Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,983 --> 00:00:54,679
Under sommaren �r 303 h�rjades
Kejsaren Diocletianus palats...
2
00:00:54,703 --> 00:00:59,099
av allvarliga of�rklarliga br�nder.
Den �ldrige kejsaren skyllde p�...
3
00:00:59,123 --> 00:01:04,218
de kristna och som ett resultat av det,
utl�stes den sista stora f�rf�ljelsen...
4
00:01:04,242 --> 00:01:08,837
mot dem under de kommande m�naderna.
Det blev m�nga offer, bland annat...
5
00:01:08,861 --> 00:01:10,959
flera av kejsarens n�rmaste v�nner.
6
00:01:10,983 --> 00:01:15,578
Senare det �ret �terv�nde Diocletianus
till Rom f�r att fira sina 20 �r...
7
00:01:15,602 --> 00:01:17,700
p� tronen, med jubileum och spel.
8
00:01:17,724 --> 00:01:22,420
Firandet kulminerade den 25 december
med att Diocletianus ordnade en fest...
9
00:01:22,443 --> 00:01:26,539
f�r sin familj och favorit, Sebastian,
kaptenen f�r slottsvakten,
10
00:01:26,563 --> 00:01:28,561
f�r att fira solens f�delse.
11
00:05:27,708 --> 00:05:32,124
Det �r Sebastian!
Kapten f�r palatsets vakt.
12
00:05:39,290 --> 00:05:43,456
Man kan se att han fortfarande �r favorit.
13
00:05:45,166 --> 00:05:47,665
Drottningen har ocks� sina favoriter.
14
00:05:48,833 --> 00:05:51,665
Det �r Mamma Morgana.
15
00:05:51,749 --> 00:05:55,082
Hon tog s�ngv�gen fr�n badet till Rom.
16
00:06:11,457 --> 00:06:17,748
Det var han som satte
v�r s�ngkammare i brand.
17
00:06:18,457 --> 00:06:20,124
D�da honom!
18
00:06:20,624 --> 00:06:22,124
Pancras, nej!
19
00:06:23,416 --> 00:06:25,456
Skona honom!
20
00:06:27,125 --> 00:06:29,623
Ta fr�n honom hans rang!
21
00:06:45,124 --> 00:06:48,957
Och kan ni tror det...
22
00:06:50,332 --> 00:06:56,707
Sebastian skickas senare
som en vanlig soldat...
23
00:06:56,791 --> 00:07:00,748
...till samma avl�gsna l�ger...
24
00:07:00,833 --> 00:07:06,665
...som jag ov�ntat skickades till.
25
00:07:30,499 --> 00:07:32,957
I l�gret fanns Sebastian...
26
00:07:33,041 --> 00:07:39,915
...jag sj�lv, sex andra soldater,
och Severus, kapten.
27
00:07:41,958 --> 00:07:45,081
Vi var i exil.
28
00:07:45,165 --> 00:07:49,498
Vi hade ingenstans att g�,
ingen att sl�ss mot, ingenting att g�ra.
29
00:08:06,082 --> 00:08:08,331
Var h�lsad, gryningens budb�rare.
30
00:08:08,833 --> 00:08:11,081
Den unge Guden har uppst�tt.
31
00:08:12,374 --> 00:08:13,999
Vagnen �r f�rberedd.
32
00:08:14,082 --> 00:08:19,248
H�starna flyger fram i gryningen
f�r att er�vra nattens gudinna.
33
00:08:20,499 --> 00:08:23,915
Vassen suckar
n�r den unge Guden dyker upp.
34
00:08:24,582 --> 00:08:28,123
Vattnet sjunger
n�r den unge Guden dyker upp.
35
00:08:28,916 --> 00:08:32,415
M�nskligheten vaknar ur s�mnen.
36
00:08:33,541 --> 00:08:38,289
Den eleganta tuppen struttar
n�r den unge Guden dyker upp.
37
00:08:39,082 --> 00:08:45,415
Liljan ger bort parfym
n�r den unge Gud dyker upp.
38
00:08:46,749 --> 00:08:50,415
Han �r h�rlig i gryningsljuset.
39
00:08:50,916 --> 00:08:54,790
Han gnistrar som guld
i det heliga lapis.
40
00:08:55,457 --> 00:08:59,164
Han gnistrar som daggen
p� spindeln�t.
41
00:08:59,249 --> 00:09:02,206
Hans leende ger f�rg...
42
00:09:02,290 --> 00:09:04,373
...�t morgonen.
43
00:09:04,457 --> 00:09:09,623
V�rlden f�renas i fred.
44
00:11:09,582 --> 00:11:12,248
Kom igen, m�n! K�mpa!
45
00:11:54,873 --> 00:11:55,956
Din j�vel!
46
00:11:57,541 --> 00:11:58,623
Kom igen, m�n!
47
00:11:59,124 --> 00:12:00,373
K�mpa!
48
00:12:01,749 --> 00:12:03,248
Sebastian, k�mpa!
49
00:12:07,915 --> 00:12:10,039
Jag sl�ss inte l�ngre.
50
00:12:10,124 --> 00:12:14,289
Vad �r po�ngen med det?
51
00:12:15,374 --> 00:12:17,707
- Ta upp den!
- Nej!
52
00:12:18,165 --> 00:12:19,206
G�r det, Sebastian.
53
00:12:19,290 --> 00:12:20,956
Ta upp den.
54
00:12:21,040 --> 00:12:23,039
Varf�r br�kar du?
55
00:12:28,582 --> 00:12:30,039
Kristna sl�ss inte.
56
00:12:30,708 --> 00:12:32,206
Du ska k�mpa!
57
00:13:37,332 --> 00:13:39,206
Till mig, Maximus, till mig!
58
00:14:05,040 --> 00:14:06,956
H�r, Adrian!
59
00:14:15,748 --> 00:14:17,415
Se upp, Julian!
60
00:14:25,790 --> 00:14:28,998
Sluta, Anton!
61
00:14:29,082 --> 00:14:31,456
Jag sa till dig att l�mna mig ifred.
62
00:14:32,582 --> 00:14:36,456
Hej, Justin, ditt kryp. Ta den h�r.
63
00:14:38,082 --> 00:14:40,289
- Kasta till mig, Justin.
- Vart ska du, Adrian?
64
00:14:40,374 --> 00:14:42,206
Tillbaka till mamma?
65
00:14:44,999 --> 00:14:47,331
Varf�r knullar du honom inte, Anton?
66
00:14:47,416 --> 00:14:51,123
Det �r ju det du alltid har velat.
67
00:14:51,207 --> 00:14:54,081
Ja! St�t upp den i honom
Det fixar barnungen.
68
00:15:33,582 --> 00:15:36,248
Var h�lsad, den gyllene solens gud.
69
00:15:37,416 --> 00:15:40,747
Himlar och jord
f�renas i guld.
70
00:15:42,249 --> 00:15:46,914
Kamma ditt h�r
i ljusets gyllene str�lar.
71
00:15:49,249 --> 00:15:53,747
I dina h�nder brinner
rosorna av extas.
72
00:15:55,207 --> 00:15:58,831
Hjulet snurrar runt.
73
00:15:58,915 --> 00:16:01,914
Kyls av vindar
fr�n de fyra kvartalen.
74
00:16:03,124 --> 00:16:06,331
Svalan har stigit i �ster.
75
00:16:07,623 --> 00:16:09,622
D�rrarna �r �ppna.
76
00:16:20,999 --> 00:16:26,164
Din kropp, din nakna kropp.
77
00:16:27,457 --> 00:16:31,123
Invigd i mysterierna, stig fram.
78
00:16:32,290 --> 00:16:36,123
Den sk�nhet som gjorde
alla f�rger annorlunda.
79
00:16:37,416 --> 00:16:40,914
Kommer ut i v�rlden.
80
00:16:42,581 --> 00:16:46,081
Var h�lsad, den gyllene eldens gud.
81
00:16:46,165 --> 00:16:51,914
Din sk�nhet h�ller mitt hj�rta
i f�ngenskap.
82
00:17:05,581 --> 00:17:06,580
Justin!
83
00:18:05,416 --> 00:18:06,914
G�r rent alla sv�rden!
84
00:18:23,082 --> 00:18:24,415
S�tt ig�ng!
85
00:19:12,332 --> 00:19:13,998
Din j�vel!
86
00:20:26,999 --> 00:20:28,497
Nu ska vi se.
87
00:20:32,748 --> 00:20:35,539
Adrian, titta h�r.
88
00:20:38,957 --> 00:20:40,872
Du �r s�mre �n en flicka, Adrian.
89
00:20:40,957 --> 00:20:44,555
Vill du inte f�rlora din oskuld?
Eller har du hemorrojder?
90
00:20:49,290 --> 00:20:50,789
Det �r Sebastian.
91
00:20:51,790 --> 00:20:53,747
Han f�r det igen.
92
00:20:54,249 --> 00:20:58,455
Severus bankar verkligen p�
k�ttet i kv�ll.
93
00:21:00,415 --> 00:21:02,747
Ett f�r Jupiter.
94
00:21:02,832 --> 00:21:04,831
Tv� f�r Bacchus.
95
00:21:04,915 --> 00:21:06,789
Tre f�r Juno.
96
00:21:06,873 --> 00:21:09,039
Fyra f�r Romulus.
97
00:21:09,124 --> 00:21:10,414
Fem f�r Pluto.
98
00:21:12,456 --> 00:21:14,206
Sex f�r Venus.
99
00:21:14,290 --> 00:21:16,497
Sju, Diana.
100
00:21:16,581 --> 00:21:18,081
�tta, Minerva.
101
00:21:49,415 --> 00:21:51,372
Jag t�nker fortfarande inte sl�ss.
102
00:21:51,456 --> 00:21:56,123
Du f�r stanna d�r
tills du �ndrar dig.
103
00:23:19,581 --> 00:23:21,081
Sebastian.
104
00:23:22,665 --> 00:23:25,164
Sebastian, var f�rsiktig.
105
00:23:28,373 --> 00:23:31,205
Justin, min v�n, varf�r?
106
00:23:32,748 --> 00:23:34,980
Han kan g�ra som han vill.
107
00:23:35,498 --> 00:23:38,414
Sanningen �r vacker.
108
00:25:04,832 --> 00:25:06,497
En present fr�n Rom.
109
00:25:31,040 --> 00:25:32,706
�h, fan!
110
00:25:54,331 --> 00:25:56,539
Hej, Maximus. Ta den h�r.
111
00:26:12,707 --> 00:26:15,372
Kom och se, kom och se!
112
00:26:15,456 --> 00:26:17,831
De Jungfruliga Oskulderna kontra...
113
00:26:17,915 --> 00:26:19,914
...de Sabineanska kvinnorna.
114
00:26:21,123 --> 00:26:24,455
En h�rlig v�ldt�kt i f�rg.
115
00:26:26,164 --> 00:26:27,998
H�r kommer Messalina.
116
00:26:28,581 --> 00:26:30,664
Flickor, passa er gl�d.
117
00:26:30,748 --> 00:26:34,414
Annars kommer hon in genom bakd�rren.
118
00:26:35,832 --> 00:26:37,956
H�r kommer Maximus faster, Agrippina.
119
00:26:38,039 --> 00:26:39,539
Din gamla svarta r�v.
120
00:26:40,206 --> 00:26:42,872
S�tt p� den ordentligt, faster Agrippina.
121
00:26:43,540 --> 00:26:45,539
Det h�r �r Boadicea.
122
00:26:46,790 --> 00:26:48,747
Hon �r ovanp� Messalina.
123
00:26:49,248 --> 00:26:51,455
Sex ben i svart l�der.
124
00:26:51,540 --> 00:26:53,580
Vad mer kan en jungfru beg�ra?
125
00:26:53,665 --> 00:26:55,330
Kom igen, Boadicea!
126
00:27:00,331 --> 00:27:02,497
H�r kommer fastern igen.
127
00:27:03,373 --> 00:27:05,163
Hon �r p� ryggen p� henne.
128
00:27:05,248 --> 00:27:07,747
Ett, tv�, tre.
129
00:27:22,123 --> 00:27:23,789
Otur Boadicea.
130
00:27:27,289 --> 00:27:29,372
Och nu, Roms medborgare...
131
00:27:29,456 --> 00:27:32,580
Civilisationens terror,
Maria Domus Alba.
132
00:27:34,081 --> 00:27:37,872
Lika tung som Hannibal
och ledare f�r de Jungfruliga Oskulderna.
133
00:27:38,998 --> 00:27:41,706
�h, vid Jupiter,
hon �r i armarna p� Sappho.
134
00:27:42,790 --> 00:27:47,706
Sappho tar henne p� br�sten.
Rulla runt henne, Sappho!
135
00:27:49,039 --> 00:27:51,706
Vad heter du, lilla flicka?
136
00:27:52,873 --> 00:27:57,163
Du gjorde ett misstag med
Maximus faster Agrippina, min flicka.
137
00:27:57,248 --> 00:27:59,539
Detta lik �r Dido.
138
00:27:59,623 --> 00:28:02,288
Karthagos sj�lvmordsbombare.
139
00:29:11,872 --> 00:29:13,539
Din tur, Sebastian.
140
00:29:38,164 --> 00:29:39,955
J�vla skrytm�ns!
141
00:29:40,039 --> 00:29:42,871
�h, h�ll k�ften, Maximus!
Du �r likadan.
142
00:29:44,914 --> 00:29:48,580
Vilket sl�seri med tid
att sitta i denna �ken...
143
00:29:48,665 --> 00:29:51,706
...och g�ra gymnastik hela dagen.
144
00:29:55,748 --> 00:29:58,622
N�r jag kommer tillbaka
till civilisationen...
145
00:29:58,914 --> 00:30:02,913
...ska jag knulla
den f�rsta horan jag hittar.
146
00:30:10,373 --> 00:30:11,871
Du �r b�st.
147
00:30:12,914 --> 00:30:14,539
Det ska jag best�mma.
148
00:30:14,623 --> 00:30:17,580
L�gg undan allt!
149
00:34:40,831 --> 00:34:42,830
S� du �r fortfarande kristen?
150
00:34:43,998 --> 00:34:45,414
Ja.
151
00:34:48,456 --> 00:34:50,955
Ta d� av mig min rustning.
152
00:37:47,248 --> 00:37:49,413
Och resten.
153
00:38:00,747 --> 00:38:04,413
Anton, Adrian, kom hit!
154
00:38:31,539 --> 00:38:33,621
L�gg honom d�r borta!
155
00:38:37,414 --> 00:38:39,163
S�tt ig�ng!
156
00:38:51,747 --> 00:38:52,913
H�rdare!
157
00:38:53,414 --> 00:38:55,413
Adrian! H�rdare!
158
00:38:59,039 --> 00:39:00,913
H�rdare!
159
00:39:15,081 --> 00:39:17,371
G� tillbaka till l�gret!
160
00:42:51,247 --> 00:42:52,871
Det �r en fet en!
161
00:42:52,956 --> 00:42:55,038
Vi jagar den mot havet!
162
00:42:58,414 --> 00:43:00,955
Jaga den mot havet!
163
00:43:44,080 --> 00:43:46,038
Vart ska du Justin?
164
00:44:23,706 --> 00:44:25,830
Varf�r g�r de s� h�r?
165
00:44:25,914 --> 00:44:28,371
Hans �gon �r s� vackra.
166
00:44:28,455 --> 00:44:30,579
Han har himmelsbl� �gon.
167
00:44:31,414 --> 00:44:34,204
Vad �r det?
Vad pratar du om?
168
00:44:34,288 --> 00:44:36,955
Hans h�r �r som solens str�lar.
169
00:44:42,414 --> 00:44:45,413
Hans kropp �r gyllene som sm�lt guld.
170
00:44:46,831 --> 00:44:48,996
Hans egen hand...
171
00:44:49,997 --> 00:44:52,079
...kommer att sl�ta ut dessa s�r.
172
00:44:54,664 --> 00:44:56,579
Justin...
173
00:44:56,664 --> 00:44:58,955
Han �r lika vacker som solen.
174
00:45:00,455 --> 00:45:02,663
Denna solen som smeker mig...
175
00:45:03,747 --> 00:45:06,121
...�r hans brinnande �nskan.
176
00:45:08,664 --> 00:45:11,121
Han heter Phoebus Apollo.
177
00:45:12,747 --> 00:45:14,413
Solen...
178
00:45:16,080 --> 00:45:17,579
...�r hans...
179
00:45:18,747 --> 00:45:20,413
...brinnande kyss.
180
00:45:22,622 --> 00:45:24,454
Det h�r �r vansinnigt.
181
00:45:24,539 --> 00:45:25,496
Varf�r springer du inte?
182
00:45:25,580 --> 00:45:29,246
Du kan inte d� h�r i �knen.
183
00:45:43,955 --> 00:45:46,830
Hans sk�nhet f�rst�rks av hans ilska.
184
00:45:46,914 --> 00:45:49,078
Det �r hans ilska som �r gudomlig.
185
00:45:49,539 --> 00:45:53,246
Hans straff
�r som Kristi l�fte.
186
00:45:55,831 --> 00:46:01,329
Han tar mig i sina armar
och smeker min bl�dande kropp.
187
00:46:09,080 --> 00:46:11,663
Jag vill vara med honom.
188
00:46:12,414 --> 00:46:14,079
Jag �lskar honom.
189
00:46:25,997 --> 00:46:28,329
Justin, du f�rst�r inte.
190
00:46:28,414 --> 00:46:29,912
Ta bort den.
191
00:46:57,997 --> 00:46:59,996
Det �r gott fl�sk, det h�r.
192
00:47:00,664 --> 00:47:04,037
Jag kunde �ta en gris om dagen.
193
00:47:04,122 --> 00:47:06,413
Det �r b�ttre �n den vanliga skiten.
194
00:47:19,913 --> 00:47:22,746
Fl�skk�tt h�ller alltid judarna bort!
195
00:47:27,205 --> 00:47:29,371
Vissa m�nniskor �lskar straff.
196
00:47:29,913 --> 00:47:32,121
Jag kan sl� vad om
att han har ont i r�ven.
197
00:47:32,205 --> 00:47:34,663
Vissa g�r sjungande till d�den.
198
00:48:18,622 --> 00:48:20,454
L�t mig �lska.
199
00:48:23,414 --> 00:48:25,246
L�t mig �lska!
200
00:50:19,539 --> 00:50:21,204
Du m�ste �ta.
201
00:50:28,539 --> 00:50:30,571
Varf�r g�r du det h�r?
202
00:50:31,288 --> 00:50:33,246
Jag �lskar honom.
203
00:50:33,330 --> 00:50:35,329
Han �r v�ldigt vacker.
204
00:50:36,497 --> 00:50:38,829
Vackrare �n Adonis.
205
00:51:45,997 --> 00:51:50,620
Ig�r kv�ll d�dade Severus honom n�stan.
206
00:51:51,414 --> 00:51:52,413
Vem bryr sig!
207
00:51:52,997 --> 00:51:54,496
En mindre!
208
00:51:55,122 --> 00:51:57,413
Dumma kristna.
209
00:51:58,372 --> 00:52:00,829
Han borde vara i Underjorden.
210
00:52:00,913 --> 00:52:03,704
Kasta dem till lejonen, s�ger jag.
211
00:52:05,455 --> 00:52:07,329
P� Neros tid...
212
00:52:07,414 --> 00:52:13,162
...korsf�stes hundratals av dem,
medan han sj�ng till sin gyllene lyra.
213
00:52:13,247 --> 00:52:16,162
F�rl�jligade deras sak.
214
00:52:16,247 --> 00:52:20,412
Och p� hans middagsbjudningar
br�nde han dem som m�nskliga facklor.
215
00:52:21,455 --> 00:52:24,538
Inget kan j�mf�ras med det nu.
216
00:52:25,288 --> 00:52:27,162
Titta p� Colosseum.
217
00:52:27,247 --> 00:52:31,246
Ett skelett av vad det var
f�r tv�hundra �r sedan!
218
00:52:31,997 --> 00:52:35,538
Ingen h�ller det i st�nd.
219
00:52:35,621 --> 00:52:37,620
Det anv�nds n�stan aldrig nu.
220
00:52:41,788 --> 00:52:44,912
Och vad finns kvar av spelen?
221
00:52:45,579 --> 00:52:50,204
N�gra utslitna syrianska b�gskyttar.
222
00:52:51,372 --> 00:52:55,578
Och grekiska b�gar med n�t...
223
00:52:56,621 --> 00:52:59,246
...mot n�gra tama elefanter.
224
00:53:00,955 --> 00:53:07,121
F�rra �ret, somnade
ett skabbigt gammalt lejon.
225
00:53:10,579 --> 00:53:13,704
N�r jag var ung...
226
00:53:14,455 --> 00:53:17,996
...var det var riktiga orgier d�r.
227
00:53:20,247 --> 00:53:24,912
Och vagnst�vlingar i den
ber�mda Cecilli Mille...
228
00:53:24,997 --> 00:53:27,413
...regiss�ren fr�n Silva Sacra.
229
00:53:29,538 --> 00:53:33,246
Han brukade producerade shower...
230
00:53:33,746 --> 00:53:38,578
...med hundratals
dansande flickor varje kv�ll.
231
00:53:39,788 --> 00:53:41,996
F�r n�gra �r sedan...
232
00:53:42,080 --> 00:53:44,996
...kom en ny man fr�n Orienten...
233
00:53:45,080 --> 00:53:47,329
...som kallades Philistini...
234
00:53:47,414 --> 00:53:50,870
...han finkammade alla Roms bordeller...
235
00:53:50,955 --> 00:53:54,037
...och s� l�ngt som till
iskalla Storbritannien...
236
00:53:54,122 --> 00:53:57,954
...f�r att letar efter vackra pojkar...
237
00:53:58,038 --> 00:54:01,495
...till hans produktion Satyricon.
238
00:54:01,579 --> 00:54:03,829
F�r tjugo �r sedan...
239
00:54:03,913 --> 00:54:08,954
Vem kunde ha dr�mt om
s�dan perversitet?
240
00:54:09,038 --> 00:54:13,704
Jag s�g det sj�lv p� Olympia.
241
00:54:15,997 --> 00:54:18,495
Vilka enorma kostnader.
242
00:54:18,579 --> 00:54:22,495
Tillr�ckligt f�r att skapa en jordb�vning.
243
00:54:23,579 --> 00:54:29,745
Men hans orgier var inte
ett st�lle p� gamla Milles.
244
00:54:30,955 --> 00:54:35,829
Nu k�nde han igen en fin bit
n�r han s�g en!
245
00:54:35,913 --> 00:54:39,829
Jag kommer aldrig att gl�mma
Claudia Frigida.
246
00:54:39,913 --> 00:54:43,204
Dr�kten hon hade...
247
00:54:43,288 --> 00:54:47,662
...kostade mer �n grekiska statyer;
Otroligt extravagant.
248
00:54:48,454 --> 00:54:51,954
Men de l�mnade ingenting
�t fantasin.
249
00:54:52,038 --> 00:54:54,996
P� den tiden, var m�n, m�n.
250
00:54:55,955 --> 00:55:01,037
Kommer ni ih�g Stephanon Paidon
den store k�rsvennen?
251
00:55:02,205 --> 00:55:05,578
N�r jag var i Rom, dansade
jag f�r kejsaren.
252
00:55:05,663 --> 00:55:08,246
- Dansade?
- Ja, efter hans triumf.
253
00:55:09,247 --> 00:55:14,079
Han gav mig en gyllne krona.
254
00:55:15,080 --> 00:55:18,162
Vad kallas din dans?
255
00:55:18,247 --> 00:55:20,246
Solens...
256
00:55:22,746 --> 00:55:24,162
...dans...
257
00:55:24,247 --> 00:55:26,204
...p� vattnet.
258
00:56:52,579 --> 00:56:55,079
Dansande flicka!
259
00:56:57,705 --> 00:57:00,204
Kristna hora!
260
00:57:01,746 --> 00:57:03,912
Varf�r tar du inte p� dig en kl�nning?
261
00:57:05,746 --> 00:57:10,453
Din obildade kristna.
262
00:57:14,413 --> 00:57:17,453
Kristna b�g!
263
00:57:18,287 --> 00:57:19,537
Maximus!
264
00:57:19,621 --> 00:57:22,653
Tillbaka till barackerna
och g�r rent rustningen.
265
00:57:32,621 --> 00:57:36,954
Du �r fantastisk
och dansar som en gud.
266
00:57:37,621 --> 00:57:41,121
Inte som en gud, Justin, men f�r Gud.
267
00:57:45,579 --> 00:57:48,162
F�rst�r Severus din dans?
268
00:57:49,538 --> 00:57:52,370
Ja, han f�rst�r.
269
00:58:00,080 --> 00:58:02,079
L�t honom vara!
270
00:58:03,122 --> 00:58:04,286
Han �r kristen.
271
00:58:04,788 --> 00:58:07,370
Kejsaren har redan straffat honom.
272
00:58:09,413 --> 00:58:10,912
Han �r obotf�rdig.
273
00:58:10,997 --> 00:58:12,245
Forts�tt med det!
274
00:58:16,413 --> 00:58:19,245
Hej, Marius, Claudius!
275
00:58:49,788 --> 00:58:51,787
F� den h�r f�r en dans!
276
00:58:54,287 --> 00:58:56,121
Det h�r �r dansen!
277
00:58:56,830 --> 00:58:58,912
Hur horan Sebastian...
278
00:58:59,746 --> 00:59:01,829
...dansade varje kv�ll...
279
00:59:01,913 --> 00:59:05,537
...med en h�vitsman.
280
00:59:14,579 --> 00:59:18,495
Och hur h�vitsmannen...
281
00:59:18,579 --> 00:59:21,912
...r�ddade henne fr�n ett �de
v�rre �n d�den.
282
00:59:25,122 --> 00:59:27,453
Du �r en �lskling.
283
00:59:34,122 --> 00:59:36,704
Stena henne, kristna gris!
284
00:59:59,663 --> 01:00:01,662
Vad ser du, Justin?
285
01:00:02,788 --> 01:00:04,453
En vacker sn�cka.
286
01:00:05,162 --> 01:00:06,328
Titta!
287
01:00:07,496 --> 01:00:08,745
En p�rlmussla.
288
01:00:09,746 --> 01:00:12,161
Kan du n� den?
289
01:00:24,162 --> 01:00:25,996
H�r, Sebastian.
290
01:00:26,080 --> 01:00:27,912
Den �r till dig.
291
01:00:38,371 --> 01:00:40,037
Vad h�r du?
292
01:00:41,579 --> 01:00:45,286
Jag h�r de gamla gudarna suckar.
293
01:00:45,371 --> 01:00:46,870
Och du?
294
01:00:49,246 --> 01:00:51,412
Ingenting. V�nta!
295
01:00:53,705 --> 01:00:57,537
En fiskm�s skriker i en riktig storm.
296
01:01:00,454 --> 01:01:02,954
Jag h�r ditt namn, Sebastian.
297
01:01:04,038 --> 01:01:05,453
Sebastian!
298
01:01:05,538 --> 01:01:07,578
Mycket �lskade Sebastian!
299
01:01:10,204 --> 01:01:12,245
H�r! Lyssna.
300
01:01:20,538 --> 01:01:24,153
Jag h�r en s�ng lika underbar
som n�ktergalen.
301
01:01:25,079 --> 01:01:29,787
Den p�minner mig om barndomen
och gamla, halvt bortgl�mda r�ster.
302
01:01:30,955 --> 01:01:32,453
Jag h�r det.
303
01:01:32,538 --> 01:01:35,037
Nu �r det en vaggvisa.
304
01:01:36,413 --> 01:01:39,412
Med m�sar som skriker h�gre och h�gre.
305
01:02:31,579 --> 01:02:34,078
Vem vill sl�ss? Vem v�gar?
306
01:02:34,871 --> 01:02:36,495
Hej, Justin!
307
01:02:36,579 --> 01:02:37,912
Kom hit, din fegis.
308
01:02:41,079 --> 01:02:42,995
Jag kommer!
309
01:02:47,621 --> 01:02:49,620
Kom igen, din j�vel!
310
01:03:27,162 --> 01:03:28,537
Sluta!
311
01:03:29,037 --> 01:03:31,370
Dra �t helvete!
312
01:03:43,579 --> 01:03:45,704
Sluta, Maximus!
313
01:04:00,246 --> 01:04:02,161
Din kristna �lskare!
314
01:04:02,246 --> 01:04:08,286
Kom hit!
315
01:04:48,621 --> 01:04:49,620
Fem.
316
01:04:54,746 --> 01:04:55,745
Sju.
317
01:04:58,996 --> 01:05:00,286
Tolv.
318
01:05:00,371 --> 01:05:03,704
Du �r skyldig mig halva
din saltranson, Claudius.
319
01:05:06,496 --> 01:05:07,662
Nio.
320
01:05:12,496 --> 01:05:13,495
Tio.
321
01:05:17,579 --> 01:05:18,578
Tre.
322
01:05:18,579 --> 01:05:22,078
Tur i t�rningar,
otur i k�rlek, va, Maximus!
323
01:05:27,246 --> 01:05:29,370
Hej, Adrian, r�ck mig vinet.
324
01:05:29,454 --> 01:05:31,953
Du �r f�r ung f�r att dricka.
325
01:05:32,037 --> 01:05:34,869
Oroa dig inte, �lskling!
326
01:05:35,371 --> 01:05:37,869
Din Anton ska skydda dig.
327
01:05:39,705 --> 01:05:43,245
Varje Cleopatra
m�ste ha sin Anton.
328
01:05:43,746 --> 01:05:48,453
- Jag skulle d� hellre vara f�rsiktig.
- Ja! Han kan ha ormar upp i sin...
329
01:05:48,538 --> 01:05:50,537
Din r�a j�vel!
330
01:05:50,621 --> 01:05:54,911
Jag vet inte varf�r du s� g�rna
vill ha pojkar, Anton.
331
01:05:55,746 --> 01:05:58,578
Du �r v�rre �n en grek.
332
01:05:59,746 --> 01:06:01,704
De �r bra f�r en snabbis.
333
01:06:02,371 --> 01:06:03,828
Men jag kan inte v�nta till Rom...
334
01:06:03,912 --> 01:06:06,245
...och en riktig kvinna.
335
01:06:06,329 --> 01:06:08,578
Kommer ni ih�g Mamma Morgana?
336
01:06:08,663 --> 01:06:12,578
Hon med de stora br�sten
och r�tt h�r.
337
01:06:12,663 --> 01:06:14,328
Vi s�g henne p� Colosseum.
338
01:06:14,413 --> 01:06:19,445
Efter deras triumf, marscherade hela
regementet in till henne och f�rlorades.
339
01:06:35,912 --> 01:06:37,412
Det h�r vinet �r fruktansv�rt.
340
01:06:38,413 --> 01:06:40,078
Hej! Justin!
341
01:06:40,829 --> 01:06:42,828
Vad t�nker du p�?
342
01:06:45,162 --> 01:06:47,745
N�n romersk hora.
343
01:06:47,829 --> 01:06:50,995
Helt insmord med smink.
344
01:06:52,746 --> 01:06:55,412
Jag ska bli full.
345
01:07:34,579 --> 01:07:36,245
Hora!
346
01:07:41,204 --> 01:07:42,703
Kristen!
347
01:09:10,662 --> 01:09:12,495
Sebastian!
348
01:09:15,996 --> 01:09:18,120
Var �r Sebastian?
349
01:09:18,204 --> 01:09:20,869
I sovsalen.
350
01:09:31,538 --> 01:09:34,036
Sebastian, kom med mig.
351
01:09:34,870 --> 01:09:37,328
G�r det inte, Sebastian. Han �r full.
352
01:09:37,413 --> 01:09:39,161
In i mitt rum!
353
01:09:39,246 --> 01:09:41,078
Jag t�nker inte l�ta dig g�, Sebastian.
354
01:09:42,204 --> 01:09:44,203
J�vla kristna �lskare.
355
01:09:44,287 --> 01:09:47,286
Jag ska ta hand om honom, kapten.
356
01:10:40,413 --> 01:10:42,412
Nu ska du f� se.
357
01:10:43,162 --> 01:10:44,953
Stackars Severus.
358
01:10:45,620 --> 01:10:49,576
Du tror att din berusade lust
kan j�mf�ras med Guds k�rlek.
359
01:10:50,912 --> 01:10:51,953
Du �r s� full...
360
01:10:52,037 --> 01:10:53,577
...s� du �r impotent.
361
01:11:00,537 --> 01:11:03,814
Du ska f� den.
362
01:11:09,413 --> 01:11:13,911
Be om den, din kristna hora.
363
01:11:20,246 --> 01:11:23,911
Sebastian, jag �lskar dig.
364
01:11:25,870 --> 01:11:29,203
Du �r s� vacker.
365
01:11:31,413 --> 01:11:34,245
Sebastian, �lska mig.
366
01:11:38,537 --> 01:11:40,577
Din impotenta idiot.
367
01:11:42,079 --> 01:11:45,869
Du kommer aldrig att f� mig,
och du har aldrig haft mig.
368
01:11:45,954 --> 01:11:49,161
Aldrig!
369
01:15:47,537 --> 01:15:49,452
H�mta de andra.
370
01:15:51,578 --> 01:15:54,078
Sebastian ska d�das.
26246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.