find you.
624
00:53:54,106 --> 00:53:56,150
What do you need so much for, Melchior?
625
00:53:57,067 --> 00:53:58,235
Why so much?
626
00:53:58,569 --> 00:54:01,071
- You wanted me to find you.
- No.
627
00:54:01,363 --> 00:54:03,824
- You wanted it. Admit it.
- No, no.
628
00:54:04,533 --> 00:54:06,410
Salt is meant for everyone.
629
00:54:06,702 --> 00:54:09,121
It's free.
Like the air, like the water.
630
00:54:10,748 --> 00:54:14,585
On behalf of the elders, Nako
will sign for all of us.
631
00:54:19,089 --> 00:54:20,883
And you, go now.
632
00:54:24,928 --> 00:54:26,430
- Go!
- Ah! Lot!
633
00:54:26,847 --> 00:54:28,432
Lot! Lot!
634
00:54:30,225 --> 00:54:32,269
Astaroth, Shuah,
I wasn't vigilant.
635
00:54:32,561 --> 00:54:33,561
Forgive me.
636
00:54:33,604 --> 00:54:34,772
Down by the reeds.
637
00:54:43,280 --> 00:54:45,491
- Leave me.
- Why don't you want to?
638
00:54:45,866 --> 00:54:48,118
- Am I being too gentle with you?
- No.
639
00:54:57,085 --> 00:54:58,212
You dog!
640
00:55:07,513 --> 00:55:08,513
Get out of here.
641
00:55:09,097 --> 00:55:11,225
Leave me my pleasure or die.
642
00:55:14,478 --> 00:55:15,896
So kill me.
643
00:55:16,814 --> 00:55:19,691
You will not return
to Sodom alive.
644
00:55:20,317 --> 00:55:21,318
No!
645
00:55:21,819 --> 00:55:23,946
- You want me to spare him?
- Yes.
646
00:55:24,238 --> 00:55:26,573
For your daughter's sake
I'll spare you.
647
00:55:26,865 --> 00:55:28,617
So our calculation is smooth.
648
00:55:28,909 --> 00:55:31,995
At our next meeting
there will be no more consideration.
649
00:55:32,287 --> 00:55:33,789
Grace is not given.
650
00:55:34,456 --> 00:55:36,083
No mercy is asked.
651
00:55:36,375 --> 00:55:40,504
If you touch my daughter again
once, I say,
652
00:55:42,005 --> 00:55:43,841
by Jehovah, I will kill you.
653
00:55:47,386 --> 00:55:49,888
- Lot, look.
- What kind of riders are they?
654
00:55:51,014 --> 00:55:54,726
- Nomads. Helamites.
- Perhaps you will see it now.
655
00:55:55,435 --> 00:55:57,062
You'd better get out of here.
656
00:56:00,190 --> 00:56:03,527
We will convene the council
and prepare.
657
00:56:17,332 --> 00:56:19,251
Our watch is over.
658
00:56:19,543 --> 00:56:20,544
Fine, Sarah.
659
00:56:20,836 --> 00:56:24,673
- Are the backup guards on duty?
- AS you ordered.
660
00:56:24,965 --> 00:56:27,634
On all peaks within earshot of each other.
- Good.
661
00:56:27,926 --> 00:56:29,928
We haven't seen anything in days.
662
00:56:41,690 --> 00:56:44,484
You have to give that to the devil,
or the she-devil.
663
00:56:44,776 --> 00:56:47,362
She worked like one of us this week.
664
00:56:47,654 --> 00:56:49,323
What a week proves.
665
00:56:52,117 --> 00:56:54,453
They are watching us. I better go.
666
00:56:55,954 --> 00:56:57,039
Wait.
667
00:56:58,707 --> 00:57:02,377
Look at him. Soon she will
have him sweep out her tent.
668
00:57:03,045 --> 00:57:04,171
Leave him alone.
669
00:57:12,471 --> 00:57:13,513
Lot.
670
00:57:14,640 --> 00:57:15,682
Lot, wait.
671
00:57:17,225 --> 00:57:21,313
I have to ask you something.
It's about Maleb and me.
672
00:57:23,231 --> 00:57:25,817
- We would like to get married.
- Getting married?
673
00:57:26,109 --> 00:57:29,404
Not immediately, of course.
In about 6 months.
674
00:57:32,950 --> 00:57:34,076
Ishmael.
675
00:57:34,368 --> 00:57:36,787
When a man and a woman
love each other,
676
00:57:39,539 --> 00:57:41,333
they should
not live apart for too long.
677
00:57:41,625 --> 00:57:43,210
I have reasons to wait.
678
00:57:43,752 --> 00:57:46,964
My share of the harvest,
a new household must be started.
679
00:57:47,255 --> 00:57:48,548
You have my blessing.
680
00:57:49,424 --> 00:57:51,176
Go and give her a Kiss.
681
00:58:03,647 --> 00:58:06,233
- You shouldn't have followed me.
- No?
682
00:58:06,692 --> 00:58:09,319
Not in my own tent
in broad daylight?
683
00:58:09,861 --> 00:58:11,196
That's it right now.
684
00:58:12,948 --> 00:58:16,785
All these women by the river.
In 10 minutes you will know in the camp.
685
00:58:17,077 --> 00:58:18,662
The breath of annoyance.
686
00:58:20,789 --> 00:58:23,959
- You have a low opinion of me.
- Do you think so?
687
00:58:24,251 --> 00:58:27,838
You make no distinction
between me and my office.
688
00:58:28,130 --> 00:58:31,717
Lot, the leader of the tribe
would never do this or that.
689
00:58:32,009 --> 00:58:33,844
Neither does man Lot.
690
00:58:34,928 --> 00:58:37,097
Now the man Lot is
standing in front of you.
691
00:58:37,389 --> 00:58:39,641
His heart pounding
like a stupid boy.
692
00:58:39,933 --> 00:58:43,895
He didn't want to go into the tent,
but his feet carried him.
693
00:58:44,604 --> 00:58:45,772
Lot.
694
00:58:46,273 --> 00:58:47,357
Sun.
695
00:58:47,816 --> 00:58:50,235
Let me know
everywhere in the camp.
696
00:58:50,527 --> 00:58:51,527
Must I fail
697
00:58:51,695 --> 00:58:54,156
what is
taken for granted by other men?
698
00:58:54,448 --> 00:58:55,448
Yes, you have to.
699
00:58:55,490 --> 00:58:58,994
You must remain a good man to your people.
- A good one?
700
00:58:59,286 --> 00:59:00,954
Why not a gloomy one,
701
00:59:01,246 --> 00:59:03,540
Grayer, older, more boring?
702
00:59:04,124 --> 00:59:05,625
That's not what I meant.
703
00:59:05,917 --> 00:59:08,712
What does being a good man
have to do with
704
00:59:09,004 --> 00:59:11,131
that I'm with you in my tent
705
00:59:11,423 --> 00:59:12,423
please, Lot.
706
00:59:13,467 --> 00:59:14,467
Please.
707
00:59:14,718 --> 00:59:18,305
Has it anything to do with the fact that
you think I'm a good man
708
00:59:18,597 --> 00:59:19,806
and you're not a good woman.
709
00:59:20,223 --> 00:59:22,851
Because you used
to live in Sodom?
710
00:59:23,143 --> 00:59:26,396
You can't even imagine life
in Sodom.
711
00:59:26,688 --> 00:59:27,688
This is over.
712
00:59:28,148 --> 00:59:29,858
It has nothing to
do with the now.
713
00:59:31,359 --> 00:59:32,359
Look at those hands.
714
00:59:32,944 --> 00:59:34,571
Furrowed, sunburned.
715
00:59:35,864 --> 00:59:38,408
These are not the slave's hands
given to me.
716
00:59:39,826 --> 00:59:41,995
These are the hands of a woman
who was born again.
717
00:59:42,287 --> 00:59:43,538
You don't know if it really is.
718
00:59:43,830 --> 00:59:44,372
I don't know.
719
00:59:44,664 --> 00:59:46,917
The hands of the woman
Who is now.
720
00:59:51,630 --> 00:59:52,630
The woman,
721
00:59:53,590 --> 00:59:54,633
who shall become my wife.
722
01:00:01,306 --> 01:00:02,306
Very well.
723
01:00:03,100 --> 01:00:04,100
Why not?
724
01:00:04,643 --> 01:00:06,937
I am brought up to give joy
and to obey.
725
01:00:07,687 --> 01:00:09,815
I can give you joys
that you have never dreamed of.
726
01:00:10,107 --> 01:00:11,107
Ildith.
727
01:00:12,484 --> 01:00:13,484
In Sodom,
728
01:00:14,027 --> 01:00:15,403
we had fragrant baths.
729
01:00:16,446 --> 01:00:18,532
Will you forgive me
if I come to you like this?
730
01:00:18,907 --> 01:00:19,947
Without a beguiling scent?
731
01:00:21,284 --> 01:00:23,870
And what a shame that you
took my pretty dress away from me.
732
01:00:25,497 --> 01:00:27,217
I would really like to
be beautiful for you.
733
01:00:28,750 --> 01:00:29,750
But maybe,
734
01:00:30,210 --> 01:00:31,210
I am enough for you?
735
01:00:32,712 --> 01:00:34,923
You may not even
miss the finer points?
736
01:00:38,468 --> 01:00:39,868
I'm not looking
for pleasure in you.
737
01:00:40,595 --> 01:00:42,472
I want your love
as I give you mine.
738
01:00:42,806 --> 01:00:43,806
You mustn't love me.
739
01:00:44,057 --> 01:00:47,811
- I want to make you my wife.
- You mustn't love me!
740
01:00:48,103 --> 01:00:50,272
You mustn't love me - Why not?
741
01:00:50,564 --> 01:00:52,524
- I don't know.
- My dear wife.
742
01:00:52,816 --> 01:00:55,068
Not because of the things
I've done.
743
01:00:55,360 --> 01:00:57,529
Because of what I may do.
744
01:00:57,821 --> 01:01:01,241
Maybe I will never
believe in this Jehovah.
745
01:01:01,533 --> 01:01:02,533
You will.
746
01:01:02,701 --> 01:01:07,164
Maybe I'll never be happy in clothes like that.
- You will.
747
01:01:07,455 --> 01:01:11,334
Maybe
something in me will give us away.
748
01:01:12,460 --> 01:01:15,172
And I will wish
to live in Sodom again.
749
01:01:15,463 --> 01:01:17,424
I'll take it seriously.
750
01:01:30,478 --> 01:01:31,938
Why are you bothering me?
751
01:01:32,355 --> 01:01:34,191
What do you have to tell me?
752
01:01:35,025 --> 01:01:37,777
Isn't one favor
always worth another?
753
01:01:38,069 --> 01:01:41,114
Didn't Melchior show you the way
to Lot's daughter?
754
01:01:41,406 --> 01:01:44,910
I intend to do more
favors to you.
755
01:01:45,202 --> 01:01:46,995
Maybe you don't care,
756
01:01:47,287 --> 01:01:49,414
as the first Hebrews who wanted
757
01:01:49,706 --> 01:01:51,041
to become a citizen of Sodom.
758
01:01:51,333 --> 01:01:54,336
Services rendered
are remembered with benevolence.
759
01:01:54,628 --> 01:01:58,215
Future Services
we will know how to reward.
760
01:01:59,466 --> 01:02:02,010
We welcome you to our walls.
761
01:02:02,302 --> 01:02:03,428
Open the gates.
762
01:02:06,473 --> 01:02:09,851
- Melchior betrayed us.
- Do you have anything else to say?
763
01:02:10,143 --> 01:02:14,189
Nothing about Sodomites, but much about
Hebrews who betray us.
764
01:02:15,106 --> 01:02:19,319
- Jehovah will cast you out.
- Hollow words of an arrogant religion.
765
01:02:19,611 --> 01:02:21,529
I would think you guys are crazy
766
01:02:21,821 --> 01:02:24,324
I would not have seen
what you built.
767
01:02:24,616 --> 01:02:26,493
Help, help me.
768
01:02:26,952 --> 01:02:29,287
Help me. Let go of me.
769
01:02:29,663 --> 01:02:32,207
No! No! Leave him alone!
770
01:02:32,999 --> 01:02:34,918
We are not slaves. No!
771
01:02:35,919 --> 01:02:37,671
You've been so smart, so smart.
772
01:02:38,129 --> 01:02:41,091
You set a trap
and trapped yourself in it.
773
01:02:41,383 --> 01:02:44,386
You persuaded the Hebrews to pay
dearly for a desolate piece of land.
774
01:02:44,928 --> 01:02:45,928
What now?
775
01:02:46,429 --> 01:02:48,181
With this dam that they built
776
01:02:48,598 --> 01:02:50,725
this worthless piece of
land will bring in SO much
777
01:02:51,017 --> 01:02:53,186
that they will have
paid for it in 2 years.
778
01:02:53,728 --> 01:02:55,689
Now the time is working for you.
779
01:02:57,774 --> 01:02:59,651
My most gracious sister.
780
01:03:00,151 --> 01:03:03,405
But Melchior
brought other news too.
781
01:03:04,364 --> 01:03:05,364
Well.
782
01:03:10,287 --> 01:03:13,707
That Lot should intend to
marry Ildith.
783
01:03:15,709 --> 01:03:17,210
You don't think it's important?
784
01:03:17,752 --> 01:03:21,631
It proves to me that the leader
of this invincible people
785
01:03:21,923 --> 01:03:23,925
is not that insurmountable.
786
01:03:25,885 --> 01:03:27,762
Time works for me.
787
01:03:31,057 --> 01:03:32,057
Speak.
788
01:03:32,434 --> 01:03:35,520
Gentlemen,
the leader of the Hebrews, Lot,
789
01:03:35,812 --> 01:03:38,231
is waiting with a group
of his advisors.
790
01:03:38,523 --> 01:03:40,191
They wish to speak to you.
791
01:03:40,483 --> 01:03:42,902
I'll talk to him, but alone.
792
01:03:43,194 --> 01:03:44,404
This is great.
793
01:03:45,280 --> 01:03:47,449
He gives himself into your hand.
794
01:03:48,450 --> 01:03:50,452
In one fell swoop
we can take down Lot.
795
01:03:50,744 --> 01:03:52,704
Without their ruler
the people are helpless.
796
01:03:52,996 --> 01:03:54,497
And Sodom will be without allies.
797
01:03:55,081 --> 01:03:57,584
Your eagerness to
Serve me moves me.
798
01:03:58,168 --> 01:04:00,670
Put down your gun
and wait outside.
799
01:04:02,964 --> 01:04:05,717
Why do you always have
to treat me like a child.
800
01:04:06,009 --> 01:04:07,677
I want to be alone with Lot!
801
01:04:15,727 --> 01:04:19,314
My brother is having
a fit of hurt pride.
802
01:04:20,315 --> 01:04:21,900
Please don't put anything on it.
803
01:04:24,486 --> 01:04:28,865
- You want to reclaim Melchior?
- I don't care about traitors.
804
01:04:29,949 --> 01:04:31,951
But where are the former slaves,
805
01:04:32,243 --> 01:04:34,454
that you kidnapped with his help?
806
01:04:34,913 --> 01:04:36,581
For a clear head
807
01:04:37,207 --> 01:04:40,335
- and to calm your nerves.
- Where are they?
808
01:04:40,627 --> 01:04:42,128
I want them back.
809
01:04:42,921 --> 01:04:45,965
It is our pleasure to please you.
810
01:04:46,674 --> 01:04:49,135
Allow us to make
you comfortable.
811
01:04:50,345 --> 01:04:51,554
You're wasting your time.
812
01:04:51,846 --> 01:04:55,100
I'm not here
to be drowned in wine.
813
01:04:55,809 --> 01:04:57,852
I am the leader of the Hebrews.
814
01:04:58,436 --> 01:04:59,436
I'm here
815
01:04:59,646 --> 01:05:02,232
to discuss important matters
with the ruler of the Sodomites.
816
01:05:02,524 --> 01:05:03,650
Leave us alone.
817
01:05:05,610 --> 01:05:07,862
You want
that I do not speak as a woman,
818
01:05:08,154 --> 01:05:10,240
but as the ruler of Sodom?
819
01:05:12,033 --> 01:05:14,536
Then speak as the leader
of the Hebrews
820
01:05:14,828 --> 01:05:18,331
and not as a self-appointed
prophet of an imaginary deity.
821
01:05:18,623 --> 01:05:21,042
Let's tear off our masks.
822
01:05:24,504 --> 01:05:28,174
Do you want to see the
slaves that we took back?
823
01:05:28,508 --> 01:05:29,508
Come on.
824
01:05:41,354 --> 01:05:44,232
Where does he ride to
with such a grim face?
825
01:05:44,524 --> 01:05:47,026
Wherever he may go
he will not like it.
826
01:05:47,318 --> 01:05:49,863
Our great general's wrath
is aroused.
827
01:05:50,155 --> 01:05:52,073
None of the sinners can evade them.
828
01:05:52,365 --> 01:05:54,826
A man in the free country
is a free man.
829
01:05:55,118 --> 01:05:58,329
If this is not so,
we are not masters of the land.
830
01:05:58,621 --> 01:06:00,748
In that case we will move on.
831
01:06:01,583 --> 01:06:05,003
Who told you
that I wasn't indifferent?
832
01:06:05,295 --> 01:06:08,047
- Maybe Ildith?
- Nobody told me that.
833
01:06:08,339 --> 01:06:11,217
Back then you asked
if we would be ready
834
01:06:11,509 --> 01:06:12,927
to fight for this country.
835
01:06:13,219 --> 01:06:14,637
Since then I've assumed
836
01:06:14,929 --> 01:06:17,515
that our presence
fits into your plans.
837
01:06:18,433 --> 01:06:20,852
But maybe I was wrong.
838
01:06:21,269 --> 01:06:22,269
Wait, Lot.
839
01:06:22,520 --> 01:06:25,398
I can afford to be generous.
840
01:06:26,941 --> 01:06:29,819
The 3 recaptured slaves
are to be released.
841
01:06:30,111 --> 01:06:33,364
- You may go back to the Hebrews.
- Yes, my lady.
842
01:06:33,656 --> 01:06:35,492
And our right to give refuge?
843
01:06:35,783 --> 01:06:38,495
If you insist that it
belongs to the acquisition of the land,
844
01:06:38,912 --> 01:06:39,912
that too.
845
01:06:40,079 --> 01:06:42,415
Earlier you refused to
drink with me.
846
01:06:42,707 --> 01:06:47,670
Let's drink now to celebrate the
covenant between the good two
847
01:06:48,588 --> 01:06:49,631
enemies.
848
01:06:50,507 --> 01:06:52,008
We're enemies, aren't we?
849
01:06:52,425 --> 01:06:54,260
Our peoples, no.
850
01:06:55,136 --> 01:06:57,388
Our philosophies of life, yes.
851
01:07:12,779 --> 01:07:16,699
Have you discovered a lack of
courage? Say your opinion openly.
852
01:07:17,367 --> 01:07:19,744
Nothing but bravery. Hot blood.
853
01:07:20,411 --> 01:07:21,788
I congratulate you.
854
01:07:24,415 --> 01:07:28,086
Butifitis to be done
it must be done now.
855
01:07:28,378 --> 01:07:30,838
You never asked me for my price.
856
01:07:31,881 --> 01:07:34,050
I Know everything has its price.
857
01:07:34,342 --> 01:07:37,512
For years we Nomadic tribes
hat to pay terrible tributes
858
01:07:37,804 --> 01:07:40,014
for the salt of Sodom.
859
01:07:40,306 --> 01:07:42,058
Now is our time.
860
01:07:44,102 --> 01:07:47,146
Half of Sodom's total gain in salt.
861
01:07:52,235 --> 01:07:53,403
OK.
862
01:07:54,529 --> 01:07:56,573
The leopard is pulling on its halter.
863
01:07:56,864 --> 01:07:57,865
If I let go of him,
864
01:07:58,157 --> 01:08:01,369
you have to take care of the booty
within the walls.
865
01:08:01,869 --> 01:08:02,870
My sister?
866
01:08:10,503 --> 01:08:11,754
My sister.
867
01:08:15,425 --> 01:08:18,261
I've waited a long time for such a hunt.
868
01:08:42,785 --> 01:08:46,331
I'm so glad you
became my father's wife.
869
01:08:49,208 --> 01:08:50,251
Thank you.
870
01:09:00,970 --> 01:09:03,890
Let me be the first
to bring you bread
871
01:09:04,182 --> 01:09:05,975
and the salt of life.
872
01:09:23,868 --> 01:09:28,247
Congratulations, Lot.
- Thank you. You and Maleb, you are next.
873
01:09:28,539 --> 01:09:29,957
- Live happily.
- Thank you.
874
01:09:30,375 --> 01:09:33,586
- Good luck from the heart.
- Become happy together.
875
01:09:35,171 --> 01:09:36,422
My lucky comb.
876
01:09:38,299 --> 01:09:41,761
Do you remember how he
helped me catch you?
877
01:09:42,720 --> 01:09:44,597
Don't lose him, Ildith.
878
01:10:19,090 --> 01:10:20,383
The Helamites!
879
01:10:23,886 --> 01:10:28,391
Ildith, lead the women and children
to Sodom. Demand shelter for them.
880
01:10:29,642 --> 01:10:30,810
Calm down.
881
01:10:31,519 --> 01:10:33,187
Calm down, keep calm.
882
01:10:34,480 --> 01:10:37,150
We knew that this could happen.
883
01:10:37,442 --> 01:10:40,653
We promised that we would
defend this land,
884
01:10:40,945 --> 01:10:41,945
our country.
885
01:10:41,988 --> 01:10:44,490
We are prepared,
SO arm yourselves.
886
01:10:45,283 --> 01:10:47,201
Each go to his post.
887
01:11:02,300 --> 01:11:05,094
Hurry up.
Who knows how fast they are here.
888
01:11:05,386 --> 01:11:07,764
It is better
we can wait for her in peace.
889
01:11:08,055 --> 01:11:09,932
Nobody can know
when you are here.
890
01:11:10,224 --> 01:11:14,145
They're still over an hour away,
calm down.
891
01:11:16,022 --> 01:11:18,149
Everything is going as Lot planned.
892
01:11:18,441 --> 01:11:20,693
Didn't we
practice all of this enough?
893
01:11:20,985 --> 01:11:23,112
Quiet. Trust in God, friends.
894
01:11:24,363 --> 01:11:26,741
I'm so sorry
on your wedding day.
895
01:11:34,332 --> 01:11:35,541
Quiet, Maleb.
896
01:11:36,209 --> 01:11:38,377
What should
the other women think?
897
01:11:41,798 --> 01:11:43,257
He's coming back.
898
01:11:44,008 --> 01:11:45,927
Shuah, you and your sister,
899
01:11:46,219 --> 01:11:49,472
you help Ildith with the women and children.
- Yes.
900
01:11:54,018 --> 01:11:58,272
My two daughters will follow you
as if you were their mother.
901
01:12:59,750 --> 01:13:01,085
We have to act.
902
01:13:01,752 --> 01:13:04,505
The Helamites
are only five miles away.
903
01:13:04,797 --> 01:13:08,301
As agreed, you
are under Lot's command. Attack!
904
01:13:15,099 --> 01:13:18,686
May I suggest that our
most trusted subordinates
905
01:13:18,978 --> 01:13:21,564
with your departments
keep the town occupied?
906
01:13:21,856 --> 01:13:23,524
As her Queen's bodyguard.
907
01:13:24,400 --> 01:13:26,611
As you mean. Select them.
908
01:13:36,746 --> 01:13:38,289
Let them into town.
909
01:14:44,146 --> 01:14:46,983
The men for your protection
ride into the field.
910
01:14:47,274 --> 01:14:49,068
Since they are the most reliable,
911
01:14:49,360 --> 01:14:52,113
we have given them this honor.
912
01:14:52,405 --> 01:14:54,407
Then may I ask you to cite them.
913
01:14:54,699 --> 01:14:56,742
You will serve where I please.
914
01:14:57,034 --> 01:14:58,035
Here.
915
01:14:58,452 --> 01:14:59,870
By my side.
916
01:15:00,705 --> 01:15:02,456
For my personal protection.
917
01:15:42,621 --> 01:15:44,999
Forward. Attack the Hebrew camp!
918
01:15:45,291 --> 01:15:46,625
Death to the Hebrews!
919
01:15:47,293 --> 01:15:48,794
Destroy your camp!
920
01:15:49,420 --> 01:15:50,880
Death to the Hebrews!
921
01:17:00,908 --> 01:17:04,662
Our Hebrew allies
aren't even fighting for their camp.
922
01:17:16,674 --> 01:17:18,384
The Hebrews are gone.
923
01:17:18,676 --> 01:17:20,136
You are gone, escaped.
924
01:17:21,220 --> 01:17:22,805
We'll find them.
925
01:17:33,607 --> 01:17:34,692
Even in Sodom
926
01:17:34,984 --> 01:17:38,445
the Sodomite cavalry
is known for their betrayal.
927
01:17:38,737 --> 01:17:42,074
- I hope it isn't too important.
- We'll keep it in reserve.
928
01:17:42,366 --> 01:17:44,869
If we're lucky
we don't need them.
929
01:17:45,161 --> 01:17:46,787
Lot! Lot!
930
01:17:47,454 --> 01:17:49,874
The Helamites
have destroyed our camp.
931
01:17:50,166 --> 01:17:51,917
Tents, grain, everything burned.
932
01:17:52,209 --> 01:17:54,879
Our men are all in their places.
933
01:17:59,008 --> 01:18:00,217
Done.
934
01:18:00,676 --> 01:18:03,762
Suppose the Helamites
are not doing us a favor,
935
01:18:04,054 --> 01:18:05,472
to attack where we want.
936
01:18:05,764 --> 01:18:07,057
We have decoys for that.
937
01:18:07,683 --> 01:18:10,227
Give the sign
that they are coming towards us.
938
01:18:33,250 --> 01:18:34,585
The Hebrews!
939
01:18:38,172 --> 01:18:41,300
Like rats, so they run
into their canyons.
940
01:18:45,471 --> 01:18:47,473
Prisoners are not taken!
941
01:18:49,099 --> 01:18:53,479
The watchword of the day is:
Death to the Hebrews!
942
01:19:03,822 --> 01:19:04,822
Oil!
943
01:19:20,839 --> 01:19:23,425
- Into the hiding places!
- Into the hiding places!
944
01:19:24,176 --> 01:19:26,387
- Into the hiding places!
- Into the hiding places!
945
01:19:37,648 --> 01:19:40,943
As you can see, my friend,
they are prepared.
946
01:21:02,149 --> 01:21:04,860
Back! Return! All back!
947
01:21:35,724 --> 01:21:36,767
Ah!
948
01:21:57,246 --> 01:21:58,539
Ah! Anh!
949
01:23:08,817 --> 01:23:09,860
Help!
950
01:23:11,653 --> 01:23:15,282
Your Prince's allies
appear to be trapped.
951
01:23:15,574 --> 01:23:17,910
The key to this trap
is up there.
952
01:23:18,202 --> 01:23:21,997
If we turn this around, we'll
reverse the course of the battie.
953
01:23:23,540 --> 01:23:26,251
You take this container,
I take the other.
954
01:23:28,253 --> 01:23:29,796
Drive them out!
955
01:23:34,718 --> 01:23:35,844
Forward!
956
01:24:03,705 --> 01:24:04,790
Ishmael!
957
01:24:31,900 --> 01:24:33,026
Get back!
958
01:24:33,443 --> 01:24:34,736
Get back, Helamites!
959
01:24:35,028 --> 01:24:36,530
Save yourselves, Helamites!
960
01:24:37,489 --> 01:24:38,991
Get back! Return!
961
01:24:50,502 --> 01:24:51,962
The fire, it's going out.
962
01:24:55,299 --> 01:24:57,092
See what happened.
963
01:25:12,858 --> 01:25:15,986
Melchior, come back!
Come here, you traitor.
964
01:25:16,486 --> 01:25:18,071
- Come back!
- Ah!
965
01:25:20,741 --> 01:25:22,200
Ah! Help me!
966
01:25:23,744 --> 01:25:25,162
Help me!
967
01:25:26,747 --> 01:25:28,332
I don't hear your voice.
968
01:25:28,624 --> 01:25:30,250
Dead people cannot speak.
969
01:25:30,876 --> 01:25:32,252
Help me! An!
970
01:25:38,842 --> 01:25:41,845
They're going to slaughter us.
Order the withdrawal.
971
01:25:42,137 --> 01:25:44,306
Our men have to stop them.
972
01:25:45,307 --> 01:25:48,185
So that we can buy time
to break the dam.
973
01:25:48,477 --> 01:25:49,811
- The dam?
- No, Lot, no.
974
01:25:50,103 --> 01:25:53,482
It is the only hope
for the future of our people.
975
01:25:53,774 --> 01:25:57,653
What else can we do? Nothing.
We gave our word.
976
01:25:58,111 --> 01:26:01,740
Command our people to fight until
they hear the horn.
977
01:26:02,032 --> 01:26:05,369
When they hear the horn,
they should withdraw.
978
01:26:09,623 --> 01:26:11,583
The way is clear! Forward!
979
01:26:50,205 --> 01:26:53,667
You and your men are defending the
southern front, I defend this one.
980
01:26:56,461 --> 01:26:58,004
Help the Hebrews!
981
01:27:04,261 --> 01:27:07,973
I'll take command.
Retreat. Retreat!
982
01:27:08,640 --> 01:27:11,435
Retreat, Sodomites! Return! Return!
983
01:27:13,019 --> 01:27:15,063
Keep fighting until
you hear the horn.
984
01:27:15,355 --> 01:27:18,358
Follow them.
They withdraw like rats.
985
01:27:18,650 --> 01:27:20,861
Chase them! Destroy them!
986
01:27:21,278 --> 01:27:25,031
Eber, try to break through the middle
section of the dam.
987
01:27:25,323 --> 01:27:27,743
We'll hold them
for as long as possible.
988
01:27:30,162 --> 01:27:31,705
Go, Eber, go.
989
01:27:33,165 --> 01:27:34,541
Run, run!
990
01:27:35,584 --> 01:27:36,752
Everyone upstairs!
991
01:27:38,170 --> 01:27:42,340
Does everyone know what to do if he blows the horn?
- Yes.
992
01:27:46,219 --> 01:27:47,888
They're going to drown us.
993
01:27:48,180 --> 01:27:49,723
Let the men dismount.
994
01:27:50,849 --> 01:27:51,933
Dismount!
995
01:27:52,851 --> 01:27:54,227
Forward!
996
01:28:11,912 --> 01:28:14,581
Hold on, hold on. 1st group forward.
997
01:28:14,873 --> 01:28:18,460
- Attack on the dam from the south.
- Attack on the dam from the south.
998
01:28:18,752 --> 01:28:19,836
Forward.
999
01:28:21,213 --> 01:28:23,089
Group attacks from the north.
1000
01:28:25,091 --> 01:28:26,843
Unmounted forward.
1001
01:28:27,594 --> 01:28:29,888
Spread out. Clean up the ravine.
1002
01:29:12,722 --> 01:29:13,722
Ah!
1003
01:29:15,767 --> 01:29:16,767
Ah!
1004
01:29:48,300 --> 01:29:50,844
Break through the ropes.
Break through them.
1005
01:29:51,136 --> 01:29:52,345
Come on, punch them through.
1006
01:30:10,113 --> 01:30:11,740
Let's go to the top! Hurry up!
1007
01:30:15,785 --> 01:30:16,786
Back, back.
1008
01:32:23,788 --> 01:32:24,873
Your message?
1009
01:32:41,139 --> 01:32:42,139
Victory.
1010
01:32:42,766 --> 01:32:44,559
Triumphant victory.
1011
01:32:56,446 --> 01:33:00,283
Dangerous. That's what
you called the Hebrews.
1012
01:33:02,285 --> 01:33:03,912
My dear bodyguard.
1013
01:33:04,579 --> 01:33:08,833
Have you not been
privileged to protect me?
1014
01:33:11,586 --> 01:33:14,589
Get water and bandages
for the wounded.
1015
01:33:29,979 --> 01:33:32,524
Between Sodom and the world.
1016
01:33:34,484 --> 01:33:35,985
Hebrews only.
1017
01:33:45,036 --> 01:33:47,664
Quiet!
The queen wants to speak to you.
1018
01:33:49,999 --> 01:33:53,002
Hebrews and Sodomites,
I greet you.
1019
01:33:53,962 --> 01:33:57,298
Our city's hospitality
awaits the winners.
1020
01:33:57,632 --> 01:34:00,677
You too, brave Lot,
and all your people.
1021
01:34:01,719 --> 01:34:04,597
The city awaits you with food and drink
1022
01:34:04,889 --> 01:34:07,225
and with everything
brave men dream of.
1023
01:34:07,559 --> 01:34:08,559
Charities.
1024
01:34:09,269 --> 01:34:11,229
Mild sheaves from the Sodomites.
1025
01:34:11,604 --> 01:34:13,982
We can take Sodom
and free the slaves.
1026
01:34:14,274 --> 01:34:15,859
Give us the order to attack
1027
01:34:16,192 --> 01:34:18,695
and we'll burn Sodom
to the walls.
1028
01:34:23,575 --> 01:34:24,701
No.
1029
01:34:25,618 --> 01:34:27,370
We'll have to accept it.
1030
01:34:27,912 --> 01:34:29,622
We have no other choice.
1031
01:34:30,915 --> 01:34:32,208
Hear me, Queen.
1032
01:34:32,584 --> 01:34:35,670
We accept the hospitality
offered to us.
1033
01:34:36,045 --> 01:34:39,924
But only until our burned down
camp is rebuilt.
1034
01:34:42,093 --> 01:34:43,303
Come on.
1035
01:34:43,803 --> 01:34:46,055
I'll take care of the wounded.
1036
01:35:29,724 --> 01:35:31,976
"0 Lord Jehovanh,
give me a sign,
1037
01:35:32,268 --> 01:35:34,687
that I have done well
in your face.
1038
01:35:34,979 --> 01:35:37,023
That I made the right choice.
1039
01:35:37,315 --> 01:35:40,652
Show me the right way
and show me what to do,
1040
01:35:40,944 --> 01:35:42,487
to serve you humbly.
1041
01:35:45,531 --> 01:35:48,409
- Where can we get water?
- Maybe there.
1042
01:36:08,972 --> 01:36:11,015
Try this, I'll look here.
1043
01:36:20,108 --> 01:36:21,108
Maleb.
1044
01:36:44,132 --> 01:36:45,967
Our work is ruined.
1045
01:36:46,884 --> 01:36:48,636
Washed away by the same water,
1046
01:36:48,928 --> 01:36:51,389
which we believed
would be a blessing to us.
1047
01:36:51,681 --> 01:36:54,142
This water will grow new fruit.
1048
01:36:54,475 --> 01:36:55,475
Lot.
1049
01:36:56,185 --> 01:36:57,312
The water.
1050
01:37:05,278 --> 01:37:07,613
- Salt.
- This land is cursed.
1051
01:37:08,406 --> 01:37:09,866
I don't think so.
1052
01:37:12,285 --> 01:37:14,412
I don't think so at all.
1053
01:37:21,544 --> 01:37:23,254
A mountain of salt.
1054
01:37:23,629 --> 01:37:26,883
The flood and a landslide
exposed the salt.
1055
01:37:27,175 --> 01:37:29,761
Nothing
grows on our soil anymore.
1056
01:37:30,762 --> 01:37:32,805
All of this is on our land.
1057
01:37:33,514 --> 01:37:36,267
What use is water to a land
that is poisoned?
1058
01:37:36,559 --> 01:37:37,559
Death.
1059
01:37:37,602 --> 01:37:41,397
Better we go back to where we came from.
- NO.
1060
01:37:41,689 --> 01:37:45,360
We will accept the offer.
We will live in Sodom.
1061
01:37:45,651 --> 01:37:48,321
Separated from them,
but within the walls of their city.
1062
01:37:48,613 --> 01:37:49,613
Live in Sodom?
1063
01:37:49,781 --> 01:37:52,241
That is the sign I asked for.
1064
01:37:52,533 --> 01:37:56,120
Jehovah has chosen me to lead my people
away from the fields.
1065
01:37:56,412 --> 01:37:59,582
We're going to trade.
Weigh honestly, measure well.
1066
01:37:59,874 --> 01:38:02,126
The Sodomite tyranny is over.
1067
01:38:02,418 --> 01:38:05,546
Merchants who avoided Sodom
will come.
1068
01:38:05,838 --> 01:38:08,216
We'll have paid our land
in a year.
1069
01:38:08,508 --> 01:38:09,842
What are we going to sell?
1070
01:38:11,928 --> 01:38:13,012
Salt.
1071
01:38:20,812 --> 01:38:21,812
And so it happened
1072
01:38:22,146 --> 01:38:25,441
that the Hebrews lived within the walls
of Sodom and Gomorrah.
1073
01:38:25,775 --> 01:38:29,195
You had given up your simple life
as farmers and shepherds
1074
01:38:29,487 --> 01:38:31,030
and had become a salt trader.
1075
01:38:33,157 --> 01:38:37,578
- To pay for our land or for you?
- To free slaves.
1076
01:38:37,912 --> 01:38:39,247
Quiet please.
1077
01:38:39,539 --> 01:38:42,625
It is the hour when Judge Lot
will hold his midday meal.
1078
01:38:42,917 --> 01:38:45,878
Come back tomorrow.
He will listen to your concerns.
1079
01:38:46,170 --> 01:38:49,757
Lot never used to stop working
just to eat.
1080
01:38:50,049 --> 01:38:52,218
The hardworking
tastes better with a crust of bread
1081
01:38:52,510 --> 01:38:54,095
than a rich meal for the lazy.
1082
01:38:54,387 --> 01:38:58,015
Lot said in those days that
salt was as free as air.
1083
01:38:58,307 --> 01:39:00,184
Now we're going to sell it for gold.
1084
01:39:00,935 --> 01:39:03,813
The tax I collected in one day.
1085
01:39:04,105 --> 01:39:06,274
This is how we
pay the Queen our land.
1086
01:39:06,566 --> 01:39:09,360
We sell so much because we
ask a fair price.
1087
01:39:09,694 --> 01:39:11,737
The Sodomite slaves
are whipped for it.
1088
01:39:12,029 --> 01:39:14,532
You have to work faster and faster.
1089
01:39:15,032 --> 01:39:16,576
Lot has won a great victory.
1090
01:39:16,868 --> 01:39:19,328
Now he brings you riches,
us righteousness.
1091
01:39:19,787 --> 01:39:23,791
Could it be that we Sodomites
think more of him than you do?
1092
01:39:24,208 --> 01:39:28,129
- We admire your Lot.
- You admire him. We love him.
1093
01:39:28,421 --> 01:39:30,506
Our love obliges us
to remind him
1094
01:39:30,798 --> 01:39:33,092
that he is a servant of Jehovah.
1095
01:39:34,010 --> 01:39:37,472
- Your anger is immeasurable, Ishmael.
- How else is anger supposed to be?
1096
01:39:39,932 --> 01:39:41,017
If you could say
1097
01:39:41,309 --> 01:39:43,936
what you hope to achieve
with such ruthless trade.
1098
01:39:44,353 --> 01:39:47,607
Don't you get it,
It can't go on like this.
1099
01:39:48,065 --> 01:39:50,401
You mean we should openly
break with the Sodomites?
1100
01:39:50,693 --> 01:39:54,155
- They wouldn't know.
- What is it about?
1101
01:39:56,073 --> 01:39:57,867
We have the Queen's word,
1102
01:39:58,242 --> 01:40:01,287
that in Hebrew dwellings
every slave enjoys protection.
1103
01:40:01,579 --> 01:40:04,248
You are going to cheat the queen
of her property?
1104
01:40:05,082 --> 01:40:06,082
Property.
1105
01:40:06,834 --> 01:40:10,004
Are flesh and blood, people
suddenly your property?
1106
01:40:11,088 --> 01:40:12,507
How have you changed.
1107
01:40:12,924 --> 01:40:14,717
I am a man of peace.
1108
01:40:15,009 --> 01:40:16,849
I must respect the way of life
of my neighbors.
1109
01:40:16,969 --> 01:40:20,890
What they have acquired
we cannot steal.
1110
01:40:21,307 --> 01:40:22,307
If we do
1111
01:40:22,517 --> 01:40:24,727
our presence
loses any moral basis.
1112
01:40:25,019 --> 01:40:27,688
The reason for our presence
is to free the slaves.
1113
01:40:27,980 --> 01:40:30,858
We are in Sodom to win
the people over to decency.
1114
01:40:31,234 --> 01:40:32,693
While slaves perish?
1115
01:40:33,861 --> 01:40:37,865
You should know what it
means to be a slave in Sodom.
1116
01:40:38,157 --> 01:40:39,200
Tell him!
1117
01:40:40,368 --> 01:40:44,872
A work slave? What do I know.
I've never been anything like that.
1118
01:40:45,498 --> 01:40:47,875
I believe your freedom
is not that important
1119
01:40:48,167 --> 01:40:49,627
like our peace with Sodom.
1120
01:40:50,711 --> 01:40:51,879
Ishmael, I command you
1121
01:40:52,171 --> 01:40:54,757
to do nothing
without my consent.
1122
01:40:55,132 --> 01:40:56,634
Then why do we live here?
1123
01:40:56,926 --> 01:40:58,427
Is it that hard to understand?
1124
01:40:59,053 --> 01:41:01,472
If we continue to rise in the respect
of the Sodomites,
1125
01:41:01,764 --> 01:41:04,183
one day we shall
obtain everything by law,
1126
01:41:04,475 --> 01:41:05,935
rightfully.
1127
01:41:06,310 --> 01:41:09,981
You would put all of that
at risk through a rash act.
1128
01:41:10,398 --> 01:41:14,318
They change us more than we do them.
Their depravity infects us.
1129
01:41:14,860 --> 01:41:18,864
Look around here. Your clothes,
this food, this house.
1130
01:41:19,198 --> 01:41:20,700
We live in a nicer house,
1131
01:41:20,992 --> 01:41:24,036
because the elders wished it.
1132
01:41:25,413 --> 01:41:28,499
And Shuah, who paints her face,
and barely comes home?
1133
01:41:29,041 --> 01:41:31,627
And my Maleb,
who avoids my gaze.
1134
01:41:32,878 --> 01:41:36,882
Is that true?
- Shuah spends her time like other girls.
1135
01:41:37,967 --> 01:41:39,051
As for Maleb,
1136
01:41:39,510 --> 01:41:42,847
if you thought of them as much
as you thought of the slaves,
1137
01:41:43,139 --> 01:41:45,057
if there were no difficulties
between you.
1138
01:41:45,349 --> 01:41:47,560
How can you judge innocence?
1139
01:41:56,193 --> 01:41:57,653
If you want to accuse me or my wife
1140
01:41:57,945 --> 01:42:02,491
of any wrongdoing,
bring it before the elders.
1141
01:42:03,242 --> 01:42:04,493
The elders.
1142
01:42:08,331 --> 01:42:09,498
Forgive him.
1143
01:42:09,999 --> 01:42:11,667
He's angry with me.
1144
01:42:11,959 --> 01:42:15,630
He doesn't realize how close
we are to success,
1145
01:42:15,921 --> 01:42:18,215
without us having to use force.
1146
01:42:18,758 --> 01:42:21,052
- Did Lot hear you?
- Heard yes.
1147
01:42:21,344 --> 01:42:24,722
That's all we expect.
He refuses to act.
1148
01:42:27,099 --> 01:42:28,809
The Queen once told me
1149
01:42:29,101 --> 01:42:32,938
between the Hebrews and the world
there would be only Sodom.
1150
01:42:33,731 --> 01:42:35,191
Do you think so too?
1151
01:42:35,983 --> 01:42:37,276
Yes, I do.
1152
01:42:39,028 --> 01:42:43,199
Who do you think is the most
powerful Hebrew right now.
1153
01:42:43,741 --> 01:42:45,326
My uncle, Abraham.
1154
01:42:46,535 --> 01:42:49,455
And should you convert Sodom,
1155
01:42:50,665 --> 01:42:52,625
who would be the most powerful then?
1156
01:42:54,251 --> 01:42:55,294
Lot.
1157
01:42:55,753 --> 01:42:57,588
I would be so proud of you.
1158
01:42:57,922 --> 01:42:59,340
- Proud?
- Mhm.
1159
01:43:00,883 --> 01:43:02,510
If that happened
1160
01:43:03,886 --> 01:43:05,930
then it would be Jehovah's will.
1161
01:43:06,847 --> 01:43:09,433
I'm nothing more than his tool.
1162
01:43:10,184 --> 01:43:11,477
His tool?
1163
01:43:12,478 --> 01:43:13,521
No.
1164
01:43:13,938 --> 01:43:16,440
It would be the credit of Lot,
the man.
1165
01:43:18,275 --> 01:43:20,319
You still don't understand.
1166
01:43:20,611 --> 01:43:22,029
You lack true faith.
1167
01:43:22,321 --> 01:43:24,198
That all the great things
that you do
1168
01:43:24,490 --> 01:43:25,574
are not your credit
1169
01:43:25,866 --> 01:43:29,161
and you owe it only to this
invisible Jehovah?
1170
01:43:30,162 --> 01:43:34,792
There are sure to be times when you know
whose achievement it really is.
1171
01:43:38,170 --> 01:43:40,297
Does your former
slave confuse you?
1172
01:43:40,589 --> 01:43:42,675
- Does she annoy you?
- No.
1173
01:43:44,635 --> 01:43:46,345
But I care about you.
1174
01:43:47,888 --> 01:43:51,684
If we should face hardship
and dangers again,
1175
01:43:52,560 --> 01:43:55,187
then you are lost without faith.
1176
01:43:57,398 --> 01:43:59,191
Then I'll be lost.
1177
01:44:04,238 --> 01:44:07,199
I can't believe in something
that I can't see.
1178
01:44:07,533 --> 01:44:11,120
Hardship and poverty
I'll never endure again.
1179
01:44:11,412 --> 01:44:12,913
I know that, never again.
1180
01:44:19,170 --> 01:44:21,213
But I don't need that either.
1181
01:44:22,089 --> 01:44:23,507
Because you protect me.
1182
01:44:27,553 --> 01:44:28,888
Isn't that enough
1183
01:44:29,847 --> 01:44:30,973
for now?
1184
01:44:32,391 --> 01:44:33,893
That I believe in you?
1185
01:44:50,159 --> 01:44:51,827
Your sister Maleb.
1186
01:44:59,335 --> 01:45:00,419
No.
1187
01:45:01,712 --> 01:45:02,838
No.
1188
01:45:03,714 --> 01:45:05,758
No, I just don't think so.
1189
01:45:06,050 --> 01:45:08,928
Because it makes you
angry. Because of this?
1190
01:45:29,698 --> 01:45:31,325
Maleb is too young,
1191
01:45:32,243 --> 01:45:33,410
too innocent.
1192
01:45:33,953 --> 01:45:35,746
Too cute to be so spoiled.
1193
01:45:36,747 --> 01:45:37,998
AS I was.
1194
01:45:45,673 --> 01:45:47,091
Younger yes.
1195
01:45:49,009 --> 01:45:50,302
And maybe,
1196
01:45:52,429 --> 01:45:53,681
maybe too
1197
01:45:55,099 --> 01:45:56,225
sweet.
1198
01:45:57,893 --> 01:45:59,019
You are lying.
1199
01:46:00,437 --> 01:46:03,023
If that's true,
if you loved her too,
1200
01:46:03,315 --> 01:46:05,985
- why should you tell me?
- Why not.
1201
01:46:06,277 --> 01:46:07,736
Didn't I succeed
1202
01:46:09,029 --> 01:46:10,698
to make you jealous?
1203
01:46:13,075 --> 01:46:14,410
Just admit it.
1204
01:46:16,579 --> 01:46:18,414
You're jealous.
1205
01:46:20,082 --> 01:46:23,127
If only I knew. If only I knew.
1206
01:46:30,092 --> 01:46:32,887
- What difference does it make?
- She's my sister.
1207
01:46:33,178 --> 01:46:36,223
Well then. Then you now have
even more in common.
1208
01:46:36,891 --> 01:46:40,686
Also with the other Hebrew who
treasures our Sodom, your Father.
1209
01:46:41,020 --> 01:46:42,271
My father is good.
1210
01:46:42,563 --> 01:46:45,190
- He is perfect.
- Did I say something else?
1211
01:46:47,318 --> 01:46:49,695
He married a woman of ours.
1212
01:46:51,405 --> 01:46:53,574
Led your tribe into town.
1213
01:46:56,327 --> 01:46:58,245
What makes you different from him?
1214
01:46:59,496 --> 01:47:00,623
Or Maleb.
1215
01:47:01,957 --> 01:47:02,957
Or me.
1216
01:47:05,544 --> 01:47:07,630
Do I remember your father?
1217
01:47:23,479 --> 01:47:24,479
Captain.
1218
01:47:25,856 --> 01:47:27,066
Step closer.
1219
01:47:37,534 --> 01:47:39,328
Do you prefer the captain?
1220
01:47:40,120 --> 01:47:41,372
He's very beautiful.
1221
01:47:42,414 --> 01:47:43,457
Right?
1222
01:47:46,543 --> 01:47:48,462
Would you rather kiss him?
1223
01:48:03,060 --> 01:48:04,060
Come on.
1224
01:48:10,067 --> 01:48:11,485
Don't be afraid.
1225
01:48:14,613 --> 01:48:15,613
Come on.
1226
01:48:20,911 --> 01:48:21,996
Kiss him.
1227
01:48:23,664 --> 01:48:24,748
Go ahead.
1228
01:48:27,751 --> 01:48:29,503
Isn't she beautiful?
1229
01:48:29,878 --> 01:48:31,130
Answer me.
1230
01:48:33,173 --> 01:48:34,967
Come on, take her in your arms.
1231
01:48:37,511 --> 01:48:38,679
Answer me.
1232
01:48:39,346 --> 01:48:40,681
I thought
1233
01:48:41,223 --> 01:48:44,268
years of loyalty to you
1234
01:48:44,560 --> 01:48:46,979
deserves at least respect.
1235
01:48:51,025 --> 01:48:55,070
Respect for a hypocritical dog
that wags its tail?
1236
01:48:58,907 --> 01:49:01,243
He goes and thinks
he's betraying me.
1237
01:49:03,454 --> 01:49:05,456
The queen already
knows everything.
1238
01:49:09,168 --> 01:49:10,669
I'm close to death.
1239
01:49:21,555 --> 01:49:22,681
Those tears.
1240
01:49:24,475 --> 01:49:25,851
For you or me?
1241
01:49:26,727 --> 01:49:27,728
For Maleb.
1242
01:49:38,238 --> 01:49:41,492
I'll make you
very happy tonight.
1243
01:50:17,194 --> 01:50:18,612
Look, the dancer here.
1244
01:50:18,904 --> 01:50:22,199
- The one next to it is better.
- The other one is more graceful?
1245
01:52:22,402 --> 01:52:23,779
Give me some rest.
1246
01:52:24,196 --> 01:52:26,657
Pay attention. Silence please.
1247
01:52:27,407 --> 01:52:29,743
I ask for silence on the queen.
1248
01:52:31,703 --> 01:52:35,123
My loyal subjects,
old citizens of this City
1249
01:52:36,541 --> 01:52:37,584
and new ones.
1250
01:52:38,460 --> 01:52:40,712
On the faithful keeping
of the word of the Hebrews,
1251
01:52:41,004 --> 01:52:43,924
which
is confirmed to us once again today.
1252
01:52:44,424 --> 01:52:46,885
By making the final payment
on their land.
1253
01:52:50,097 --> 01:52:54,601
To your great
esteemed Colonel, Lot.
1254
01:53:01,984 --> 01:53:05,612
The first against the Helamites,
the first in righteousness,
1255
01:53:06,238 --> 01:53:10,033
whom I hereby appoint as my
personal advisor.
1256
01:53:13,662 --> 01:53:16,498
To the highest dignitary of Sodom.
1257
01:53:43,025 --> 01:53:45,736
My eternal gratitude
to the Queen of Sodom.
1258
01:53:50,032 --> 01:53:52,200
To peace and friendship.
1259
01:53:53,577 --> 01:53:56,997
May she rule forever
between the Sodomites and the Hebrews.
1260
01:53:57,331 --> 01:54:00,125
Just like the queen
over both peoples.
1261
01:54:08,550 --> 01:54:09,801
Are the guards - Shh.
1262
01:54:16,516 --> 01:54:20,187
- How many are guarding the camp?
- 2. The slaves are ready.
1263
01:54:53,136 --> 01:54:55,722
Make way. The gates open inward.
1264
01:54:56,014 --> 01:54:59,309
Back. You won't get out like that.
Make way! Return!
1265
01:54:59,601 --> 01:55:01,186
Make way! Move out of the way!
1266
01:55:07,150 --> 01:55:08,235
Push them back!
1267
01:55:12,739 --> 01:55:14,032
Ishmael, this way!
1268
01:55:54,364 --> 01:55:57,617
If I were to do you an important service,
1269
01:55:59,161 --> 01:56:02,372
would you give me the
position that was due to me back?
1270
01:56:02,664 --> 01:56:06,835
How about you do me
the service and then ask?
1271
01:56:14,551 --> 01:56:16,261
There was a time
1272
01:56:16,845 --> 01:56:19,681
your wife
was such a good dancer too.
1273
01:56:33,153 --> 01:56:34,779
Slaves, escaped slaves!
1274
01:56:35,197 --> 01:56:36,907
The slaves broke away.
1275
01:56:37,282 --> 01:56:39,826
- This way.
- They're going to rob us.
1276
01:56:41,870 --> 01:56:44,122
Quickly to your houses. Hurry up.
1277
01:57:15,028 --> 01:57:17,447
- Not here.
- Take us in!
1278
01:57:17,739 --> 01:57:18,949
Hebrews, help us.
1279
01:57:20,408 --> 01:57:22,244
They are killing us. Let usin.
1280
01:57:25,622 --> 01:57:26,622
Let's getin.
1281
01:57:26,790 --> 01:57:28,875
They're killing us. They Kill us.
1282
01:57:30,835 --> 01:57:33,171
- We're trapped.
- YOU have to let us In.
1283
01:57:33,463 --> 01:57:34,463
Arrest them.
1284
01:57:58,238 --> 01:58:00,115
They are trying to free slaves.
1285
01:58:01,116 --> 01:58:03,618
- Tell them to be silent.
- Listen!
1286
01:58:04,077 --> 01:58:05,954
Listen! Silence please!
1287
01:58:06,621 --> 01:58:09,708
A couple of ex-slaves
have attempted
1288
01:58:10,000 --> 01:58:12,294
to help their friends to escape.
1289
01:58:12,919 --> 01:58:14,004
Don't worry.
1290
01:58:14,796 --> 01:58:18,216
Thanks to the loyalty of our
new Hebrew citizens
1291
01:58:18,508 --> 01:58:22,220
they and their treacherous
patrons could be caught.
1292
01:58:23,763 --> 01:58:24,764
Show them in.
1293
01:58:32,230 --> 01:58:33,231
Forward!
1294
01:58:41,114 --> 01:58:43,867
- Get the fire wheel ready.
- No, Lot, help us!
1295
01:58:44,159 --> 01:58:44,701
No!
1296
01:58:44,993 --> 01:58:48,204
As the leader of the Hebrews
I invoke our right
1297
01:58:48,496 --> 01:58:49,581
to give refuge.
1298
01:58:49,873 --> 01:58:52,000
Your people
have refused them refuge.
1299
01:58:52,292 --> 01:58:54,127
They slammed the doors before us.
1300
01:58:54,419 --> 01:58:56,671
They have turned us over
to the guards.
1301
01:58:57,672 --> 01:59:00,008
That man over there is a Hebrew.
1302
01:59:00,467 --> 01:59:01,926
If he broke the law,
1303
01:59:02,218 --> 01:59:04,095
I claim the right to punish him.
1304
01:59:04,429 --> 01:59:06,431
Whatever you want. Into jail.
1305
01:59:07,015 --> 01:59:09,726
He may wait what Lot decides.
- No!
1306
01:59:10,018 --> 01:59:12,771
I want to stay with them.
I want to stay with them.
1307
01:59:13,980 --> 01:59:15,815
And as for the others,
1308
01:59:16,191 --> 01:59:19,027
Your punishment will be
a welcome relief for us.
1309
01:59:19,319 --> 01:59:20,320
Save us, Lot.
1310
01:59:20,612 --> 01:59:24,824
Neither I nor my people
approve of such a spectacle.
1311
01:59:25,408 --> 01:59:27,661
Maybe
you will ask your people first.
1312
01:59:46,513 --> 01:59:47,972
I don't hear any protest.
1313
01:59:52,811 --> 01:59:56,731
They seem to think that
the sentence is deserved.
1314
01:59:57,232 --> 01:59:59,609
- Take them away.
- Rise up, Hebrews.
1315
01:59:59,901 --> 02:00:01,111
You are stronger than them.
1316
02:00:01,403 --> 02:00:04,989
Don't let it happen.
Rise up. Save the slaves.
1317
02:00:05,490 --> 02:00:06,908
Save them!
1318
02:00:07,283 --> 02:00:09,536
- Save them!
- What are you waiting for, Lot?
1319
02:00:10,829 --> 02:00:11,829
Save them.
1320
02:00:13,915 --> 02:00:17,460
Lot, save us. Don't watch
them kill us.
1321
02:00:17,961 --> 02:00:19,462
Lot, save us.
1322
02:00:20,422 --> 02:00:21,673
Help us, Lot!
1323
02:00:24,467 --> 02:00:25,593
Hebrews, help us.
1324
02:00:26,803 --> 02:00:29,639
Hebrews, do not let them
Kill us.
1325
02:00:29,931 --> 02:00:32,517
How can you expect them
to defend slaves?
1326
02:00:32,809 --> 02:00:33,809
If you know
1327
02:00:33,893 --> 02:00:37,188
that you do not even defend
the virtue of your family?
1328
02:00:38,440 --> 02:00:39,441
Your wife,
1329
02:00:42,610 --> 02:00:43,610
your wife,
1330
02:00:44,571 --> 02:00:48,032
which has been
one of ours and will be again.
1331
02:00:48,700 --> 02:00:51,953
She knew it,
but she kept it from you.
1332
02:00:52,454 --> 02:00:55,623
Don't listen to him. He grudges you
the queen's esteem.
1333
02:00:55,915 --> 02:00:57,459
He's going to
set a trap for you.
1334
02:00:58,168 --> 02:01:00,086
She protects
your daughter Shuah.
1335
02:01:07,802 --> 02:01:11,723
You vowed to kill the
man who stole her innocence.
1336
02:01:16,311 --> 02:01:17,437
I'd do it.
1337
02:01:18,062 --> 02:01:19,522
Then kill me.
1338
02:01:21,024 --> 02:01:23,193
Read the truth from her face.
1339
02:01:24,861 --> 02:01:26,738
And the other one, Maleb,
1340
02:01:27,489 --> 02:01:30,450
that you think
is an innocent angel,
1341
02:01:32,494 --> 02:01:33,703
avenge her too.
1342
02:01:45,465 --> 02:01:46,465
Stop!
1343
02:01:47,801 --> 02:01:49,594
A fight of equal value
1344
02:01:50,553 --> 02:01:52,013
is more entertaining.
1345
02:01:57,685 --> 02:01:58,728
Don't do it, Lot.
1346
02:01:59,521 --> 02:02:02,023
They're just trying to
challenge you.
1347
02:04:47,355 --> 02:04:48,940
Spare me, Lot.
1348
02:04:49,440 --> 02:04:51,609
In the name of your God,
spare me.
1349
02:04:51,901 --> 02:04:53,111
No, father, no!
1350
02:04:53,820 --> 02:04:56,864
I am to blame for everything.
Let him live!
1351
02:04:57,281 --> 02:04:58,491
Let him live.
1352
02:05:09,752 --> 02:05:11,546
No! How could you?
1353
02:05:11,838 --> 02:05:16,092
You could have spared him,
all right, but you didn't.
1354
02:05:16,509 --> 02:05:17,719
You didn't do it.
1355
02:05:18,678 --> 02:05:21,305
Shuah, don't cry.
1356
02:05:22,890 --> 02:05:24,976
I won.
1357
02:05:25,810 --> 02:05:29,022
I promised you I would die
1358
02:05:30,565 --> 02:05:31,816
in your arms.
1359
02:05:34,193 --> 02:05:36,154
- Remember?
- No.
1360
02:05:37,280 --> 02:05:40,408
You mustn't die.
I won't let that happen.
1361
02:05:43,077 --> 02:05:44,287
Congratulations, Lot.
1362
02:05:45,580 --> 02:05:47,457
How delicious it is to Kill.
1363
02:05:48,750 --> 02:05:50,668
To see
how life flows out of the body.
1364
02:05:50,960 --> 02:05:53,087
And knowing I did that.
1365
02:05:55,840 --> 02:05:56,840
Why?
1366
02:05:57,091 --> 02:05:58,091
Why!
1367
02:05:58,676 --> 02:06:00,136
He begged for mercy!
1368
02:06:00,470 --> 02:06:01,721
Did he have mercy on you?
1369
02:06:02,263 --> 02:06:03,263
Or with Maleb?
1370
02:06:03,931 --> 02:06:05,516
In the name of Jehovah I punished him,
1371
02:06:06,309 --> 02:06:08,728
In Jehovah's name
you also led us through the desert.
1372
02:06:09,896 --> 02:06:10,896
In Jehovah's name
1373
02:06:11,522 --> 02:06:13,024
you brought us to Sodom too.
1374
02:06:15,526 --> 02:06:17,028
You wanted to flatter your vanity.
1375
02:06:18,696 --> 02:06:20,198
Your arrogance.
1376
02:06:24,577 --> 02:06:27,371
But he did believe that
Jehovah had hallowed his sword.
1377
02:06:27,955 --> 02:06:30,041
And he would have the right
to kill an evil man.
1378
02:06:30,875 --> 02:06:31,875
He had the right.
1379
02:06:32,335 --> 02:06:34,253
As the highest dignitary of Sodom
1380
02:06:34,962 --> 02:06:36,047
he is the law.
1381
02:06:37,090 --> 02:06:38,090
What about the Helamites?
1382
02:06:40,593 --> 02:06:42,386
The Helamite warriors
were already defeated,
1383
02:06:42,678 --> 02:06:44,097
but you destroyed the dam
1384
02:06:44,388 --> 02:06:46,057
and drowned them down to the last man.
1385
02:06:46,390 --> 02:06:47,390
You murdered them.
1386
02:06:48,017 --> 02:06:49,185
In the name of justice.
1387
02:06:49,477 --> 02:06:50,597
And in the name of your God,
1388
02:06:50,937 --> 02:06:53,689
You gave yourself over to the
bloodlust with zeal and lust.
1389
02:06:55,024 --> 02:06:57,026
You are a real Sodomite, Lot.
1390
02:06:57,944 --> 02:06:59,070
Welcome.
1391
02:07:00,696 --> 02:07:01,696
No.
1392
02:07:03,449 --> 02:07:06,202
No.
- Take a look at your Hebrews.
1393
02:07:06,577 --> 02:07:07,577
Take a look at them.
1394
02:07:11,165 --> 02:07:14,043
Behind the exciting pleasure
of killing
1395
02:07:14,335 --> 02:07:16,546
the pleasure of watching is coming soon.
1396
02:07:17,130 --> 02:07:21,050
You enjoyed every moment
of the bloody spectacle.
1397
02:07:24,178 --> 02:07:26,931
You have converted
the chosen people, Lot.
1398
02:07:27,807 --> 02:07:28,807
To Sodom.
1399
02:07:30,351 --> 02:07:32,270
I killed.
1400
02:07:36,440 --> 02:07:38,860
What does Hebrew law say about this?
1401
02:07:40,027 --> 02:07:42,947
Don't fall into her trap.
Be careful.
1402
02:07:43,614 --> 02:07:48,411
How would you judge such a murderer
Judge Lot?
1403
02:07:56,127 --> 02:07:59,630
Now speak, Judge Lot.
We wait for your words.
1404
02:08:05,469 --> 02:08:07,722
I would sentence him to the dungeon.
1405
02:08:09,599 --> 02:08:11,225
For the rest of his life.
1406
02:08:16,731 --> 02:08:19,942
Don't be
thrown into the dungeon. Fight.
1407
02:08:20,234 --> 02:08:21,234
Fight, Lot.
1408
02:08:21,527 --> 02:08:25,448
Your people want to help you.
Believe me, they will help you.
1409
02:08:25,740 --> 02:08:29,702
Justice is an empty word.
Fight if you love me.
1410
02:08:30,494 --> 02:08:34,582
Don't you understand, you
had the right to kill him.
1411
02:08:36,334 --> 02:08:38,920
If you love me I beg you.
1412
02:08:40,338 --> 02:08:41,422
Fight.
1413
02:08:47,053 --> 02:08:48,721
Don't you understand?
1414
02:08:51,265 --> 02:08:52,642
You don't understand.
1415
02:08:56,646 --> 02:08:57,647
Lot.
1416
02:08:58,272 --> 02:08:59,315
Lot.
1417
02:08:59,607 --> 02:09:01,275
Lot, Lot.
1418
02:09:01,609 --> 02:09:03,736
What happened? Why are you here?
1419
02:09:04,028 --> 02:09:05,404
What did they do to you?
1420
02:09:06,197 --> 02:09:07,240
Lot!
1421
02:09:07,657 --> 02:09:08,699
Lot!
1422
02:10:22,064 --> 02:10:23,064
No!
1423
02:10:30,906 --> 02:10:31,906
No!
1424
02:10:32,575 --> 02:10:33,575
No!
1425
02:10:35,870 --> 02:10:37,330
Faster! More quickly!
1426
02:10:45,254 --> 02:10:47,548
O Lord God Jehovah.
1427
02:10:48,883 --> 02:10:49,967
Help me.
1428
02:10:51,385 --> 02:10:53,429
How could I get so lost
1429
02:10:54,305 --> 02:10:56,223
and cause so much damage?
1430
02:10:56,724 --> 02:10:58,392
Where I only wanted good.
1431
02:11:00,102 --> 02:11:02,355
I have tempted my people,
1432
02:11:02,646 --> 02:11:03,773
that no one can resist.
1433
02:11:04,148 --> 02:11:07,026
I did that with your name on my lips.
1434
02:11:08,194 --> 02:11:10,696
But in my heart there was pride.
1435
02:11:12,448 --> 02:11:15,034
And now it's too late.
1436
02:11:17,161 --> 02:11:18,746
The queen is right.
1437
02:11:20,081 --> 02:11:22,750
If we're all as sinful
as she says,
1438
02:11:23,167 --> 02:11:26,087
let's destroy one another,
for we're not worth it.
1439
02:11:26,420 --> 02:11:29,382
May we be wiped out
from the face of the earth.
1440
02:11:30,007 --> 02:11:32,176
I ask you, my Lord and God:
1441
02:11:33,469 --> 02:11:36,263
Is there nothing
in our hearts of yours?
1442
02:11:37,139 --> 02:11:38,224
Answer me.
1443
02:11:39,558 --> 02:11:44,105
If there's anything else in us
fighting for life,
1444
02:11:44,480 --> 02:11:47,608
in the midst of death and damnation,
1445
02:11:48,692 --> 02:11:50,111
give him your ear.
1446
02:11:52,029 --> 02:11:53,697
Speak to me, Jehovah.
1447
02:11:55,366 --> 02:11:58,744
Let me Know
if we are worth surviving.
1448
02:11:59,995 --> 02:12:02,540
Do we have a right to live?
1449
02:12:34,280 --> 02:12:36,282
We're bringing you a message.
1450
02:12:37,199 --> 02:12:40,244
Jehovah's wrath
♪ upon these cities,
1451
02:12:40,536 --> 02:12:43,330
for they
have corrupted his chosen people.
1452
02:12:43,622 --> 02:12:46,375
In their sinfulness
would Sodom and Gomorrah
1453
02:12:46,667 --> 02:12:49,587
bring death and perdition
to all of God's creatures.
1454
02:12:49,879 --> 02:12:51,213
You have to go away. Lot.
1455
02:12:52,423 --> 02:12:54,758
You have to lead your people
away from here.
1456
02:12:55,050 --> 02:12:57,344
At sunset
will be the Lord's vengeance
1457
02:12:57,636 --> 02:13:00,598
and destroy Sodom and Gomorrah
and everything that lives there.
1458
02:13:00,890 --> 02:13:05,019
I fervently thank Jehovah for finding
us worth saving.
1459
02:13:05,311 --> 02:13:07,104
To be His tool on earth.
1460
02:13:08,022 --> 02:13:11,484
But will the Lord
destroy all the Sodomites? All?
1461
02:13:11,901 --> 02:13:13,527
Guilty and innocent?
1462
02:13:15,237 --> 02:13:17,573
The innocent had enough time
1463
02:13:17,865 --> 02:13:21,827
to stand up against the guilty,
and have not done it.
1464
02:13:22,119 --> 02:13:23,704
But Jehovah is gracious.
1465
02:13:24,038 --> 02:13:26,290
Should he find 50 righteous here,
1466
02:13:26,582 --> 02:13:28,918
does he not spare the
place for their sake?
1467
02:13:29,210 --> 02:13:31,420
Then look for these 50 righteous ones.
1468
02:13:31,712 --> 02:13:34,089
If there are that
many among the Sodomites.
1469
02:13:34,381 --> 02:13:35,549
40 for sure.
1470
02:13:35,841 --> 02:13:39,303
Jehovah does not destroy 40
righteous people with sinners.
1471
02:13:40,221 --> 02:13:43,265
Not even 30, but not 20 or 10.
1472
02:13:44,266 --> 02:13:47,728
If I can make it, among the
Sodomites there are only 10 righteous
1473
02:13:48,020 --> 02:13:52,358
found before sunset,
wouldn't he spare the rest?
1474
02:13:57,279 --> 02:14:00,366
Jehovah will spare all others for
the sake of 10 righteous people.
1475
02:14:00,741 --> 02:14:03,869
But if the 10 do not exist,
he will born these cities with everything
1476
02:14:04,161 --> 02:14:06,121
that is in its walls to the ground.
1477
02:14:06,455 --> 02:14:07,748
Remember, Lot.
1478
02:14:08,916 --> 02:14:12,127
If some of those that you
take away will look back...
1479
02:14:12,503 --> 02:14:15,631
Jehovah knows that they
regret to live in Sodom.
1480
02:14:16,006 --> 02:14:17,716
And he will destroy them.
1481
02:14:19,176 --> 02:14:20,970
Don't let anyone look back.
1482
02:14:21,470 --> 02:14:22,470
Nobody.
1483
02:14:23,430 --> 02:14:25,975
I thank you for your grace,
Jehovah.
1484
02:15:00,009 --> 02:15:01,051
Lot.
1485
02:15:01,468 --> 02:15:03,679
Where are you? Ishmael?
1486
02:15:06,807 --> 02:15:07,850
Lot.
1487
02:15:11,562 --> 02:15:13,814
You mustn't stay in jail.
1488
02:15:14,565 --> 02:15:17,526
You are our leader.
Say what to do.
1489
02:15:19,111 --> 02:15:20,821
A miracle, I'm free.
1490
02:15:23,073 --> 02:15:24,158
See.
1491
02:15:25,200 --> 02:15:28,370
My chains have fallen off.
I'm free.
1492
02:15:30,497 --> 02:15:32,958
Lot £00. He saw the miracle.
1493
02:15:34,585 --> 02:15:35,878
See his face.
1494
02:15:36,503 --> 02:15:37,503
His eyes.
1495
02:15:38,339 --> 02:15:40,924
Let's not talk about miracles,
we want our leader back.
1496
02:15:41,216 --> 02:15:43,677
Lot, you mustn't leave us.
1497
02:15:44,845 --> 02:15:46,263
I have sinned.
1498
02:15:47,056 --> 02:15:50,142
In my arrogance
I wanted to punish myself.
1499
02:15:51,393 --> 02:15:52,853
But now I know
1500
02:15:53,646 --> 02:15:56,774
someone else is going to punish me
according to his will.
1501
02:15:59,276 --> 02:16:00,276
Melchior.
1502
02:16:01,570 --> 02:16:03,489
We have to get out of this place.
1503
02:16:03,781 --> 02:16:06,158
- Isn't it better to stay?
- No.
1504
02:16:06,950 --> 02:16:09,662
But we wanted
to convert the Sodomites.
1505
02:16:10,537 --> 02:16:13,290
Hold on, on behalf of the queen.
1506
02:16:17,961 --> 02:16:19,129
Let us through.
1507
02:16:19,588 --> 02:16:21,173
Now don't be a fool.
1508
02:16:21,632 --> 02:16:24,176
- I have my orders.
- He's going to Kill you.
1509
02:16:24,635 --> 02:16:26,011
In the name of Jehovah.
1510
02:16:32,685 --> 02:16:33,686
My eyes!
1511
02:16:34,603 --> 02:16:35,938
My eyes!
1512
02:16:38,732 --> 02:16:42,403
We must tell our people
what we saw.
1513
02:16:46,073 --> 02:16:47,074
Stop it.
1514
02:16:47,616 --> 02:16:50,411
- Stop the wheel.
- Stop the wheel.
1515
02:16:51,537 --> 02:16:52,579
They are dead.
1516
02:16:53,789 --> 02:16:55,791
The pleasure is over.
1517
02:17:01,422 --> 02:17:03,632
Make way for the noble judge.
1518
02:17:03,924 --> 02:17:05,676
Or should it just start?
1519
02:17:06,593 --> 02:17:07,678
Friends.
1520
02:17:08,220 --> 02:17:09,221
Hebrews.
1521
02:17:09,847 --> 02:17:11,724
These cities are cursed.
1522
02:17:12,099 --> 02:17:15,477
We have to leave
before the sun goes down.
1523
02:17:24,153 --> 02:17:25,237
Guard.
1524
02:17:25,529 --> 02:17:27,281
- Get hold of this man.
- No.
1525
02:17:28,115 --> 02:17:30,409
Make way for him. Let him speak.
1526
02:17:31,285 --> 02:17:32,661
This will be entertaining.
1527
02:17:32,953 --> 02:17:35,289
Lot, what do you
think of the fire wheel?
1528
02:17:39,168 --> 02:17:42,296
These cities will disappear
from the face of the earth.
1529
02:17:44,047 --> 02:17:45,466
Crumble to dust.
1530
02:17:48,927 --> 02:17:51,263
Hebrews, listen to me.
1531
02:17:51,722 --> 02:17:55,267
I brought you here and tolerated
1532
02:17:55,642 --> 02:17:58,479
that you were corrupted
by an evil people.
1533
02:17:58,812 --> 02:18:01,190
But the Lord in his mercy
1534
02:18:01,940 --> 02:18:03,942
wants to save us one more time.
1535
02:18:04,568 --> 02:18:06,361
Come on, follow me.
1536
02:18:07,780 --> 02:18:09,990
Get out of this awful place.
1537
02:18:11,742 --> 02:18:12,826
A miracle.
1538
02:18:13,869 --> 02:18:15,287
You have to believe.
1539
02:18:16,038 --> 02:18:18,415
Look, the sun, it's already low.
1540
02:18:18,707 --> 02:18:22,878
We only have so much
time left until it goes down.
1541
02:18:23,754 --> 02:18:25,422
Why not burn him?
1542
02:18:25,714 --> 02:18:27,633
He's insane, insane.
1543
02:18:28,634 --> 02:18:30,260
He can't harm us.
1544
02:18:30,552 --> 02:18:32,930
You citizens of Sodom and Gomorrah.
1545
02:18:34,139 --> 02:18:37,184
If there are 10 of you
who come with us,
1546
02:18:37,643 --> 02:18:41,772
at least 10, then Jehovah
will show mercy for their sake
1547
02:18:42,064 --> 02:18:43,649
and spare their cities.
1548
02:18:44,733 --> 02:18:45,734
Only 10.
1549
02:18:47,027 --> 02:18:49,488
10 who still believe in life.
1550
02:18:50,364 --> 02:18:52,449
And not death.
1551
02:18:52,783 --> 02:18:53,783
Don't laugh.
1552
02:18:53,826 --> 02:18:55,744
I beg you, follow me.
1553
02:18:56,453 --> 02:18:57,955
Avenger of my lost innocence.
1554
02:18:58,413 --> 02:19:00,666
Now Jehovah's personal ambassador.
1555
02:19:01,208 --> 02:19:02,543
Be glad he's free.
1556
02:19:03,377 --> 02:19:05,546
A man like Lot
goes unusual ways.
1557
02:19:06,129 --> 02:19:08,757
Who knows what he's really thinking
what he's really up to?
1558
02:19:09,216 --> 02:19:10,300
You, come with me,
1559
02:19:10,759 --> 02:19:11,969
before it is too late.
1560
02:19:12,302 --> 02:19:13,302
Leave me alone.
1561
02:19:13,887 --> 02:19:15,806
Can't you see that I
am comfortable here?
1562
02:19:17,891 --> 02:19:20,727
God offers you the last opportunity to
turn his anger away from you.
1563
02:19:21,436 --> 02:19:24,314
Renounce your unnatural pleasures.
1564
02:19:25,023 --> 02:19:26,149
- Come on!
- Lot?
1565
02:19:27,818 --> 02:19:29,862
You defeated the Helamites,
1566
02:19:30,529 --> 02:19:34,074
freed me from my brother,
and now you want to leave?
1567
02:19:34,491 --> 02:19:35,617
Want to leave Sodom,
1568
02:19:36,034 --> 02:19:38,996
which is richer in salt
than it was when you arrived?
1569
02:19:39,955 --> 02:19:41,081
Please, go.
1570
02:19:41,957 --> 02:19:44,334
If 10 of my people
want to go with you,
1571
02:19:44,626 --> 02:19:45,626
they should do it.
1572
02:19:49,214 --> 02:19:53,343
Avoid torture.
Think for the good of your people.
1573
02:19:53,802 --> 02:19:56,889
What you call sin
is virtue to me.
1574
02:19:57,890 --> 02:20:02,644
The mighty death that you
detest is my friend.
1575
02:20:05,480 --> 02:20:07,691
I have my back on you, Lot.
1576
02:20:09,192 --> 02:20:12,029
You and your feeble God.
1577
02:20:21,872 --> 02:20:26,001
Clouds, lightning. You teach your
people to fear such cheap miracles.
1578
02:20:26,543 --> 02:20:28,962
My people don't leave Sodom out of fear.
1579
02:20:30,505 --> 02:20:31,924
But for faith in God.
1580
02:20:32,799 --> 02:20:34,843
Faith in him
who is mighty enough
1581
02:20:35,135 --> 02:20:37,012
to appear to us in
the shadow of a cloud.
1582
02:20:37,304 --> 02:20:39,890
Whose voice in the thunder
can speak to us.
1583
02:20:42,768 --> 02:20:44,561
Take a long look at this sun.
1584
02:20:46,647 --> 02:20:50,484
- You'll never see her again.
- Not until tomorrow morning.
1585
02:20:59,409 --> 02:21:00,494
Follow me.
1586
02:21:01,745 --> 02:21:03,914
Hebrews, have faith.
1587
02:21:04,790 --> 02:21:05,791
Pray.
1588
02:21:07,376 --> 02:21:09,086
Listen to the elders.
1589
02:21:10,128 --> 02:21:11,672
A hot wind from the desert.
1590
02:21:11,964 --> 02:21:15,008
A storm is approaching.
This is going to be beautiful.
1591
02:21:17,052 --> 02:21:18,052
Come with me.
1592
02:21:19,179 --> 02:21:20,389
Follow me.
1593
02:21:21,723 --> 02:21:24,184
Is it true
that Sodom is going to be destroyed?
1594
02:21:24,476 --> 02:21:27,104
I only passed on
what I was told.
1595
02:21:27,479 --> 02:21:30,649
A message
I've been waiting for a long time.
1596
02:21:33,068 --> 02:21:35,404
Come on. Follow the elders.
1597
02:21:35,988 --> 02:21:38,115
Goodbye. Goodbye
1598
02:22:07,811 --> 02:22:11,023
our people are waiting.
We must join them.
1599
02:22:11,815 --> 02:22:12,815
Maleb.
1600
02:22:14,109 --> 02:22:15,109
Maleb.
1601
02:22:23,660 --> 02:22:26,246
Shuah,
I have a lot to make amends.
1602
02:22:26,538 --> 02:22:29,291
I will do what I can.
1603
02:22:29,666 --> 02:22:31,251
Only now please obey me.
1604
02:22:31,585 --> 02:22:33,962
- Go with your sister.
- I'm going.
1605
02:22:36,590 --> 02:22:37,591
I'm going.
1606
02:22:38,884 --> 02:22:41,428
Because I will
wait for the rest of my life
1607
02:22:41,720 --> 02:22:43,889
to hear you scream
how I screamed.
1608
02:22:44,181 --> 02:22:47,350
I want to see you crushed
on the ground, crawling.
1609
02:22:48,185 --> 02:22:52,147
Until I see this,
I won't leave you.
1610
02:22:53,023 --> 02:22:54,107
Father.
1611
02:23:01,907 --> 02:23:05,160
I did not set myself free,
Jehovah did.
1612
02:23:05,452 --> 02:23:08,705
Only he can overcome
Sodom and Gomorrah. Come.
1613
02:23:11,625 --> 02:23:15,170
Just so you know
that everyone will know.
1614
02:23:16,171 --> 02:23:18,381
That it is Lot who does good.
1615
02:23:19,049 --> 02:23:20,926
That it is Lot who has courage.
1616
02:23:21,426 --> 02:23:22,426
Come.
1617
02:23:45,700 --> 02:23:48,578
Hear me out. Listen to me.
1618
02:23:49,621 --> 02:23:52,833
As I was told,
I will tell you now.
1619
02:23:53,125 --> 02:23:55,794
When we're out of town,
don't look back.
1620
02:23:56,086 --> 02:24:00,173
When any of you look back at Sodom
1621
02:24:00,715 --> 02:24:01,716
then Jehovah knows
1622
02:24:02,008 --> 02:24:05,137
that he is sorry to give up
life in Sodom.
1623
02:24:05,428 --> 02:24:06,763
And he will destroy him.
1624
02:24:07,097 --> 02:24:09,599
Let nobody look back. Nobody.
1625
02:24:10,350 --> 02:24:14,437
- Tell everybody, mouth to mouth.
- Nobody is allowed to look back.
1626
02:24:14,729 --> 02:24:16,773
Tell everyone backwards.
1627
02:24:17,566 --> 02:24:18,942
Don't look back.
1628
02:24:20,610 --> 02:24:22,070
Back! Return!
1629
02:24:23,363 --> 02:24:24,614
Get back!
1630
02:24:26,158 --> 02:24:27,242
Close the gates!
1631
02:24:32,122 --> 02:24:33,206
Back!
1632
02:24:45,343 --> 02:24:47,345
You are all free people now.
1633
02:24:47,888 --> 02:24:49,764
Come on, join us.
1634
02:25:08,825 --> 02:25:09,825
Look!
1635
02:25:10,035 --> 02:25:13,079
A miracle.
Opened by invisible hands.
1636
02:25:14,080 --> 02:25:17,959
It was Jehovah's hand.
Jehovah has opened the gate for us.
1637
02:25:18,919 --> 02:25:23,340
- The Lord is with us.
- A miracle? No, it was the wind.
1638
02:25:23,965 --> 02:25:26,051
The wind pushed open the gate.
1639
02:25:28,303 --> 02:25:29,554
Don't look back.
1640
02:25:30,305 --> 02:25:32,098
Don't look back. Go on.
1641
02:25:53,370 --> 02:25:54,746
Run! Run!
1642
02:25:58,041 --> 02:25:59,209
Lot, wait for us!
1643
02:26:14,557 --> 02:26:15,557
Come on.
1644
02:26:27,404 --> 02:26:28,697
Ildith, what have you got?
1645
02:26:29,239 --> 02:26:31,199
- I can't believe it.
- You have to.
1646
02:26:31,491 --> 02:26:33,285
- I can't.
- 'Yes, you have to.
1647
02:26:33,576 --> 02:26:35,453
- I've tried.
- Believe.
1648
02:26:43,461 --> 02:26:44,587
To the left.
1649
02:26:45,338 --> 02:26:46,548
Left.
1650
02:27:21,791 --> 02:27:26,171
It's just a bad storm.
Nobody needs to be afraid.
1651
02:28:09,005 --> 02:28:10,131
Ah!
1652
02:28:13,635 --> 02:28:16,554
An earthquake.
We've had that before.
1653
02:28:18,681 --> 02:28:20,266
Stay with your queen.
1654
02:29:03,393 --> 02:29:04,477
Ah!
1655
02:29:25,623 --> 02:29:27,917
You should stay! You stay here!
1656
02:29:29,669 --> 02:29:32,755
Where do you want to go?
Do you want to hide?
1657
02:29:43,475 --> 02:29:44,517
Ah!
1658
02:30:43,576 --> 02:30:45,787
Don't look back.
Remember Lot's words.
1659
02:31:29,247 --> 02:31:31,916
Lot's name
should be on her lips.
1660
02:31:32,458 --> 02:31:34,669
They have
to thank him for all the good
1661
02:31:34,961 --> 02:31:36,671
that happened to them.
1662
02:31:37,130 --> 02:31:39,882
There is no Jehovah.
1663
02:31:41,926 --> 02:31:44,220
Ildith, don't look back.
1664
02:32:18,880 --> 02:32:19,964
No!
1665
02:32:20,923 --> 02:32:21,924
Ildith!
1666
02:32:59,337 --> 02:33:00,338
No.
1667
02:33:02,256 --> 02:33:03,383
No.
1668
02:33:05,760 --> 02:33:08,179
Ildith!
1669
02:33:42,797 --> 02:33:43,965
My father.
1670
02:33:46,634 --> 02:33:47,719
Come, father.
113772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.