Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,780 --> 00:00:57,880
If cats disappeared from the world,
2
00:00:58,460 --> 00:01:01,420
what would change?
3
00:01:12,480 --> 00:01:15,060
If I were to suddenly disappear,
4
00:01:15,920 --> 00:01:18,820
who on earth would grieve for me?
5
00:01:26,060 --> 00:01:29,000
You may not believe it,
6
00:01:29,800 --> 00:01:32,680
but these are the questions I'm facing right now.
7
00:01:39,240 --> 00:01:42,640
The truth is
8
00:01:43,480 --> 00:01:45,980
I'm about to die.
9
00:01:49,680 --> 00:01:56,900
This is the first and last letter I'll ever send you,
10
00:01:58,160 --> 00:02:03,140
so these will be my parting words.
11
00:02:29,540 --> 00:02:31,020
Here's your mail, Mrs. Yamada.
12
00:02:31,020 --> 00:02:32,140
Ah, good afternoon.
13
00:02:32,140 --> 00:02:33,900
Thank you very much.
14
00:02:33,900 --> 00:02:37,640
Three letters today.
15
00:02:39,540 --> 00:02:41,380
Take care.
16
00:02:41,380 --> 00:02:42,720
Are you eating well?
17
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
Yes, don't worry. Bye.
18
00:02:49,760 --> 00:02:54,060
-Good afternoon.
-Good afternoon.
19
00:03:08,960 --> 00:03:13,380
If Miyada can't come to work, you're going to
have to find someone to replace him.
20
00:03:15,320 --> 00:03:18,800
So go find someone—
Ah, see ya.
21
00:04:00,960 --> 00:04:02,040
Hey, Tsutaya,
22
00:04:02,040 --> 00:04:04,340
I'm returning this.
23
00:04:04,800 --> 00:04:06,340
Name's Tatsuya.
24
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
Whatever. Here's today's movie.
25
00:04:17,800 --> 00:04:21,260
It's a little more challenging than usual.
26
00:04:22,540 --> 00:04:23,400
Don't think.
27
00:04:23,400 --> 00:04:24,380
Just feel.
28
00:04:24,380 --> 00:04:26,380
Bruce Lee in Enter the Dragon.
29
00:04:27,420 --> 00:04:28,600
Thank you.
30
00:04:33,040 --> 00:04:34,860
Doesn't that routine get boring?
31
00:04:35,480 --> 00:04:36,340
Listen, Mika, honey—
32
00:04:36,340 --> 00:04:37,260
Just "Mika".
33
00:04:37,260 --> 00:04:37,920
I got movie tickets.
34
00:04:37,920 --> 00:04:38,740
Not interested.
35
00:04:45,340 --> 00:04:47,900
My life had been a happy one.
36
00:04:48,020 --> 00:04:52,560
The past stretched forward to a boundless future.
37
00:04:54,400 --> 00:04:58,160
Not that I ever thought about the future.
38
00:05:01,800 --> 00:05:05,400
I just took each new morning for granted.
39
00:05:12,960 --> 00:05:19,480
Brewed some coffee, fed the cat, grabbed
breakfast and then headed to work.
40
00:05:19,580 --> 00:05:24,040
I simply assumed every morning would continue like this.
41
00:05:39,000 --> 00:05:40,380
It's a brain tumor.
42
00:05:42,140 --> 00:05:44,920
It's close to the brain stem and quite enlarged.
43
00:05:45,400 --> 00:05:50,100
We won't know until further tests but I'd
assume it's malignant.
44
00:05:52,800 --> 00:05:54,300
Am I going to die?
45
00:05:54,440 --> 00:05:56,820
It's a serious situation,
46
00:05:57,380 --> 00:05:59,620
and it's quite tricky to operate.
47
00:06:04,160 --> 00:06:06,900
How much longer do I have?
48
00:06:07,140 --> 00:06:10,410
It could turn nasty at any point.
49
00:06:10,890 --> 00:06:15,730
A rupture would result in a fatal cerebral hemorrhage.
50
00:06:16,090 --> 00:06:19,240
You need to get to the hospital for intensive testin—
51
00:06:45,080 --> 00:06:46,560
Are you okay?
52
00:06:47,180 --> 00:06:47,920
Yes.
53
00:06:48,020 --> 00:06:50,000
That was all in my imagination.
54
00:06:50,580 --> 00:06:52,000
What were we talking about?
55
00:06:54,160 --> 00:06:57,120
At that point, I realized something:
56
00:06:57,160 --> 00:07:02,060
When people lose all hope, they don't actually break down.
57
00:07:45,580 --> 00:07:48,720
I just wondered how many more films would I get to see,
58
00:07:50,140 --> 00:07:52,240
How many more books do I get to read?
59
00:07:53,060 --> 00:07:56,360
What a shame that I'd just stocked up on shampoo.
60
00:07:57,380 --> 00:08:02,100
Or that I'd nearly gotten another credit on my dry cleaner loyalty card.
61
00:08:02,960 --> 00:08:05,000
My head was full of these kinds of thoughts.
62
00:09:16,240 --> 00:09:17,140
I'm home.
63
00:09:17,520 --> 00:09:18,400
Welcome back.
64
00:09:18,400 --> 00:09:19,660
Jeez, what the hell?!
65
00:09:24,180 --> 00:09:27,020
People always react like that.
66
00:09:28,660 --> 00:09:30,440
Take a seat, let's talk.
67
00:09:33,720 --> 00:09:37,000
What is this? You look just like me.
68
00:09:49,920 --> 00:09:52,580
May I have your name?
69
00:09:52,600 --> 00:09:54,200
May I have your guess?
70
00:09:55,620 --> 00:09:56,760
Are you Death?
71
00:09:57,200 --> 00:09:59,500
Eh, not really.
72
00:10:00,880 --> 00:10:01,860
The Devil?
73
00:10:02,060 --> 00:10:05,940
Uh, okay I'll go with that; I'm the Devil.
74
00:10:05,940 --> 00:10:06,580
Wait, wha—
75
00:10:06,580 --> 00:10:09,260
No time for explanations. What're you gonna do?
76
00:10:10,220 --> 00:10:11,460
What am I going to do?
77
00:10:13,520 --> 00:10:15,700
You're gonna die pretty soon.
78
00:10:16,260 --> 00:10:17,140
Tomorrow, actually.
79
00:10:17,880 --> 00:10:18,820
Tomorrow?
80
00:10:19,180 --> 00:10:21,880
Yup. You're dying tomorrow.
81
00:10:24,340 --> 00:10:26,800
How do you know that?
82
00:10:30,300 --> 00:10:34,100
Anyways, I'm here to tell you tomorrow's the day.
83
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
A great shame, of course.
84
00:10:47,440 --> 00:10:48,320
What?
85
00:10:49,840 --> 00:10:50,680
What?
86
00:10:52,120 --> 00:10:54,960
You're happy to die like this?
87
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
I don't want to die.
88
00:11:02,440 --> 00:11:06,880
Right, so there's one way to avoid dying.
89
00:11:09,600 --> 00:11:11,940
A way to not die?
90
00:11:12,040 --> 00:11:12,640
Yes.
91
00:11:15,980 --> 00:11:17,180
Can I ask? W—
92
00:11:17,180 --> 00:11:18,380
What are you?
93
00:11:18,380 --> 00:11:21,700
I'm the damn Devil. Concentrate for Christ's sake!
94
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
Here comes the pain again.
95
00:11:26,440 --> 00:11:27,120
What?
96
00:11:48,220 --> 00:11:50,340
It gets stronger each time.
97
00:11:51,080 --> 00:11:52,520
Not much time left.
98
00:11:54,080 --> 00:11:59,080
Do you really mean it? There's a way to avoid death?
99
00:11:59,080 --> 00:12:02,780
Agree to one thing and I will prolong your life. Piece of cake.
100
00:12:04,680 --> 00:12:05,920
What do you mean?
101
00:12:07,920 --> 00:12:12,180
I erase something from this world and you get another day of life.
102
00:12:12,180 --> 00:12:13,140
Those are the terms.
103
00:12:13,660 --> 00:12:14,560
Erase?
104
00:12:16,180 --> 00:12:17,260
Erase what?
105
00:12:17,260 --> 00:12:20,440
Come on, there's tons of stuff we can get rid of.
106
00:12:21,040 --> 00:12:23,400
The world's full of unnecessary garbage.
107
00:12:26,160 --> 00:12:28,780
Playing cards are useless.
108
00:12:30,220 --> 00:12:32,240
Do we really need Rubik's cubes?
109
00:12:33,700 --> 00:12:34,800
I understand.
110
00:12:35,160 --> 00:12:37,760
You decided? Good boy.
111
00:12:45,740 --> 00:12:47,820
In that case, parsley.
112
00:12:47,820 --> 00:12:48,360
Huh?
113
00:12:50,360 --> 00:12:51,560
Please get rid of that.
114
00:12:51,560 --> 00:12:53,760
How dare you, are you asking me for a favor?
115
00:12:53,800 --> 00:12:54,320
Huh?
116
00:12:54,320 --> 00:12:57,060
Idiot. I decide what we lose.
117
00:12:57,400 --> 00:12:58,820
That's not fair—
118
00:12:58,820 --> 00:13:00,820
Then just die!
119
00:13:03,660 --> 00:13:06,880
You have to lose something in order to gain something.
120
00:13:07,340 --> 00:13:09,300
Those are the rules of this world.
121
00:13:13,680 --> 00:13:16,280
Well then, what should it be?
122
00:13:16,280 --> 00:13:21,020
Let me see; what should it be?
123
00:13:36,440 --> 00:13:38,520
Holy— That scared me.
124
00:13:38,520 --> 00:13:39,640
Sorry!
125
00:13:42,420 --> 00:13:43,600
Hi.
126
00:13:47,040 --> 00:13:51,480
Actually, sir, tomorrow's not good.
127
00:13:53,160 --> 00:13:56,460
Yes, sorry.
128
00:13:57,600 --> 00:14:01,900
Actually, may I take the week off?
129
00:14:04,620 --> 00:14:05,780
No, I'm just not feeling well.
130
00:14:07,440 --> 00:14:10,260
Yes. My apologies.
131
00:14:11,560 --> 00:14:12,460
Thank you so much.
132
00:14:14,680 --> 00:14:15,620
That's it.
133
00:14:17,600 --> 00:14:19,240
That's unnecessary.
134
00:14:20,760 --> 00:14:23,900
A'ight, no more phones.
135
00:14:24,800 --> 00:14:25,660
No phones?
136
00:14:25,660 --> 00:14:27,320
I see a look of relief on your face,
137
00:14:27,320 --> 00:14:29,680
"Yeah, I wouldn't mind—"
138
00:14:29,680 --> 00:14:30,600
Not at all.
139
00:14:30,600 --> 00:14:36,920
Obviously.
Checking that thing 24/7 is more of a pain than a help, right?
140
00:14:39,860 --> 00:14:42,200
If phones are vanishing—
141
00:14:42,200 --> 00:14:44,340
No ifs, it's happening.
142
00:14:44,720 --> 00:14:46,280
Don't get me worked up like this.
143
00:14:46,280 --> 00:14:46,900
Sorry.
144
00:14:56,580 --> 00:14:58,760
You won't call anyone? This is your last chance.
145
00:14:58,760 --> 00:15:00,760
I will.
146
00:15:22,840 --> 00:15:27,060
So many contacts and yet no one to call?
147
00:15:27,660 --> 00:15:28,840
Of course there is.
148
00:15:28,840 --> 00:15:30,220
Oh yeah? Anyway,
149
00:15:30,360 --> 00:15:33,320
one more day in return for the phones.
150
00:15:33,840 --> 00:15:38,260
Enjoy your last day with a phone.
151
00:15:39,700 --> 00:15:43,240
You just thought, "This is all a bad dream", right?
152
00:17:03,420 --> 00:17:05,640
Just let him stay one night.
153
00:17:05,640 --> 00:17:10,590
One night's just going to make it harder to say goodbye.
154
00:17:10,600 --> 00:17:11,960
Take him back.
155
00:17:15,480 --> 00:17:16,440
I fixed it.
156
00:17:16,440 --> 00:17:17,580
Thank you.
157
00:17:34,320 --> 00:17:36,340
He's a cute one, isn't he?
158
00:17:40,440 --> 00:17:43,760
But, I'm allergic to cats.
159
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
Eh?
160
00:17:55,400 --> 00:17:58,120
Okay, shall we give it a try?
161
00:17:58,340 --> 00:17:59,400
Really?
162
00:18:05,220 --> 00:18:06,840
We should give him a name.
163
00:18:08,720 --> 00:18:09,780
How about Lettuce?
164
00:18:10,000 --> 00:18:10,680
What?
165
00:18:14,060 --> 00:18:15,280
Okay, Lettuce!
166
00:18:16,780 --> 00:18:18,060
All right! It's decided!
167
00:18:24,780 --> 00:18:28,240
Lettuce, come here.
168
00:18:29,100 --> 00:18:33,540
Lettuce, come to me.
169
00:18:33,540 --> 00:18:35,540
Come here.
170
00:18:43,180 --> 00:18:47,060
Mom, he's supposed to be my cat, but it's like he's yours.
171
00:18:47,380 --> 00:18:49,060
That's because you don't take care of him.
172
00:18:50,000 --> 00:18:51,260
Right, Lettuce?
173
00:18:54,720 --> 00:18:57,300
Hey, you've stopped sneezing.
174
00:18:58,900 --> 00:19:00,120
Now that you mention it...
175
00:19:03,200 --> 00:19:05,180
He's mine, give him here!
176
00:19:05,180 --> 00:19:08,980
No, he's mine!
Mine! Mine!
177
00:21:32,500 --> 00:21:33,440
Long time, no see.
178
00:21:34,420 --> 00:21:36,480
Yeah, it's been a while.
179
00:21:39,560 --> 00:21:40,960
Sorry to bother you...
180
00:21:41,720 --> 00:21:42,960
Not at all,
181
00:21:45,820 --> 00:21:47,400
but why the unexpected call?
182
00:21:49,960 --> 00:21:51,520
It's just that phones—
183
00:21:51,520 --> 00:21:52,780
What about them?
184
00:21:53,060 --> 00:21:56,440
I just wanted to call you.
185
00:21:56,440 --> 00:21:57,480
Why?
186
00:22:01,600 --> 00:22:08,080
Well, let's say you'd die unless phones ceased to exist.
187
00:22:09,740 --> 00:22:12,020
I was wondering who'd be my last call.
188
00:22:15,980 --> 00:22:20,180
Still need to make up stories to face your issues, huh?
189
00:22:24,960 --> 00:22:27,180
Is that why you called?
190
00:22:30,840 --> 00:22:32,880
Something like that, yeah.
191
00:22:35,300 --> 00:22:38,980
Isn't there someone else you should be calling?
192
00:22:48,240 --> 00:22:49,740
Mom...
193
00:23:39,840 --> 00:23:43,480
It's fixed— your watch.
194
00:23:51,980 --> 00:23:54,180
What the hell are you doing?
195
00:24:02,980 --> 00:24:06,420
How come you never came to see her?
196
00:24:08,920 --> 00:24:12,440
What is wrong with you?
197
00:24:37,080 --> 00:24:38,900
Things better with your dad?
198
00:24:39,880 --> 00:24:41,000
Nope.
199
00:24:42,200 --> 00:24:43,600
I see.
200
00:24:46,240 --> 00:24:49,480
Your mother often said she wished you got along.
201
00:24:49,800 --> 00:24:51,680
I never heard that.
202
00:24:52,500 --> 00:24:56,240
I kept seeing her even after we broke up.
203
00:24:57,080 --> 00:24:58,420
Really?
204
00:25:00,180 --> 00:25:04,880
She taught me to cook, we got our hair done together...
205
00:25:05,160 --> 00:25:07,480
Your hair?
206
00:25:07,940 --> 00:25:10,260
I had no idea.
207
00:25:12,920 --> 00:25:16,040
So, why meet up with an ex-girlfriend?
208
00:25:22,640 --> 00:25:25,740
Sorry, I don't really know why.
209
00:25:28,140 --> 00:25:29,860
I just felt like calling.
210
00:25:43,100 --> 00:25:45,520
What's up with your mouth?
211
00:25:48,880 --> 00:25:51,780
A crown fell out this morning. Sorry.
212
00:26:10,740 --> 00:26:13,040
There's no need to apologize.
213
00:26:18,980 --> 00:26:20,260
Where were we?
214
00:26:22,680 --> 00:26:24,920
I said I felt like calling.
215
00:26:27,540 --> 00:26:29,080
A phone call...
216
00:26:30,220 --> 00:26:32,220
That takes us back, huh?
217
00:26:34,520 --> 00:26:35,300
Yeah.
218
00:27:05,860 --> 00:27:07,020
Hello?
219
00:27:08,320 --> 00:27:09,340
Hello? Is this
220
00:27:11,420 --> 00:27:16,400
the Seki residence?
221
00:27:17,200 --> 00:27:19,380
No, it's not.
222
00:27:20,360 --> 00:27:21,480
Oh, sorry.
223
00:27:28,560 --> 00:27:30,660
Is that Metropolis?
224
00:27:30,680 --> 00:27:32,680
Are you watching Fritz Lang's Metropolis?
225
00:27:35,980 --> 00:27:37,700
Yeah, I am.
226
00:27:39,480 --> 00:27:42,120
You're near the end, aren't you?
227
00:27:42,300 --> 00:27:47,360
They're about to drown, but don't worry, they escape last minute.
228
00:27:50,800 --> 00:27:54,740
Sorry, I ruined it, forgive me.
229
00:27:55,220 --> 00:27:57,540
Oh, no, it's okay!
230
00:27:58,060 --> 00:28:01,720
I was worried that it'd be a sad ending.
231
00:28:04,240 --> 00:28:06,880
Now I can just relax and enjoy it.
232
00:28:10,100 --> 00:28:11,520
Do you like movies?
233
00:28:12,140 --> 00:28:16,460
Yeah, but I don't really know much about them.
234
00:28:16,520 --> 00:28:20,400
I have a friend who's an expert, though.
235
00:28:20,500 --> 00:28:23,550
He's teaching me about films. His name's Tsutaya.
236
00:28:24,080 --> 00:28:26,760
What a coincidence that was.
237
00:28:26,840 --> 00:28:29,330
What are the chances a wrong number was coming from a fellow student?
238
00:28:30,280 --> 00:28:31,560
Yeah, true.
239
00:29:01,820 --> 00:29:06,380
But, even when we began dating, we never talked properly like this.
240
00:29:06,640 --> 00:29:07,720
Yup.
241
00:29:09,260 --> 00:29:11,800
It was great to see it again.
242
00:29:12,880 --> 00:29:16,480
Winona Ryder looks so different as a blonde.
243
00:29:17,000 --> 00:29:18,210
Agreed.
244
00:29:18,220 --> 00:29:19,620
Do you prefer her with dark hair?
245
00:29:21,620 --> 00:29:22,800
I guess.
246
00:29:23,180 --> 00:29:24,560
Did you even notice?
247
00:29:24,640 --> 00:29:26,720
But, when you were on the phone, you got so chatty.
248
00:29:28,440 --> 00:29:31,040
I got nervous face to face.
249
00:29:32,520 --> 00:29:35,380
That's why I loved our phone conversations.
250
00:29:36,060 --> 00:29:38,680
Especially when we got home from a date.
251
00:29:39,300 --> 00:29:40,900
Did you get home yet?
252
00:29:41,320 --> 00:29:42,700
Yeah, I'm home now.
253
00:29:42,900 --> 00:29:47,600
I meant to tell you, I found this great band on the internet.
254
00:29:47,800 --> 00:29:49,800
I'll send you the YouTube link.
255
00:29:50,580 --> 00:29:51,900
What're they called?
256
00:29:52,340 --> 00:29:54,540
Some Russian band I think.
257
00:29:54,840 --> 00:29:57,840
Stupid chitchat about cooks and music,
258
00:29:58,230 --> 00:30:01,430
yet you'd go on as if it was earth-shattering.
259
00:30:01,660 --> 00:30:06,260
We were only a 20 minute walk apart, yet we'd talk for hours.
260
00:30:06,600 --> 00:30:08,440
It would've been faster if we'd met up instead.
261
00:30:09,800 --> 00:30:13,980
We'd talk until morning, then fall asleep on the train the next day.
262
00:30:14,260 --> 00:30:16,460
We'd miss our stops all the time.
263
00:30:18,720 --> 00:30:21,220
It was as if we dated just to call each other.
264
00:30:23,100 --> 00:30:24,220
It was fun.
265
00:30:33,620 --> 00:30:37,240
Then why
266
00:30:37,680 --> 00:30:40,560
did we go our separate ways?
267
00:30:58,780 --> 00:31:03,720
It's not like we grew to dislike each other.
268
00:31:07,600 --> 00:31:11,180
Sometimes, it just happens.
269
00:31:25,000 --> 00:31:25,820
Where are you going?
270
00:31:27,000 --> 00:31:27,900
To the bathroom.
271
00:31:38,500 --> 00:31:40,220
Do you still live here?
272
00:31:40,580 --> 00:31:43,560
Couldn't be better for work.
273
00:31:43,560 --> 00:31:44,480
For sure.
274
00:31:47,060 --> 00:31:48,360
I'll say goodbye then.
275
00:31:54,800 --> 00:31:57,620
Hey, get that tooth fixed soon, okay?
276
00:32:03,760 --> 00:32:06,160
Thanks for coming to see me today.
277
00:32:14,600 --> 00:32:17,340
About what you said earlier,
278
00:32:18,760 --> 00:32:21,440
I don't want phones to vanish.
279
00:32:23,660 --> 00:32:26,500
Without them, we'd never have met.
280
00:32:27,210 --> 00:32:34,840
I guess you're right, but
281
00:32:36,740 --> 00:32:39,020
the thing is
282
00:32:40,520 --> 00:32:42,580
I'll be dead soon.
283
00:32:48,940 --> 00:32:51,040
A terminal brain tumor.
284
00:33:00,420 --> 00:33:02,140
I'm so sorry, I had no idea.
285
00:34:51,780 --> 00:34:54,200
Enjoyed your last date?
286
00:34:57,780 --> 00:34:59,700
Isn't it wonderful to be alive?
287
00:35:01,700 --> 00:35:03,460
All those phones...
288
00:35:03,480 --> 00:35:06,280
I guess we're done with them now, huh?
289
00:36:26,240 --> 00:36:28,640
I don't want phones to vanish.
290
00:36:29,280 --> 00:36:32,180
Without them, we'd never have met.
291
00:37:21,400 --> 00:37:23,420
No way.
292
00:37:28,420 --> 00:37:29,720
What the heck?
293
00:37:31,820 --> 00:37:32,780
Who are you?
294
00:37:33,720 --> 00:37:34,900
I'm sorry.
295
00:37:50,440 --> 00:37:51,620
So, what's next?
296
00:37:54,420 --> 00:37:56,340
You want to keep living, right?
297
00:38:02,100 --> 00:38:03,660
What did you do to her?
298
00:38:04,100 --> 00:38:06,600
What? When something is gone,
299
00:38:06,700 --> 00:38:10,790
all associations with it go, too: thoughts, relationships, all of it.
300
00:38:12,020 --> 00:38:15,360
At least you got another day to live.
301
00:38:17,340 --> 00:38:20,160
So, on to the next thing I'm deleting:
302
00:38:22,380 --> 00:38:23,320
this stuff.
303
00:38:26,920 --> 00:38:31,200
Let's get rid of movies in return for one more day.
304
00:38:49,740 --> 00:38:53,080
Sacrificing things as I go,
305
00:38:53,780 --> 00:38:58,060
how long can I survive?
306
00:39:08,900 --> 00:39:10,300
Shall we go get lunch?
307
00:39:27,220 --> 00:39:28,700
Excuse me.
308
00:39:29,580 --> 00:39:31,120
You like movies, don't you?
309
00:39:33,820 --> 00:39:36,840
Do you?
310
00:39:37,700 --> 00:39:42,860
Yeah, I've been going to the local theater since I was a kid.
311
00:39:44,000 --> 00:39:45,360
Minato Theaters?
312
00:39:45,420 --> 00:39:46,080
Yeah.
313
00:39:48,080 --> 00:39:51,380
Did you see Underground?
314
00:39:55,120 --> 00:39:56,940
Yes, I did.
315
00:40:00,940 --> 00:40:02,300
Lucky.
316
00:40:03,200 --> 00:40:05,080
I missed Kusturica's masterpiece.
317
00:40:06,040 --> 00:40:07,600
I'll never forgive my appendix!
318
00:40:08,460 --> 00:40:09,400
Your appendix?
319
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
I was in the hospital getting it removed.
320
00:40:13,080 --> 00:40:15,580
I'll always regretted missing that on the big screen.
321
00:40:16,720 --> 00:40:17,940
Oh, okay.
322
00:40:19,080 --> 00:40:20,100
How was it?
323
00:40:20,480 --> 00:40:22,100
What do you mean?
324
00:40:22,660 --> 00:40:24,100
Your thoughts!
325
00:40:24,600 --> 00:40:28,260
The wedding scene is now part of film history:
326
00:40:28,980 --> 00:40:32,400
when that island floats off down the Danube.
327
00:40:33,960 --> 00:40:36,980
That truly deserves a proper viewing.
328
00:40:39,720 --> 00:40:43,300
I'm sorry, I didn't quite get it.
329
00:40:53,080 --> 00:40:55,920
What kind of films do you like?
330
00:40:59,380 --> 00:41:01,260
Well, uh—
331
00:41:04,660 --> 00:41:08,640
"Life's a tragedy when seen in close-up, but a comedy in the long run."
332
00:41:08,980 --> 00:41:10,640
Chaplin's words.
333
00:41:11,620 --> 00:41:15,720
A movie like your life. Not too intense, no huge conflict.
334
00:41:15,840 --> 00:41:16,950
Neither heavy, nor lightweight.
335
00:41:16,960 --> 00:41:19,100
The dialog stays with you long after.
336
00:41:20,480 --> 00:41:21,880
Thanks.
337
00:41:22,400 --> 00:41:24,680
I'll get the next movie ready for you.
338
00:41:26,280 --> 00:41:28,400
You're just like that Tsutaya DVD service.
339
00:41:29,880 --> 00:41:31,380
My name's Tatsuya.
340
00:41:49,760 --> 00:41:51,580
Thank you for this.
341
00:41:57,540 --> 00:41:58,810
This one's for today.
342
00:41:58,810 --> 00:41:59,020
This one's for today.
343
00:42:06,700 --> 00:42:07,900
Thank you.
344
00:42:16,640 --> 00:42:20,820
This is for today.
345
00:42:20,820 --> 00:42:22,180
I forgot.
346
00:42:24,620 --> 00:42:28,500
This is for today.
347
00:42:34,960 --> 00:42:36,440
This is for today.
348
00:42:42,200 --> 00:42:43,300
Thanks.
349
00:42:43,300 --> 00:42:45,880
Movies are limitless.
350
00:42:46,140 --> 00:42:49,420
Our exchange can go on forever.
351
00:42:51,360 --> 00:42:52,900
Yeah, true.
352
00:42:57,100 --> 00:42:58,700
To continue our discussion:
353
00:42:58,940 --> 00:43:00,940
Lazlo Kovacs was the cinematographer...
354
00:43:21,340 --> 00:43:22,860
G'morning, Tsutaya.
355
00:43:23,620 --> 00:43:25,460
My name's Tatsuya.
356
00:43:26,700 --> 00:43:28,140
Right.
357
00:43:31,120 --> 00:43:34,080
What's wrong? You look pretty pale.
358
00:43:34,540 --> 00:43:36,400
Worse than usual.
359
00:43:38,560 --> 00:43:40,660
How was the last movie?
360
00:43:40,860 --> 00:43:41,920
Listen—
361
00:43:41,920 --> 00:43:44,220
It wasn't as tricky as you thought, huh?
362
00:43:44,700 --> 00:43:46,540
The title makes it sound worse
363
00:43:48,540 --> 00:43:50,540
If, hypothetically,
364
00:43:50,780 --> 00:43:52,540
before you die,
365
00:43:52,900 --> 00:43:56,620
you could pick one last movie to watch.
366
00:43:56,620 --> 00:43:58,380
Get me that one.
367
00:44:00,380 --> 00:44:04,100
"When I buy a new book, I read the last page first."
368
00:44:04,680 --> 00:44:07,100
"So, in case I die before I finish, I know how it ends."
369
00:44:07,420 --> 00:44:10,180
Billy Crystal in When Harry Met Sally.
370
00:44:12,680 --> 00:44:15,320
I couldn't choose just one.
371
00:44:16,960 --> 00:44:19,440
I'd be dead before I could decide.
372
00:44:21,540 --> 00:44:23,380
Anyway,
373
00:44:24,010 --> 00:44:27,900
Movies are going to vanish. All of them. Gone forever.
374
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
But, we can still have time to watch one more.
375
00:44:31,300 --> 00:44:33,700
So, please, choose my last movie for me.
376
00:44:35,300 --> 00:44:40,600
"You're never really done for as long as you've got a good story and someone to tell it to."
377
00:44:51,260 --> 00:44:53,780
There's no such thing as a last film.
378
00:44:54,260 --> 00:44:55,780
There's no end to them.
379
00:44:56,340 --> 00:44:59,940
Movies and our friendship will last forever.
380
00:45:03,200 --> 00:45:04,780
That's what I was hoping,
381
00:45:08,440 --> 00:45:10,160
but it's coming to an end.
382
00:45:12,020 --> 00:45:13,840
What do you mean?
383
00:45:28,860 --> 00:45:30,380
What's going on?
384
00:45:31,760 --> 00:45:33,520
I can't find it.
385
00:45:35,220 --> 00:45:36,840
What are you looking for?
386
00:45:36,840 --> 00:45:38,740
It's no use; it's not here.
387
00:45:38,880 --> 00:45:41,040
I'll help you. What's the title?
388
00:45:41,120 --> 00:45:42,720
The guy's dying.
389
00:45:42,820 --> 00:45:44,180
Which guy's dying?
390
00:45:44,180 --> 00:45:48,980
It's always been my job to choose his films.
391
00:45:49,860 --> 00:45:51,860
But now I can't find it.
392
00:45:52,520 --> 00:45:55,320
I've been looking all day.
393
00:45:56,880 --> 00:46:00,240
I looked everywhere.
394
00:46:02,020 --> 00:46:04,400
I just can't find it.
395
00:46:15,380 --> 00:46:17,660
Thank you very much.
396
00:46:23,180 --> 00:46:25,120
Not seeing one last movie?
397
00:46:35,180 --> 00:46:36,940
Did you have to choose movies?
398
00:46:37,880 --> 00:46:39,000
What?
399
00:46:40,280 --> 00:46:41,200
Why—
400
00:46:41,200 --> 00:46:45,600
Movies are no big deal, right? Nobody's life depends on them.
401
00:46:45,600 --> 00:46:47,300
Well, yeah, but
402
00:46:48,300 --> 00:46:51,580
there are things that only music and movies can do.
403
00:46:52,060 --> 00:46:53,560
They're a definitive part of our culture.
404
00:46:53,560 --> 00:46:58,820
Are you saying that culture is more important
for your survival than food and water?
405
00:46:59,620 --> 00:47:01,860
Life comes first, right?
406
00:47:14,760 --> 00:47:17,640
Well, you're right but—
407
00:47:18,380 --> 00:47:20,580
Then let's get rid of them.
408
00:47:20,580 --> 00:47:22,000
Please, just wait a bit longer!
409
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
And, they're gone.
410
00:47:37,700 --> 00:47:39,760
Films are limitless.
411
00:47:41,220 --> 00:47:44,120
Our exchange can go on forever.
412
00:47:45,580 --> 00:47:47,460
Tsutaya...
413
00:48:43,620 --> 00:48:46,120
Looking for anything in particular?
414
00:49:02,820 --> 00:49:04,500
Shall we go get lunch?
415
00:50:17,430 --> 00:50:19,020
If you want to stay, pay your rent.
416
00:50:19,140 --> 00:50:23,190
I'm not a charity! Give me cash!
417
00:50:23,560 --> 00:50:24,740
All right, I'm sorry.
418
00:50:25,660 --> 00:50:26,730
I'm sorry.
419
00:50:28,840 --> 00:50:30,780
I understand.
420
00:50:31,400 --> 00:50:33,620
¡Hola!
421
00:50:33,620 --> 00:50:36,540
Welcome back, love birds.
422
00:50:36,540 --> 00:50:38,540
Thanks, Tom.
423
00:50:38,540 --> 00:50:40,960
The steak was great, just like you said.
424
00:50:40,960 --> 00:50:42,200
Right?
425
00:50:42,200 --> 00:50:43,420
Did you like it, too?
426
00:50:43,420 --> 00:50:45,420
Yes, I liked it.
427
00:50:47,660 --> 00:50:49,040
Let's get drunk!
428
00:50:49,420 --> 00:50:52,700
Or would you two rather be alone?
429
00:50:55,200 --> 00:50:57,560
We would, but we'll join you.
430
00:50:57,560 --> 00:51:00,000
Although we'd rather not.
431
00:51:00,000 --> 00:51:02,480
Alone together it is!
432
00:51:15,400 --> 00:51:16,900
This one is very sweet.
433
00:51:17,220 --> 00:51:20,220
That one is dry. Tastes a little sweet.
434
00:51:20,720 --> 00:51:23,560
Shit, the bus is coming!
435
00:51:23,580 --> 00:51:25,480
Hurry! It's here.
436
00:51:32,880 --> 00:51:40,090
In Argentina, the location of your grave tells people your social class.
437
00:51:40,110 --> 00:51:47,960
This place, for example, is, like, a really posh area.
438
00:51:48,440 --> 00:51:51,620
That bridge over there was in Happy Together.
439
00:51:51,620 --> 00:51:52,740
Happy Together?
440
00:51:52,740 --> 00:51:54,980
The Japanese release was called Buenos Aires.
441
00:51:57,340 --> 00:51:59,720
Oh, I remember now!
442
00:52:02,520 --> 00:52:06,220
Why are you traveling around the world?
443
00:52:08,840 --> 00:52:11,780
I guess I'm running away from time.
444
00:52:12,220 --> 00:52:13,620
Time?
445
00:52:14,660 --> 00:52:22,760
Humans are the only ones who trap themselves by allocating life into hours and minutes.
446
00:52:23,540 --> 00:52:27,170
With our clocks everywhere: on our walls, in every room,
447
00:52:27,200 --> 00:52:30,540
even strapped to our wrists.
448
00:52:35,300 --> 00:52:38,240
My father repairs watches for a living.
449
00:52:48,260 --> 00:52:50,120
Sorry 'bout that.
450
00:52:58,760 --> 00:53:01,480
I'm going to live my life!
451
00:53:02,320 --> 00:53:05,100
Live it for all it's worth!
452
00:53:25,000 --> 00:53:26,560
When you travel,
453
00:53:27,080 --> 00:53:30,660
you learn that much in the world is cruel.
454
00:53:32,840 --> 00:53:34,570
But, at the same time,
455
00:53:35,100 --> 00:53:39,320
you realize an equal number of beautiful things exist...
456
00:53:44,240 --> 00:53:46,760
I envy you.
457
00:53:49,700 --> 00:53:51,600
Like meeting you guys.
458
00:53:56,840 --> 00:53:58,960
Are you ever going to go back to Japan?
459
00:54:00,420 --> 00:54:05,280
I spent 18 years there; that's plenty, right?
460
00:54:05,540 --> 00:54:10,140
Let's say, hypothetically,
461
00:54:11,640 --> 00:54:16,280
if you knew you were going to die soon,
462
00:54:17,900 --> 00:54:22,200
and you'd have to decide where to spend your final days,
463
00:54:22,280 --> 00:54:26,580
would you still not come back to Japan?
464
00:54:31,500 --> 00:54:33,600
Would I go back?
465
00:54:34,280 --> 00:54:36,920
Never really thought about it.
466
00:54:47,020 --> 00:54:48,540
Well, I guess this is it.
467
00:54:49,300 --> 00:54:52,100
It's time to say goodbye.
468
00:54:54,820 --> 00:54:57,540
Our paths may cross again if fate smiles.
469
00:55:03,400 --> 00:55:06,400
Hey, your eyes are watering, Tom!
470
00:55:07,920 --> 00:55:10,960
I always hated goodbyes!
471
00:55:16,280 --> 00:55:17,820
I'll be on my way, then!
472
00:55:23,380 --> 00:55:25,380
Be good to each other, okay?
473
00:55:30,380 --> 00:55:34,360
¡Adios!
474
00:55:38,300 --> 00:55:39,740
So long.
475
00:55:40,820 --> 00:55:42,400
Take care of yourself.
476
00:55:52,460 --> 00:55:54,980
I don't feel like going home now.
477
00:55:55,340 --> 00:55:56,980
Same.
478
00:56:01,640 --> 00:56:03,560
It's a whole nother way of life.
479
00:56:03,880 --> 00:56:05,560
I guess it is.
480
00:57:10,160 --> 00:57:12,460
Nothing changed.
481
00:57:14,880 --> 00:57:20,220
Tom died, but the world kept spinning.
482
00:57:23,860 --> 00:57:27,780
It's like he never even existed.
483
00:57:28,880 --> 00:57:33,440
How's that possible? We were so close.
484
00:57:39,780 --> 00:57:42,900
I'm not sure if I'm sad or not.
485
00:57:54,200 --> 00:58:00,340
If I were to die, would anyone cry for me?
486
00:58:03,980 --> 00:58:05,900
Or would this world
487
00:58:07,080 --> 00:58:11,620
go on as if nothing had happened?
488
00:59:18,580 --> 00:59:21,180
I'm going to live my life!
489
00:59:29,440 --> 00:59:32,440
Live it for all it's worth!
490
00:59:41,220 --> 00:59:44,360
I'm going to live my life.
491
01:00:42,320 --> 01:00:45,160
If I were to suddenly disappear,
492
01:00:45,900 --> 01:00:50,320
who on earth would grieve for me?
493
01:00:51,080 --> 01:00:55,640
Would you cry for me?
494
01:01:53,660 --> 01:01:55,760
Clocks are gone now, you know?
495
01:01:57,200 --> 01:01:59,800
You just had to do that, didn't you?
496
01:01:59,800 --> 01:02:02,530
It gave you another day.
497
01:02:02,550 --> 01:02:04,400
What a relief, huh?
498
01:02:04,400 --> 01:02:06,320
Hang on.
499
01:02:06,550 --> 01:02:09,000
You look fed up.
500
01:02:13,820 --> 01:02:17,600
Tough to lose a connection with someone you love?
501
01:02:18,940 --> 01:02:22,780
Your own life comes first, though, right?
502
01:02:26,400 --> 01:02:29,240
In order to gain something,
503
01:02:31,660 --> 01:02:34,280
you have to lose something.
504
01:02:41,260 --> 01:02:45,200
So ,I've decided what we'll lose next.
505
01:02:54,040 --> 01:02:56,660
Let's rid the world of cats.
506
01:03:35,120 --> 01:03:36,540
I'm home.
507
01:03:44,020 --> 01:03:46,380
Lettuce won't eat a thing.
508
01:03:54,380 --> 01:03:55,900
Really?
509
01:04:09,900 --> 01:04:12,960
You don't have to copy me, Lettuce.
510
01:04:17,140 --> 01:04:18,680
What do you mean?
511
01:04:33,720 --> 01:04:37,060
Sorry.
512
01:04:37,090 --> 01:04:39,220
The thing is...
513
01:04:39,850 --> 01:04:44,360
"Central Dept. of Internal Medicine"
514
01:04:50,200 --> 01:04:51,880
What are you going to do?
515
01:04:53,300 --> 01:04:57,260
Do? There's nothing we can do.
516
01:05:23,280 --> 01:05:24,640
Lettuce?
517
01:05:30,180 --> 01:05:32,340
Let him sleep.
518
01:05:35,240 --> 01:05:38,600
He's going somewhere beyond the pain.
519
01:05:44,420 --> 01:05:46,740
It was hard, wasn't it?
520
01:05:49,720 --> 01:05:54,220
Sorry I couldn't help you,
521
01:06:00,160 --> 01:06:02,300
but it's okay now.
522
01:06:03,630 --> 01:06:07,040
No more suffering.
523
01:08:17,500 --> 01:08:18,940
Come here.
524
01:08:27,420 --> 01:08:29,220
I'm home.
525
01:08:30,120 --> 01:08:32,920
Where'd that come from?
526
01:08:35,900 --> 01:08:37,360
I wonder.
527
01:08:40,780 --> 01:08:42,840
He's so cute.
528
01:08:42,860 --> 01:08:45,540
Looks just like Lettuce.
529
01:08:53,960 --> 01:08:55,600
"Cabbage" this time, huh?
530
01:09:06,780 --> 01:09:08,500
That's settled then.
531
01:09:08,500 --> 01:09:10,920
He's got his name.
532
01:09:12,400 --> 01:09:13,920
Welcome,
533
01:09:13,950 --> 01:09:15,840
Cabbage.
534
01:09:28,240 --> 01:09:32,360
I'm sorry, but all our rooms are taken.
535
01:09:32,860 --> 01:09:35,820
That's can't bes.
536
01:09:36,340 --> 01:09:38,520
Don't worry about it,
537
01:09:39,680 --> 01:09:43,040
it was my idea to come so suddenly.
538
01:09:45,040 --> 01:09:46,860
But
539
01:09:47,620 --> 01:09:49,920
No excuses.
540
01:10:06,420 --> 01:10:07,350
Fully booked?
541
01:10:07,580 --> 01:10:08,520
Yeah, sorry.
542
01:10:29,580 --> 01:10:31,000
Thank you, anyway.
543
01:10:41,360 --> 01:10:43,420
It's quite a nice room.
544
01:10:43,420 --> 01:10:45,420
I think it's awful.
545
01:10:47,880 --> 01:10:50,680
Shall we eat, then?
546
01:10:59,800 --> 01:11:01,840
It's delicious.
547
01:11:02,170 --> 01:11:05,040
Thank you.
548
01:11:45,820 --> 01:11:47,540
Thank you.
549
01:11:58,320 --> 01:12:02,160
Here, I want you to have this.
550
01:12:03,840 --> 01:12:05,180
What?
551
01:12:06,640 --> 01:12:08,900
For when I'm gone.
552
01:12:08,900 --> 01:12:10,260
Stop it!
553
01:12:11,940 --> 01:12:14,080
No farewell letters yet.
554
01:12:22,000 --> 01:12:24,180
I'm going to go take a bath.
555
01:12:53,680 --> 01:12:54,900
Cabbage?
556
01:13:09,600 --> 01:13:19,680
Where are you, Cabbage?
557
01:13:21,680 --> 01:13:23,400
Cabbage?
558
01:13:30,220 --> 01:13:32,220
Cabbage?
559
01:13:39,510 --> 01:13:43,640
Cabbage?
560
01:13:46,660 --> 01:13:48,720
Cabbage?
561
01:13:54,320 --> 01:13:55,000
Cabbage?
562
01:13:57,140 --> 01:13:58,540
Cabbage?
563
01:13:58,780 --> 01:14:00,180
Cabbage?!
564
01:14:07,160 --> 01:14:08,980
Cabbage!
565
01:14:48,180 --> 01:14:49,540
Can you hear me?
566
01:14:49,560 --> 01:14:50,920
Please relax.
567
01:14:50,940 --> 01:14:53,340
Prepare a strong dose of sedatives.
568
01:14:54,570 --> 01:14:55,970
No!
569
01:14:56,680 --> 01:14:59,560
Calm down, you're in a hospital.
570
01:15:59,880 --> 01:16:01,320
Cabbage!
571
01:17:43,440 --> 01:17:45,140
Mother...
572
01:17:48,080 --> 01:17:51,300
As I'm sitting here, writing this letter,
573
01:17:51,830 --> 01:17:57,000
I know I'll soon be gone from this world.
574
01:18:02,120 --> 01:18:03,820
I've been thinking about what I'd like to do
575
01:18:03,950 --> 01:18:08,600
before I go:
576
01:18:10,280 --> 01:18:12,380
I want to eat delicious food.
577
01:18:12,580 --> 01:18:14,740
I want to travel a little more.
578
01:18:15,020 --> 01:18:16,740
I want to dress up a little more.
579
01:18:17,520 --> 01:18:22,500
As I was thinking about this, I realized something:
580
01:18:24,500 --> 01:18:29,020
All the things I'd like to do before I die
581
01:18:29,050 --> 01:18:32,940
are things that I want to do for you.
582
01:18:33,760 --> 01:18:34,790
Sadly,
583
01:18:35,020 --> 01:18:39,620
there's nothing I can do for you anymore.
584
01:18:41,120 --> 01:18:47,780
So, I decided to write down all the lovely things about you.
585
01:18:48,600 --> 01:18:50,920
What makes you so special is
586
01:18:52,180 --> 01:18:56,960
that you're always on my side,
587
01:18:58,840 --> 01:19:07,960
that when somebody's happy or sad, you're always there for them,
588
01:19:09,760 --> 01:19:12,670
your lovely face when you sleep,
589
01:19:12,690 --> 01:19:15,420
your unruly hair,
590
01:19:16,680 --> 01:19:19,780
your habit of touching your nose,
591
01:19:20,580 --> 01:19:26,240
the fact that you worry so much about everyone.
592
01:19:27,400 --> 01:19:33,740
Ever since you were born, my life has been truly wonderful.
593
01:19:33,960 --> 01:19:38,900
I can't even begin to explain
how much you've changed my life.
594
01:19:49,400 --> 01:19:51,360
Isn't this lovely?
595
01:19:53,880 --> 01:19:56,180
It really is.
596
01:20:06,000 --> 01:20:08,910
The day you were born
597
01:20:10,340 --> 01:20:14,140
was just like today.
598
01:20:14,540 --> 01:20:16,020
Really?
599
01:20:27,940 --> 01:20:29,260
What?
600
01:20:31,060 --> 01:20:33,480
When you were born,
601
01:20:34,800 --> 01:20:39,120
your father thanked you.
602
01:20:40,960 --> 01:20:45,040
"Thank you for coming into this world", he said,
603
01:20:46,940 --> 01:20:49,520
speaking to a newborn baby.
604
01:20:50,440 --> 01:20:52,440
Silly man.
605
01:21:08,640 --> 01:21:11,200
I'm full of regrets now.
606
01:21:16,640 --> 01:21:23,480
On your birthdays, I should've given you flowers,
607
01:21:26,200 --> 01:21:29,940
or at least shown my gratitude.
608
01:21:33,740 --> 01:21:35,820
You know, mom,
609
01:21:36,640 --> 01:21:39,260
did you ever have time for yourself?
610
01:21:41,100 --> 01:21:44,480
For what you wanted? For your dreams?
611
01:21:44,920 --> 01:21:47,400
You always put me first.
612
01:21:50,100 --> 01:21:53,720
You always went shopping for me.
613
01:21:54,120 --> 01:21:58,220
Never bought stuff for yourself.
614
01:22:02,160 --> 01:22:05,040
You're still such a crybaby.
615
01:22:08,460 --> 01:22:10,980
I'll be gone soon, you know?
616
01:22:13,840 --> 01:22:15,900
Be strong.
617
01:22:25,500 --> 01:22:27,400
Right, Cabbage?
618
01:22:34,940 --> 01:22:36,780
You know what?
619
01:22:39,000 --> 01:22:41,860
It's not that people keep cats,
620
01:22:45,700 --> 01:22:49,480
it's that cats allow us to keep them.
621
01:22:59,760 --> 01:23:01,800
Take care of Cabbage, okay?
622
01:23:23,440 --> 01:23:25,100
I understand.
623
01:23:26,500 --> 01:23:28,400
Maybe I should rephrase that.
624
01:23:29,720 --> 01:23:33,620
Cabbage, take care of him, okay?
625
01:23:43,240 --> 01:23:48,700
You always worry way too much,
626
01:23:49,000 --> 01:23:52,640
but after all that fussing,
627
01:23:53,060 --> 01:23:58,060
you always find the right answer.
628
01:24:05,340 --> 01:24:08,340
These are the beautiful things about you.
629
01:24:09,140 --> 01:24:13,460
Please stay this way forever.
630
01:24:16,600 --> 01:24:21,000
That way, you'll find happiness,
631
01:24:21,520 --> 01:24:27,080
and I have no doubt you'll make others happy, too.
632
01:24:27,620 --> 01:24:31,880
I hope your uniqueness
633
01:24:31,900 --> 01:24:36,100
stays with you forever.
634
01:26:15,900 --> 01:26:17,100
Photo time.
635
01:26:42,000 --> 01:26:43,460
Thank you.
636
01:26:45,540 --> 01:26:48,120
Why thank me?
637
01:26:54,580 --> 01:26:57,120
Thanks to you,
638
01:26:58,740 --> 01:27:02,720
I realized the world is made up of so many beautiful things.
639
01:27:11,840 --> 01:27:14,500
Which means
640
01:27:17,180 --> 01:27:19,720
there's no need to get rid of cats.
641
01:27:23,020 --> 01:27:26,020
Of course, I'm scared to die,
642
01:27:28,780 --> 01:27:32,680
but now I know my lifespan,
643
01:27:33,000 --> 01:27:35,520
and I can calmly accept my death.
644
01:27:38,440 --> 01:27:42,120
I figure this is a happy place to be.
645
01:27:51,140 --> 01:27:54,340
You're me, right?
646
01:27:55,260 --> 01:27:58,320
Another me hidden deep inside.
647
01:28:03,120 --> 01:28:06,960
I've been talking to myself all along?
648
01:28:10,240 --> 01:28:14,200
The me who couldn't accept death.
649
01:28:19,820 --> 01:28:22,060
I see.
650
01:28:25,380 --> 01:28:29,180
Being thankful isn't a bad state to die in.
651
01:28:48,000 --> 01:28:50,100
His hands are shaking.
652
01:29:33,220 --> 01:29:35,160
Morning, Cabbage.
653
01:29:37,840 --> 01:29:39,860
It's our last morning together.
654
01:31:39,120 --> 01:31:43,180
Was it you who sent my mother's letter?
655
01:31:43,660 --> 01:31:46,980
I held onto it for her.
656
01:31:47,400 --> 01:31:51,560
She told me to send you it when things got bad.
657
01:31:52,200 --> 01:31:53,850
I tried to refuse, but
658
01:31:53,950 --> 01:31:58,740
she said just having the thought of someone having it ready
659
01:31:58,760 --> 01:32:00,760
put her mind at ease.
660
01:32:03,640 --> 01:32:05,740
Really?
661
01:32:26,020 --> 01:32:28,800
I'm so glad we met.
662
01:32:36,340 --> 01:32:39,540
What am I supposed to say?
663
01:32:48,560 --> 01:32:52,320
"You're never really done for, as long as"
664
01:32:52,400 --> 01:32:55,400
"you've got a good story and someone to tell it to."
665
01:32:58,860 --> 01:33:02,040
From The Legend of 1900.
666
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
I'm so glad
667
01:33:08,260 --> 01:33:10,720
that I loved movies.
668
01:33:13,400 --> 01:33:15,980
Movies gave me
669
01:33:16,780 --> 01:33:20,500
a best friend.
670
01:34:18,260 --> 01:34:19,760
Dear Father,
671
01:34:21,000 --> 01:34:27,100
If cats disappeared from the world, what would change?
672
01:34:30,920 --> 01:34:33,860
If I were to suddenly vanish,
673
01:34:34,280 --> 01:34:37,780
who on earth would grieve for me?
674
01:34:44,540 --> 01:34:46,360
Let's go, Cabbage.
675
01:34:50,760 --> 01:34:53,780
If I am to disappear from this world,
676
01:34:55,380 --> 01:34:58,040
I'll leave behind unfulfilled dreams,
677
01:34:58,500 --> 01:35:02,400
things I never got to do...
678
01:35:02,640 --> 01:35:05,260
I'll only leave behind regrets.
679
01:35:07,560 --> 01:35:12,660
But, I want to believe in that difference
680
01:35:13,300 --> 01:35:16,240
between a world with and without me.
681
01:35:16,960 --> 01:35:20,460
It could be something tiny,
682
01:35:20,460 --> 01:35:24,280
but even that would be proof of my existence.
683
01:35:24,280 --> 01:35:26,280
I'm going to live my life!
684
01:35:27,500 --> 01:35:30,300
I'm going to live my life.
685
01:35:30,420 --> 01:35:36,000
Proof that I struggled, suffered and lived.
686
01:36:07,240 --> 01:36:09,540
Keep it a secret from your mom.
687
01:36:10,780 --> 01:36:13,780
Looks just like Lettuce.
688
01:36:18,620 --> 01:36:20,620
"Cabbage" this time, huh?
689
01:36:31,200 --> 01:36:32,900
Welcome.
690
01:36:33,220 --> 01:36:35,320
Cabbage.
691
01:37:33,080 --> 01:37:34,480
I'm home.
692
01:37:35,520 --> 01:37:38,500
You didn't visit me once.
693
01:37:39,400 --> 01:37:40,800
I fixed it.
694
01:37:47,880 --> 01:37:48,760
Look...
695
01:37:53,420 --> 01:37:55,180
Thank you
696
01:37:58,420 --> 01:38:00,760
for coming into this world.
697
01:38:01,990 --> 01:38:04,840
Thank you.
46555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.