All language subtitles for Shotgun.1955.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:04,211 [dramatic pastoral music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:59,809 --> 00:02:01,707 - [Cowboy] We'll split up here. 5 00:02:01,707 --> 00:02:03,709 - When you see Hardin, give him both barrels for me. 6 00:02:03,709 --> 00:02:05,608 - Yeah, take care of Fletcher, too. 7 00:02:05,608 --> 00:02:07,541 - Sure, we'll bring you back the pieces, won't we, Ben? 8 00:02:07,541 --> 00:02:08,542 - Yeah. 9 00:02:08,542 --> 00:02:09,508 See you at the cabin. 10 00:02:12,442 --> 00:02:15,238 [dramatic music] 11 00:02:29,459 --> 00:02:30,943 Johnny, as long as we're here, 12 00:02:30,943 --> 00:02:32,668 pick us up some fresh horses at the corral. 13 00:02:35,362 --> 00:02:38,227 Bentley, cover me until I get inside. 14 00:02:38,227 --> 00:02:40,643 [tense music] 15 00:03:30,520 --> 00:03:33,247 โ™ช Sign the payroll 16 00:03:33,247 --> 00:03:41,324 โ™ช All we do is sign the payroll โ™ช 17 00:03:41,324 --> 00:03:44,879 โ™ช And we haven't got a red cent yet โ™ช 18 00:03:44,879 --> 00:03:47,675 - [Payroll Signer] [laughs] Oh, you're gonna feel awful 19 00:03:47,675 --> 00:03:50,609 when you hear the bugle in the morning. 20 00:03:50,609 --> 00:03:53,025 [tense music] 21 00:04:07,419 --> 00:04:08,662 - What do you want? 22 00:04:08,662 --> 00:04:10,284 [dishes clatter] 23 00:04:10,284 --> 00:04:11,906 [dramatic music] 24 00:04:11,906 --> 00:04:12,942 - [Ben] Don't try it. 25 00:04:18,327 --> 00:04:19,017 That's better. 26 00:04:21,606 --> 00:04:23,470 Anybody else around? 27 00:04:23,470 --> 00:04:24,332 - No. 28 00:04:26,473 --> 00:04:28,268 - [Ben] You pray it stays that way. 29 00:04:29,372 --> 00:04:30,822 - There won't be anybody. 30 00:04:30,822 --> 00:04:32,755 We were just getting ready to close up. 31 00:04:34,550 --> 00:04:36,414 You're Ben Thompson, aren't you? 32 00:04:37,346 --> 00:04:38,381 - I'll do the asking. 33 00:04:39,727 --> 00:04:41,350 What's your name, friend? 34 00:04:41,350 --> 00:04:43,490 - Holly, that's my wife. 35 00:04:45,354 --> 00:04:46,872 What do you want here, anyway? 36 00:04:46,872 --> 00:04:48,046 - This may take a while. 37 00:04:49,599 --> 00:04:51,394 Sit down over there by your wife and relax. 38 00:05:07,479 --> 00:05:09,792 - Would it hurt so much to tell us what you want? 39 00:05:09,792 --> 00:05:12,760 - There's a couple of marshals in this town, 40 00:05:12,760 --> 00:05:14,797 Clay Hardin and Mark Fletcher. 41 00:05:14,797 --> 00:05:18,076 [softly dramatic music] 42 00:05:20,527 --> 00:05:22,770 I spent six years in a stinking prison hole 43 00:05:22,770 --> 00:05:23,737 on account of them. 44 00:05:26,360 --> 00:05:27,568 I figure to even things. 45 00:05:29,707 --> 00:05:31,607 - For a man that's trying to set up an ambush, 46 00:05:31,607 --> 00:05:34,126 Thompson, you're sure not being very careful about it. 47 00:05:34,126 --> 00:05:36,370 Somebody's bound to see you in here, 48 00:05:36,370 --> 00:05:39,442 and that means Hardin and Fletcher will soon be showing up. 49 00:05:39,442 --> 00:05:40,581 - That's the point. 50 00:05:40,581 --> 00:05:42,031 I'm counting on them thinking 51 00:05:42,031 --> 00:05:43,584 this is gonna be a real easy touch. 52 00:05:44,965 --> 00:05:47,726 They might try to take me without a fight. 53 00:05:47,726 --> 00:05:49,383 [door clicks] 54 00:05:49,383 --> 00:05:51,799 [tense music] 55 00:05:57,667 --> 00:06:00,463 [dishes clatter] 56 00:06:02,534 --> 00:06:03,915 - Looks like he's catching up 57 00:06:03,915 --> 00:06:04,881 on some of his sleep the hard way. 58 00:06:06,366 --> 00:06:08,540 - What about the street, how does it look? 59 00:06:08,540 --> 00:06:09,541 - Just like you figured. 60 00:06:09,541 --> 00:06:10,853 Shouldn't be long now. 61 00:06:10,853 --> 00:06:13,442 [tense music] 62 00:06:25,488 --> 00:06:27,594 - What are you gonna do to us? 63 00:06:27,594 --> 00:06:29,872 - Well now, that depends, doesn't it? 64 00:06:29,872 --> 00:06:32,461 [tense music] 65 00:06:52,653 --> 00:06:54,206 - It's him all right, Marshal, Ben Thompson. 66 00:06:54,206 --> 00:06:55,863 I saw him through the window. 67 00:06:55,863 --> 00:06:57,762 He's got a gun on Holly and his wife in the bar. 68 00:07:00,868 --> 00:07:02,111 - All right, Davey, you go on home. 69 00:07:02,111 --> 00:07:03,181 We'll take care of it. 70 00:07:06,495 --> 00:07:08,600 You won't need that, Clay, you're not going. 71 00:07:08,600 --> 00:07:10,464 I told you, I want Thompson alive, 72 00:07:10,464 --> 00:07:12,708 and, once he sees you, he's sure to start shooting. 73 00:07:14,088 --> 00:07:16,436 - That's not the real reason, Mark, now is it? 74 00:07:18,092 --> 00:07:20,578 - You got a good job waiting for you up at the capital, 75 00:07:20,578 --> 00:07:21,957 and I'm not gonna let you risk your neck 76 00:07:21,957 --> 00:07:23,097 now even if you wanted. 77 00:07:24,651 --> 00:07:26,066 - Well, maybe that white collar job 78 00:07:26,066 --> 00:07:28,206 doesn't seem so important right now. 79 00:07:28,206 --> 00:07:30,001 - Look, you said yourself I'd have a better chance 80 00:07:30,001 --> 00:07:31,899 taking him alone, so let's forget it. 81 00:07:33,487 --> 00:07:35,178 - But that was before he was holed up in the bar. 82 00:07:35,178 --> 00:07:36,766 You can't take him now without a fight, 83 00:07:36,766 --> 00:07:38,734 and I intend to be there when it starts. 84 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 - Not this trip, Clay. 85 00:07:40,218 --> 00:07:42,254 I can't take a chance on Thompson getting nervous 86 00:07:42,254 --> 00:07:43,877 and gunning Holly and his wife. 87 00:07:46,742 --> 00:07:48,571 - Don't be a fool, Mark. 88 00:07:48,571 --> 00:07:50,055 You don't know Thompson like I do. 89 00:07:50,055 --> 00:07:52,023 He's sure to have at least one gunslinger 90 00:07:52,023 --> 00:07:54,922 with him like he pulled on me that time in Santa Fe. 91 00:07:54,922 --> 00:07:57,615 You aren't gonna be able to handle them both. 92 00:07:57,615 --> 00:08:00,100 - All right, you cover the corral. 93 00:08:00,100 --> 00:08:01,964 If anybody's with Thompson, the chances are 94 00:08:01,964 --> 00:08:03,828 they'll be trying to pick up some fresh horses, 95 00:08:03,828 --> 00:08:05,968 and you can stop them there, but stay off the street. 96 00:08:05,968 --> 00:08:08,695 I don't want a fight unless it has to be that way. 97 00:08:08,695 --> 00:08:11,111 [tense music] 98 00:09:05,130 --> 00:09:06,787 [horse whinnies] 99 00:09:06,787 --> 00:09:09,203 [tense music] 100 00:09:41,719 --> 00:09:44,342 [dramatic music] 101 00:09:46,620 --> 00:09:49,174 [shotgun booms] 102 00:09:51,832 --> 00:09:53,247 [knife thunks] 103 00:09:53,247 --> 00:09:55,215 [exciting music] 104 00:09:55,215 --> 00:10:00,220 [guns bang] [exciting music] 105 00:10:12,784 --> 00:10:15,407 [exciting music] 106 00:10:36,981 --> 00:10:39,259 [gun bangs] 107 00:10:40,915 --> 00:10:41,779 - Clay! 108 00:10:50,753 --> 00:10:51,858 He got Fletcher. 109 00:10:51,858 --> 00:10:54,343 [somber music] 110 00:11:11,084 --> 00:11:13,673 - Be better not to look, Clay. 111 00:11:14,984 --> 00:11:16,123 - He was my friend. 112 00:11:22,682 --> 00:11:24,269 - Wasn't a thing I could do. 113 00:11:24,269 --> 00:11:26,478 That shotgun just practically tore him apart. 114 00:11:28,273 --> 00:11:29,758 - Yeah. 115 00:11:29,758 --> 00:11:32,243 [somber music] 116 00:11:53,885 --> 00:11:56,370 [hooves clomp] 117 00:12:07,140 --> 00:12:08,728 - [Man In Doorway] Where's Johnny? 118 00:12:08,728 --> 00:12:09,418 - He's dead. 119 00:12:13,456 --> 00:12:15,148 - What happened? 120 00:12:15,148 --> 00:12:16,459 - We nailed Fletcher. 121 00:12:16,459 --> 00:12:18,979 Never got a chance with Hardin. 122 00:12:18,979 --> 00:12:20,809 Johnny got it on the way out. 123 00:12:20,809 --> 00:12:23,225 - Yeah, everything turned out just great. 124 00:12:23,225 --> 00:12:24,364 - [Ben] Think we should've hung around 125 00:12:24,364 --> 00:12:26,366 and got Hardin, is that it? 126 00:12:26,366 --> 00:12:29,058 If we had, chances are we wouldn't be here right now. 127 00:12:29,058 --> 00:12:30,473 - What's the difference? 128 00:12:30,473 --> 00:12:31,889 The way things stand now with Fletcher dead, 129 00:12:31,889 --> 00:12:33,269 Hardin's gonna be tailing us 130 00:12:33,269 --> 00:12:34,477 all the way to Boot Hill and back. 131 00:12:34,477 --> 00:12:36,100 - Not the way I got it figured. 132 00:12:37,480 --> 00:12:39,103 When I was buying those Winchesters in Tucson, 133 00:12:39,103 --> 00:12:41,105 I heard a lot of talk about Hardin. 134 00:12:41,105 --> 00:12:42,244 Word in the capital is he's gonna 135 00:12:42,244 --> 00:12:43,901 be the new Indian Commissioner. 136 00:12:44,971 --> 00:12:46,420 You think he's gonna throw over 137 00:12:46,420 --> 00:12:48,250 a soft job like that to come after us? 138 00:12:48,250 --> 00:12:50,252 - I don't plan on staying around to find out. 139 00:12:50,252 --> 00:12:51,805 If we had any sense, we'd be 140 00:12:51,805 --> 00:12:53,186 on our way to California tonight. 141 00:12:56,534 --> 00:12:59,502 - We'll clear out for California when this is over. 142 00:12:59,502 --> 00:13:01,056 Right now, we got a good thing worked out 143 00:13:01,056 --> 00:13:02,505 with Delgadito and his Apaches. 144 00:13:04,335 --> 00:13:06,475 They're gonna pay plenty for those new Winchesters. 145 00:13:06,475 --> 00:13:08,132 But if you're worried about anything 146 00:13:08,132 --> 00:13:10,410 and you wanna pull out, there's no ropes on you. 147 00:13:16,174 --> 00:13:17,451 - Maybe I'll do just that. 148 00:13:21,421 --> 00:13:22,422 No hard feelings. 149 00:13:24,562 --> 00:13:26,012 - No hard feelings. 150 00:13:35,331 --> 00:13:37,264 - [Cowboy] He's getting way out of line, Ben. 151 00:13:37,264 --> 00:13:39,232 How come you're letting him walk all over you? 152 00:13:39,232 --> 00:13:40,543 - We'll be moving out soon. 153 00:13:43,374 --> 00:13:46,308 When you know you're gonna have to kill a man, Perez, 154 00:13:46,308 --> 00:13:47,861 it costs nothing to be polite. 155 00:13:51,106 --> 00:13:53,591 [gentle music] 156 00:14:10,470 --> 00:14:12,886 - Then you won't change your mind? 157 00:14:12,886 --> 00:14:13,887 - No. 158 00:14:13,887 --> 00:14:15,199 - You're a fool, Clay. 159 00:14:16,614 --> 00:14:18,478 - I was a fool to let Mark Fletcher 160 00:14:18,478 --> 00:14:20,273 walk down that street alone, if that's what you mean. 161 00:14:20,273 --> 00:14:22,447 - You know perfectly well what I mean. 162 00:14:22,447 --> 00:14:25,416 Fletcher was killed doing exactly what he was paid for. 163 00:14:25,416 --> 00:14:27,383 How can you feel you're to blame? 164 00:14:29,109 --> 00:14:30,421 - As long as Ben Thompson is running loose, 165 00:14:30,421 --> 00:14:31,629 I can't feel any other way. 166 00:14:31,629 --> 00:14:34,218 - Can't, or won't? 167 00:14:34,218 --> 00:14:36,358 - Either one, it adds up the same. 168 00:14:36,358 --> 00:14:38,222 - Not to me. 169 00:14:38,222 --> 00:14:40,120 Father and I have pulled a lot of strings in the capital, 170 00:14:40,120 --> 00:14:42,467 arranging for the kind of job you said you wanted, 171 00:14:42,467 --> 00:14:45,988 which means living like decent people and not savages, 172 00:14:45,988 --> 00:14:47,956 and now you're going to walk out on it. 173 00:14:49,336 --> 00:14:50,475 - Maybe I'm doing you a favor, Aletha, 174 00:14:50,475 --> 00:14:51,683 and you don't even know it. 175 00:14:53,893 --> 00:14:56,205 - It doesn't have to be this way, Clay. 176 00:14:56,205 --> 00:14:59,105 You don't have to be the one that gets Ben Thompson. 177 00:14:59,105 --> 00:15:01,245 Why, for all we know, some other marshal 178 00:15:01,245 --> 00:15:02,902 may have already caught him. 179 00:15:02,902 --> 00:15:05,076 He may even be dead by now. 180 00:15:05,076 --> 00:15:06,526 - Maybe. 181 00:15:06,526 --> 00:15:08,631 When I find out, we'll talk about it then. 182 00:15:08,631 --> 00:15:10,254 - I don't know how I could 183 00:15:10,254 --> 00:15:12,152 have ever thought of marrying you. 184 00:15:12,152 --> 00:15:14,120 Why, you're nothing but a common gunman yourself. 185 00:15:15,949 --> 00:15:17,640 - When you get right down to it, Aletha, 186 00:15:17,640 --> 00:15:20,436 I guess we're all pretty common, one way or another. 187 00:15:22,542 --> 00:15:25,683 - Well, there's one thing you can count on, 188 00:15:25,683 --> 00:15:28,375 you may be leaving this town as a US Marshal, 189 00:15:28,375 --> 00:15:30,377 but I'll guarantee you this, I'll see to it 190 00:15:30,377 --> 00:15:33,484 that you won't be one when you get back. 191 00:15:33,484 --> 00:15:36,142 [gentle music] 192 00:17:28,323 --> 00:17:29,807 - How are you? - Hiya. 193 00:17:29,807 --> 00:17:32,465 [gentle music] 194 00:17:38,126 --> 00:17:40,576 - Say, wonder if you've ever seen any of these men. 195 00:17:43,821 --> 00:17:44,684 - No. 196 00:17:46,686 --> 00:17:47,549 - No. - No. 197 00:17:48,826 --> 00:17:51,484 [gentle music] 198 00:18:47,747 --> 00:18:48,610 - Ho! 199 00:18:50,198 --> 00:18:51,578 Ease off, Sam. 200 00:18:51,578 --> 00:18:52,510 Howdy! 201 00:18:52,510 --> 00:18:53,649 - How are you? 202 00:18:53,649 --> 00:18:55,548 - Nothing wrong up here, I hope. 203 00:18:55,548 --> 00:18:57,308 Well, we outran a bunch of Apaches a few days back. 204 00:18:57,308 --> 00:19:00,208 Well, they won't be in a hurry to stop us again. 205 00:19:00,208 --> 00:19:02,141 What can I do for you? 206 00:19:02,141 --> 00:19:04,488 - Tell me, when's the last time you saw any of those men. 207 00:19:04,488 --> 00:19:07,387 - Yes, sir, those braves tried their best to get us, 208 00:19:07,387 --> 00:19:08,630 didn't they, Sam? 209 00:19:08,630 --> 00:19:10,218 - Yeah. 210 00:19:10,218 --> 00:19:11,667 - Well, that's the way it goes, Marshal. 211 00:19:11,667 --> 00:19:13,566 Company just put this rig out on the line. 212 00:19:13,566 --> 00:19:17,225 They ain't gonna like it, all them holes in the rear end. 213 00:19:17,225 --> 00:19:20,297 Hmm, seen this fella before. 214 00:19:20,297 --> 00:19:22,644 You should see them holes back there. 215 00:19:22,644 --> 00:19:25,474 Right through a new bunch of underwear. 216 00:19:25,474 --> 00:19:27,718 Where'd we see this fella before, Sam? 217 00:19:27,718 --> 00:19:29,271 Never do forget a face. 218 00:19:29,271 --> 00:19:30,341 Least ways, not often. 219 00:19:32,757 --> 00:19:34,449 - It's all right, take your time. 220 00:19:34,449 --> 00:19:35,829 I got all day. 221 00:19:35,829 --> 00:19:37,762 - Don't rush me, Mister, let me think. 222 00:19:39,350 --> 00:19:40,593 - Say, how about a refill? 223 00:19:41,456 --> 00:19:42,905 - That's it. 224 00:19:42,905 --> 00:19:44,769 Give him some water at Dry Creek Crossing 225 00:19:44,769 --> 00:19:47,703 a few days back just before that brush with Apaches. 226 00:19:47,703 --> 00:19:49,429 What's the matter with you, Sam? 227 00:19:49,429 --> 00:19:50,844 Don't you remember nothing? 228 00:19:50,844 --> 00:19:52,708 - I remember that looker they had with them. 229 00:19:52,708 --> 00:19:54,986 - Hmm, pretty thing, wasn't she? 230 00:19:54,986 --> 00:19:56,712 - A woman? 231 00:19:56,712 --> 00:19:58,749 You sure? 232 00:19:58,749 --> 00:20:00,682 - Never do forget a face, especially when I do them a favor. 233 00:20:02,442 --> 00:20:03,547 - How about the water? 234 00:20:03,547 --> 00:20:04,410 - Help yourself. 235 00:20:09,277 --> 00:20:10,864 Gabby cuss, ain't he? 236 00:20:10,864 --> 00:20:12,314 - Sure is. - Hey! 237 00:20:16,387 --> 00:20:18,493 Move along, move along! 238 00:20:18,493 --> 00:20:21,979 Move, you four-legged [speaker trails off]. 239 00:20:21,979 --> 00:20:24,637 [gentle music] 240 00:20:36,027 --> 00:20:38,961 [foreboding music] 241 00:20:52,699 --> 00:20:55,288 [tense music] 242 00:21:32,394 --> 00:21:34,948 [snake rattles] 243 00:21:42,991 --> 00:21:43,992 - Hey there! 244 00:21:44,924 --> 00:21:47,375 Here, quick, quick! 245 00:21:47,375 --> 00:21:49,929 [snake rattles] 246 00:21:56,625 --> 00:21:57,833 Cut him loose. 247 00:21:57,833 --> 00:21:59,559 That rawhide's almost tight. 248 00:21:59,559 --> 00:22:02,113 [snake rattles] 249 00:22:19,476 --> 00:22:21,063 Hurry, cut him loose! 250 00:22:22,410 --> 00:22:23,100 Hurry! 251 00:22:25,344 --> 00:22:26,621 - There's plenty of time. 252 00:22:26,621 --> 00:22:29,348 [snake rattles] 253 00:22:38,011 --> 00:22:39,599 - What are you waiting for? 254 00:22:39,599 --> 00:22:42,153 [snake rattles] 255 00:22:45,743 --> 00:22:47,124 - Please, Marshal, cut me loose. 256 00:22:47,124 --> 00:22:48,436 This rawhide's drawing up. 257 00:22:49,989 --> 00:22:54,787 - Let's have a little powwow, Bentley. 258 00:22:54,787 --> 00:22:57,030 - Well then kill it, for God's sakes, kill it! 259 00:22:58,653 --> 00:22:59,999 - Might be easier than a shotgun. 260 00:22:59,999 --> 00:23:01,759 - It wasn't me, it was Thompson 261 00:23:01,759 --> 00:23:03,658 that triggered that Marshal. 262 00:23:05,038 --> 00:23:06,971 - You didn't try to stop him now, did you? 263 00:23:06,971 --> 00:23:07,938 - I couldn't. 264 00:23:07,938 --> 00:23:10,665 [snake rattles] 265 00:23:12,563 --> 00:23:14,013 Marshal, don't leave me. 266 00:23:14,013 --> 00:23:15,704 No, no! 267 00:23:15,704 --> 00:23:16,636 I'm pulling up. 268 00:23:18,638 --> 00:23:20,985 - You badge-holders are worse than snakes! 269 00:23:20,985 --> 00:23:22,090 - You stay out of this unless you wanna 270 00:23:22,090 --> 00:23:23,540 be back in that tree. 271 00:23:23,540 --> 00:23:25,404 [snake rattles] 272 00:23:25,404 --> 00:23:27,509 - I'll do anything, just cut me loose! 273 00:23:27,509 --> 00:23:30,063 [snake rattles] 274 00:23:31,789 --> 00:23:34,413 - All right, where's Ben Thompson? 275 00:23:34,413 --> 00:23:36,829 - He's headed for Calexico with Greybar and Perez. 276 00:23:38,209 --> 00:23:40,591 Marshal, Marshal, I'm pulling up. 277 00:23:40,591 --> 00:23:42,455 [snake rattles] 278 00:23:42,455 --> 00:23:44,768 Oh, cut me loose, Marshal, please, cut me loose! 279 00:23:44,768 --> 00:23:48,806 I'm pulling up, I'm pulling up, please, cut me loose! 280 00:23:48,806 --> 00:23:51,533 [snake rattles] 281 00:24:10,587 --> 00:24:13,175 [gun bangs] 282 00:24:13,175 --> 00:24:14,487 - You'll be all right. 283 00:24:14,487 --> 00:24:15,454 Let's get the blood going. 284 00:24:19,630 --> 00:24:21,045 - All right, drink up. 285 00:24:21,045 --> 00:24:22,633 One apiece. 286 00:24:22,633 --> 00:24:23,703 The girl first! 287 00:24:30,779 --> 00:24:32,609 Hurry it up, that shot will probably bring 288 00:24:32,609 --> 00:24:34,162 every Apache in the territory. 289 00:24:37,130 --> 00:24:41,514 [dramatic, exciting music] 290 00:24:41,514 --> 00:24:43,205 - You didn't have to do that! 291 00:24:43,205 --> 00:24:44,793 - Get on your feet, we're moving out. 292 00:24:44,793 --> 00:24:46,899 No more talk out of you. 293 00:24:46,899 --> 00:24:49,246 [soft music] 294 00:25:01,983 --> 00:25:04,123 What do they call you? 295 00:25:04,123 --> 00:25:06,677 - Abby. 296 00:25:06,677 --> 00:25:08,610 Well, I'm Clay Hardin, climb aboard. 297 00:25:09,887 --> 00:25:10,750 - I'll walk. 298 00:25:12,096 --> 00:25:13,270 - You got a hat? 299 00:25:13,270 --> 00:25:14,133 - No. 300 00:25:15,203 --> 00:25:17,930 - Here, use this one. 301 00:25:17,930 --> 00:25:19,207 - I don't need one. 302 00:25:21,589 --> 00:25:22,279 - Suit yourself. 303 00:25:23,280 --> 00:25:24,281 This way. 304 00:25:24,281 --> 00:25:27,767 [quietly dramatic music] 305 00:25:58,695 --> 00:25:59,558 Get going. 306 00:26:06,634 --> 00:26:07,635 Go on. 307 00:26:07,635 --> 00:26:10,914 [quietly dramatic music] 308 00:26:40,944 --> 00:26:43,360 All right, you better drink up. 309 00:26:43,360 --> 00:26:44,603 You, too. 310 00:26:44,603 --> 00:26:46,950 [soft music] 311 00:27:01,792 --> 00:27:04,415 [exciting music] 312 00:27:05,347 --> 00:27:07,798 [gun bangs] 313 00:27:10,076 --> 00:27:11,008 Whoa, whoa! 314 00:27:15,944 --> 00:27:16,807 Ho, ho! 315 00:27:19,879 --> 00:27:21,018 Come down now. 316 00:27:22,779 --> 00:27:25,195 [hand smacks] 317 00:28:37,301 --> 00:28:40,822 The buzzards would have brought the Apaches down. 318 00:28:40,822 --> 00:28:42,237 Come on, climb up. 319 00:28:44,999 --> 00:28:47,001 - I don't need any help. 320 00:28:47,001 --> 00:28:49,417 [light music] 321 00:28:59,530 --> 00:29:01,947 - It's about five miles to the stage station, 322 00:29:01,947 --> 00:29:03,327 so you better hold onto me. 323 00:29:04,363 --> 00:29:07,159 [pastoral music] 324 00:29:27,248 --> 00:29:29,837 [tense music] 325 00:29:34,462 --> 00:29:36,913 - I guess we're still riding together. 326 00:29:36,913 --> 00:29:38,846 - Yeah, looks that way, doesn't it? 327 00:29:38,846 --> 00:29:41,469 [pastoral music] 328 00:30:10,947 --> 00:30:12,155 - I don't see anything. 329 00:30:13,156 --> 00:30:14,364 - Well, that's the idea. 330 00:30:14,364 --> 00:30:16,435 I've used this place before. 331 00:30:16,435 --> 00:30:17,401 Come on. 332 00:30:17,401 --> 00:30:19,024 - Wait a minute. 333 00:30:19,024 --> 00:30:20,957 A mountain goat couldn't get up there. 334 00:30:22,130 --> 00:30:23,925 - All right, you stay here. 335 00:30:25,030 --> 00:30:27,239 Be here in the morning, maybe. 336 00:30:27,239 --> 00:30:29,586 [soft music] 337 00:30:39,320 --> 00:30:42,116 [dramatic music] 338 00:30:58,442 --> 00:30:59,305 Coffee. 339 00:31:06,381 --> 00:31:08,556 Watch the light from the fire. 340 00:31:08,556 --> 00:31:10,178 - What do you think I am? 341 00:31:13,216 --> 00:31:14,079 - Coffee. 342 00:31:22,328 --> 00:31:23,467 - It's not very hot. 343 00:31:23,467 --> 00:31:24,503 Do you want me to heat it? 344 00:31:26,091 --> 00:31:27,471 - Don't talk about it, just pour it. 345 00:31:46,145 --> 00:31:48,561 [Abby laughs] 346 00:31:49,700 --> 00:31:52,151 - Good, huh? [laughs] 347 00:31:56,086 --> 00:31:57,639 I don't understand. 348 00:31:58,986 --> 00:32:00,159 What makes you tick? 349 00:32:03,335 --> 00:32:04,992 I've known plenty of men before. 350 00:32:06,372 --> 00:32:07,615 I knew what most of them wanted, too. 351 00:32:10,204 --> 00:32:11,412 - You call Bentley a man? 352 00:32:12,931 --> 00:32:14,518 - He happened to be going my way, 353 00:32:14,518 --> 00:32:16,451 toward Calexico in California, 354 00:32:18,246 --> 00:32:20,041 until he had a fight with Thompson. 355 00:32:21,353 --> 00:32:23,148 Now Bentley's gone, thanks to you, 356 00:32:24,321 --> 00:32:25,702 but California's still there. 357 00:32:27,290 --> 00:32:28,463 That's all I need for a fresh start. 358 00:32:30,258 --> 00:32:33,020 - I imagine you've had quite a few fresh starts. 359 00:32:34,435 --> 00:32:36,161 - You think that tin badge makes 360 00:32:36,161 --> 00:32:37,748 you some sort of god, don't you? 361 00:32:42,995 --> 00:32:44,583 What would you know about filthy hands 362 00:32:44,583 --> 00:32:46,481 pawing at you all the time, 363 00:32:46,481 --> 00:32:49,139 or having to move on every time the law decides it? 364 00:32:50,520 --> 00:32:52,694 Why don't you say something? 365 00:32:52,694 --> 00:32:55,490 [romantic music] 366 00:33:07,192 --> 00:33:10,195 - You'll do all right in California. 367 00:33:12,128 --> 00:33:13,198 Go on to bed. 368 00:33:34,322 --> 00:33:36,807 [Abby pants] 369 00:33:36,807 --> 00:33:39,051 [Clay laughs] 370 00:33:39,051 --> 00:33:41,019 - What are you laughing at? 371 00:33:41,019 --> 00:33:44,091 - Oh, nothing, just the way you look. 372 00:33:53,203 --> 00:33:54,342 [gun bangs] 373 00:33:54,342 --> 00:33:56,758 [tense music] 374 00:34:03,144 --> 00:34:08,080 [hooves clomp] [guns bang] 375 00:34:13,327 --> 00:34:15,087 - What are you trying to do, tell them we're here? 376 00:34:15,087 --> 00:34:16,330 - Get back in those rocks. 377 00:34:17,676 --> 00:34:18,780 Go on. 378 00:34:18,780 --> 00:34:21,576 [exciting music] 379 00:34:27,686 --> 00:34:32,690 [guns bang] [exciting music] 380 00:35:04,447 --> 00:35:07,174 [Apaches shout] 381 00:35:20,635 --> 00:35:23,224 [light music] 382 00:36:04,921 --> 00:36:07,958 - Morning, ma'am, sorry to upset your household. 383 00:36:07,958 --> 00:36:10,513 Well, much obliged, Hardin. 384 00:36:10,513 --> 00:36:13,447 I heard you were around these parts somewhere. 385 00:36:13,447 --> 00:36:16,450 - Getting so even the Arizona Territory isn't large enough. 386 00:36:16,450 --> 00:36:18,728 - Those red sticks jumped me the first thing this morning, 387 00:36:18,728 --> 00:36:20,523 just about the time I finished saddling up. 388 00:36:20,523 --> 00:36:23,353 Didn't even have time to pick up my camp. 389 00:36:23,353 --> 00:36:25,631 Never thought they'd come looking in the bottom of a gully. 390 00:36:25,631 --> 00:36:27,357 They've been chasing me for about an hour. 391 00:36:27,357 --> 00:36:28,807 Doing a pretty good job of catching me, too, 392 00:36:28,807 --> 00:36:30,567 til you came along with that rifle. 393 00:36:30,567 --> 00:36:33,398 - Reb, you always did talk too much. 394 00:36:34,537 --> 00:36:36,642 Abby, this is Reb Carleton. 395 00:36:36,642 --> 00:36:38,265 - Morning. 396 00:36:38,265 --> 00:36:39,680 - Roll up, and make sure that fire's out. 397 00:36:39,680 --> 00:36:41,233 We'll move out of here before 398 00:36:41,233 --> 00:36:42,579 they come back with their friends. 399 00:36:42,579 --> 00:36:43,787 - Without breakfast? 400 00:36:43,787 --> 00:36:45,617 - Without breakfast. 401 00:36:45,617 --> 00:36:47,205 Give her a hand. 402 00:36:47,205 --> 00:36:48,585 I'll see if I can catch one of those ponies. 403 00:36:48,585 --> 00:36:49,931 We've been riding double. 404 00:36:49,931 --> 00:36:51,588 - Oh. 405 00:36:51,588 --> 00:36:53,935 You're kinda asking for trouble, ain't you? 406 00:36:53,935 --> 00:36:55,385 - I didn't ask for it, it just happened. 407 00:36:55,385 --> 00:36:56,697 - Well, it wasn't my fault. 408 00:37:15,302 --> 00:37:16,648 - That a shotgun? 409 00:37:18,546 --> 00:37:19,409 - Yeah. 410 00:37:29,385 --> 00:37:32,422 - Here, let me help you with that. 411 00:37:32,422 --> 00:37:33,803 - Known him before, huh? 412 00:37:33,803 --> 00:37:35,667 - Yeah, off and on. 413 00:37:35,667 --> 00:37:37,462 Ran into him the first time up in the Panhandle, 414 00:37:37,462 --> 00:37:38,980 about a year ago. 415 00:37:38,980 --> 00:37:41,466 How come he's carrying a shotgun? 416 00:37:41,466 --> 00:37:43,813 Hasn't got the range for this country. 417 00:37:43,813 --> 00:37:45,297 - That's his business. 418 00:37:45,297 --> 00:37:46,816 If you're so all-fired interested, 419 00:37:46,816 --> 00:37:48,473 why don't you ask him? 420 00:37:48,473 --> 00:37:50,440 - Now don't get so touchy. 421 00:37:50,440 --> 00:37:51,821 I was just wondering. 422 00:37:51,821 --> 00:37:53,305 After all, he can't hurt anything 423 00:37:53,305 --> 00:37:55,687 over 30 yards away with it. 424 00:37:55,687 --> 00:37:57,654 I don't even use one in my business. 425 00:37:57,654 --> 00:37:59,691 - Oh, what's that, prospecting? 426 00:38:01,279 --> 00:38:03,384 - Well, you might call it that. 427 00:38:03,384 --> 00:38:05,559 I've been called other things, too. 428 00:38:05,559 --> 00:38:08,458 Yes, sir, that's a good name for it, prospecting. 429 00:38:08,458 --> 00:38:09,873 I'll have to remember that. 430 00:38:09,873 --> 00:38:11,634 There's only one difference, though. 431 00:38:11,634 --> 00:38:13,636 My gold has two legs on it. 432 00:38:14,706 --> 00:38:16,604 This beats a shovel anytime. 433 00:38:16,604 --> 00:38:18,710 - Oh, a bounty hunter, huh? 434 00:38:18,710 --> 00:38:21,471 Kill a man for the price on his head. 435 00:38:21,471 --> 00:38:23,335 I've heard of your kind. 436 00:38:23,335 --> 00:38:26,338 - Now, Abby, you don't wanna take that attitude. 437 00:38:26,338 --> 00:38:28,582 You don't mind if I call you Abby, do you? 438 00:38:28,582 --> 00:38:30,377 I don't mind if you call me Reb. 439 00:38:31,723 --> 00:38:32,724 - Well, now that you've settled that, 440 00:38:32,724 --> 00:38:34,622 you mind if I finish up? 441 00:38:34,622 --> 00:38:36,693 - Yes, sir, you'd be surprised how much gold 442 00:38:36,693 --> 00:38:41,526 a fella can bank, providing he stays alive to enjoy it. 443 00:38:43,424 --> 00:38:44,805 - I know, Mister. 444 00:38:44,805 --> 00:38:47,117 All you figure it takes is a bag of gold. 445 00:38:48,671 --> 00:38:49,844 - Now that depends on who's taking. 446 00:38:51,743 --> 00:38:55,367 - Look, I don't know what's between you and Hardin, 447 00:38:57,058 --> 00:38:58,681 but if you're figuring on getting to him through me, 448 00:38:58,681 --> 00:39:00,855 you're barking up the wrong tree. 449 00:39:00,855 --> 00:39:04,618 He ran into me yesterday with a man named Bentley. 450 00:39:04,618 --> 00:39:05,722 - Bentley? 451 00:39:05,722 --> 00:39:07,828 Where, he's wanted. 452 00:39:07,828 --> 00:39:09,692 - That's what I found out yesterday. 453 00:39:09,692 --> 00:39:10,555 - Where is he? 454 00:39:12,350 --> 00:39:15,007 - Floating down the river last I saw, face down. 455 00:39:16,146 --> 00:39:17,113 - $1,000. 456 00:39:18,701 --> 00:39:21,876 Did he mention Perez or Greybar or Ben Thompson? 457 00:39:23,464 --> 00:39:25,604 - Maybe he did and, then again, maybe he didn't. 458 00:39:27,088 --> 00:39:28,435 Or maybe he told Hardin. 459 00:39:29,643 --> 00:39:31,161 - [Clay] Reb, Abby, hurry it up. 460 00:39:37,478 --> 00:39:39,549 [gentle music] 461 00:39:39,549 --> 00:39:41,689 [horse whinnies] 462 00:39:41,689 --> 00:39:44,174 [gentle music] 463 00:39:49,628 --> 00:39:50,733 - Can you hear it? 464 00:39:50,733 --> 00:39:53,149 [tense music] 465 00:40:09,786 --> 00:40:12,582 [horse whinnies] 466 00:40:13,790 --> 00:40:16,206 [tense music] 467 00:40:27,597 --> 00:40:29,875 - Looks like an Apache. 468 00:40:29,875 --> 00:40:30,876 No, let him come in. 469 00:40:32,809 --> 00:40:34,880 He's most likely one of Delgadito's men. 470 00:40:36,157 --> 00:40:38,746 [tense music] 471 00:40:42,509 --> 00:40:44,752 You bring word from Delgadito? 472 00:40:44,752 --> 00:40:47,617 - I bring the man you had us tie to the stakes, 473 00:40:47,617 --> 00:40:49,723 but he did not die that way. 474 00:40:49,723 --> 00:40:52,139 [tense music] 475 00:40:59,940 --> 00:41:02,736 [dramatic music] 476 00:41:06,153 --> 00:41:08,673 Man called Hardin killed him at Yellow River. 477 00:41:12,193 --> 00:41:14,023 He is now following your trail. 478 00:41:20,581 --> 00:41:22,065 - You've done well. 479 00:41:22,065 --> 00:41:24,723 Tell Delgadito I'll see him soon, and repay him. 480 00:41:24,723 --> 00:41:27,864 - Delgadito says you will come with me, now. 481 00:42:03,969 --> 00:42:06,662 - Maybe we're biting off more than we can chew, Ben. 482 00:42:06,662 --> 00:42:08,940 This Hardin's beginning to sound rough as a boot. 483 00:42:10,528 --> 00:42:12,046 - I've been in plenty of gunfights before, 484 00:42:12,046 --> 00:42:13,945 and I always come out on top. 485 00:42:13,945 --> 00:42:16,603 I don't think Hardin's gonna be the one to change anything. 486 00:42:17,949 --> 00:42:19,329 Knowing Hardin, I figure he's gonna head 487 00:42:19,329 --> 00:42:20,952 for the relay station in Cervales. 488 00:42:22,678 --> 00:42:24,680 I think we'll arrange to welcome him when he gets there. 489 00:42:26,854 --> 00:42:30,271 [ominous, dramatic music] 490 00:43:43,931 --> 00:43:46,934 - Well, Reb, let's break it up right here. 491 00:43:46,934 --> 00:43:48,073 We're headed down the stream, 492 00:43:48,073 --> 00:43:50,282 southwest, to cover our tracks. 493 00:43:50,282 --> 00:43:51,905 - That's a funny thing. 494 00:43:51,905 --> 00:43:53,354 I was figuring on doing just that. 495 00:43:53,354 --> 00:43:55,702 Looks like we're still company. 496 00:43:55,702 --> 00:43:57,427 - We could use an extra gun. 497 00:43:57,427 --> 00:44:00,154 We've run into plenty of Apache signs. 498 00:44:00,154 --> 00:44:01,777 - That doesn't matter. 499 00:44:01,777 --> 00:44:03,123 I'm dropping you off in Cervales tomorrow. 500 00:44:04,676 --> 00:44:06,057 - It'll take me weeks to get a stage west 501 00:44:06,057 --> 00:44:07,230 out from that station. 502 00:44:08,162 --> 00:44:09,060 - You'll handle it. 503 00:44:14,065 --> 00:44:16,205 - Kinda pretty when she's mad. 504 00:44:16,205 --> 00:44:18,379 - Reb, I don't want any buzzards hanging around this camp. 505 00:44:18,379 --> 00:44:21,175 You want the girl, all right, take her, but ride on out. 506 00:44:21,175 --> 00:44:23,419 - I just told you, I'm riding to the station. 507 00:44:23,419 --> 00:44:26,077 - What do you two think you're dividing, a sandwich? 508 00:44:27,250 --> 00:44:29,183 - Lady's got a point. 509 00:44:29,183 --> 00:44:31,910 - Could be, but let's get one thing straight, Reb. 510 00:44:31,910 --> 00:44:33,671 I started out after Thompson, 511 00:44:33,671 --> 00:44:35,086 and I have every intention of getting him. 512 00:44:38,848 --> 00:44:41,437 [dramatic music] 513 00:45:12,433 --> 00:45:14,366 Well, it's all clear. 514 00:45:14,366 --> 00:45:16,161 - Good, now we can get out of this. 515 00:45:16,161 --> 00:45:17,818 - Yeah, I was beginning to think I was a canoe. 516 00:45:17,818 --> 00:45:20,476 It'll be great to stretch my legs. 517 00:45:20,476 --> 00:45:21,960 - Hold it, Abby. 518 00:45:21,960 --> 00:45:22,823 - But I thought- 519 00:45:23,893 --> 00:45:25,412 - Do what the man says, honey. 520 00:45:25,412 --> 00:45:27,241 - Look, there's an island past the bend. 521 00:45:27,241 --> 00:45:28,795 There's no sense taking chances. 522 00:45:28,795 --> 00:45:31,038 We'll stay in the stream and hold up there. 523 00:45:31,038 --> 00:45:33,800 - You're the stud duck in this pond. 524 00:45:33,800 --> 00:45:36,423 [dramatic music] 525 00:45:51,783 --> 00:45:54,337 [playful music] 526 00:46:05,003 --> 00:46:07,281 Here, I could sure use some of that. 527 00:46:09,421 --> 00:46:11,078 Hey, that's water! 528 00:46:11,078 --> 00:46:13,909 - You heard what the man said, no fire. 529 00:46:13,909 --> 00:46:15,082 - Now that's thinking. 530 00:46:15,082 --> 00:46:16,774 Well, I got plenty on me. 531 00:46:16,774 --> 00:46:18,189 Might as well get some in me. 532 00:46:25,990 --> 00:46:27,301 - Want something to eat? 533 00:46:27,301 --> 00:46:28,993 - No, thanks. 534 00:46:28,993 --> 00:46:29,856 - Coffee? 535 00:46:32,962 --> 00:46:35,137 No coffee, no Indians, I guess. 536 00:46:41,315 --> 00:46:43,110 - That all you got to do? 537 00:46:43,110 --> 00:46:45,906 - No, but I'm learning something. 538 00:46:45,906 --> 00:46:47,874 - Well, that's a help. 539 00:46:47,874 --> 00:46:49,047 - They say you can tell a man 540 00:46:49,047 --> 00:46:51,049 by the way he treats his horse. 541 00:46:51,049 --> 00:46:53,017 - Yeah, or his guns. 542 00:46:53,017 --> 00:46:54,812 - That makes sense. 543 00:46:54,812 --> 00:46:56,917 They're both life or death in this country. 544 00:46:56,917 --> 00:46:59,886 Whatever you do adds up to that, doesn't it? 545 00:46:59,886 --> 00:47:02,026 What are you afraid of, someone liking you? 546 00:47:03,475 --> 00:47:05,063 Or is it the other way around? 547 00:47:07,272 --> 00:47:08,895 - What are you after this time? 548 00:47:11,000 --> 00:47:13,382 - Does someone always have to be after something? 549 00:47:14,314 --> 00:47:17,041 [playful music] 550 00:47:20,044 --> 00:47:22,184 - I'll take a look around. 551 00:47:25,428 --> 00:47:30,088 - Abby, everybody's got an ax to grind, one way or another. 552 00:47:30,088 --> 00:47:31,987 I only knew one man who didn't. 553 00:47:33,367 --> 00:47:34,644 - Is that where Thompson comes in? 554 00:47:37,889 --> 00:47:40,996 I know Reb wants him, and he wanted Bentley, too. 555 00:47:43,861 --> 00:47:46,208 Is Thompson the reason for your shotgun? 556 00:47:48,382 --> 00:47:51,109 - You ever see a man who was worked over by a shotgun? 557 00:47:51,109 --> 00:47:52,628 - No. 558 00:47:52,628 --> 00:47:54,250 - You know the man I was telling you about, 559 00:47:54,250 --> 00:47:56,045 the one who didn't have an ax to grind? 560 00:47:57,426 --> 00:48:01,085 Thompson worked him over good, both barrels. 561 00:48:04,674 --> 00:48:05,952 - I think I'll wash up. 562 00:48:10,370 --> 00:48:12,406 - Stay on the south bank. 563 00:48:14,167 --> 00:48:16,894 [Reb whistling] 564 00:48:25,005 --> 00:48:27,490 [gentle music] 565 00:48:40,641 --> 00:48:42,920 - Now ain't that pretty? 566 00:48:42,920 --> 00:48:45,094 - You're worse than a hound dog in springtime, 567 00:48:45,094 --> 00:48:46,647 aren't you, Reb? 568 00:48:46,647 --> 00:48:48,718 - It's always open season on her kind. 569 00:48:50,582 --> 00:48:51,929 [Reb grunts] 570 00:48:51,929 --> 00:48:56,726 [exciting music] [fists thunk] 571 00:50:10,490 --> 00:50:12,733 - Stop it, quit it! 572 00:50:12,733 --> 00:50:14,287 [exciting music] 573 00:50:14,287 --> 00:50:15,736 Stop it, please! 574 00:50:15,736 --> 00:50:17,773 Stop it, please, stop it, you're killing him! 575 00:50:17,773 --> 00:50:19,050 - All right, all right! 576 00:50:22,191 --> 00:50:24,331 Next time you step sideways, I'll kill you. 577 00:50:30,027 --> 00:50:31,407 - What's eating you two? 578 00:50:31,407 --> 00:50:32,546 You're always at each other's throats. 579 00:50:32,546 --> 00:50:35,101 - You mean he's always at mine. 580 00:50:35,101 --> 00:50:36,033 - Well why? 581 00:50:38,138 --> 00:50:41,245 - I brought a friend of his in once, feet first. 582 00:50:43,488 --> 00:50:45,352 $1,000 in gold. 583 00:50:46,422 --> 00:50:47,699 - A friend? - Yeah. 584 00:50:49,287 --> 00:50:51,289 Clay boy was on the outlaw trail himself 585 00:50:51,289 --> 00:50:54,361 until some marshal friend of his reformed him. 586 00:50:54,361 --> 00:50:56,743 He started wearing a badge. 587 00:50:56,743 --> 00:50:59,194 He's still more killer than lawman. 588 00:51:00,574 --> 00:51:03,439 - He could've used a gun on you a dozen times. 589 00:51:03,439 --> 00:51:06,753 - Not Clay, gunman's pride. 590 00:51:06,753 --> 00:51:10,550 Always wants the other fella to make the first move. 591 00:51:12,138 --> 00:51:14,312 No profit in that. 592 00:51:14,312 --> 00:51:15,175 - Profit? 593 00:51:16,245 --> 00:51:18,213 I should've let him drown you. 594 00:51:18,213 --> 00:51:19,835 He's twice the man you'll ever be. 595 00:51:22,113 --> 00:51:23,735 - Kinda got you interested, huh? 596 00:51:24,633 --> 00:51:26,635 - Maybe so. 597 00:51:26,635 --> 00:51:28,775 - Always did like spirit. 598 00:51:36,231 --> 00:51:38,267 [cock crows] 599 00:51:38,267 --> 00:51:41,201 [foreboding music] 600 00:52:20,758 --> 00:52:22,277 - Somebody's out there. 601 00:52:22,277 --> 00:52:24,693 [tense music] 602 00:52:36,429 --> 00:52:39,328 - [Ben] Open up, Apaches are coming! 603 00:52:39,328 --> 00:52:40,536 - Maybe they are and maybe they aren't. 604 00:52:40,536 --> 00:52:41,882 Cover me. - Open up! 605 00:52:41,882 --> 00:52:44,402 [gun clicks] 606 00:52:46,749 --> 00:52:48,337 [door bangs] 607 00:52:48,337 --> 00:52:49,269 [gun bangs] 608 00:52:49,269 --> 00:52:51,892 [exciting music] 609 00:52:56,656 --> 00:52:57,829 [gun bangs] 610 00:52:57,829 --> 00:53:00,625 [exciting music] 611 00:54:13,008 --> 00:54:14,389 Get up, get up. 612 00:54:17,909 --> 00:54:20,360 [man thuds] 613 00:54:22,051 --> 00:54:24,571 [soft music] 614 00:54:42,589 --> 00:54:45,074 [hooves clomp] 615 00:54:47,422 --> 00:54:49,286 - Can't we stop for a while? 616 00:54:50,356 --> 00:54:52,358 - No, not too many miles. 617 00:54:52,358 --> 00:54:54,014 We can't take a chance stopping here. 618 00:54:54,014 --> 00:54:55,913 - Clay, I can't. 619 00:54:55,913 --> 00:54:57,708 - 10 minutes won't hurt, it'll be good to stretch. 620 00:54:58,709 --> 00:55:00,607 - You stretch. 621 00:55:00,607 --> 00:55:02,091 Last time you stretched, you lost your entire camp. 622 00:55:10,307 --> 00:55:12,101 - Yeah, I heard the man. 623 00:55:12,101 --> 00:55:15,622 [quietly dramatic music] 624 00:55:54,489 --> 00:55:56,870 - I'm gonna look over their stock, 625 00:55:56,870 --> 00:55:59,010 see if I can pull a switch. 626 00:55:59,010 --> 00:56:02,531 [quietly dramatic music] 627 00:56:21,792 --> 00:56:23,103 - Hello. 628 00:56:23,103 --> 00:56:24,691 Ed? 629 00:56:24,691 --> 00:56:25,899 Hello in there! 630 00:56:28,661 --> 00:56:29,834 Better tie up. 631 00:56:29,834 --> 00:56:32,423 [tense music] 632 00:56:48,543 --> 00:56:50,648 - Hey, she gets around, don't she? 633 00:56:50,648 --> 00:56:51,511 - Yeah. 634 00:56:53,064 --> 00:56:54,583 - Get back. 635 00:56:54,583 --> 00:56:56,999 [tense music] 636 00:57:02,211 --> 00:57:03,868 Abby, get behind the wagon. 637 00:57:12,774 --> 00:57:13,878 - Long time no see. 638 00:57:16,536 --> 00:57:18,849 I heard you was wearing a badge. 639 00:57:21,714 --> 00:57:23,647 - Glad your ears are still good, Perez. 640 00:57:25,959 --> 00:57:27,582 What do you hear from Thompson? 641 00:57:30,481 --> 00:57:31,448 That's enough, you. 642 00:57:33,657 --> 00:57:36,211 - You can still ride back the way you came, you know? 643 00:57:38,247 --> 00:57:40,042 - You haven't answered my question. 644 00:57:41,250 --> 00:57:42,113 Where's Thompson? 645 00:57:43,701 --> 00:57:45,531 - He said tell ya he was sorry. 646 00:57:46,601 --> 00:57:48,223 He said he couldn't wait. 647 00:57:48,223 --> 00:57:50,674 [guns bang] 648 00:57:53,470 --> 00:57:56,093 [dramatic music] 649 00:58:03,618 --> 00:58:05,689 - You ever try shooting a man from the front? 650 00:58:05,689 --> 00:58:06,897 - Not unless I have to. 651 00:58:07,967 --> 00:58:09,106 She's learning, too. 652 00:58:14,560 --> 00:58:16,044 - [Clay] Now what are you doing with that? 653 00:58:16,044 --> 00:58:17,977 I told you to stay behind the wagon. 654 00:58:17,977 --> 00:58:20,531 - A woman's got a right to fight for what she wants. 655 00:58:20,531 --> 00:58:24,535 - Yeah, it wouldn't have done much good, anyway. 656 00:58:26,261 --> 00:58:28,125 - Clay, get us out of this! 657 00:58:29,678 --> 00:58:31,093 - Here, put it back where you got it. 658 00:58:37,859 --> 00:58:39,101 - They had us pinned in since yesterday. 659 00:58:39,101 --> 00:58:40,793 We couldn't warn you. 660 00:58:40,793 --> 00:58:41,863 - How did Thompson know you were coming? 661 00:58:41,863 --> 00:58:42,967 I didn't hear about it. 662 00:58:44,037 --> 00:58:45,694 Unless one of those Indians 663 00:58:45,694 --> 00:58:47,075 he's been running guns to told him. 664 00:58:47,075 --> 00:58:48,594 - Army boys went through about a week ago, 665 00:58:48,594 --> 00:58:49,318 told us about him. 666 00:58:50,561 --> 00:58:51,976 - Where's Thompson? 667 00:58:51,976 --> 00:58:53,806 - He left them two behind to wait for you 668 00:58:53,806 --> 00:58:54,945 when he rode off. 669 00:58:54,945 --> 00:58:55,911 - Which way is he heading? 670 00:58:57,292 --> 00:58:58,983 - What was that name he mentioned? 671 00:59:00,053 --> 00:59:01,676 - I think it was Delgadito. 672 00:59:01,676 --> 00:59:03,540 - Yeah, that's right, one of the renegades 673 00:59:03,540 --> 00:59:05,162 that broke off the reservation. 674 00:59:05,162 --> 00:59:06,991 He's leading a group of about 40 braves. 675 00:59:06,991 --> 00:59:09,028 They've been running wild. 676 00:59:09,028 --> 00:59:10,132 You used to know him, didn't you? 677 00:59:10,132 --> 00:59:11,720 - Yeah, yeah. 678 00:59:11,720 --> 00:59:13,653 Where these Apaches been holding up? 679 00:59:13,653 --> 00:59:16,104 - Last report had them at that mountain range south of here. 680 00:59:21,040 --> 00:59:22,731 - Boys, this is Abby. 681 00:59:22,731 --> 00:59:24,595 Ed, Frank. 682 00:59:24,595 --> 00:59:25,631 - How do? 683 00:59:25,631 --> 00:59:26,321 - Hello. 684 00:59:27,322 --> 00:59:28,185 Clay. 685 00:59:33,949 --> 00:59:35,779 - He hasn't changed a bit, has he? 686 00:59:35,779 --> 00:59:36,849 - He sure hasn't. 687 00:59:47,653 --> 00:59:49,309 - You wouldn't mind signing this affidavit 688 00:59:49,309 --> 00:59:51,001 for Greybar, would you, Marshal? 689 00:59:52,278 --> 00:59:54,867 [quiet music] 690 01:00:08,605 --> 01:00:12,263 - Clay, why don't you wait here? 691 01:00:12,263 --> 01:00:14,093 Thompson will show up when he gets tired 692 01:00:14,093 --> 01:00:16,129 of waiting for word of what's happened. 693 01:00:17,855 --> 01:00:19,374 - You don't know Thompson, he'll keep moving. 694 01:00:21,410 --> 01:00:23,240 So will I, until I find him. 695 01:00:23,240 --> 01:00:25,794 - Don't you see, if it isn't Ben Thompson 696 01:00:25,794 --> 01:00:27,762 it's, well, there'll always be somebody. 697 01:00:28,866 --> 01:00:29,902 - Maybe. 698 01:00:29,902 --> 01:00:31,386 - Maybe what? 699 01:00:31,386 --> 01:00:33,388 Maybe some day you'll run into a faster gun 700 01:00:33,388 --> 01:00:35,286 or you'll get shot from behind. 701 01:00:37,081 --> 01:00:39,946 Clay, why can't the army take care of him? 702 01:00:39,946 --> 01:00:42,639 If he's mixed up with Delgadito, it's their job now. 703 01:00:43,329 --> 01:00:44,295 - And mine. 704 01:00:46,781 --> 01:00:49,162 Abby, listen, I've got something to finish, 705 01:00:49,162 --> 01:00:50,301 and, when I do, I'm heading back 706 01:00:50,301 --> 01:00:52,234 for a little ranch I've got, 707 01:00:52,234 --> 01:00:54,754 and it's not exactly the kind of life that you'd like. 708 01:00:56,135 --> 01:00:58,068 - Not the kind of life I'd like, huh? 709 01:00:59,448 --> 01:01:01,036 Why don't you say what you're really thinking, 710 01:01:01,036 --> 01:01:03,211 that I'm not good enough for you, I suppose. 711 01:01:04,695 --> 01:01:06,076 Wasn't like that this morning, was it? 712 01:01:06,076 --> 01:01:07,871 - Abby, now listen- 713 01:01:07,871 --> 01:01:09,010 - No, you listen to me. 714 01:01:10,321 --> 01:01:11,737 Maybe I was foolish enough to have 715 01:01:11,737 --> 01:01:13,670 some ideas concerning you. 716 01:01:13,670 --> 01:01:15,223 Maybe I thought I'd found a man. 717 01:01:16,776 --> 01:01:18,295 Well, all right, so I danced in a saloon, 718 01:01:18,295 --> 01:01:19,917 and so I put up with all of it. 719 01:01:22,023 --> 01:01:23,472 Well, where would you be if someone 720 01:01:23,472 --> 01:01:25,060 hadn't dragged you off the outlaw trail 721 01:01:25,060 --> 01:01:26,993 and given you a chance to straighten out? 722 01:01:29,789 --> 01:01:31,066 Reb told me all about it. 723 01:01:33,966 --> 01:01:35,864 - All right, Abby, once and for all, 724 01:01:35,864 --> 01:01:37,348 I'm gonna tell you something. 725 01:01:37,348 --> 01:01:39,143 Killing Thompson the hard way will serve 726 01:01:39,143 --> 01:01:41,870 as an example for every gunman in the territory. 727 01:01:41,870 --> 01:01:43,354 - Oh, that's your excuse, 728 01:01:43,354 --> 01:01:45,356 and there'll always be one, won't there? 729 01:01:45,356 --> 01:01:47,945 [quiet music] 730 01:01:56,160 --> 01:01:59,508 All right, go ahead, take your shotgun, keep killing. 731 01:01:59,508 --> 01:02:01,131 Only this time, you'll be trying to forget 732 01:02:01,131 --> 01:02:03,305 the sight of a man you blistered with buckshot. 733 01:02:03,305 --> 01:02:06,067 [dramatic music] 734 01:02:27,398 --> 01:02:28,261 - Well. 735 01:02:33,232 --> 01:02:35,821 [hand smacks] 736 01:02:42,828 --> 01:02:45,244 [tense music] 737 01:03:22,971 --> 01:03:26,009 - Is this the way Delgadito greets his friends? 738 01:03:26,009 --> 01:03:28,528 - A friend does not come empty-handed. 739 01:03:28,528 --> 01:03:30,979 You were to have brought us guns. 740 01:03:30,979 --> 01:03:32,981 - I couldn't bring the shipment through, 741 01:03:32,981 --> 01:03:35,950 not with Hardin following me every inch of the way. 742 01:03:35,950 --> 01:03:37,365 You want those Winchesters, maybe you 743 01:03:37,365 --> 01:03:39,056 better take care of Hardin yourself. 744 01:03:41,196 --> 01:03:43,371 - I've already done much for you. 745 01:03:43,371 --> 01:03:45,338 You know what happened to Bentley. 746 01:03:45,338 --> 01:03:47,099 My Apaches have been as your own, 747 01:03:48,410 --> 01:03:50,412 but it cannot go on this way. 748 01:03:50,412 --> 01:03:53,001 - It had better go on, if you and your people 749 01:03:53,001 --> 01:03:55,107 want those new weapons to fight with. 750 01:03:55,107 --> 01:03:58,317 - Then perhaps it is wise to let the fighting end. 751 01:03:58,317 --> 01:04:00,215 Even returning to the white soldiers' reservation 752 01:04:00,215 --> 01:04:01,527 is better than continuing a fight 753 01:04:01,527 --> 01:04:03,011 without hope of winning it. 754 01:04:04,495 --> 01:04:06,325 - That's up to you, 755 01:04:06,325 --> 01:04:08,430 but you can still have the guns if you wanna string along. 756 01:04:09,535 --> 01:04:11,295 You better think it over. 757 01:04:11,295 --> 01:04:13,884 [quiet music] 758 01:04:23,583 --> 01:04:26,379 [swirling music] 759 01:04:45,157 --> 01:04:46,020 - Well. 760 01:04:47,400 --> 01:04:48,988 - Aren't you gonna invite me down? 761 01:04:48,988 --> 01:04:50,990 - Why, I thought you said everything. 762 01:04:50,990 --> 01:04:52,164 What are you doing here? 763 01:04:53,510 --> 01:04:55,408 - Didn't wanna wait around Cervales, 764 01:04:55,408 --> 01:04:56,513 and Reb said that- 765 01:04:56,513 --> 01:04:58,032 - Reb? 766 01:04:58,032 --> 01:05:00,103 So that's who brought you here, huh? 767 01:05:00,103 --> 01:05:01,173 Where is he? 768 01:05:01,173 --> 01:05:02,036 - Back there. 769 01:05:03,416 --> 01:05:05,453 I thought it'd be best if I came in first. 770 01:05:07,938 --> 01:05:09,698 - Suppose you ride back and flag him in. 771 01:05:09,698 --> 01:05:11,045 Don't yell, flag him in. 772 01:05:12,011 --> 01:05:13,185 - Sure, Clay. 773 01:05:13,185 --> 01:05:15,981 [swirling music] 774 01:05:28,165 --> 01:05:29,926 - How'd he take it? 775 01:05:29,926 --> 01:05:30,616 - I'm not sure. 776 01:05:32,169 --> 01:05:33,205 - Well, I kept my end of the bargain. 777 01:05:33,205 --> 01:05:34,344 I got you here. 778 01:05:34,344 --> 01:05:36,242 See you live up to yours. 779 01:05:36,242 --> 01:05:37,554 - Don't worry, if I had my way, 780 01:05:37,554 --> 01:05:39,383 you'd go after Thompson alone. 781 01:05:39,383 --> 01:05:40,660 - That's the way I want it. 782 01:05:41,592 --> 01:05:44,388 [swirling music] 783 01:06:03,580 --> 01:06:06,341 - I told you once I didn't want any buzzards hanging around. 784 01:06:06,341 --> 01:06:07,480 - Oh, Clay! 785 01:06:07,480 --> 01:06:08,516 - [Clay] You stay out of it. 786 01:06:08,516 --> 01:06:10,138 - Now, Clay, you know- 787 01:06:10,138 --> 01:06:12,313 - I know, I know you're tagging me, 788 01:06:12,313 --> 01:06:14,280 trying to get Thompson the safe way. 789 01:06:14,280 --> 01:06:15,695 More of your blood money, using her 790 01:06:15,695 --> 01:06:17,766 as an excuse to get here. 791 01:06:17,766 --> 01:06:21,736 Maybe you're a necessary breed, Reb, but not around me. 792 01:06:23,393 --> 01:06:24,428 You want Thompson? 793 01:06:28,156 --> 01:06:31,263 All right, but you got to go through me to get to him. 794 01:06:32,989 --> 01:06:34,335 What's the matter? 795 01:06:34,335 --> 01:06:35,301 Isn't that gold shining bright now, Reb? 796 01:06:36,716 --> 01:06:38,511 - Yeah, but your badge shines even brighter. 797 01:06:39,478 --> 01:06:42,067 [tense music] 798 01:06:45,553 --> 01:06:48,728 You been waiting for this a long time, haven't you? 799 01:06:48,728 --> 01:06:50,213 - [Clay] Your deal. 800 01:06:50,213 --> 01:06:51,421 [exciting music] 801 01:06:51,421 --> 01:06:52,422 - No, no, Clay! - Let him loose 802 01:06:52,422 --> 01:06:53,561 and get outta there! 803 01:06:53,561 --> 01:06:55,149 - I told him to bring me out. 804 01:06:55,149 --> 01:06:56,357 - [Clay] Then tell him to bring you back. 805 01:06:56,357 --> 01:06:59,153 [exciting music] 806 01:07:03,053 --> 01:07:05,469 [quiet music] 807 01:07:20,139 --> 01:07:21,140 - Good luck, Clay. 808 01:07:22,521 --> 01:07:25,075 I guess this is the way it has to be. 809 01:07:25,075 --> 01:07:26,490 - That's right. 810 01:07:26,490 --> 01:07:28,527 - If you ever make Calexico, ask around. 811 01:07:30,253 --> 01:07:32,324 - Yeah, yeah, I'll do that. 812 01:07:32,324 --> 01:07:35,120 [brooding music] 813 01:07:57,487 --> 01:07:58,798 - May as well start back. 814 01:08:00,317 --> 01:08:02,630 - Let's not make any hasty decisions, 815 01:08:02,630 --> 01:08:04,252 not before we've had a little coffee 816 01:08:04,252 --> 01:08:05,736 and a chance to stretch our legs. 817 01:08:10,810 --> 01:08:13,296 May have a chance to return then. 818 01:08:13,296 --> 01:08:15,470 There's coffee in my saddlebag. 819 01:08:15,470 --> 01:08:18,300 Hustle it up while I build a fire. 820 01:08:18,300 --> 01:08:19,577 - A fire? 821 01:08:19,577 --> 01:08:20,819 - Just a little one. 822 01:08:20,819 --> 01:08:21,889 Nobody's gonna see it. 823 01:08:33,523 --> 01:08:35,111 - Reb, that smoke. 824 01:08:35,111 --> 01:08:36,629 We oughta be getting outta here. 825 01:08:36,629 --> 01:08:39,736 - Don't get touchy, nothing's gonna happen. 826 01:08:39,736 --> 01:08:41,496 - Let's get going. 827 01:08:41,496 --> 01:08:43,636 I'm beginning to get a funny feeling. 828 01:08:43,636 --> 01:08:45,327 - We're not going back. 829 01:08:45,327 --> 01:08:47,226 I'm just giving Clay a chance to get 830 01:08:47,226 --> 01:08:48,779 a few miles up the trail. 831 01:08:48,779 --> 01:08:50,160 - We're not going back? 832 01:08:51,712 --> 01:08:53,681 You know what'll happen if you catch up to him. 833 01:08:53,681 --> 01:08:55,337 - I don't aim to. 834 01:08:55,337 --> 01:08:57,166 I aim to stay just far enough behind 835 01:08:57,166 --> 01:09:01,274 to get first crack if a certain sack of gold shows up. 836 01:09:01,274 --> 01:09:03,828 Then it's Calexico for you and me. 837 01:09:03,828 --> 01:09:05,555 That's what you want, isn't it? 838 01:09:07,728 --> 01:09:08,868 - I suppose so. 839 01:09:08,868 --> 01:09:10,732 - Then you better drink up. 840 01:09:10,732 --> 01:09:13,183 This has gotta last us til we get to California. 841 01:09:16,703 --> 01:09:18,602 [arrow thunks] 842 01:09:18,602 --> 01:09:20,259 Head for the horses! 843 01:09:20,259 --> 01:09:21,674 Keep moving! [arrow thunks] 844 01:09:21,674 --> 01:09:24,469 [exciting music] 845 01:09:28,818 --> 01:09:30,856 [gun bangs] 846 01:09:30,856 --> 01:09:35,861 [exciting music] [guns bangs] 847 01:10:09,757 --> 01:10:12,346 [tense music] 848 01:10:27,223 --> 01:10:27,913 - Where's Abby? 849 01:10:29,501 --> 01:10:31,227 - Lot sooner than you expected, huh? 850 01:10:31,227 --> 01:10:32,297 Take it easy. 851 01:10:33,884 --> 01:10:36,370 Thompson's got some nice playmates. 852 01:10:37,957 --> 01:10:39,545 - All right, Reb, let's get- 853 01:10:39,545 --> 01:10:40,684 - Don't. 854 01:10:40,684 --> 01:10:41,927 You know better than that. 855 01:10:43,755 --> 01:10:46,414 It'll be slower dying this way, but it's less painful. 856 01:10:48,623 --> 01:10:52,731 Imagine, Reb Carleton pinned to a tree. 857 01:10:52,731 --> 01:10:56,804 Oldest Apache trick in the book. 858 01:10:56,804 --> 01:11:00,290 It's funny, if it hadn't been for this, 859 01:11:00,290 --> 01:11:02,291 I might've gotten it clean. 860 01:11:03,707 --> 01:11:05,675 If Thompson saw this, he thought I was a marshal, 861 01:11:07,055 --> 01:11:08,781 your sidekick, in the entire land. 862 01:11:10,749 --> 01:11:14,511 Here, you might run into the same lot. 863 01:11:16,719 --> 01:11:17,618 - [Clay] How about a smoke? 864 01:11:17,618 --> 01:11:18,514 - No, thanks. 865 01:11:21,035 --> 01:11:23,037 - What did they do with the girl? 866 01:11:23,037 --> 01:11:24,659 - She's with them. 867 01:11:24,659 --> 01:11:26,454 They got other plans for her. 868 01:11:26,454 --> 01:11:27,697 She's prettier than me. 869 01:11:30,803 --> 01:11:32,874 - Is there anything I can do for you? 870 01:11:32,874 --> 01:11:33,737 - I guess not. 871 01:11:35,532 --> 01:11:38,535 Not that it matters, I'd like you to know something. 872 01:11:38,535 --> 01:11:42,712 About that friend of yours I collected the bounty on, 873 01:11:42,712 --> 01:11:44,955 I didn't know he was giving himself up, 874 01:11:44,955 --> 01:11:46,440 coming in without his guns, 875 01:11:48,096 --> 01:11:50,651 but I guess it wouldn't have made any difference. 876 01:11:53,481 --> 01:11:56,415 You'll pick up the trail about 40 yards out there. 877 01:12:00,971 --> 01:12:03,664 Oh, leave me a gun, will you? 878 01:12:03,664 --> 01:12:05,010 Apaches might come back. 879 01:12:12,914 --> 01:12:14,433 It won't be long. 880 01:12:14,433 --> 01:12:16,918 [gentle music] 881 01:12:21,440 --> 01:12:23,028 [gun bangs] 882 01:12:23,028 --> 01:12:25,548 [wind howls] 883 01:12:29,517 --> 01:12:34,522 [tense music] [Apaches chatter] 884 01:12:50,952 --> 01:12:53,541 [tense music] 885 01:13:30,129 --> 01:13:32,028 [Apaches shout] 886 01:13:32,028 --> 01:13:33,995 [Delgadito speaking foreign language] 887 01:13:33,995 --> 01:13:36,584 [tense music] 888 01:13:47,733 --> 01:13:49,217 - [Clay] Delgadito. 889 01:13:51,012 --> 01:13:52,842 - You should never have come in, Clay. 890 01:13:52,842 --> 01:13:53,843 - Are you all right? 891 01:13:54,740 --> 01:13:55,809 - Up til now. 892 01:13:58,192 --> 01:14:00,987 [dramatic music] 893 01:14:06,959 --> 01:14:09,065 - You've come a long way for nothing, Clay. 894 01:14:10,860 --> 01:14:12,171 I never figured you'd let a gal 895 01:14:12,171 --> 01:14:14,208 get you into this kind of mess, 896 01:14:14,208 --> 01:14:16,831 or is it that badge you're wearing? 897 01:14:16,831 --> 01:14:18,764 - I figure I got a pat hand, Thompson. 898 01:14:19,869 --> 01:14:21,008 - Against 50 to one? 899 01:14:22,871 --> 01:14:25,633 - My back's all right, so long as I'm facing you. 900 01:14:25,633 --> 01:14:28,049 [tense music] 901 01:14:29,637 --> 01:14:31,087 Go ahead, why don't you try? 902 01:14:32,606 --> 01:14:33,986 - Against a shotgun? 903 01:14:33,986 --> 01:14:37,680 - Delgadito, I come as a friend. 904 01:14:37,680 --> 01:14:39,958 I want no fight with you or with your people. 905 01:14:41,511 --> 01:14:43,617 I want the white girl and this man. 906 01:14:43,617 --> 01:14:45,688 - The Apaches are a brave nation. 907 01:14:45,688 --> 01:14:47,517 They respect bravery in all men. 908 01:14:48,725 --> 01:14:50,071 He wants girl, too. 909 01:14:50,071 --> 01:14:51,763 He brings us guns. 910 01:14:51,763 --> 01:14:53,558 He is our friend. 911 01:14:53,558 --> 01:14:55,111 - Your friend? 912 01:14:55,111 --> 01:14:56,699 Since when did Delgadito, a great chief, 913 01:14:56,699 --> 01:14:58,494 call a coward a friend? 914 01:15:00,081 --> 01:15:02,773 - Coward, I'll fight him anytime with any kind of weapons. 915 01:15:06,087 --> 01:15:07,606 [Delgadito speaking foreign language] 916 01:15:07,606 --> 01:15:10,160 [Apaches shout] 917 01:15:11,299 --> 01:15:12,611 - What is it? 918 01:15:12,611 --> 01:15:14,199 - It's a duel, with these. 919 01:15:14,199 --> 01:15:17,754 [Apaches shout] 920 01:15:17,754 --> 01:15:20,516 [dramatic music] 921 01:15:37,602 --> 01:15:40,294 - This is stupid, one shot apiece. 922 01:15:42,261 --> 01:15:44,574 [Delgadito speaking foreign language] 923 01:15:44,574 --> 01:15:47,197 [dramatic music] 924 01:15:52,686 --> 01:15:55,654 [Delgadito speaking foreign language] 925 01:15:55,654 --> 01:15:58,277 [dramatic music] 926 01:16:10,289 --> 01:16:12,257 [Delgadito speaking foreign language] 927 01:16:12,257 --> 01:16:15,053 [dramatic music] 928 01:16:51,607 --> 01:16:52,952 - [Delgadito] Go. 929 01:16:53,919 --> 01:16:56,335 [tense music] 930 01:17:55,843 --> 01:17:56,913 [gun bangs] 931 01:17:56,913 --> 01:17:59,088 [horse whinnies] 932 01:17:59,088 --> 01:18:01,884 [exciting music] 933 01:18:31,154 --> 01:18:32,880 [Delgadito speaking foreign language] 934 01:18:32,880 --> 01:18:35,503 [dramatic music] 935 01:18:51,898 --> 01:18:54,315 [quiet music] 936 01:19:18,029 --> 01:19:20,272 - Still heading for Calexico? 937 01:19:20,272 --> 01:19:21,342 - Not unless you are. 938 01:19:22,481 --> 01:19:24,035 I was thinking of a ranch. 939 01:19:25,450 --> 01:19:27,107 - Might be the kind of life you'd like. 940 01:19:28,177 --> 01:19:31,559 [sweeping, dramatic music] 60959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.