Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,363
Mr Magnussen, please
state your full name for the record.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,008
Charles Augustus Magnussen.
3
00:00:08,160 --> 00:00:12,529
Mr Magnussen, how would you describe
your influence over the Prime Minister?
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,611
The British Prime Minister?
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,321
Any of the British Prime Ministers
you have known.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,371
I've never had the slightest influence
over any of them.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,321
Why would I?
8
00:00:23,760 --> 00:00:28,891
I notice you've had seven meetings
at Downing Street this year.
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,807
Why?
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,522
Because I was invited.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,363
Can you recall
the subjects under discussion?
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,884
Not without being more indiscreet
than I believe is appropriate.
13
00:00:40,440 --> 00:00:42,839
Do you think it right
that a newspaper proprietor,
14
00:00:42,840 --> 00:00:46,759
a private individual and,
in fact, a foreign national
15
00:00:46,760 --> 00:00:50,048
should have such regular access
to our Prime Minister?
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,159
I don't think it's wrong
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,845
that a private individual
should accept an invitation.
18
00:00:57,720 --> 00:01:01,088
However, you have my sincere apologies
for being foreign.
19
00:01:01,360 --> 00:01:03,879
That's not what I meant.
That is not in any way...
20
00:01:03,880 --> 00:01:06,199
Mr Magnussen, can you recall an occasion
21
00:01:06,200 --> 00:01:09,124
when your remarks could have
influenced government policy?
22
00:01:10,360 --> 00:01:12,931
Or the Prime Minister's thinking
in any way?
23
00:01:14,240 --> 00:01:15,241
No.
24
00:01:15,520 --> 00:01:16,726
Are you sure?
25
00:01:29,200 --> 00:01:31,168
I have an excellent memory.
26
00:02:42,960 --> 00:02:45,599
Your car is waiting outside
in the front, thank you.
27
00:02:45,600 --> 00:02:47,204
See you tomorrow.
28
00:02:56,240 --> 00:02:59,323
- May I join you?
- I don't think it's appropriate.
29
00:02:59,760 --> 00:03:02,719
- It isn't?
- Mr Magnussen, outside the enquiry
30
00:03:02,720 --> 00:03:05,246
we can have no contact,
no communication at all.
31
00:03:06,600 --> 00:03:08,599
Please don't do that.
32
00:03:08,600 --> 00:03:12,924
In 1982, your husband corresponded
with Helen Katherine Driscoll.
33
00:03:13,480 --> 00:03:14,839
That was before I knew him.
34
00:03:14,840 --> 00:03:16,888
The letters were lively, loving,
35
00:03:17,400 --> 00:03:19,679
some would say explicit,
36
00:03:19,680 --> 00:03:21,284
and currently in my possession.
37
00:03:21,480 --> 00:03:23,439
Will you please move your hand?
38
00:03:23,440 --> 00:03:28,279
"I long, my darling,
to know the touch of your body."
39
00:03:28,280 --> 00:03:29,884
I know what was in the letters.
40
00:03:30,760 --> 00:03:31,807
She was 15.
41
00:03:34,040 --> 00:03:35,644
She looked older.
42
00:03:36,600 --> 00:03:38,045
Oh, she looked delicious.
43
00:03:39,080 --> 00:03:40,491
We have photographs, too.
44
00:03:41,280 --> 00:03:43,009
The ones she sent him.
45
00:03:44,720 --> 00:03:46,279
Yum yum.
46
00:03:46,280 --> 00:03:47,719
He was unaware of her age.
47
00:03:47,720 --> 00:03:49,688
He met her only once
before the letters began.
48
00:03:50,400 --> 00:03:52,679
When he discovered the truth,
he stopped immediately.
49
00:03:52,680 --> 00:03:54,250
Those are the facts.
50
00:03:54,680 --> 00:03:57,399
Facts are for history books,
I work in news.
51
00:03:57,400 --> 00:03:58,765
Your hand is sweating.
52
00:03:59,120 --> 00:04:01,639
Always, I'm afraid. I have a condition.
53
00:04:01,640 --> 00:04:03,290
It's disgusting.
54
00:04:03,720 --> 00:04:05,484
Ah. I'm used to it.
55
00:04:06,000 --> 00:04:08,571
The whole world is wet to my touch.
56
00:04:09,400 --> 00:04:11,607
I will call someone,
I will have you removed.
57
00:04:11,880 --> 00:04:13,006
What is that?
58
00:04:18,400 --> 00:04:19,561
Claire-de-la-lune?
59
00:04:21,040 --> 00:04:22,246
Bit young for you, isn't it?
60
00:04:24,640 --> 00:04:26,399
You want to hit me now?
61
00:04:26,400 --> 00:04:28,239
Could you, still?
62
00:04:28,240 --> 00:04:29,571
You're an old lady now.
63
00:04:30,480 --> 00:04:33,768
Perhaps you should settle
for calling someone.
64
00:04:36,360 --> 00:04:38,442
Well, call him.
65
00:04:39,320 --> 00:04:42,369
No? Because now there are consequences.
66
00:04:42,640 --> 00:04:44,688
I have the letters
and therefore, I have you.
67
00:04:44,840 --> 00:04:46,330
This is blackmail.
68
00:04:46,440 --> 00:04:48,090
Of course it isn't blackmail.
69
00:04:48,200 --> 00:04:51,124
This is... ownership.
70
00:04:51,760 --> 00:04:53,489
You do not own me.
71
00:05:06,520 --> 00:05:07,681
Claire-de-la-lune.
72
00:05:13,160 --> 00:05:15,162
It never tastes like it smells,
does it?
73
00:05:22,000 --> 00:05:24,651
Lady Smallwood's bill is on me.
See to it.
74
00:05:25,040 --> 00:05:26,246
Yes, Mr Magnussen.
75
00:05:34,880 --> 00:05:37,531
Oh, God!
76
00:05:38,400 --> 00:05:39,401
You all right, ma'am?
77
00:05:40,280 --> 00:05:41,406
Fine. Yes.
78
00:05:42,440 --> 00:05:43,441
Magnussen.
79
00:05:45,200 --> 00:05:46,719
No one stands up to him.
80
00:05:46,720 --> 00:05:48,484
No one dares, no one even tries.
81
00:05:49,280 --> 00:05:51,079
There isn't a man or woman in England
82
00:05:51,080 --> 00:05:53,481
capable of stopping
that disgusting creature.
83
00:05:56,800 --> 00:05:58,609
- Ma'am?
- Turn the car around.
84
00:05:59,120 --> 00:06:01,009
We're going back into town. Turn round.
85
00:06:03,480 --> 00:06:04,641
Where are we going, ma'am?
86
00:06:06,080 --> 00:06:07,161
Baker Street.
87
00:06:46,040 --> 00:06:47,644
Seen a lot of injuries, then?
88
00:06:48,280 --> 00:06:49,399
Violent deaths?
89
00:06:49,400 --> 00:06:50,839
Enough for a lifetime.
90
00:06:50,840 --> 00:06:52,968
- Want to see some more?
- Oh, God yes.
91
00:06:54,960 --> 00:06:56,246
The game is on.
92
00:07:02,600 --> 00:07:05,968
I know it's early.
Really, I'm sorry.
93
00:07:06,200 --> 00:07:07,884
- Is that Kate?
- Yeah, it's Kate.
94
00:07:09,120 --> 00:07:10,199
Going to invite her in?
95
00:07:10,200 --> 00:07:11,964
Uh, sorry, yes.
Do you want to come in, Kate?
96
00:07:14,200 --> 00:07:15,565
- Hey!
97
00:07:16,320 --> 00:07:17,321
Sorry.
98
00:07:19,280 --> 00:07:20,559
- There you go.
- It's Isaac.
99
00:07:20,560 --> 00:07:21,800
- Ah, your husband?
- Son.
100
00:07:22,320 --> 00:07:23,321
Son, yeah.
101
00:07:23,440 --> 00:07:24,646
He's gone missing again.
102
00:07:24,920 --> 00:07:26,285
- Didn't come home last night.
103
00:07:27,160 --> 00:07:28,924
- The usual.
- He's the drugs one, yeah?
104
00:07:30,000 --> 00:07:32,319
Yeah, nicely put, John.
105
00:07:32,320 --> 00:07:34,919
Well, is it Sherlock Holmes you want?
Because I've not seen him in ages.
106
00:07:34,920 --> 00:07:36,763
- About a month.
- Who's Sherlock Holmes?
107
00:07:36,920 --> 00:07:38,604
See? That does happen.
108
00:07:38,920 --> 00:07:43,130
There's a place they all go to,
him and his friends.
109
00:07:45,160 --> 00:07:47,322
They all... do whatever they do.
110
00:07:49,600 --> 00:07:51,489
Shoot up, whatever you call it.
111
00:07:51,640 --> 00:07:52,641
Where is he?
112
00:07:52,800 --> 00:07:55,280
It's a house. It's a dump,
I mean, it's practically falling down.
113
00:07:55,400 --> 00:07:56,447
No, the address.
114
00:07:57,240 --> 00:07:58,571
Where exactly?
115
00:07:58,680 --> 00:08:00,170
- Seriously?
- Why not?
116
00:08:00,320 --> 00:08:01,959
She's not going to the police,
someone's got to get him.
117
00:08:01,960 --> 00:08:03,564
- Why you?
- Being neighbourly.
118
00:08:03,680 --> 00:08:04,799
Since when?
119
00:08:04,800 --> 00:08:06,723
Since now. Since this exact minute.
120
00:08:07,080 --> 00:08:09,519
- Why are you being so...
- What?
121
00:08:09,520 --> 00:08:11,170
Oh, I don't know.
What's the matter with you?
122
00:08:11,280 --> 00:08:13,439
There is nothing the matter with me!
123
00:08:13,440 --> 00:08:14,919
Imagine I said that without shouting.
124
00:08:14,920 --> 00:08:16,251
I'm trying.
125
00:08:16,400 --> 00:08:18,199
No, you can't come, you're pregnant.
126
00:08:18,200 --> 00:08:19,406
You can't go, I'm pregnant.
127
00:08:29,080 --> 00:08:30,491
What is that?
128
00:08:30,880 --> 00:08:32,370
- It's a tyre lever.
- Why?
129
00:08:32,480 --> 00:08:34,039
Because there were loads of
smackheads in there
130
00:08:34,040 --> 00:08:35,485
and one of them might need help
with a tyre.
131
00:08:35,920 --> 00:08:37,729
If there's any trouble,
just go, I'll be fine.
132
00:08:38,360 --> 00:08:39,885
Wait, John, John, John, John...
133
00:08:41,480 --> 00:08:42,766
It is a tiny bit sexy.
134
00:08:43,600 --> 00:08:44,601
Yeah, I know.
135
00:08:48,760 --> 00:08:49,807
Hello?
136
00:08:52,840 --> 00:08:54,205
- What do you want?
- Excuse me.
137
00:08:56,720 --> 00:08:58,882
Hey, you can't come in here.
138
00:08:59,120 --> 00:09:00,281
I'm looking for a friend.
139
00:09:01,160 --> 00:09:03,242
A very specific friend.
140
00:09:03,360 --> 00:09:04,486
I'm not just browsing.
141
00:09:05,160 --> 00:09:06,571
You gotta go.
142
00:09:06,840 --> 00:09:08,251
No one's allowed here.
143
00:09:08,760 --> 00:09:10,330
Isaac Whitney,
you seen him?
144
00:09:12,640 --> 00:09:14,159
I'm asking you
if you've seen Isaac Whitney
145
00:09:14,160 --> 00:09:16,561
and now you're showing me a knife.
Is it a clue?
146
00:09:18,160 --> 00:09:19,399
You doing a mime?
147
00:09:19,400 --> 00:09:21,846
Go. Or I'll cut you.
148
00:09:22,080 --> 00:09:23,366
Ooh, not from there.
149
00:09:23,840 --> 00:09:24,841
Let me help.
150
00:09:27,320 --> 00:09:31,086
Now, concentrate. Isaac Whitney.
151
00:09:31,360 --> 00:09:32,566
Okay, you asked for it.
152
00:09:38,040 --> 00:09:40,805
Right, are you concentrating yet?
153
00:09:41,480 --> 00:09:43,926
- You broke my arm.
- No, I sprained it.
154
00:09:44,560 --> 00:09:45,766
It feels squishy.
155
00:09:46,200 --> 00:09:47,611
Is it supposed to feel squishy?
156
00:09:47,840 --> 00:09:49,842
- Feel that.
- Yeah, it's a sprain.
157
00:09:49,960 --> 00:09:51,999
I'm a doctor,
I know how to sprain people.
158
00:09:52,000 --> 00:09:53,809
Now, where is Isaac Whitney?
159
00:09:53,960 --> 00:09:55,041
I don't know.
160
00:09:56,200 --> 00:09:57,359
Maybe upstairs.
161
00:09:57,360 --> 00:09:59,442
There you go. Wasn't that easy?
162
00:10:00,800 --> 00:10:04,279
No, it was really sore.
Mental, you are.
163
00:10:04,280 --> 00:10:06,886
No, just used to a better class
of criminal.
164
00:10:19,920 --> 00:10:21,490
Isaac? Isaac Whitney?
165
00:10:24,400 --> 00:10:25,401
Isaac?
166
00:10:28,880 --> 00:10:30,325
Hello, mate. Sit up for me?
167
00:10:30,480 --> 00:10:31,561
Sit up.
168
00:10:33,080 --> 00:10:34,650
- Dr Watson?
- Yep.
169
00:10:35,240 --> 00:10:36,319
Where am I?
170
00:10:36,320 --> 00:10:38,839
Arse-end of the universe
with the scum of the Earth. Look at me?
171
00:10:38,840 --> 00:10:40,365
Have you come for me?
172
00:10:41,360 --> 00:10:42,805
Do you think
I know a lot of people here?
173
00:10:43,880 --> 00:10:44,927
Hey, you all right?
174
00:10:46,600 --> 00:10:47,806
Oh, hello, John.
175
00:10:48,640 --> 00:10:50,130
Didn't expect to see you here.
176
00:10:53,880 --> 00:10:55,120
Come for me, too?
177
00:10:58,480 --> 00:11:00,289
- Hello, Isaac.
- Mrs Watson, can I...
178
00:11:00,440 --> 00:11:01,851
Can I get in, please?
179
00:11:01,960 --> 00:11:03,079
Yes, of course, get in.
180
00:11:03,080 --> 00:11:04,809
- Where's John?
- They're having a fight.
181
00:11:05,040 --> 00:11:06,159
Who is?
182
00:11:06,160 --> 00:11:10,006
- For God's sakes, John. I'm on a case.
- A month, that's all it took.
183
00:11:10,120 --> 00:11:11,645
- One!
- I'm working.
184
00:11:12,160 --> 00:11:14,447
Sherlock Holmes in a drug den,
how is that going to look?
185
00:11:14,640 --> 00:11:16,679
- I'm undercover.
- No, you're not.
186
00:11:16,680 --> 00:11:18,759
Well, I'm not now!
187
00:11:18,760 --> 00:11:20,762
In, both of you, quickly.
188
00:11:26,760 --> 00:11:29,679
Please, can I come?
I think I got a broken arm.
189
00:11:29,680 --> 00:11:31,039
- No, go away.
- No, let him.
190
00:11:31,040 --> 00:11:33,202
- Why?
- Yeah, just get in. It's a sprain.
191
00:11:34,640 --> 00:11:37,120
Anyone else? I mean, we're taking
everybody home, are we?
192
00:11:39,280 --> 00:11:41,519
- All right, Shezza?
- Shezza?
193
00:11:41,520 --> 00:11:42,879
I was undercover.
194
00:11:42,880 --> 00:11:44,159
Seriously, Shezza, though?
195
00:11:44,160 --> 00:11:45,799
We're not going home,
we're going to Barts.
196
00:11:45,800 --> 00:11:47,131
- I'm calling Molly.
- Why?
197
00:11:47,480 --> 00:11:50,404
Because Sherlock Holmes
needs to pee in a jar.
198
00:12:02,080 --> 00:12:03,969
Well, is he clean?
199
00:12:05,440 --> 00:12:06,441
Clean?
200
00:12:15,600 --> 00:12:18,365
How dare you throw away
the beautiful gifts you were born with?
201
00:12:18,480 --> 00:12:20,479
And how dare you betray
the love of your friends!
202
00:12:20,480 --> 00:12:21,481
Say you're sorry.
203
00:12:21,800 --> 00:12:23,399
Sorry your engagement's over.
204
00:12:23,400 --> 00:12:25,079
Though I'm fairly grateful
for the lack of a ring.
205
00:12:25,080 --> 00:12:26,161
Stop it.
206
00:12:26,920 --> 00:12:28,524
Just stop it.
207
00:12:28,760 --> 00:12:31,039
If you were anywhere
near this kind of thing again
208
00:12:31,040 --> 00:12:32,679
you could have called,
you could have talked to me.
209
00:12:32,680 --> 00:12:35,079
Oh, please, do relax.
This is all for a case.
210
00:12:35,080 --> 00:12:37,199
A ca... What kind of case
would need you doing this?
211
00:12:37,200 --> 00:12:39,931
I might as well ask you
why you've started cycling to work?
212
00:12:40,160 --> 00:12:41,844
No, we're not playing this game.
213
00:12:42,280 --> 00:12:44,239
Quite recently, I'd say,
you're very determined about it.
214
00:12:44,240 --> 00:12:46,527
- Not interested.
- I am. Ow!
215
00:12:47,000 --> 00:12:49,480
Oh, sorry, you moved,
but it is just a sprain.
216
00:12:49,920 --> 00:12:51,922
- Yeah, somebody hit me.
- Huh?
217
00:12:54,440 --> 00:12:55,680
Yeah, just some guy.
218
00:12:57,040 --> 00:12:59,441
Yeah, it was probably just an addict
in need of a fix.
219
00:13:01,160 --> 00:13:02,491
Yes, I think in a way it was.
220
00:13:03,640 --> 00:13:05,404
- Is it his shirt?
- I'm sorry?
221
00:13:06,800 --> 00:13:08,165
Well, it's the creases, innit?
222
00:13:11,560 --> 00:13:13,119
The two creases down the front?
223
00:13:13,120 --> 00:13:15,202
It's been recently folded
but it's not new.
224
00:13:15,360 --> 00:13:17,044
You must have dressed in a hurry
this morning.
225
00:13:17,960 --> 00:13:20,088
So all your shirts
might be kept like that.
226
00:13:22,000 --> 00:13:23,399
But why?
227
00:13:23,400 --> 00:13:25,839
Maybe 'cause you cycle
to work every morning,
228
00:13:25,840 --> 00:13:27,119
shower when you get there
229
00:13:27,120 --> 00:13:28,645
and then dress in the clothes
you brought with you.
230
00:13:29,960 --> 00:13:33,601
You keep your shirts folded,
ready to pack.
231
00:13:35,120 --> 00:13:37,407
- Not bad.
- And I further deduce...
232
00:13:39,160 --> 00:13:42,004
you've only started recently
because you've got a bit of chafing.
233
00:13:43,600 --> 00:13:46,206
No, he's always walked like that.
Remind me, what's your name again?
234
00:13:46,640 --> 00:13:48,324
- They call me The Wig.
- No, they don't.
235
00:13:49,440 --> 00:13:52,171
- Well, they call me Wiggy.
- Nope.
236
00:13:55,120 --> 00:13:57,327
Bill. Bill Wiggins.
237
00:13:57,680 --> 00:13:59,682
Nice observational skills, Billy.
238
00:14:02,000 --> 00:14:04,287
Ah, finally!
239
00:14:04,680 --> 00:14:06,839
- Finally what?
- Good news?
240
00:14:06,840 --> 00:14:09,446
Oh, excellent news, the best.
241
00:14:09,720 --> 00:14:12,359
There's every chance that my drug habit
might hit the newspapers.
242
00:14:12,360 --> 00:14:13,361
The game is on.
243
00:14:14,120 --> 00:14:16,043
Excuse me for a second.
244
00:14:19,880 --> 00:14:21,962
You've heard of
Charles Augustus Magnussen, of course?
245
00:14:22,560 --> 00:14:24,483
Yeah, owns some newspapers.
246
00:14:24,600 --> 00:14:25,681
Ones I don't read.
247
00:14:25,920 --> 00:14:28,079
Hang on. Weren't there other people?
248
00:14:28,080 --> 00:14:31,163
Mary's taking the boys home,
I'm taking you. We did discuss it.
249
00:14:31,320 --> 00:14:34,359
People were talking, none of them me,
I must have filtered.
250
00:14:34,360 --> 00:14:36,959
- I noticed.
- Had to filter a load of witless babble,
251
00:14:36,960 --> 00:14:38,928
I've had Mrs Hudson
on semi-permanent mute.
252
00:14:42,280 --> 00:14:44,169
What is my brother doing here?
253
00:14:45,720 --> 00:14:47,006
So I'll just pay, then, shall I?
254
00:14:48,240 --> 00:14:49,319
He's straightened the knocker.
255
00:14:49,320 --> 00:14:51,163
He always corrects it. He's OCD.
256
00:14:51,280 --> 00:14:52,566
Doesn't even know he's doing it.
257
00:14:53,200 --> 00:14:54,725
- Why did you do that?
- Do what?
258
00:14:55,040 --> 00:14:56,166
Nothing.
259
00:14:58,960 --> 00:15:01,531
Well, then, Sherlock, back on the sauce?
260
00:15:01,760 --> 00:15:02,919
What are you doing here?
261
00:15:02,920 --> 00:15:06,279
- I phoned him.
- The siren call of old habits.
262
00:15:06,280 --> 00:15:07,839
How very like Uncle Rudy,
263
00:15:07,840 --> 00:15:11,279
though in many ways, crossdressing
would've been a wiser path for you.
264
00:15:11,280 --> 00:15:12,725
- You phoned him?
- Course I bloody phoned him.
265
00:15:12,960 --> 00:15:15,679
Course he bloody did.
Now, save me a little time.
266
00:15:15,680 --> 00:15:16,879
Where should we be looking?
267
00:15:16,880 --> 00:15:18,291
- We?
- Mr Holmes?
268
00:15:20,200 --> 00:15:21,884
For God's sake!
269
00:15:25,880 --> 00:15:28,451
- Anderson?
- Sorry Sherlock, it's for your own good.
270
00:15:29,440 --> 00:15:31,919
Oh, that's him, isn't it?
271
00:15:31,920 --> 00:15:33,119
He's said to be taller.
272
00:15:33,120 --> 00:15:36,488
Some members of your little fan club,
to be polite.
273
00:15:36,640 --> 00:15:38,165
They're entirely trustworthy.
274
00:15:38,280 --> 00:15:40,639
Even willing to search through
the toxic waste dump
275
00:15:40,640 --> 00:15:42,051
that you were pleased to call a flat.
276
00:15:42,920 --> 00:15:46,003
You're a celebrity these days, Sherlock.
You can't afford a drug habit.
277
00:15:46,200 --> 00:15:48,559
I do not have a drug habit.
278
00:15:48,560 --> 00:15:50,559
Hey, what happened to my chair?
279
00:15:50,560 --> 00:15:52,039
It was blocking my view to the kitchen.
280
00:15:52,040 --> 00:15:53,279
Well, it's good to be missed.
281
00:15:53,280 --> 00:15:54,691
Yeah, you were gone,
I saw an opportunity.
282
00:15:55,280 --> 00:15:56,327
No, you saw the kitchen.
283
00:15:56,960 --> 00:15:58,359
What have you found so far?
Clearly nothing.
284
00:15:58,360 --> 00:15:59,964
There's nothing to find.
285
00:16:00,240 --> 00:16:03,039
Your bedroom door is shut,
you haven't been home all night.
286
00:16:03,040 --> 00:16:06,199
So, why would a man who has never
knowingly closed the door
287
00:16:06,200 --> 00:16:09,519
without the direct orders of his mother
bother to do so on this occasion?
288
00:16:09,520 --> 00:16:11,090
Okay, stop! Just stop!
289
00:16:11,920 --> 00:16:14,241
- Point made.
- Jesus, Sherlock.
290
00:16:14,560 --> 00:16:17,643
I'll have to phone our parents,
of course, in Oklahoma.
291
00:16:18,240 --> 00:16:21,039
Won't be the first time
that your substance abuse
292
00:16:21,040 --> 00:16:22,610
has wreaked havoc
with their line dancing.
293
00:16:26,000 --> 00:16:28,367
This is not what you think,
this is for a case.
294
00:16:28,480 --> 00:16:30,399
What case could possibly justify this?
295
00:16:30,400 --> 00:16:32,359
Magnussen.
296
00:16:32,360 --> 00:16:34,886
Charles Augustus Magnussen.
297
00:16:39,160 --> 00:16:41,839
That name you think
you may have just heard,
298
00:16:41,840 --> 00:16:43,079
you were mistaken.
299
00:16:43,080 --> 00:16:46,679
If you ever mention hearing that name
in this room, in this context,
300
00:16:46,680 --> 00:16:49,399
I guarantee you on behalf
of the British Security Services
301
00:16:49,400 --> 00:16:52,359
that materials will be found
on your computer hard drives
302
00:16:52,360 --> 00:16:54,727
resulting in your
immediate incarceration.
303
00:16:54,880 --> 00:16:57,770
Don't reply, just look frightened
and scuttle.
304
00:17:00,480 --> 00:17:03,165
I hope I won't have to
threaten you as well.
305
00:17:04,840 --> 00:17:07,286
Well, I think we both find
that embarrassing.
306
00:17:08,200 --> 00:17:10,879
- Magnussen is not your business.
- Oh, you mean he's yours?
307
00:17:10,880 --> 00:17:12,759
You may consider him
under my protection.
308
00:17:12,760 --> 00:17:14,205
I consider you under his thumb.
309
00:17:14,400 --> 00:17:16,239
If you go against Magnussen,
310
00:17:16,240 --> 00:17:18,679
then you will find yourself
going against me.
311
00:17:18,680 --> 00:17:20,409
Okay, I'll let you know if I notice.
312
00:17:20,760 --> 00:17:22,839
Erm... What was I going to say?
313
00:17:22,840 --> 00:17:24,410
Oh, yeah. Bye-bye.
314
00:17:29,440 --> 00:17:30,851
Unwise, brother mine.
315
00:17:34,320 --> 00:17:36,129
- Brother mine...
316
00:17:36,240 --> 00:17:39,599
Don't appal me when I'm high.
317
00:17:39,600 --> 00:17:42,679
Mycroft, don't say another word,
just go. He could snap you in two
318
00:17:42,680 --> 00:17:46,241
and right now,
I'm slightly worried that he might.
319
00:17:48,720 --> 00:17:50,563
Don't speak, just leave.
320
00:18:03,640 --> 00:18:05,359
Uh, Magnussen?
321
00:18:05,360 --> 00:18:07,124
- What time is it?
- About 8:00.
322
00:18:07,600 --> 00:18:10,559
I'll be meeting him
in three hours. I need a bath.
323
00:18:10,560 --> 00:18:12,289
- It's for a case, you said.
- Yep.
324
00:18:13,320 --> 00:18:14,719
- What sort of case?
- Too big and dangerous
325
00:18:14,720 --> 00:18:16,359
for any sane individual
to get involved in.
326
00:18:16,360 --> 00:18:18,931
- You're trying to put me off?
- God, no.
327
00:18:19,720 --> 00:18:21,085
I'm trying to recruit you.
328
00:18:22,720 --> 00:18:24,768
And stay out of my bedroom.
329
00:18:34,240 --> 00:18:35,651
Oh, John, hi.
330
00:18:36,400 --> 00:18:38,599
- How are you?
- Janine?
331
00:18:38,600 --> 00:18:40,090
Sorry, not dressed.
332
00:18:40,520 --> 00:18:42,807
Has everybody gone? I heard shouting.
333
00:18:42,920 --> 00:18:44,119
Yes, they're gone.
334
00:18:44,120 --> 00:18:46,239
God, look at the time, I'll be late.
335
00:18:46,240 --> 00:18:47,639
Sounded like an argument.
336
00:18:47,640 --> 00:18:49,359
- Was it Mike?
- Mike?
337
00:18:49,360 --> 00:18:52,559
Mike, yeah, his brother, Mike?
They're always fighting.
338
00:18:52,560 --> 00:18:53,879
Mycroft?
339
00:18:53,880 --> 00:18:56,360
- Do people actually call him that?
- Yeah.
340
00:18:56,680 --> 00:18:58,364
Oh, could you be a love
and put some coffee on?
341
00:18:59,040 --> 00:19:00,485
- Sure, right, yeah.
- Thanks.
342
00:19:00,680 --> 00:19:02,250
Ooh, how is Mary?
343
00:19:02,400 --> 00:19:03,799
How's married life?
344
00:19:03,800 --> 00:19:06,639
She's fine, we're both fine. Yep.
345
00:19:06,640 --> 00:19:08,439
Oh, it's over there now.
346
00:19:08,440 --> 00:19:10,329
- Where's Sherl?
- Sherl.
347
00:19:11,200 --> 00:19:12,719
He's just having a bath.
348
00:19:12,720 --> 00:19:14,239
I'm sure he'll be out in a minute.
349
00:19:14,240 --> 00:19:15,730
Oh, well, like he ever is!
350
00:19:15,840 --> 00:19:16,841
Yeah.
351
00:19:19,240 --> 00:19:20,890
Morning!
352
00:19:25,000 --> 00:19:27,048
- Morning.
353
00:19:30,560 --> 00:19:33,928
So, she's just a guest but you've
probably got some questions.
354
00:19:34,520 --> 00:19:36,568
Yeah, one or two, pretty much.
355
00:19:36,880 --> 00:19:37,881
Naturally.
356
00:19:44,000 --> 00:19:45,439
You have a girlfriend?
357
00:19:45,440 --> 00:19:46,441
Yes, I have.
358
00:19:47,760 --> 00:19:50,399
Now, Magnussen.
Magnussen is like a shark.
359
00:19:50,400 --> 00:19:51,731
That's the only way I can describe him.
360
00:19:51,840 --> 00:19:54,159
Have you ever been to the shark tank
at the London Aquarium, John?
361
00:19:54,160 --> 00:19:55,605
Stood up close to the glass, those...
362
00:19:56,440 --> 00:19:59,762
floating, flat faces, those dead eyes?
363
00:20:00,200 --> 00:20:01,725
That's what he is.
364
00:20:02,800 --> 00:20:07,283
I've dealt with murderers, psychopaths,
terrorists, serial killers.
365
00:20:08,400 --> 00:20:13,042
None of them can turn my stomach
like Charles Augustus Magnussen.
366
00:20:14,120 --> 00:20:15,121
Yes, you have.
367
00:20:16,240 --> 00:20:18,759
- Sorry, what?
- You have a girlfriend?
368
00:20:18,760 --> 00:20:21,959
What? Yes, I'm going out with Janine.
I thought that was fairly obvious.
369
00:20:21,960 --> 00:20:24,559
Yes. Well, yes...
370
00:20:24,560 --> 00:20:27,166
But I mean, you...
You are in a relationship?
371
00:20:28,520 --> 00:20:30,679
- Yes, I am.
- You and Janine?
372
00:20:30,680 --> 00:20:32,444
Hmm. Yes, me and Janine.
373
00:20:33,040 --> 00:20:35,119
Ca re to elaborate?
374
00:20:35,120 --> 00:20:37,088
Well, we're in a good place, it's, urn,
375
00:20:38,880 --> 00:20:40,079
very affirming.
376
00:20:40,080 --> 00:20:43,359
- You got that from a book.
- Everyone got that from a book.
377
00:20:43,360 --> 00:20:46,807
Okay, you two bad boys,
behave yourselves.
378
00:20:47,040 --> 00:20:50,239
You, Sherl, you're going to have to
tell me where you were last night.
379
00:20:50,240 --> 00:20:51,890
- Working.
- Working?
380
00:20:52,360 --> 00:20:55,639
Of course. I'm the only one
who really knows what you're like.
381
00:20:55,640 --> 00:20:57,722
- Remember?
- Don't you go letting on.
382
00:20:59,400 --> 00:21:01,528
I might just, actually.
383
00:21:02,840 --> 00:21:06,481
I haven't told Mary about this,
I kind of wanted to surprise her.
384
00:21:07,000 --> 00:21:08,159
Yeah, I think you probably will.
385
00:21:08,160 --> 00:21:09,959
But we should have you two
over for dinner
386
00:21:09,960 --> 00:21:11,279
- really soon.
- Yeah.
387
00:21:11,280 --> 00:21:13,806
My place, though, not the scuzz dump.
388
00:21:14,520 --> 00:21:17,091
Great, yeah. Dinner! Yeah.
389
00:21:17,520 --> 00:21:18,799
Oh, I'd better dash.
390
00:21:18,800 --> 00:21:20,564
- It was brilliant to see you.
- You, too.
391
00:21:24,640 --> 00:21:26,404
Have a lovely day. Call me later.
392
00:21:26,920 --> 00:21:29,127
I might do. I might call you.
393
00:21:29,920 --> 00:21:31,570
Unless I meet someone prettier.
394
00:21:39,720 --> 00:21:41,722
Solve me a crime, Sherlock Holmes.
395
00:21:47,760 --> 00:21:51,003
You know Magnussen as a newspaper owner
but he is so much more than that.
396
00:21:51,280 --> 00:21:53,679
He uses his power and wealth
to gain information.
397
00:21:53,680 --> 00:21:57,079
The more he acquires,
the greater his wealth and power.
398
00:21:57,080 --> 00:21:58,519
And I'm not exaggerating when I say
399
00:21:58,520 --> 00:21:59,919
that he knows
the critical pressure point
400
00:21:59,920 --> 00:22:01,999
on every person of note or influence
401
00:22:02,000 --> 00:22:04,879
in the whole of the Western world
and probably beyond.
402
00:22:04,880 --> 00:22:07,479
He is the Napoleon of blackmail.
403
00:22:07,480 --> 00:22:09,159
And he has created
404
00:22:09,160 --> 00:22:12,050
an unassailable architecture
of forbidden knowledge.
405
00:22:12,760 --> 00:22:15,491
Its name is Appledore.
406
00:22:17,680 --> 00:22:19,639
- Dinner.
- Sorry, what, dinner?
407
00:22:19,640 --> 00:22:23,804
Me and Mary coming for dinner
with wine and...
408
00:22:24,520 --> 00:22:26,679
sitting.
409
00:22:26,680 --> 00:22:28,879
Seriously? I've just told you
that the Western world
410
00:22:28,880 --> 00:22:31,639
is run from this house
and you want to talk about dinner?
411
00:22:31,640 --> 00:22:32,721
Fine, talk about the house.
412
00:22:35,080 --> 00:22:38,359
It is the greatest repository
of sensitive and dangerous information
413
00:22:38,360 --> 00:22:39,361
anywhere in the world.
414
00:22:39,760 --> 00:22:42,719
The Alexandrian library
of secrets and scandals.
415
00:22:42,720 --> 00:22:44,599
And none of it is on a computer.
416
00:22:44,600 --> 00:22:46,759
He's smart. Computers can be hacked.
417
00:22:46,760 --> 00:22:49,479
It's all on hard copy in vaults
underneath that house.
418
00:22:49,480 --> 00:22:50,799
And as long as it is,
419
00:22:50,800 --> 00:22:54,279
the personal freedom of anyone
you've ever met is a fantasy.
420
00:22:54,280 --> 00:22:55,559
Yoo-hoo.
421
00:22:55,560 --> 00:22:57,559
Oh, that was the doorbell.
Couldn't you hear it?
422
00:22:57,560 --> 00:22:58,879
It's in the fridge. It kept ringing.
423
00:22:58,880 --> 00:23:01,963
- Oh, that's not a fault, Sherlock.
- Who is it?
424
00:23:07,480 --> 00:23:09,847
Mr Holmes says you can go right up.
425
00:23:18,520 --> 00:23:20,329
Go ahead.
426
00:23:22,680 --> 00:23:23,681
Sir?
427
00:23:24,360 --> 00:23:25,521
Can I have a moment?
428
00:23:27,160 --> 00:23:28,650
He's fine.
429
00:23:30,240 --> 00:23:33,449
Look, I...
Right, I should probably tell you...
430
00:23:34,040 --> 00:23:36,725
Okay, I... That...
431
00:23:37,440 --> 00:23:38,441
- And...
432
00:23:43,480 --> 00:23:45,050
Doesn't mean I'm not pleased to see you.
433
00:23:45,360 --> 00:23:47,319
I can vouch for this man,
he is a doctor.
434
00:23:47,320 --> 00:23:48,845
If you know who I am,
then you know who he is.
435
00:23:50,400 --> 00:23:52,129
Don't you, Mr Magnussen?
436
00:23:54,720 --> 00:23:56,484
I understood we were meeting
at your office.
437
00:23:58,040 --> 00:23:59,371
This is my office.
438
00:24:06,600 --> 00:24:08,568
Well, it is now.
439
00:24:12,080 --> 00:24:15,399
Mr Magnussen,
I have been asked to intercede with you
440
00:24:15,400 --> 00:24:17,323
by Lady Elizabeth Smallwood
441
00:24:17,720 --> 00:24:19,245
on the matter of her husband's letters.
442
00:24:20,320 --> 00:24:25,167
Some time ago you put pressure on her
concerning those letters.
443
00:24:25,880 --> 00:24:27,564
She would like those letters back.
444
00:24:31,040 --> 00:24:33,639
Obviously the letters no longer have
any practical use to you
445
00:24:33,640 --> 00:24:35,005
so with that in mind...
446
00:24:38,080 --> 00:24:39,359
Something I said?
447
00:24:39,360 --> 00:24:41,283
No, no. I was reading.
448
00:24:43,800 --> 00:24:45,131
There's rather a lot.
449
00:24:48,280 --> 00:24:49,725
Redbeard.
450
00:24:52,840 --> 00:24:55,730
Sorry. Sorry, you were
probably talking?
451
00:24:56,400 --> 00:24:58,801
I...
452
00:24:58,920 --> 00:25:01,605
I was trying to explain that
I have been asked to act on behalf...
453
00:25:01,880 --> 00:25:04,645
- Bathroom?
- Along from the kitchen, sir.
454
00:25:05,360 --> 00:25:06,479
Okay.
455
00:25:06,480 --> 00:25:09,086
I've been asked to negotiate
the return of those letters.
456
00:25:09,200 --> 00:25:11,759
I'm aware you do not
make copies of sensitive documents...
457
00:25:11,760 --> 00:25:13,842
Is it like the rest of the flat?
458
00:25:14,200 --> 00:25:15,611
- Sir?
- The bathroom?
459
00:25:16,480 --> 00:25:18,642
- Yes, sir.
- Maybe not, then.
460
00:25:19,480 --> 00:25:21,881
Am I acceptable to you
as an intermediary?
461
00:25:25,040 --> 00:25:28,319
Lady Elizabeth Smallwood.
462
00:25:28,320 --> 00:25:29,845
I like her.
463
00:25:31,160 --> 00:25:36,319
Mr Magnussen, am I acceptable to you
as an intermediary?
464
00:25:36,320 --> 00:25:38,004
She's English with a spine.
465
00:25:42,000 --> 00:25:43,843
Best thing about the English...
466
00:25:47,840 --> 00:25:49,649
You're so domesticated.
467
00:25:50,720 --> 00:25:54,122
Always standing around, apologising.
468
00:25:55,040 --> 00:25:56,610
Keeping your little heads down.
469
00:25:59,080 --> 00:26:00,491
You can do what you like here,
470
00:26:00,680 --> 00:26:01,966
no one's ever going to stop you.
471
00:26:03,280 --> 00:26:06,011
A nation of herbivores.
472
00:26:07,400 --> 00:26:09,641
I've interests
all over the world but, uh,
473
00:26:10,800 --> 00:26:12,245
everything starts in England.
474
00:26:13,240 --> 00:26:15,083
If it works here...
475
00:26:17,200 --> 00:26:18,964
...I'd try it in a real country.
476
00:26:23,360 --> 00:26:25,249
The United Kingdom, eh?
477
00:26:25,960 --> 00:26:28,611
Petri dish to the Western world.
478
00:26:29,240 --> 00:26:33,040
Tell Lady Elizabeth
I might need those for later, so...
479
00:26:34,200 --> 00:26:36,089
I'm keeping them.
480
00:26:38,040 --> 00:26:39,610
Goodbye.
481
00:26:40,440 --> 00:26:41,771
Anyway...
482
00:26:44,160 --> 00:26:45,491
...they're funny.
483
00:26:51,880 --> 00:26:53,086
Jesus!
484
00:26:53,440 --> 00:26:56,011
Did you notice
the one extraordinary thing he did?
485
00:26:57,720 --> 00:27:00,439
There was a moment
that kind of stuck in the mind, yeah.
486
00:27:00,440 --> 00:27:02,442
Exactly. When he showed us the letters.
487
00:27:03,840 --> 00:27:04,959
Okay.
488
00:27:04,960 --> 00:27:06,359
So, he's brought the letters to London.
489
00:27:06,360 --> 00:27:08,559
So no matter what he says,
he's ready to make a deal.
490
00:27:08,560 --> 00:27:09,959
Now, Magnussen only makes a deal
491
00:27:09,960 --> 00:27:12,159
once he's established
a person's weaknesses,
492
00:27:12,160 --> 00:27:13,759
the "pressure point", he calls it.
493
00:27:13,760 --> 00:27:17,162
So, clearly he believes I'm
a drug addict and no serious threat.
494
00:27:18,800 --> 00:27:21,087
And of course,
because he's in town tonight,
495
00:27:21,200 --> 00:27:23,119
the letters will be in his safe,
in his London office,
496
00:27:23,120 --> 00:27:25,079
while he's out to dinner with the
Marketing Group of Great Britain
497
00:27:25,080 --> 00:27:27,159
- from 7:00 till 10:00.
- How do you know his schedule?
498
00:27:27,160 --> 00:27:29,999
Because I do. Right, I'll see you
tonight. I've got some shopping to do.
499
00:27:30,000 --> 00:27:32,359
- What's tonight?
- I'll text instructions.
500
00:27:32,360 --> 00:27:34,239
I'll text you if I'm available.
501
00:27:34,240 --> 00:27:35,401
You are, I checked!
502
00:27:36,800 --> 00:27:38,639
- Don't bring a gun.
- Why would I bring a gun?
503
00:27:38,640 --> 00:27:41,679
Or a knife or a tyre lever, probably
best not to do any arm-spraining
504
00:27:41,680 --> 00:27:43,279
but we'll see how the night goes.
505
00:27:43,280 --> 00:27:45,159
You're just assuming I'm coming along?
506
00:27:45,160 --> 00:27:46,279
Time you got out of the house, John.
507
00:27:46,280 --> 00:27:47,399
You've put on seven pounds
since you got married
508
00:27:47,400 --> 00:27:48,811
and the cycling isn't doing it.
509
00:27:51,040 --> 00:27:52,399
It's actually four pounds.
510
00:27:52,400 --> 00:27:54,801
Mary and I think seven. See you later.
511
00:28:10,160 --> 00:28:11,519
And breaking news now,
512
00:28:11,520 --> 00:28:14,967
John Garvie, MP, has been arrested today
on charges of corruption.
513
00:28:15,480 --> 00:28:18,563
This follows an investigation into
information acquired...
514
00:28:20,600 --> 00:28:24,525
Magnussen's office is on the top floor,
just below his private flat.
515
00:28:24,960 --> 00:28:27,247
There are 14 layers of security
between us and him...
516
00:28:28,600 --> 00:28:30,039
...two of which aren't even
legal in this country.
517
00:28:30,040 --> 00:28:31,559
Want to know how
we're going to break in?
518
00:28:31,560 --> 00:28:33,961
- Is that what we're doing?
- Of course it's what we're doing.
519
00:28:35,640 --> 00:28:39,519
Magnussen's private lift, goes straight
to his penthouse and office.
520
00:28:39,520 --> 00:28:42,683
Only he uses it and only his key card
calls the lift.
521
00:28:43,240 --> 00:28:46,130
Anyone else even tries,
security is automatically informed.
522
00:28:47,400 --> 00:28:48,811
Standard key card for the building.
523
00:28:49,600 --> 00:28:51,921
Nicked it yesterday.
Only gets us as far as the canteen.
524
00:28:53,720 --> 00:28:54,999
Here we go, then.
525
00:28:55,000 --> 00:28:56,839
If I was to use this card
on that lift now,
526
00:28:56,840 --> 00:28:58,001
- what happens?
527
00:28:58,360 --> 00:29:01,399
The alarms would go off
and you'd be dragged away by security.
528
00:29:01,400 --> 00:29:02,479
Exactly.
529
00:29:02,480 --> 00:29:05,211
You're taken to a small room somewhere,
your head kicked in.
530
00:29:06,520 --> 00:29:09,285
- Do we really need so much colour?
- It passes the time.
531
00:29:10,720 --> 00:29:13,919
But if I do this... If you press
a key card against your mobile phone
532
00:29:13,920 --> 00:29:17,439
for long enough, it corrupts the
magnetic strip, the card stops working.
533
00:29:17,440 --> 00:29:20,091
It's a common problem, never put
your key card with your phone.
534
00:29:20,400 --> 00:29:21,890
What happens if I use the card now?
535
00:29:23,080 --> 00:29:24,519
It still doesn't work.
536
00:29:24,520 --> 00:29:26,409
But it doesn't read as
the wrong card now.
537
00:29:26,760 --> 00:29:28,410
It registers as corrupted.
538
00:29:28,760 --> 00:29:31,081
But if it's corrupted, how do they
know it's not Magnussen?
539
00:29:31,480 --> 00:29:32,561
Oh.
540
00:29:33,080 --> 00:29:35,606
Would they risk dragging him off?
Probably not.
541
00:29:36,160 --> 00:29:38,319
So what do they do?
What do they have to do?
542
00:29:38,320 --> 00:29:39,845
Check if it's him or not.
543
00:29:40,520 --> 00:29:43,091
There's a camera at eye height
to the right of the door.
544
00:29:48,400 --> 00:29:50,239
A live picture of the card user
545
00:29:50,240 --> 00:29:53,279
is relayed directly to Magnussen's
personal staff in his office,
546
00:29:53,280 --> 00:29:56,239
the only people trusted
to make a positive ID.
547
00:29:56,240 --> 00:29:59,528
Al' this haul; almost certainly his PA.
548
00:29:59,960 --> 00:30:02,486
So, how does that help us?
549
00:30:03,000 --> 00:30:05,685
Human error. I've been shopping.
550
00:30:09,000 --> 00:30:10,001
Here we go, then.
551
00:30:12,240 --> 00:30:13,924
You realise you don't exactly
look like Magnussen?
552
00:30:14,200 --> 00:30:16,521
Which, in this case,
is a considerable advantage.
553
00:30:26,280 --> 00:30:28,647
Sherlock, you complete loon,
what are you doing?
554
00:30:28,760 --> 00:30:30,728
- Hang on, is that...
- Hi, Janine.
555
00:30:31,960 --> 00:30:33,610
Go on, let me in.
556
00:30:33,920 --> 00:30:36,491
I can't, you know I can't.
Don't be silly.
557
00:30:36,640 --> 00:30:40,119
Don't make me do it out here, not...
558
00:30:40,120 --> 00:30:41,485
in front of everyone.
559
00:30:42,200 --> 00:30:44,407
Do what in front of everyone?
560
00:31:00,080 --> 00:31:02,119
You see? As long as there's people,
there's always a weak spot.
561
00:31:02,120 --> 00:31:03,879
- That was Janine.
- Yes, of course it was Janine,
562
00:31:03,880 --> 00:31:05,519
she's Magnussen's PA,
that's the whole point.
563
00:31:05,520 --> 00:31:07,602
Did you just get engaged
to break into an office?
564
00:31:07,760 --> 00:31:09,239
Yeah. Stroke of luck
565
00:31:09,240 --> 00:31:11,479
meeting her at your wedding.
You can take some of the credit.
566
00:31:11,480 --> 00:31:14,759
Je... Jesus, Sherlock, she loves you.
567
00:31:14,760 --> 00:31:17,764
Yes. Like I said, human error.
568
00:31:20,120 --> 00:31:21,199
What are you going to do?
569
00:31:21,200 --> 00:31:23,359
Well, not actually marry her, obviously.
570
00:31:23,360 --> 00:31:24,885
There's only so far you can go.
571
00:31:25,360 --> 00:31:26,805
So what will you tell her?
572
00:31:27,640 --> 00:31:29,639
Well, I'll tell her that our entire
relationship was a ruse
573
00:31:29,640 --> 00:31:30,879
to break into her boss's office.
574
00:31:30,880 --> 00:31:33,479
I imagine she'll want to stop seeing me
at that point
575
00:31:33,480 --> 00:31:34,606
but you're the expert on women.
576
00:31:43,840 --> 00:31:45,159
So, where did she go?
577
00:31:45,160 --> 00:31:47,083
That's a bit rude.
I just proposed to her.
578
00:31:47,880 --> 00:31:48,881
Sherlock.
579
00:31:49,720 --> 00:31:50,721
Did she faint?
580
00:31:51,280 --> 00:31:52,486
Do they really do that?
581
00:31:53,280 --> 00:31:56,124
It's a blow to the head.
She's breathing.
582
00:31:56,680 --> 00:31:58,364
- Janine.
583
00:31:59,080 --> 00:32:00,241
Another in here.
584
00:32:01,520 --> 00:32:02,521
Security.
585
00:32:03,400 --> 00:32:04,447
Does he need help?
586
00:32:08,520 --> 00:32:12,039
Ex-con, white supremacist
by the tattoos, so who cares?
587
00:32:12,040 --> 00:32:13,724
Stick with Janine.
588
00:32:14,920 --> 00:32:17,810
Janine, focus on my voice now.
Can you hear me?
589
00:32:26,600 --> 00:32:28,728
Hey!
They must still be here.
590
00:32:29,320 --> 00:32:31,239
So is Magnussen,
his seat's still warm,
591
00:32:31,240 --> 00:32:33,208
he should be at dinner
but he's still in the building.
592
00:32:33,800 --> 00:32:35,479
- Upstairs.
- We should call the police.
593
00:32:35,480 --> 00:32:38,609
During our own burglary? You're really
not a natural at this, are you?
594
00:32:40,120 --> 00:32:41,121
- No, wait, shh...
595
00:32:43,720 --> 00:32:45,165
Perfume. Not Janine's.
596
00:32:47,720 --> 00:32:49,802
Claire-de-la-lune. Why do I know it?
597
00:32:50,760 --> 00:32:51,807
Mary wears it.
598
00:32:52,000 --> 00:32:53,286
No, not Mary, somebody else.
599
00:32:56,200 --> 00:32:57,725
Sherlock!
600
00:33:04,240 --> 00:33:08,639
Coming here?
What... What would your husband think?
601
00:33:08,640 --> 00:33:12,247
He... Your lovely husband.
He's honourable.
602
00:33:12,440 --> 00:33:16,206
- What would he say to you now?
603
00:33:19,000 --> 00:33:21,321
You're doing this to protect
him from the truth?
604
00:33:21,760 --> 00:33:24,001
What is this obsession here
with honesty?
605
00:33:24,360 --> 00:33:26,039
Additionally,
if you're going to commit murder,
606
00:33:26,040 --> 00:33:28,327
you might consider
changing your perfume,
607
00:33:28,680 --> 00:33:29,966
Lady Smallwood.
608
00:33:31,800 --> 00:33:33,882
Sorry, who?
609
00:33:38,840 --> 00:33:42,845
That's not Lady Smallwood, Mr Holmes.
610
00:33:55,640 --> 00:33:57,529
- Is John with you?
- He's, um...
611
00:33:58,240 --> 00:33:59,999
Is John here?
612
00:34:00,000 --> 00:34:02,207
He's downstairs.
613
00:34:03,200 --> 00:34:05,521
So, what do you do now?
614
00:34:07,320 --> 00:34:08,446
Kill us both?
615
00:34:08,840 --> 00:34:11,286
Mary, whatever he's got on you,
616
00:34:11,840 --> 00:34:13,080
let me help.
617
00:34:13,320 --> 00:34:15,891
Oh, Sherlock, if you take one more step,
I swear I will kill you.
618
00:34:16,720 --> 00:34:17,767
No, Mrs Watson,
619
00:34:19,440 --> 00:34:20,771
you won't.
620
00:34:28,200 --> 00:34:30,043
I'm sorry, Sherlock.
621
00:34:30,680 --> 00:34:31,681
Truly I am.
622
00:34:33,240 --> 00:34:34,241
Mary
623
00:34:42,520 --> 00:34:44,363
It's not like it is in the movies.
624
00:34:44,840 --> 00:34:48,242
There's not a great big spurt of blood
and you go flying backwards.
625
00:34:49,720 --> 00:34:51,719
The impact isn't spread
over a wide area,
626
00:34:51,720 --> 00:34:54,724
it's tightly focused so there's little
or no energy transfer.
627
00:34:54,840 --> 00:34:57,366
You stay still and the
bullet pushes through.
628
00:34:57,680 --> 00:35:00,604
You're almost certainly going to die,
so we need to focus.
629
00:35:04,000 --> 00:35:05,570
I said focus!
630
00:35:08,440 --> 00:35:10,119
It's all well and clever
having a mind palace
631
00:35:10,120 --> 00:35:12,361
but you've only three seconds
of consciousness left to use it.
632
00:35:12,640 --> 00:35:14,404
So come on, what's going to kill you?
633
00:35:15,680 --> 00:35:17,239
- Blood loss.
- Exactly.
634
00:35:17,240 --> 00:35:19,439
So, it's all about one thing now,
635
00:35:19,440 --> 00:35:21,439
forwards or backwards.
636
00:35:21,440 --> 00:35:23,839
You need to decide which way
you're going to fall.
637
00:35:23,840 --> 00:35:26,047
- One hole or two?
- Sorry?
638
00:35:26,560 --> 00:35:29,086
Is the bullet still inside you
or is there an exit wound?
639
00:35:29,240 --> 00:35:30,401
It will depend on the gun.
640
00:35:31,520 --> 00:35:32,931
That one, I think.
641
00:35:33,320 --> 00:35:34,890
Or that one.
642
00:35:36,120 --> 00:35:37,679
Oh, for God's sake, Sherlock,
643
00:35:37,680 --> 00:35:40,206
it doesn't matter about the gun,
don't be stupid.
644
00:35:41,000 --> 00:35:43,128
You always were so stupid.
645
00:35:43,760 --> 00:35:45,171
Such a disappointment.
646
00:35:45,640 --> 00:35:46,999
I'm not stupid.
647
00:35:47,000 --> 00:35:49,207
You're a very stupid little boy.
648
00:35:49,760 --> 00:35:51,808
Mummy and Daddy are very cross,
649
00:35:52,160 --> 00:35:54,925
because it doesn't matter
about the gun.
650
00:35:55,200 --> 00:35:56,359
Why not?
651
00:35:56,360 --> 00:35:58,328
You saw the whole room
when you entered it.
652
00:35:58,600 --> 00:36:01,001
What was directly behind you
when you were murdered?
653
00:36:01,320 --> 00:36:02,810
Not been murdered yet.
654
00:36:03,400 --> 00:36:06,370
Balance of probability, little brother.
655
00:36:09,200 --> 00:36:12,199
If the bullet had passed through you,
what would you have heard?
656
00:36:12,200 --> 00:36:13,326
The mirror shattering.
657
00:36:13,680 --> 00:36:15,444
You didn't, therefore...
658
00:36:16,400 --> 00:36:18,289
The bullet's still inside me.
659
00:36:18,960 --> 00:36:20,839
So we need
to take him down backwards.
660
00:36:20,840 --> 00:36:23,684
I agree.
Sherlock, you need to fall on your back.
661
00:36:23,920 --> 00:36:25,968
Right now the bullet
is the cork in a bottle.
662
00:36:26,160 --> 00:36:28,447
The bullet itself is blocking
most of the blood? ow.
663
00:36:28,640 --> 00:36:31,689
But any pressure or impact on
the entrance wound could dislodge it.
664
00:36:32,080 --> 00:36:35,402
Plus, on your back,
gravity is working for us.
665
00:36:35,960 --> 00:36:37,246
Fa ll now.
666
00:36:53,000 --> 00:36:54,570
What is that? What's happening?
667
00:36:57,640 --> 00:37:00,159
You're going into shock. It's the next
thing that's going to kill you.
668
00:37:00,160 --> 00:37:02,731
- What do I do?
- Don't go into shock, obviously.
669
00:37:03,480 --> 00:37:05,759
Must be something in this
ridiculous memory palace
670
00:37:05,760 --> 00:37:08,161
of yours that can calm you down.
671
00:37:09,320 --> 00:37:10,401
Find it.
672
00:37:12,080 --> 00:37:13,889
The east wind is coming, Sherlock.
673
00:37:14,920 --> 00:37:18,003
It's coming to get you.
674
00:37:21,760 --> 00:37:23,762
Pain containment.
675
00:37:26,640 --> 00:37:30,087
Hello, Redbeard.
Here, boy. Come on, come to me.
676
00:37:30,680 --> 00:37:32,205
It's okay, it's all right.
677
00:37:32,920 --> 00:37:34,445
Come on, it's me. It's me, come on.
678
00:37:34,680 --> 00:37:35,759
Come on.
679
00:37:35,760 --> 00:37:37,410
Good boy, clever boy.
680
00:37:38,680 --> 00:37:41,331
Hello, Redbeard.
They're putting me down, too, now.
681
00:37:43,520 --> 00:37:46,251
It's no fun, is it? Redbeard.
682
00:37:54,280 --> 00:37:56,760
Without the shock,
you're going to feel the pain.
683
00:37:57,840 --> 00:38:01,401
There's a hole ripped through you.
Massive internal bleeding.
684
00:38:01,920 --> 00:38:04,287
You have to control the pain.
685
00:38:06,280 --> 00:38:09,727
Control, control, control.
686
00:38:12,840 --> 00:38:14,001
You.
687
00:38:16,280 --> 00:38:18,169
You never felt pain, did you?
688
00:38:19,640 --> 00:38:22,405
Why did you never feel pain?
689
00:38:22,840 --> 00:38:24,968
You always feel it, Sherlock.
690
00:38:31,120 --> 00:38:33,726
But you don't have to fear it!
691
00:38:41,920 --> 00:38:43,206
Pain.
692
00:38:43,920 --> 00:38:44,921
Heartbreak.
693
00:38:46,840 --> 00:38:47,921
Loss.
694
00:38:50,800 --> 00:38:51,926
Death.
695
00:38:53,080 --> 00:38:54,206
It's all good.
696
00:38:56,640 --> 00:38:57,641
It's all good.
697
00:38:58,120 --> 00:39:00,930
Sherlock? Sherlock, can you hear me?
698
00:39:01,560 --> 00:39:03,679
- What happened?
- He got shot.
699
00:39:03,680 --> 00:39:04,681
Jesus.
700
00:39:05,120 --> 00:39:07,168
Sherlock! Oh my...
701
00:39:08,000 --> 00:39:09,159
Who shot him?
702
00:39:09,160 --> 00:39:11,208
Emergency, which service do you require?
703
00:39:11,520 --> 00:39:15,844
♪ It's raining, it's pouring
704
00:39:16,920 --> 00:39:21,084
♪ It's raining, it's pouring
705
00:39:22,320 --> 00:39:26,564
♪ It's raining, I'm crying
706
00:39:27,360 --> 00:39:31,445
♪ Sherlock is dying ♪
707
00:39:33,760 --> 00:39:35,364
We're losing you. Sherlock!
708
00:39:38,120 --> 00:39:39,485
Come on, Sherlock.
709
00:39:40,360 --> 00:39:42,203
Just die, why can't you?
710
00:39:43,200 --> 00:39:45,199
One little push
711
00:39:45,200 --> 00:39:46,406
and off you pop.
712
00:39:55,720 --> 00:39:59,088
You're going to love being dead,
Sherlock. No one ever bothers you.
713
00:40:01,720 --> 00:40:03,245
Mrs Hudson will cry.
714
00:40:04,720 --> 00:40:06,404
And Mummy and Daddy will cry.
715
00:40:07,320 --> 00:40:11,245
And the women will cry and John will cry
buckets and buckets.
716
00:40:11,360 --> 00:40:15,126
It's him that I worry about the most.
That wife...
717
00:40:15,320 --> 00:40:17,439
You're letting him down, Sherlock.
718
00:40:17,440 --> 00:40:20,410
John Watson is definitely in danger.
719
00:40:35,320 --> 00:40:37,199
Oh, you're not getting better, are you?
720
00:40:37,200 --> 00:40:39,441
Was it something I said, huh?
721
00:40:43,080 --> 00:40:44,525
Sherlock!
722
00:41:36,520 --> 00:41:38,124
- Mary.
- Hey.
723
00:41:38,560 --> 00:41:40,210
He's only bloody woken up.
724
00:41:40,720 --> 00:41:41,999
- He's pulled through.
- Really?
725
00:41:42,000 --> 00:41:43,445
- Yeah, you...
- Seriously?
726
00:41:43,920 --> 00:41:46,519
...Mrs Watson. You're in big trouble.
727
00:41:46,520 --> 00:41:47,759
Really, why?
728
00:41:47,760 --> 00:41:48,807
His first word when he woke up?
729
00:41:49,680 --> 00:41:50,681
Mary
730
00:42:10,040 --> 00:42:11,644
You don't tell him.
731
00:42:13,480 --> 00:42:14,606
Sherlock!
732
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
You don't tell John.
733
00:42:23,600 --> 00:42:25,125
Bad girl.
734
00:42:27,160 --> 00:42:29,640
Bad, bad girl.
735
00:42:31,920 --> 00:42:32,921
Look at me.
736
00:42:34,440 --> 00:42:36,044
And tell me you're
not going to tell him.
737
00:42:45,520 --> 00:42:46,965
I'm buying a cottage.
738
00:42:48,360 --> 00:42:50,089
I made a lot of money
out of you, Mister.
739
00:42:50,360 --> 00:42:52,249
Nothing hits the spot
like revenge with profits.
740
00:42:52,600 --> 00:42:54,959
You didn't give these stories
to Magnussen, did you?
741
00:42:54,960 --> 00:42:57,247
God no. One of his rivals,
742
00:42:57,440 --> 00:42:59,044
- he was spittin'.
- Hmm.
743
00:43:00,360 --> 00:43:04,331
Sherlock Holmes, you are a backstabbing,
heartless, manipulative bastard.
744
00:43:05,120 --> 00:43:07,399
You, as it turns out,
are a grasping, opportunistic,
745
00:43:07,400 --> 00:43:09,926
publicity-hungry, tabloid whore.
746
00:43:10,680 --> 00:43:12,682
- So we're good, then?
- Yeah, of course.
747
00:43:13,920 --> 00:43:14,999
Where's the cottage?
748
00:43:15,000 --> 00:43:16,119
Sussex Downs.
749
00:43:16,120 --> 00:43:18,088
- Oh, nice.
- It's gorgeous.
750
00:43:18,400 --> 00:43:20,243
There's beehives
but I'm getting rid of those.
751
00:43:21,880 --> 00:43:23,245
Oh, it hurts, does it?
752
00:43:24,200 --> 00:43:25,919
Might want to restart your morphine.
753
00:43:25,920 --> 00:43:27,439
I might have fiddled with the taps.
754
00:43:27,440 --> 00:43:29,159
How much more revenge
are you going to need?
755
00:43:29,160 --> 00:43:30,605
Just the occasional top-up.
756
00:43:31,240 --> 00:43:33,322
Dream come true for you, this place.
757
00:43:33,560 --> 00:43:35,324
They actually attach the drugs to you.
758
00:43:35,480 --> 00:43:36,970
Not good for working.
759
00:43:37,280 --> 00:43:39,965
You won't be working
for a while, Sherl.
760
00:43:40,160 --> 00:43:41,241
You lied to me.
761
00:43:42,600 --> 00:43:44,439
You lied and lied.
762
00:43:44,440 --> 00:43:46,647
I exploited the fact of our connection.
763
00:43:46,960 --> 00:43:48,689
- When?
- Hmm?
764
00:43:49,600 --> 00:43:51,759
Just once would have been nice.
765
00:43:51,760 --> 00:43:52,841
Oh.
766
00:43:53,720 --> 00:43:55,759
I was waiting till we got married.
767
00:43:55,760 --> 00:43:57,410
That was never going to happen.
768
00:44:01,240 --> 00:44:02,241
Got to go.
769
00:44:04,640 --> 00:44:06,439
I'm not supposed to keep you talking.
770
00:44:06,440 --> 00:44:07,519
And also,
771
00:44:07,520 --> 00:44:10,559
I have an interview with The One Show
and I haven't made it up yet.
772
00:44:10,560 --> 00:44:11,561
Oh.
773
00:44:13,200 --> 00:44:14,725
Just one thing.
774
00:44:15,360 --> 00:44:16,964
You shouldn't have lied to me.
775
00:44:17,840 --> 00:44:19,285
I know what kind of man you are.
776
00:44:20,800 --> 00:44:22,928
We could have been friends.
777
00:44:23,600 --> 00:44:25,489
I'll give your love to John and Mary.
778
00:44:43,840 --> 00:44:45,001
You don't tell him.
779
00:44:47,000 --> 00:44:48,650
You don't tell John.
780
00:44:48,800 --> 00:44:50,006
So...
781
00:44:52,080 --> 00:44:54,082
you're Mary Watson.
782
00:44:57,280 --> 00:44:58,327
Who are you?
783
00:45:04,240 --> 00:45:05,730
Mary Watson.
784
00:45:15,600 --> 00:45:17,559
I don't know how much sense
you'll get out of him.
785
00:45:17,560 --> 00:45:19,959
He's drugged up,
so he's pretty much babbling.
786
00:45:19,960 --> 00:45:21,724
Oh, they won't let
you use that in here, you know.
787
00:45:21,960 --> 00:45:25,123
No, I'm not going to use the phone,
I just want to take a video.
788
00:45:25,400 --> 00:45:26,401
Hmm.
789
00:45:31,520 --> 00:45:32,567
Oh, Jesus.
790
00:45:35,560 --> 00:45:36,719
So where would he go?
791
00:45:36,720 --> 00:45:37,767
Well, Christ knows.
792
00:45:38,760 --> 00:45:40,888
Try finding Sherlock in London.
793
00:45:42,800 --> 00:45:45,159
He's got
three known bolt-holes.
794
00:45:45,160 --> 00:45:48,439
Parliament Hill, Camden Lock
and Dagmar Court.
795
00:45:48,440 --> 00:45:49,799
Five known bolt-holes.
796
00:45:49,800 --> 00:45:51,639
There's the blind greenhouse
in Kew Gardens
797
00:45:51,640 --> 00:45:53,688
and the leaning tomb
in Hampstead Cemetery.
798
00:45:54,440 --> 00:45:55,799
Just a spare bedroom.
799
00:45:55,800 --> 00:45:57,529
Well, my bedroom.
800
00:45:58,040 --> 00:45:59,565
We agreed he needs the space.
801
00:46:02,960 --> 00:46:04,803
Behind the clock face of Big Ben.
802
00:46:05,320 --> 00:46:06,879
I think he was probably joking.
803
00:46:06,880 --> 00:46:08,399
No, I don't think so.
804
00:46:08,400 --> 00:46:11,319
Leinster Gardens, that's his
number one bolt-hole.
805
00:46:11,320 --> 00:46:12,839
It's top, top secret.
806
00:46:12,840 --> 00:46:14,799
He only knows about it
because he stalked him one night.
807
00:46:14,800 --> 00:46:17,280
- Followed.
- Followed, yeah.
808
00:46:17,800 --> 00:46:19,086
He knew who shot him.
809
00:46:19,760 --> 00:46:22,445
The bullet wound was here,
so he was facing whoever it was.
810
00:46:22,680 --> 00:46:24,599
So why not tell us?
811
00:46:24,600 --> 00:46:26,199
Because he's tracking
them down himself...
812
00:46:26,200 --> 00:46:27,279
Or protecting them.
813
00:46:27,280 --> 00:46:28,479
Protecting the shooter, why?
814
00:46:28,480 --> 00:46:31,079
Well, protecting someone, then.
But why would he care?
815
00:46:31,080 --> 00:46:33,731
He's Sherlock, who would
he bother protecting?
816
00:46:35,280 --> 00:46:38,039
Call me if you hear anything,
don't hold out on me, John.
817
00:46:38,040 --> 00:46:39,883
- Call me, okay?
- Yeah. Yeah, right.
818
00:46:40,680 --> 00:46:41,806
Okay, goodnight, then.
819
00:46:42,760 --> 00:46:43,886
Bye, then.
820
00:46:45,560 --> 00:46:47,449
John, need a cuppa?
821
00:46:47,640 --> 00:46:51,361
Mrs Hudson, why does Sherlock think
that I'll be moving back in here?
822
00:46:51,480 --> 00:46:54,051
Oh, yes, he's put your
chair back again, hasn't he?
823
00:46:54,280 --> 00:46:57,204
That's nice. Looks much better.
824
00:46:59,480 --> 00:47:02,245
John, what's wrong? Tell me.
825
00:47:02,560 --> 00:47:03,561
- John.
826
00:47:03,720 --> 00:47:05,529
That's your phone, isn't it?
827
00:47:07,120 --> 00:47:09,248
It's Sherlock, John. It's Sherlock.
828
00:47:10,520 --> 00:47:12,522
John, you have to answer it!
829
00:47:18,040 --> 00:47:19,359
- Spare any change, love?
- No.
830
00:47:19,360 --> 00:47:21,362
Oh, come on, love,
don't be like all the rest.
831
00:47:25,840 --> 00:47:28,923
Rule one of looking for Sherlock Holmes,
he finds you.
832
00:47:30,000 --> 00:47:32,128
You're working for Sherlock now.
833
00:47:32,240 --> 00:47:33,924
Keeps me off the streets, innit?
834
00:47:34,040 --> 00:47:35,929
Well, no.
835
00:47:41,040 --> 00:47:42,159
Where are you?
836
00:47:42,160 --> 00:47:43,161
Can't you see me?
837
00:47:43,360 --> 00:47:44,771
What am I looking for?
838
00:47:45,680 --> 00:47:48,968
The lie, the lie of Leinster Gardens
hidden in plain sight.
839
00:47:51,160 --> 00:47:53,919
Hardly anyone notices, people live
here for years and never see it
840
00:47:53,920 --> 00:47:57,208
but if you are what I think you are,
it'll take you less than a minute.
841
00:47:57,520 --> 00:48:01,081
The houses, Mary. Look at the houses.
842
00:48:01,280 --> 00:48:02,879
How did you know I'd come here?
843
00:48:02,880 --> 00:48:05,804
Well, I knew you'd talk to the people
no one else would bother with.
844
00:48:06,400 --> 00:48:08,959
I thought I was being clever.
845
00:48:08,960 --> 00:48:11,645
You're always clever, Mary,
I was relying on that.
846
00:48:11,960 --> 00:48:14,439
I planted the information
for you to find.
847
00:48:14,440 --> 00:48:15,965
Ohhh!
848
00:48:17,040 --> 00:48:18,166
30 seconds.
849
00:48:18,320 --> 00:48:19,606
What am I looking at?
850
00:48:19,920 --> 00:48:23,129
No door knobs, no letterbox,
painted windows.
851
00:48:23,960 --> 00:48:28,727
23 and 24 Leinster Gardens.
The empty houses.
852
00:48:29,840 --> 00:48:32,764
They were demolished years ago
to make way for the London Underground.
853
00:48:33,160 --> 00:48:35,561
Vents for the old steam trains.
854
00:48:36,400 --> 00:48:39,882
Only the very front section of the house
remains, it's just a facade.
855
00:48:41,280 --> 00:48:43,009
Remind you of anyone, Mary?
856
00:48:43,440 --> 00:48:44,601
A facade.
857
00:48:46,640 --> 00:48:49,246
Sorry, I never could resist
a touch of drama.
858
00:48:52,200 --> 00:48:54,771
Do come in. It's a little cramped.
859
00:48:55,160 --> 00:48:56,319
Do you own this place?
860
00:48:56,320 --> 00:49:00,079
Mmm. I won it in a card game
with the Clarence House cannibal.
861
00:49:00,080 --> 00:49:04,688
Nearly cost me my kidneys
but fortunately, I had a straight flush.
862
00:49:06,000 --> 00:49:07,843
Quite a gambler; that woman.
863
00:49:13,200 --> 00:49:14,531
What do you want, Sherlock?
864
00:49:14,880 --> 00:49:18,646
Mary Morstan was stillborn
in October, 1972.
865
00:49:20,120 --> 00:49:24,239
Her gravestone is in Chiswick Cemetery,
where five years ago,
866
00:49:24,240 --> 00:49:27,608
you acquired her name and date of birth
and thereafter; her identity.
867
00:49:28,400 --> 00:49:31,609
That's why you don't have friends
from before that date.
868
00:49:32,200 --> 00:49:34,999
Need to work on your half
of the church, Mary.
869
00:49:35,000 --> 00:49:36,239
Looking a bit thin.
870
00:49:36,240 --> 00:49:38,891
Oh, orphan's lot.
Friends, that's all I have.
871
00:49:39,400 --> 00:49:42,519
It's an old enough technique,
known to the kinds of people
872
00:49:42,520 --> 00:49:44,841
who could recognise
a skip code on sight.
873
00:49:45,280 --> 00:49:47,931
At first I thought it was just a Bible
thing, you know, spam, but it's not.
874
00:49:48,520 --> 00:49:49,965
It's a skip code.
875
00:49:50,320 --> 00:49:52,999
And extraordinarily retentive memories.
876
00:49:53,000 --> 00:49:55,559
How can you not remember which room?
You remember everything.
877
00:49:55,560 --> 00:49:57,562
- I have to delete something!
- 207.
878
00:49:58,600 --> 00:50:00,199
You were very slow.
879
00:50:00,200 --> 00:50:03,124
How good a shot are you?
880
00:50:04,760 --> 00:50:06,683
How badly do you want to find out?
881
00:50:07,040 --> 00:50:09,319
If I die here, my body
will be found in a building
882
00:50:09,320 --> 00:50:11,759
with your face
projected on the front of it,
883
00:50:11,760 --> 00:50:13,808
even Scotland Yard could
get somewhere with that.
884
00:50:15,440 --> 00:50:17,249
I want to know how good you are.
885
00:50:17,720 --> 00:50:19,159
Go on, show me.
886
00:50:19,160 --> 00:50:22,767
The doctor's wife must be
a little biz' bored by now.
887
00:50:37,120 --> 00:50:38,849
May I see?
888
00:50:42,040 --> 00:50:43,724
A dummy?
889
00:50:44,240 --> 00:50:45,844
Well, I suppose that was
a fairly obvious trick.
890
00:50:54,640 --> 00:51:00,682
And yet, over a distance of six feet
you failed to make a kill shot.
891
00:51:03,840 --> 00:51:06,605
Enough to hospitalise me,
not enough to kill me.
892
00:51:07,600 --> 00:51:09,204
That wasn't a miss.
893
00:51:10,720 --> 00:51:12,085
That was surgery.
894
00:51:16,080 --> 00:51:18,159
- I'll take the case.
- What case?
895
00:51:18,160 --> 00:51:19,241
Yours.
896
00:51:20,600 --> 00:51:22,648
Why didn't you come to me
in the first place?
897
00:51:22,960 --> 00:51:25,167
Because John can't ever know
that I lied to him.
898
00:51:26,960 --> 00:51:29,119
It would break him
and I would lose him forever
899
00:51:29,120 --> 00:51:31,521
and Sherlock, I will never
let that happen.
900
00:51:32,960 --> 00:51:34,121
Please.
901
00:51:34,720 --> 00:51:36,119
Understand.
902
00:51:36,120 --> 00:51:41,160
There is nothing in this world
I would not do to stop that happening.
903
00:51:41,840 --> 00:51:43,001
Sorry.
904
00:51:45,320 --> 00:51:46,765
Not that obvious a trick.
905
00:51:52,360 --> 00:51:53,441
Oh.
906
00:52:02,080 --> 00:52:03,599
Now, talk
907
00:52:03,600 --> 00:52:05,284
and sort it out and do it quickly.
908
00:52:21,040 --> 00:52:23,719
Oh, dear God. It's only 2:00.
909
00:52:23,720 --> 00:52:26,399
It's been Christmas Day
for at least a week now.
910
00:52:26,400 --> 00:52:29,719
How can it only be 2:00? I am in agony.
911
00:52:29,720 --> 00:52:31,799
Mikey, is this your laptop?
912
00:52:31,800 --> 00:52:34,559
Upon which depends
the security of the free world, yes.
913
00:52:34,560 --> 00:52:36,079
And you've got potatoes on it.
914
00:52:36,080 --> 00:52:38,719
Well, you shouldn't leave it
lying around, if it's so important.
915
00:52:38,720 --> 00:52:40,919
Why are we doing this? We never do this.
916
00:52:40,920 --> 00:52:43,679
We are here because Sherlock is home
from hospital
917
00:52:43,680 --> 00:52:45,879
and we are all very happy.
918
00:52:45,880 --> 00:52:47,599
Am I happy, too? I haven't checked.
919
00:52:47,600 --> 00:52:49,039
Behave, Mike.
920
00:52:49,040 --> 00:52:50,439
Mycroft is the name you gave me,
921
00:52:50,440 --> 00:52:52,399
if you could possibly struggle
all the way to the end.
922
00:52:52,400 --> 00:52:53,561
Mrs Holmes.
923
00:52:54,600 --> 00:52:55,931
Oh, thank you, dear.
924
00:52:56,720 --> 00:52:58,839
Not absolutely sure why you're here.
925
00:52:58,840 --> 00:53:00,199
I invited him.
926
00:53:00,200 --> 00:53:02,279
I'm his protégé, Mrs Holmes.
927
00:53:02,280 --> 00:53:05,011
When he dies,
I get all his stuff and his job.
928
00:53:05,360 --> 00:53:07,522
- Nope.
- Oh. Well, I'll help out a bit.
929
00:53:07,880 --> 00:53:09,719
Closer.
930
00:53:09,720 --> 00:53:11,479
If he does get murdered or something.
931
00:53:11,480 --> 00:53:12,599
Probably stop talking now.
932
00:53:12,600 --> 00:53:13,679
Okay.
933
00:53:13,680 --> 00:53:15,439
Lovely when you bring
your friends round.
934
00:53:15,440 --> 00:53:16,646
Stop it, you.
935
00:53:16,920 --> 00:53:18,959
Somebody has put a bullet in my boy
936
00:53:18,960 --> 00:53:22,639
and if I ever find out who,
I shall turn absolutely monstrous.
937
00:53:22,640 --> 00:53:26,440
Ah, this was for Mary.
I'll be back in a minute.
938
00:53:30,760 --> 00:53:32,759
Ah, Mary.
939
00:53:32,760 --> 00:53:35,039
There you are. Cup of tea.
940
00:53:35,040 --> 00:53:36,959
Now, if Father starts making
little humming noises,
941
00:53:36,960 --> 00:53:39,799
just give him a little poke,
that usually does it.
942
00:53:39,800 --> 00:53:42,199
--Did you write this?
943
00:53:42,200 --> 00:53:44,123
Oh, that silly old thing.
You mustn't read that.
944
00:53:44,440 --> 00:53:47,479
Mathematics does seem
terribly fatuous now.
945
00:53:47,480 --> 00:53:50,324
Now, no humming, you!
946
00:53:52,240 --> 00:53:55,679
Complete flake, my wife,
but happens to be a genius.
947
00:53:55,680 --> 00:53:56,919
She was a mathematician?
948
00:53:56,920 --> 00:53:58,570
Gave it all up for children.
949
00:53:59,240 --> 00:54:02,599
I could never bear to argue with her.
950
00:54:02,600 --> 00:54:04,967
I'm something of a moron myself.
951
00:54:05,320 --> 00:54:06,446
But she's...
952
00:54:07,640 --> 00:54:09,039
unbelievably hot.
953
00:54:09,040 --> 00:54:10,883
Oh, my God.
954
00:54:11,560 --> 00:54:14,279
You're the sane one, aren't you?
955
00:54:14,280 --> 00:54:15,884
Aren't you?
956
00:54:19,120 --> 00:54:21,600
Oh, sorry. I just...
957
00:54:23,800 --> 00:54:26,719
Oh. Do you two need a moment?
958
00:54:26,720 --> 00:54:27,846
If you don't mind.
959
00:54:28,240 --> 00:54:33,724
No, of course not. I'll go see if I can
help with something or another.
960
00:54:42,240 --> 00:54:44,159
Those two.
961
00:54:44,160 --> 00:54:45,559
They all right?
962
00:54:45,560 --> 00:54:48,564
Well, you know,
they've had their ups and downs.
963
00:54:52,720 --> 00:54:54,563
Baker Street. Now.
964
00:55:06,000 --> 00:55:07,001
John.
965
00:55:08,440 --> 00:55:09,885
Mary.
966
00:55:11,960 --> 00:55:14,930
Oh, Sherlock.
Oh, good gracious, you look terrible.
967
00:55:15,480 --> 00:55:17,279
Get me some morphine from your kitchen,
I've run out.
968
00:55:17,280 --> 00:55:18,486
I don't have any morphine.
969
00:55:18,600 --> 00:55:20,602
Then what exactly is the point of you?
970
00:55:21,160 --> 00:55:22,491
What is going on?
971
00:55:22,600 --> 00:55:23,601
Bloody good question.
972
00:55:23,800 --> 00:55:26,399
The Watsons are about to have
a domestic and fairly quickly, I hope,
973
00:55:26,400 --> 00:55:27,839
because we've got work to do.
974
00:55:27,840 --> 00:55:28,841
No, I have a better question.
975
00:55:29,080 --> 00:55:33,290
Is everyone I have ever met
a psychopath?
976
00:55:34,600 --> 00:55:35,761
Yes.
977
00:55:36,200 --> 00:55:37,559
Good that we've settled that.
978
00:55:37,560 --> 00:55:39,164
- Now...
- Shut up!
979
00:55:40,000 --> 00:55:42,890
And stay shut up.
Because this is not funny.
980
00:55:43,480 --> 00:55:44,561
Not this time.
981
00:55:44,680 --> 00:55:46,409
- I didn't say it was funny.
- You...
982
00:55:47,720 --> 00:55:49,245
What have I ever done?
983
00:55:49,760 --> 00:55:51,000
Hmm?
984
00:55:51,240 --> 00:55:53,846
My whole life, to deserve you?
985
00:55:54,560 --> 00:55:55,639
Everything.
986
00:55:55,640 --> 00:55:57,085
Sherlock, I told you,
987
00:55:57,480 --> 00:55:58,799
shut up.
988
00:55:58,800 --> 00:56:00,290
No, I mean it, seriously. Everything.
989
00:56:00,400 --> 00:56:02,289
Everything you've ever done
is what you did.
990
00:56:02,400 --> 00:56:05,119
Sherlock, one more word
and you will not need morphine.
991
00:56:05,120 --> 00:56:07,039
You were a doctor who went to war.
992
00:56:07,040 --> 00:56:09,999
You're a man who couldn't stay
in the suburbs for more than a month
993
00:56:10,000 --> 00:56:12,321
without storming a crack den
and beating up a junkie.
994
00:56:12,560 --> 00:56:14,119
Your best friend is a sociopath
995
00:56:14,120 --> 00:56:17,079
who solves crimes
as an alternative to getting high.
996
00:56:17,080 --> 00:56:18,519
That's me, by the way. Hello.
997
00:56:18,520 --> 00:56:20,409
Even the landlady used to run
a drug cartel.
998
00:56:20,720 --> 00:56:23,326
It was my husband's cartel.
I was just typing.
999
00:56:23,680 --> 00:56:25,239
And exotic dancing.
1000
00:56:25,240 --> 00:56:27,559
Sherlock Holmes,
if you've been YouTubing...
1001
00:56:27,560 --> 00:56:30,564
John, you are addicted
to a certain lifestyle.
1002
00:56:31,600 --> 00:56:35,679
You're abnormally attracted to
dangerous situations and people,
1003
00:56:35,680 --> 00:56:39,685
so is it truly such a surprise
that the woman you fall in love with
1004
00:56:40,640 --> 00:56:42,051
conforms to that pattern?
1005
00:56:42,200 --> 00:56:44,851
But she wasn't supposed to be like that.
1006
00:56:48,520 --> 00:56:50,045
Why is she like that?
1007
00:56:53,000 --> 00:56:54,923
Because you chose her.
1008
00:57:00,200 --> 00:57:02,851
Why is everything always...
1009
00:57:03,560 --> 00:57:05,881
- my fault!
- Ooh, the neighbours.
1010
00:57:06,960 --> 00:57:08,962
John, listen. Be calm and answer me.
1011
00:57:09,560 --> 00:57:10,846
What is she?
1012
00:57:11,480 --> 00:57:13,608
- My lying wife?
- No, what is she?
1013
00:57:14,320 --> 00:57:15,919
And the woman who's carrying my child
1014
00:57:15,920 --> 00:57:17,639
who has lied to me
since the day I met her?
1015
00:57:17,640 --> 00:57:20,599
No, not in this flat,
not in this room.
1016
00:57:20,600 --> 00:57:24,491
Right here, right now, what is she?
1017
00:57:27,480 --> 00:57:28,766
Okay.
1018
00:57:32,400 --> 00:57:33,686
Your way.
1019
00:57:35,880 --> 00:57:36,881
Always your way.
1020
00:57:44,080 --> 00:57:45,127
Sit.
1021
00:57:45,480 --> 00:57:46,481
Why?
1022
00:57:46,760 --> 00:57:48,649
Because that's where they sit.
1023
00:57:50,320 --> 00:57:52,209
The people who come in here
with their stories.
1024
00:57:52,680 --> 00:57:54,799
The clients.
That's all you are now, Mary.
1025
00:57:54,800 --> 00:57:55,801
You're a client.
1026
00:57:57,320 --> 00:58:00,290
This is where you sit and talk
and this is where we sit and listen.
1027
00:58:00,640 --> 00:58:02,483
Then we decide if we want you or not.
1028
00:58:33,640 --> 00:58:35,051
So you're okay?
1029
00:58:35,520 --> 00:58:38,919
Oh! Are we doing conversation today?
1030
00:58:38,920 --> 00:58:40,365
It really is Christmas.
1031
00:58:43,200 --> 00:58:45,202
Now?
1032
00:58:46,760 --> 00:58:50,924
Seriously? Months of silence
and we're going to do this now?
1033
00:58:59,080 --> 00:59:00,605
A-G-R-A. What's that?
1034
00:59:02,400 --> 00:59:03,561
Uh...
1035
00:59:04,320 --> 00:59:05,401
My initials.
1036
00:59:09,040 --> 00:59:11,999
Everything about who I was is on there.
1037
00:59:12,000 --> 00:59:13,684
If you love me,
don't read it in front of me.
1038
00:59:14,280 --> 00:59:15,441
Why?
1039
00:59:16,440 --> 00:59:18,966
Because you won't love me
when you've finished.
1040
00:59:19,920 --> 00:59:21,763
And I don't want to see that happen.
1041
00:59:29,840 --> 00:59:30,841
How much do you know already?
1042
00:59:31,200 --> 00:59:34,443
By your skill set, you are or were
an intelligence agent.
1043
00:59:35,680 --> 00:59:38,719
Your accent is currently English
but I suspect you are not.
1044
00:59:38,720 --> 00:59:40,559
You're on the run from something.
1045
00:59:40,560 --> 00:59:42,119
You've used your skills to disappear.
1046
00:59:42,120 --> 00:59:44,599
Magnussen knows your secret,
which is why you were going to kill him
1047
00:59:44,600 --> 00:59:47,888
and I assume you befriended Janine
in order to get close to him.
1048
00:59:48,120 --> 00:59:49,281
Oh, you can talk.
1049
00:59:49,880 --> 00:59:52,804
Oh, look at you two.
You should have got married.
1050
00:59:53,640 --> 00:59:54,839
The stuff Magnussen has on me,
1051
00:59:54,840 --> 00:59:56,569
I would go to prison
for the rest of my life.
1052
00:59:56,760 --> 00:59:57,807
So you were just going to kill him?
1053
00:59:58,040 --> 01:00:00,850
People like Magnussen should be killed.
That's why there are people like me.
1054
01:00:00,960 --> 01:00:02,359
Perfect!
1055
01:00:02,360 --> 01:00:05,319
So that's what you were?
An assassin? How could I not see that?
1056
01:00:05,320 --> 01:00:06,651
You did see that.
1057
01:00:09,600 --> 01:00:11,489
And you married me.
1058
01:00:12,800 --> 01:00:14,131
Because he's right.
1059
01:00:16,600 --> 01:00:18,204
It's what you like.
1060
01:00:22,600 --> 01:00:24,728
So, Mary...
1061
01:00:25,720 --> 01:00:29,167
Any documents that Magnussen has
concerning yourself, you want...
1062
01:00:29,680 --> 01:00:31,523
extracted and returned.
1063
01:00:32,440 --> 01:00:33,919
Why would you help me?
1064
01:00:33,920 --> 01:00:35,919
Because you saved my life.
1065
01:00:35,920 --> 01:00:37,331
Sorry, sorry, what?
1066
01:00:37,840 --> 01:00:39,410
When I happened on you and Magnussen,
1067
01:00:42,200 --> 01:00:43,690
you had a problem.
1068
01:00:44,360 --> 01:00:47,523
More specifically, you had a witness.
1069
01:00:50,560 --> 01:00:52,130
What do you do now?
1070
01:00:55,160 --> 01:00:56,924
Kill the both of us?
1071
01:00:59,080 --> 01:01:00,839
This solution,
of course, was simple.
1072
01:01:00,840 --> 01:01:02,729
Kill us both and leave.
1073
01:01:14,080 --> 01:01:16,447
However,
sentiment got the better of you.
1074
01:01:19,120 --> 01:01:22,522
One precisely calculated shot
to incapacitate me
1075
01:01:23,000 --> 01:01:26,686
in the hope that it would bide you
more time to negotiate my silence.
1076
01:01:27,200 --> 01:01:29,279
Of course, you couldn't shoot Magnussen.
1077
01:01:29,280 --> 01:01:31,439
On the night that both of us
broke into the building
1078
01:01:31,440 --> 01:01:34,091
your own husband
would become a suspect so...
1079
01:01:38,440 --> 01:01:40,439
You calculated
1080
01:01:40,440 --> 01:01:44,079
that Magnussen would use the fact
of your involvement
1081
01:01:44,080 --> 01:01:48,449
rather than sharing the information
with the police, as is his MO.
1082
01:01:51,520 --> 01:01:53,090
And then you left the way you came.
1083
01:01:56,000 --> 01:01:58,799
- Have I missed anything?
- How did she save your life?
1084
01:01:58,800 --> 01:02:00,919
- She phoned the ambulance.
- I phoned the ambulance.
1085
01:02:00,920 --> 01:02:02,285
She phoned first.
1086
01:02:06,960 --> 01:02:08,639
Emergency, which service
do you require?
1087
01:02:08,640 --> 01:02:10,039
You didn't find me
for another five minutes.
1088
01:02:10,040 --> 01:02:11,439
Left to you, I would have died.
1089
01:02:11,440 --> 01:02:14,489
The average arrival time
for a London ambulance is...
1090
01:02:15,160 --> 01:02:17,679
- Did somebody call an ambulance?
- Eight minutes.
1091
01:02:17,680 --> 01:02:19,719
Did you bring any morphine?
I asked on the phone.
1092
01:02:19,720 --> 01:02:23,008
- We were told there was a shooting.
- There was, last week.
1093
01:02:23,400 --> 01:02:25,799
But I believe I'm bleeding internally.
My pulse is very erratic.
1094
01:02:25,800 --> 01:02:27,199
You may need to restart my heart.
1095
01:02:27,200 --> 01:02:30,727
- Whoa.
- John... John.
1096
01:02:32,400 --> 01:02:35,404
John, Magnussen is all that matters now.
1097
01:02:35,920 --> 01:02:37,799
You can trust Mary.
1098
01:02:37,800 --> 01:02:39,484
- She saved my life.
- She shot you.
1099
01:02:40,560 --> 01:02:43,159
Uh, mixed messages,
I grant you. That is a...
1100
01:02:43,160 --> 01:02:46,039
--Sherlock... Sherlock. Take him.
1101
01:02:46,040 --> 01:02:47,929
- Got him?
- Yeah.
1102
01:03:01,240 --> 01:03:02,765
So, have you read it?
1103
01:03:07,800 --> 01:03:10,279
- Would you come here a moment?
- No. Tell me, have you?
1104
01:03:10,280 --> 01:03:12,408
Just come here.
1105
01:03:15,600 --> 01:03:16,647
No, I'm fine.
1106
01:03:22,800 --> 01:03:26,282
I've thought long and hard about
what I want to say to you.
1107
01:03:27,960 --> 01:03:30,359
These are prepared words, Mary.
1108
01:03:30,360 --> 01:03:32,840
- I've chosen these words with care.
- Okay...
1109
01:03:35,160 --> 01:03:37,399
The problems of your past
1110
01:03:37,400 --> 01:03:38,526
are your business.
1111
01:03:40,640 --> 01:03:43,484
The problems of your future
1112
01:03:43,880 --> 01:03:45,086
are my privilege.
1113
01:03:46,520 --> 01:03:48,522
That's all I have to say,
that's all I need to know.
1114
01:03:56,400 --> 01:03:58,721
No, I didn't read it.
1115
01:04:02,720 --> 01:04:04,484
You don't even know my name.
1116
01:04:06,040 --> 01:04:09,123
- Is Mary Watson good enough for you?
- Yes.
1117
01:04:09,600 --> 01:04:11,759
- Oh, my God, yes.
- Then it's good enough for me, too.
1118
01:04:11,760 --> 01:04:13,125
Oh...
1119
01:04:17,240 --> 01:04:20,599
All this does not mean that I'm not
still basically pissed off with you.
1120
01:04:20,600 --> 01:04:21,879
I know, I know.
1121
01:04:21,880 --> 01:04:24,999
I am very pissed off
and it will come out now and then.
1122
01:04:25,000 --> 01:04:26,411
I know, I know, I know.
1123
01:04:29,160 --> 01:04:30,759
You can mow the sodding lawn
from now on.
1124
01:04:30,760 --> 01:04:32,519
- I do mow the lawn.
- I do it loads.
1125
01:04:32,520 --> 01:04:33,799
You really don't.
1126
01:04:33,800 --> 01:04:35,479
- I choose the baby's name.
- Not a chance.
1127
01:04:35,480 --> 01:04:37,005
Okay.
1128
01:04:37,840 --> 01:04:39,719
I'm glad you've given up
on the Magnussen business.
1129
01:04:39,720 --> 01:04:41,279
Are you?
1130
01:04:41,280 --> 01:04:42,959
I'm still curious, though.
1131
01:04:42,960 --> 01:04:46,199
It's hardly your usual kind of puzzle.
Why do you hate him?
1132
01:04:46,200 --> 01:04:47,999
Because he attacks
people who are different
1133
01:04:48,000 --> 01:04:50,919
and preys on their secrets.
Why don't you?
1134
01:04:50,920 --> 01:04:53,759
He never causes too much damage
to anyone important.
1135
01:04:53,760 --> 01:04:55,519
He's far too intelligent for that.
1136
01:04:55,520 --> 01:04:57,439
He's a businessman, that's all.
1137
01:04:57,440 --> 01:04:59,799
And occasionally useful to us.
1138
01:04:59,800 --> 01:05:03,088
A necessary evil.
Not a dragon for you to slay.
1139
01:05:04,320 --> 01:05:06,322
A dragon-slayer.
1140
01:05:06,440 --> 01:05:08,959
- Is that what you think of me?
- No.
1141
01:05:08,960 --> 01:05:10,839
It's what you think of yourself.
1142
01:05:10,840 --> 01:05:12,359
Are you two smoking?
1143
01:05:12,360 --> 01:05:13,885
- No!
- It was Mycroft.
1144
01:05:18,880 --> 01:05:20,439
I have, by the way,
1145
01:05:20,440 --> 01:05:23,410
a job offer
I should like you to decline.
1146
01:05:23,520 --> 01:05:26,719
- I decline your kind offer.
- I shall pass on your regrets.
1147
01:05:26,720 --> 01:05:28,599
- What was it?
1148
01:05:28,600 --> 01:05:31,239
They want to place you back
into Eastern Europe.
1149
01:05:31,240 --> 01:05:33,919
An undercover assignment
that will prove fatal to you
1150
01:05:33,920 --> 01:05:37,083
in, I think, about six months.
1151
01:05:37,480 --> 01:05:39,369
Then why don't you want me to take it?
1152
01:05:40,000 --> 01:05:44,439
It's tempting but on balance, you have
more utility closer to home.
1153
01:05:44,440 --> 01:05:47,011
Utility.
How do I have utility?
1154
01:05:48,680 --> 01:05:50,091
Here be dragons.
1155
01:05:51,640 --> 01:05:54,359
This isn't agreeing with me.
1156
01:05:54,360 --> 01:05:55,879
I'm going in.
1157
01:05:55,880 --> 01:05:58,239
You need low tar.
1158
01:05:58,240 --> 01:05:59,810
You still smoke like a beginner.
1159
01:06:01,520 --> 01:06:02,726
Also...
1160
01:06:04,360 --> 01:06:07,204
- your loss would break my heart.
1161
01:06:07,800 --> 01:06:10,644
What the hell
am I supposed to say to that?
1162
01:06:13,280 --> 01:06:15,479
- Merry Christmas?
- You hate Christmas.
1163
01:06:15,480 --> 01:06:16,561
Yes.
1164
01:06:17,600 --> 01:06:19,159
Perhaps there was something
in the punch.
1165
01:06:19,160 --> 01:06:20,810
Clearly. Go and have some more.
1166
01:06:24,960 --> 01:06:26,679
So you realise
that Sherlock got us
1167
01:06:26,680 --> 01:06:28,399
out here to see
his mum and dad for a reason?
1168
01:06:28,400 --> 01:06:30,679
His lovely mum and clad.
Fine example of married life,
1169
01:06:30,680 --> 01:06:32,091
I get that.
1170
01:06:32,800 --> 01:06:36,159
That is the thing with Sherlock.
It's always the unexpected.
1171
01:06:36,160 --> 01:06:38,599
Oi... Oi...
1172
01:06:38,600 --> 01:06:41,399
Mary? Jesus Christ, Mary?
1173
01:06:41,400 --> 01:06:43,482
Sit down. Mary, can you hear me?
1174
01:06:44,960 --> 01:06:46,803
Don't drink Mary's tea.
1175
01:06:49,800 --> 01:06:51,768
Oh, or the punch.
1176
01:06:56,560 --> 01:06:58,244
Sherlock?
1177
01:06:59,040 --> 01:07:01,079
Did you just drug my pregnant wife?
1178
01:07:01,080 --> 01:07:03,359
Don't worry.
Wiggins is an excellent chemist.
1179
01:07:03,360 --> 01:07:05,599
I calculated your wife's dose meself.
1180
01:07:05,600 --> 01:07:07,799
Won't affect the little one.
I'll keep an eye on her.
1181
01:07:07,800 --> 01:07:10,087
He'll monitor their recovery.
It's more or less his day job.
1182
01:07:10,520 --> 01:07:12,090
What the hell have you done?
1183
01:07:13,280 --> 01:07:15,806
Deal with the Devil.
1184
01:07:23,240 --> 01:07:24,526
Shouldn't you be in hospital?
1185
01:07:25,040 --> 01:07:28,559
I am in hospital. This is the canteen.
1186
01:07:28,560 --> 01:07:30,639
- Is it?
- In my opinion, yes.
1187
01:07:30,640 --> 01:07:31,971
Have a seat.
1188
01:07:32,360 --> 01:07:33,407
Thank you.
1189
01:07:34,600 --> 01:07:36,329
I've been thinking about you.
1190
01:07:37,160 --> 01:07:39,083
I've been thinking about you.
1191
01:07:39,560 --> 01:07:40,686
Really?
1192
01:07:45,320 --> 01:07:47,482
I want to see Appledore.
1193
01:07:48,520 --> 01:07:50,319
Where you keep all the secrets,
1194
01:07:50,320 --> 01:07:52,721
all the files,
everything you've got on everyone.
1195
01:07:53,440 --> 01:07:56,250
I want you to invite me.
1196
01:07:58,520 --> 01:08:00,807
What makes you think
I'd be so careless?
1197
01:08:01,360 --> 01:08:05,843
Oh, I think you're a lot more careless
than you let on.
1198
01:08:08,480 --> 01:08:09,641
Am I?
1199
01:08:14,240 --> 01:08:16,971
It's the dead-eye stare
that gives it away.
1200
01:08:18,600 --> 01:08:21,922
Except it's not dead-eyed, is it?
1201
01:08:27,200 --> 01:08:29,123
You're reading.
1202
01:08:31,520 --> 01:08:33,522
Portable Appledore.
1203
01:08:34,880 --> 01:08:35,961
How does it work?
1204
01:08:37,280 --> 01:08:39,248
Built-in flash drive?
1205
01:08:40,840 --> 01:08:42,729
4G wireless?
1206
01:08:56,760 --> 01:08:58,364
They're just ordinary spectacles.
1207
01:08:59,480 --> 01:09:02,131
Yes, they are.
1208
01:09:13,000 --> 01:09:15,128
You underestimate me, Mr Holmes.
1209
01:09:24,960 --> 01:09:26,839
Impress me, then.
1210
01:09:26,840 --> 01:09:28,490
Show me Appledore.
1211
01:09:29,680 --> 01:09:31,523
Everything's available for a price.
1212
01:09:32,040 --> 01:09:34,088
- You making me an offer?
- A Christmas present.
1213
01:09:36,160 --> 01:09:38,447
Then what are you giving me
for Christmas, Mr Holmes?
1214
01:09:39,720 --> 01:09:41,165
My brother.
1215
01:09:45,680 --> 01:09:47,011
Jesus.
1216
01:09:51,160 --> 01:09:54,687
Sherlock, please tell me
you haven't just gone out of your mind.
1217
01:09:55,000 --> 01:09:56,411
I'd rather keep you guessing.
1218
01:09:58,440 --> 01:09:59,805
--Ah! There's our lift.
1219
01:10:07,200 --> 01:10:09,123
- Coming?
- Where?
1220
01:10:09,800 --> 01:10:11,679
- Want your wife to be safe?
- Yeah, of course I do.
1221
01:10:11,680 --> 01:10:13,479
Good, because this is going to be
incredibly dangerous.
1222
01:10:13,480 --> 01:10:15,319
One false move and we'll have
betrayed the security
1223
01:10:15,320 --> 01:10:17,559
of the United Kingdom and be imprisoned
for high treason.
1224
01:10:17,560 --> 01:10:20,319
Magnussen is quite simply the most
dangerous man we've ever encountered
1225
01:10:20,320 --> 01:10:22,721
and the odds are comprehensively
stacked against us.
1226
01:10:23,280 --> 01:10:25,119
But it's Christmas.
1227
01:10:25,120 --> 01:10:27,439
I feel the same.
Oh, you mean it's actually Christmas.
1228
01:10:27,440 --> 01:10:28,719
Did you bring your gun as I suggested?
1229
01:10:28,720 --> 01:10:29,879
Why would I bring my gun
1230
01:10:29,880 --> 01:10:31,359
to your parents' house
for Christmas dinner?
1231
01:10:31,360 --> 01:10:32,719
- Is it in your coat?
- Yes.
1232
01:10:32,720 --> 01:10:34,239
- Off we go, then.
- Where are we going?
1233
01:10:34,240 --> 01:10:35,321
Appledore.
1234
01:11:32,040 --> 01:11:34,850
I would offer you a drink
but it's very rare and expensive.
1235
01:11:41,520 --> 01:11:43,799
Oh. It was you.
1236
01:11:43,800 --> 01:11:45,639
Yes, of course.
1237
01:11:45,640 --> 01:11:47,688
Very hard to find
a pressure point on you, Mr Holmes.
1238
01:11:48,000 --> 01:11:49,279
Hmm.
1239
01:11:49,280 --> 01:11:51,248
The drugs thing I never believed
for a moment.
1240
01:11:51,760 --> 01:11:55,082
Anyway, you wouldn't care
if it was exposed, would you?
1241
01:11:56,920 --> 01:11:59,924
But look how you care about John Watson.
1242
01:12:01,320 --> 01:12:03,049
Your damsel in distress.
1243
01:12:04,360 --> 01:12:06,039
You...
1244
01:12:06,040 --> 01:12:09,439
put me in a fire for leverage?
1245
01:12:09,440 --> 01:12:12,171
Oh, I'd never let you burn, Dr Watson.
1246
01:12:12,400 --> 01:12:13,970
I had people standing by.
1247
01:12:15,560 --> 01:12:17,608
I am not a murderer.
1248
01:12:18,760 --> 01:12:19,966
Unlike your wife.
1249
01:12:25,400 --> 01:12:29,405
Let me explain how leverage works,
Dr Watson.
1250
01:12:31,520 --> 01:12:33,719
For those who understand these things,
1251
01:12:33,720 --> 01:12:36,769
Mycroft Holmes is the most powerful man
in the country.
1252
01:12:37,440 --> 01:12:39,602
Well, apart from me.
1253
01:12:41,120 --> 01:12:45,011
Mycroft's pressure point is his
junkie detective brother Sherlock.
1254
01:12:45,760 --> 01:12:48,799
Sherlock's pressure point
is his best friend John Watson.
1255
01:12:48,800 --> 01:12:50,962
John Watson's pressure point
is his wife.
1256
01:12:51,600 --> 01:12:53,679
I own John Watson's wife,
1257
01:12:53,680 --> 01:12:55,011
I own Mycroft.
1258
01:12:56,400 --> 01:12:58,801
He's what I'm getting for Christmas.
1259
01:13:00,160 --> 01:13:02,367
It's an exchange, not a gift.
1260
01:13:06,240 --> 01:13:07,366
Forgive me but...
1261
01:13:09,840 --> 01:13:13,162
- I already seem to have it.
- It's password protected.
1262
01:13:16,480 --> 01:13:20,319
In return for the password, you will
give me any material in your possession
1263
01:13:20,320 --> 01:13:22,719
pertaining to the woman
I know as Mary Watson.
1264
01:13:22,720 --> 01:13:24,643
Oh, she's bad, that one.
1265
01:13:25,520 --> 01:13:27,959
So many dead people.
1266
01:13:27,960 --> 01:13:30,599
- You should see what I've seen.
- I don't need to see it.
1267
01:13:30,600 --> 01:13:32,602
Well, you might enjoy it, though.
1268
01:13:33,040 --> 01:13:34,087
I enjoy it.
1269
01:13:36,120 --> 01:13:37,451
Then, why don't you show us?
1270
01:13:38,160 --> 01:13:39,639
Show you Appledore?
1271
01:13:39,640 --> 01:13:41,563
The secret vaults?
1272
01:13:41,760 --> 01:13:43,279
Is that what you want?
1273
01:13:43,280 --> 01:13:47,444
I want everything you've got on Mary.
1274
01:13:55,960 --> 01:13:57,530
You know,
1275
01:13:58,200 --> 01:14:00,199
I honestly expected something good.
1276
01:14:00,200 --> 01:14:02,359
Oh, I think you'll find
the contents of that laptop...
1277
01:14:02,360 --> 01:14:03,930
Include the GPS locator.
1278
01:14:05,600 --> 01:14:08,039
By now your brother
will have noticed the theft
1279
01:14:08,040 --> 01:14:11,559
and Security Services
will be converging on this house.
1280
01:14:11,560 --> 01:14:15,884
Having arrived, they'll find
top secret information in my hands.
1281
01:14:16,120 --> 01:14:18,930
And they'll have every justification
to search my vaults.
1282
01:14:19,360 --> 01:14:23,331
They will discover further information
of this kind, then I'll be imprisoned.
1283
01:14:23,520 --> 01:14:25,966
You will be exonerated.
1284
01:14:26,720 --> 01:14:28,879
Restored to your smelly little apartment
1285
01:14:28,880 --> 01:14:31,565
to solve crimes
with Mr and Mrs Psychopath.
1286
01:14:32,840 --> 01:14:36,890
Mycroft has been looking
for this opportunity for a long time.
1287
01:14:38,480 --> 01:14:41,927
He'll be a very, very proud big brother.
1288
01:14:43,000 --> 01:14:45,599
The fact that you know it's going
to happen isn't going to stop it.
1289
01:14:45,600 --> 01:14:48,285
Then why am I smiling?
1290
01:14:49,520 --> 01:14:51,170
Ask me.
1291
01:14:52,360 --> 01:14:53,964
Why are you smiling?
1292
01:14:55,200 --> 01:14:58,568
Because Sherlock Holmes has made
one enormous mistake
1293
01:14:59,320 --> 01:15:02,130
which will destroy the lives
of everyone he loves
1294
01:15:03,920 --> 01:15:06,002
and everything he holds dear.
1295
01:15:09,480 --> 01:15:13,530
Let me show you the Appledore vaults.
1296
01:15:25,240 --> 01:15:27,561
The entrance to my vaults.
1297
01:15:28,400 --> 01:15:30,289
This is where I keep you all.
1298
01:15:43,920 --> 01:15:46,279
Okay.
So where are the vaults, then?
1299
01:15:46,280 --> 01:15:48,647
Vaults? What vaults?
1300
01:15:49,360 --> 01:15:51,681
There are no vaults
beneath this building.
1301
01:15:53,640 --> 01:15:54,880
They're all in here.
1302
01:15:57,400 --> 01:16:01,246
The Appledore vaults
are my mind palace.
1303
01:16:02,000 --> 01:16:04,685
You know about mind palaces,
don't you, Sherlock?
1304
01:16:04,800 --> 01:16:07,724
How to store information
so you never forget it,
1305
01:16:08,280 --> 01:16:09,645
by picturing it.
1306
01:16:10,160 --> 01:16:13,528
I just sit here, I close my eyes
1307
01:16:14,200 --> 01:16:16,601
and down I go to my vaults.
1308
01:16:21,040 --> 01:16:23,168
I can go anywhere inside my vaults.
1309
01:16:24,760 --> 01:16:26,444
My memories.
1310
01:16:32,520 --> 01:16:35,524
I'll look at the files on Mrs Watson.
1311
01:16:46,440 --> 01:16:49,284
Oh, this is one of my favourites.
1312
01:16:50,120 --> 01:16:51,610
Oh, it's so exciting.
1313
01:16:53,760 --> 01:16:57,639
All those whack jobs for the CIA.
1314
01:16:57,640 --> 01:17:01,999
Ooh! She's gone a bit freelance now.
1315
01:17:02,000 --> 01:17:03,365
Bad girl.
1316
01:17:11,400 --> 01:17:13,846
Oh, she's so wicked.
1317
01:17:15,000 --> 01:17:17,606
I can really see why you like her.
1318
01:17:22,160 --> 01:17:23,959
You see?
1319
01:17:23,960 --> 01:17:25,639
So there are no documents,
1320
01:17:25,640 --> 01:17:28,119
you don't actually have anything here?
1321
01:17:28,120 --> 01:17:31,169
Oh, sometimes I send out for something
if I really need it but
1322
01:17:31,760 --> 01:17:34,879
- mostly I just remember it all.
- I don't understand.
1323
01:17:34,880 --> 01:17:37,439
- You should have that on a t-shirt.
- You just remember it all?
1324
01:17:37,440 --> 01:17:39,761
It's all about knowledge.
Everything is.
1325
01:17:40,600 --> 01:17:42,519
Knowing is owning.
1326
01:17:42,520 --> 01:17:44,519
But if you just know it,
then you don't have proof.
1327
01:17:44,520 --> 01:17:46,682
Proof? What would I need proof for?
1328
01:17:47,080 --> 01:17:49,319
I'm in news, you moron.
1329
01:17:49,320 --> 01:17:51,800
I don't have to prove it,
I just have to print it.
1330
01:17:52,360 --> 01:17:56,888
Speaking of news, you will both be
heavily featured tomorrow.
1331
01:17:57,440 --> 01:18:00,125
Trying to sell state secrets to me.
1332
01:18:03,120 --> 01:18:04,531
Let's go outside.
1333
01:18:05,280 --> 01:18:08,807
They'll be here shortly.
Can't wait to see you arrested.
1334
01:18:10,240 --> 01:18:12,288
Sherlock, do we have a plan?
1335
01:18:14,200 --> 01:18:15,929
Sherlock?
1336
01:18:27,680 --> 01:18:29,603
They're taking their time, aren't they?
1337
01:18:30,680 --> 01:18:34,048
- I still don't understand.
- And there's the back of the t-shirt.
1338
01:18:34,280 --> 01:18:37,599
You just know things.
How does that work?
1339
01:18:37,600 --> 01:18:39,839
I just so love
your little soldier face.
1340
01:18:39,840 --> 01:18:43,003
I'd like to punch it.
Bring it over here a minute.
1341
01:18:44,080 --> 01:18:47,368
Come on, for Mary. Bring me your face.
1342
01:18:54,040 --> 01:18:56,327
Lean forward a bit
and stick your face out.
1343
01:18:58,640 --> 01:19:00,005
Please.
1344
01:19:01,800 --> 01:19:04,929
Now, can If lick it?
1345
01:19:07,160 --> 01:19:09,766
Can I flick your face?
1346
01:19:17,040 --> 01:19:19,039
Oh, I just love doing this.
1347
01:19:19,040 --> 01:19:21,247
I could do it all day.
1348
01:19:21,960 --> 01:19:24,079
It works like this, John.
1349
01:19:24,080 --> 01:19:26,845
I know who Mary hurt and killed.
1350
01:19:27,800 --> 01:19:30,485
I know where to find people
who hate her.
1351
01:19:32,800 --> 01:19:36,202
I know where they live.
I know their phone numbers.
1352
01:19:39,120 --> 01:19:42,169
All in my mind palace. All of it.
1353
01:19:42,880 --> 01:19:45,565
I could phone them right now
1354
01:19:45,840 --> 01:19:48,679
and tear your whole life down.
1355
01:19:48,680 --> 01:19:50,091
And I will.
1356
01:19:50,880 --> 01:19:54,407
Unless you let me flick your face.
1357
01:20:01,640 --> 01:20:04,159
This is what I do to people.
1358
01:20:04,160 --> 01:20:06,811
This is what I do to whole countries.
1359
01:20:07,440 --> 01:20:10,364
Just because I know.
1360
01:20:11,960 --> 01:20:13,959
Can I do your eye now?
1361
01:20:13,960 --> 01:20:15,564
See if you can keep it open. Hmm?
1362
01:20:17,360 --> 01:20:19,599
Come on, for Mary. Keep it open.
1363
01:20:19,600 --> 01:20:23,199
- Sherlock...
- Let him, I'm sorry. Just...
1364
01:20:23,200 --> 01:20:24,804
let him.
1365
01:20:25,240 --> 01:20:27,402
Hmm? Come on, eye open.
1366
01:20:32,280 --> 01:20:33,520
It's difficult, isn't it?
1367
01:20:33,920 --> 01:20:36,959
Janine managed it once.
1368
01:20:36,960 --> 01:20:39,201
She makes the funniest noises.
1369
01:20:48,200 --> 01:20:51,807
Sherlock Holmes and John Watson,
stand away from that man.
1370
01:20:52,440 --> 01:20:54,199
Here we go, Mr Holmes.
1371
01:20:54,200 --> 01:20:58,799
To clarify, Appledore's vaults
only exist in your mind?
1372
01:20:58,800 --> 01:21:00,479
Nowhere else. Just there.
1373
01:21:00,480 --> 01:21:02,608
They're not real. They never have been.
1374
01:21:03,520 --> 01:21:05,999
Sherlock Holmes and John Watson.
1375
01:21:06,000 --> 01:21:09,079
- Step away.
- It's fine.
1376
01:21:09,080 --> 01:21:12,209
- They're harmless.
- Target not armed.
1377
01:21:12,440 --> 01:21:14,488
- Sherlock, what do we do?
- Nothing.
1378
01:21:15,160 --> 01:21:17,079
There's nothing to be done.
1379
01:21:17,080 --> 01:21:20,562
Oh, I'm not a villain.
I have no evil plan.
1380
01:21:20,920 --> 01:21:23,439
I'm a businessman, acquiring assets.
1381
01:21:23,440 --> 01:21:25,359
You happen to be one of them.
1382
01:21:25,360 --> 01:21:29,604
Sorry. No chance for you
to be a hero this time, Mr Holmes.
1383
01:21:29,880 --> 01:21:31,879
Sherlock Holmes and John Watson,
1384
01:21:31,880 --> 01:21:34,963
stand away from that man. Do it now.
1385
01:21:35,320 --> 01:21:37,839
Oh, do your research.
1386
01:21:37,840 --> 01:21:39,959
I'm not a hero.
1387
01:21:39,960 --> 01:21:42,319
I'm a high-functioning sociopath.
1388
01:21:42,320 --> 01:21:44,399
Merry Christmas!
1389
01:21:44,400 --> 01:21:47,119
- Man down. Man down.
1390
01:21:47,120 --> 01:21:49,799
Get away from me, John! Stay well back.
1391
01:21:49,800 --> 01:21:52,280
- Christ, Sherlock!
- Don't fire.
1392
01:21:52,640 --> 01:21:54,759
Do not fire on Sherlock Holmes.
1393
01:21:54,760 --> 01:21:56,250
Do not fire!
1394
01:21:58,000 --> 01:21:59,923
Oh, Christ, Sherlock.
1395
01:22:02,840 --> 01:22:04,569
Give my love to Mary.
1396
01:22:07,280 --> 01:22:09,009
Tell her she's safe now.
1397
01:22:38,600 --> 01:22:40,329
Oh, Sherlock.
1398
01:22:41,720 --> 01:22:42,846
What have you done?
1399
01:22:52,840 --> 01:22:55,159
As my colleague is fond of remarking,
1400
01:22:55,160 --> 01:22:58,239
this country sometimes needs
a blunt instrument.
1401
01:22:58,240 --> 01:23:00,720
Equally, it sometimes needs a dagger.
1402
01:23:01,120 --> 01:23:05,648
A scalpel, wielded with precision
and without remorse.
1403
01:23:07,560 --> 01:23:11,406
There will always come a time
when we need Sherlock Holmes.
1404
01:23:12,560 --> 01:23:16,119
If this is some expression
of familial sentiment...
1405
01:23:16,120 --> 01:23:17,359
Don't be absurd.
1406
01:23:17,360 --> 01:23:20,762
I am not given to outbursts
of brotherly compassion.
1407
01:23:22,320 --> 01:23:24,084
You know what happened to the other one.
1408
01:23:25,680 --> 01:23:29,279
In any event, there is no prison
in which we could incarcerate Sherlock
1409
01:23:29,280 --> 01:23:32,204
without causing a riot on a daily basis.
1410
01:23:33,040 --> 01:23:35,281
The alternative, however,
1411
01:23:35,720 --> 01:23:38,039
would require your approval.
1412
01:23:38,040 --> 01:23:40,039
Hardly merciful, Mr Holmes.
1413
01:23:40,040 --> 01:23:41,883
Regrettably, Lady Smallwood,
1414
01:23:42,280 --> 01:23:45,443
my brother is a murderer.
1415
01:23:58,360 --> 01:24:00,159
You will look after him
for me, won't you?
1416
01:24:00,160 --> 01:24:01,161
Oh!
1417
01:24:01,600 --> 01:24:03,682
Don't worry, I'll keep him in trouble.
1418
01:24:05,000 --> 01:24:06,365
That's my girl.
1419
01:24:11,280 --> 01:24:14,319
Since this is likely to be the last
conversation I'll have with John Watson,
1420
01:24:14,320 --> 01:24:16,004
would you mind if we took a moment?
1421
01:24:25,280 --> 01:24:27,282
So here we are.
1422
01:24:29,000 --> 01:24:31,685
- William Sherlock Scott Holmes.
- Sorry?
1423
01:24:32,040 --> 01:24:34,639
That's the whole of it.
If you're looking for baby names.
1424
01:24:34,640 --> 01:24:38,042
No, we've had a scan.
We're pretty sure it's a girl.
1425
01:24:38,600 --> 01:24:40,523
Oh... Okay.
1426
01:24:45,560 --> 01:24:46,800
Yeah...
1427
01:24:47,560 --> 01:24:49,999
You know,
I can't think of a single thing to say.
1428
01:24:50,000 --> 01:24:51,604
No, neither can I.
1429
01:24:53,080 --> 01:24:56,323
- The game is over.
- The game is never over, John.
1430
01:24:57,280 --> 01:24:59,199
But there may be some new players now.
1431
01:24:59,200 --> 01:25:02,199
That's okay.
The east wind takes us all in the end.
1432
01:25:02,200 --> 01:25:03,850
What's that?
1433
01:25:04,320 --> 01:25:06,879
It's a story my brother told me
when we were kids.
1434
01:25:06,880 --> 01:25:11,044
The east wind, this terrifying force
that lays waste to all in its path.
1435
01:25:11,840 --> 01:25:14,844
Seeks out the unworthy
and plucks them from the Earth.
1436
01:25:15,280 --> 01:25:17,039
- That was generally me.
- Nice.
1437
01:25:17,040 --> 01:25:18,405
He was a rubbish big brother.
1438
01:25:19,920 --> 01:25:22,048
So what about you, then?
1439
01:25:23,240 --> 01:25:25,159
Where are you actually going now?
1440
01:25:25,160 --> 01:25:27,401
Oh, some undercover work
in Eastern Europe.
1441
01:25:28,160 --> 01:25:30,439
- For how long?
- Six months,
1442
01:25:30,440 --> 01:25:32,249
my brother estimates.
1443
01:25:32,680 --> 01:25:34,284
He's never wrong.
1444
01:25:35,080 --> 01:25:36,650
And then what?
1445
01:25:39,520 --> 01:25:40,567
Who knows?
1446
01:25:46,280 --> 01:25:48,567
John, there's something...
1447
01:25:50,000 --> 01:25:53,402
I should say, I've meant to
say always and I never have.
1448
01:25:53,640 --> 01:25:55,519
Since it's unlikely
we'll ever meet again,
1449
01:25:55,520 --> 01:25:57,249
I might as well say it now.
1450
01:26:01,160 --> 01:26:03,401
Sherlock is actually a girl's name.
1451
01:26:07,040 --> 01:26:09,279
- It's not.
- It was worth a try.
1452
01:26:09,280 --> 01:26:11,759
We're not naming our daughter after you.
1453
01:26:11,760 --> 01:26:13,569
I think it could work.
1454
01:26:19,720 --> 01:26:21,529
To the very best of times, John.
1455
01:27:08,720 --> 01:27:11,319
- This one's good...
1456
01:27:11,320 --> 01:27:12,759
Alexander comes in for a tackle...
1457
01:27:12,760 --> 01:27:14,967
- Oh!
- Oh, he missed it!
1458
01:27:15,760 --> 01:27:19,399
Oi, what's wrong the telly?
Something wrong with the telly, mate.
1459
01:27:19,400 --> 01:27:21,209
Get it working!
1460
01:27:21,960 --> 01:27:23,959
- Who's that?
- Did you miss me?
1461
01:27:23,960 --> 01:27:27,319
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1462
01:27:27,320 --> 01:27:29,719
- Did you miss me?
- How is this possible?
1463
01:27:29,720 --> 01:27:32,639
We don't know.
But it's on every screen in the country,
1464
01:27:32,640 --> 01:27:35,564
- every screen simultaneously.
- Has the Prime Minister been told?
1465
01:27:38,040 --> 01:27:39,199
And Mycroft?
1466
01:27:39,200 --> 01:27:43,091
But that's not possible.
That is simply not possible.
1467
01:27:45,200 --> 01:27:46,359
What's happened?
1468
01:27:46,360 --> 01:27:49,489
Sir? It's your brother.
1469
01:27:51,640 --> 01:27:53,799
- Mycroft.
- Hello, little brother.
1470
01:27:53,800 --> 01:27:56,719
- How's the exile going?
- I've only been gone four minutes.
1471
01:27:56,720 --> 01:27:58,959
Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
1472
01:27:58,960 --> 01:28:01,611
As it turns out, you're needed.
1473
01:28:01,720 --> 01:28:03,961
Oh, for God's sake, make up your mind.
1474
01:28:04,880 --> 01:28:06,199
Who needs me this time?
1475
01:28:06,200 --> 01:28:09,719
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1476
01:28:09,720 --> 01:28:13,399
Did you miss me?
Did you miss me? Did you miss me?
1477
01:28:13,400 --> 01:28:14,999
- Did you miss me?
- England.
1478
01:28:15,000 --> 01:28:17,519
But he's dead. I mean, you told me
he was dead, Moriarty.
1479
01:28:17,520 --> 01:28:19,359
Absolutely. He blew his own brains out.
1480
01:28:19,360 --> 01:28:21,439
So how can he be back?
1481
01:28:21,440 --> 01:28:25,604
Well, if he is,
he'd better wrap up warm.
1482
01:28:27,480 --> 01:28:29,164
There's an east wind coming.
1483
01:29:05,760 --> 01:29:07,046
Miss me?
110172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.