All language subtitles for Sebastiane.1976.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,983 --> 00:00:54,679 Under sommaren �r 303 h�rjades Kejsaren Diocletianus palats... 2 00:00:54,703 --> 00:00:59,099 av allvarliga of�rklarliga br�nder. Den �ldrige kejsaren skyllde p�... 3 00:00:59,123 --> 00:01:04,218 de kristna och som ett resultat av det, utl�stes den sista stora f�rf�ljelsen... 4 00:01:04,242 --> 00:01:08,837 mot dem under de kommande m�naderna. Det blev m�nga offer, bland annat... 5 00:01:08,861 --> 00:01:10,959 flera av kejsarens n�rmaste v�nner. 6 00:01:10,983 --> 00:01:15,578 Senare det �ret �terv�nde Diocletianus till Rom f�r att fira sina 20 �r... 7 00:01:15,602 --> 00:01:17,700 p� tronen, med jubileum och spel. 8 00:01:17,724 --> 00:01:22,420 Firandet kulminerade den 25 december med att Diocletianus ordnade en fest... 9 00:01:22,443 --> 00:01:26,539 f�r sin familj och favorit, Sebastian, kaptenen f�r slottsvakten, 10 00:01:26,563 --> 00:01:28,561 f�r att fira solens f�delse. 11 00:05:27,708 --> 00:05:32,124 Det �r Sebastian! Kapten f�r palatsets vakt. 12 00:05:39,290 --> 00:05:43,456 Man kan se att han fortfarande �r favorit. 13 00:05:45,166 --> 00:05:47,665 Drottningen har ocks� sina favoriter. 14 00:05:48,833 --> 00:05:51,665 Det �r Mamma Morgana. 15 00:05:51,749 --> 00:05:55,082 Hon tog s�ngv�gen fr�n badet till Rom. 16 00:06:11,457 --> 00:06:17,748 Det var han som satte v�r s�ngkammare i brand. 17 00:06:18,457 --> 00:06:20,124 D�da honom! 18 00:06:20,624 --> 00:06:22,124 Pancras, nej! 19 00:06:23,416 --> 00:06:25,456 Skona honom! 20 00:06:27,125 --> 00:06:29,623 Ta fr�n honom hans rang! 21 00:06:45,124 --> 00:06:48,957 Och kan ni tror det... 22 00:06:50,332 --> 00:06:56,707 Sebastian skickas senare som en vanlig soldat... 23 00:06:56,791 --> 00:07:00,748 ...till samma avl�gsna l�ger... 24 00:07:00,833 --> 00:07:06,665 ...som jag ov�ntat skickades till. 25 00:07:30,499 --> 00:07:32,957 I l�gret fanns Sebastian... 26 00:07:33,041 --> 00:07:39,915 ...jag sj�lv, sex andra soldater, och Severus, kapten. 27 00:07:41,958 --> 00:07:45,081 Vi var i exil. 28 00:07:45,165 --> 00:07:49,498 Vi hade ingenstans att g�, ingen att sl�ss mot, ingenting att g�ra. 29 00:08:06,082 --> 00:08:08,331 Var h�lsad, gryningens budb�rare. 30 00:08:08,833 --> 00:08:11,081 Den unge Guden har uppst�tt. 31 00:08:12,374 --> 00:08:13,999 Vagnen �r f�rberedd. 32 00:08:14,082 --> 00:08:19,248 H�starna flyger fram i gryningen f�r att er�vra nattens gudinna. 33 00:08:20,499 --> 00:08:23,915 Vassen suckar n�r den unge Guden dyker upp. 34 00:08:24,582 --> 00:08:28,123 Vattnet sjunger n�r den unge Guden dyker upp. 35 00:08:28,916 --> 00:08:32,415 M�nskligheten vaknar ur s�mnen. 36 00:08:33,541 --> 00:08:38,289 Den eleganta tuppen struttar n�r den unge Guden dyker upp. 37 00:08:39,082 --> 00:08:45,415 Liljan ger bort parfym n�r den unge Gud dyker upp. 38 00:08:46,749 --> 00:08:50,415 Han �r h�rlig i gryningsljuset. 39 00:08:50,916 --> 00:08:54,790 Han gnistrar som guld i det heliga lapis. 40 00:08:55,457 --> 00:08:59,164 Han gnistrar som daggen p� spindeln�t. 41 00:08:59,249 --> 00:09:02,206 Hans leende ger f�rg... 42 00:09:02,290 --> 00:09:04,373 ...�t morgonen. 43 00:09:04,457 --> 00:09:09,623 V�rlden f�renas i fred. 44 00:11:09,582 --> 00:11:12,248 Kom igen, m�n! K�mpa! 45 00:11:54,873 --> 00:11:55,956 Din j�vel! 46 00:11:57,541 --> 00:11:58,623 Kom igen, m�n! 47 00:11:59,124 --> 00:12:00,373 K�mpa! 48 00:12:01,749 --> 00:12:03,248 Sebastian, k�mpa! 49 00:12:07,915 --> 00:12:10,039 Jag sl�ss inte l�ngre. 50 00:12:10,124 --> 00:12:14,289 Vad �r po�ngen med det? 51 00:12:15,374 --> 00:12:17,707 - Ta upp den! - Nej! 52 00:12:18,165 --> 00:12:19,206 G�r det, Sebastian. 53 00:12:19,290 --> 00:12:20,956 Ta upp den. 54 00:12:21,040 --> 00:12:23,039 Varf�r br�kar du? 55 00:12:28,582 --> 00:12:30,039 Kristna sl�ss inte. 56 00:12:30,708 --> 00:12:32,206 Du ska k�mpa! 57 00:13:37,332 --> 00:13:39,206 Till mig, Maximus, till mig! 58 00:14:05,040 --> 00:14:06,956 H�r, Adrian! 59 00:14:15,748 --> 00:14:17,415 Se upp, Julian! 60 00:14:25,790 --> 00:14:28,998 Sluta, Anton! 61 00:14:29,082 --> 00:14:31,456 Jag sa till dig att l�mna mig ifred. 62 00:14:32,582 --> 00:14:36,456 Hej, Justin, ditt kryp. Ta den h�r. 63 00:14:38,082 --> 00:14:40,289 - Kasta till mig, Justin. - Vart ska du, Adrian? 64 00:14:40,374 --> 00:14:42,206 Tillbaka till mamma? 65 00:14:44,999 --> 00:14:47,331 Varf�r knullar du honom inte, Anton? 66 00:14:47,416 --> 00:14:51,123 Det �r ju det du alltid har velat. 67 00:14:51,207 --> 00:14:54,081 Ja! St�t upp den i honom Det fixar barnungen. 68 00:15:33,582 --> 00:15:36,248 Var h�lsad, den gyllene solens gud. 69 00:15:37,416 --> 00:15:40,747 Himlar och jord f�renas i guld. 70 00:15:42,249 --> 00:15:46,914 Kamma ditt h�r i ljusets gyllene str�lar. 71 00:15:49,249 --> 00:15:53,747 I dina h�nder brinner rosorna av extas. 72 00:15:55,207 --> 00:15:58,831 Hjulet snurrar runt. 73 00:15:58,915 --> 00:16:01,914 Kyls av vindar fr�n de fyra kvartalen. 74 00:16:03,124 --> 00:16:06,331 Svalan har stigit i �ster. 75 00:16:07,623 --> 00:16:09,622 D�rrarna �r �ppna. 76 00:16:20,999 --> 00:16:26,164 Din kropp, din nakna kropp. 77 00:16:27,457 --> 00:16:31,123 Invigd i mysterierna, stig fram. 78 00:16:32,290 --> 00:16:36,123 Den sk�nhet som gjorde alla f�rger annorlunda. 79 00:16:37,416 --> 00:16:40,914 Kommer ut i v�rlden. 80 00:16:42,581 --> 00:16:46,081 Var h�lsad, den gyllene eldens gud. 81 00:16:46,165 --> 00:16:51,914 Din sk�nhet h�ller mitt hj�rta i f�ngenskap. 82 00:17:05,581 --> 00:17:06,580 Justin! 83 00:18:05,416 --> 00:18:06,914 G�r rent alla sv�rden! 84 00:18:23,082 --> 00:18:24,415 S�tt ig�ng! 85 00:19:12,332 --> 00:19:13,998 Din j�vel! 86 00:20:26,999 --> 00:20:28,497 Nu ska vi se. 87 00:20:32,748 --> 00:20:35,539 Adrian, titta h�r. 88 00:20:38,957 --> 00:20:40,872 Du �r s�mre �n en flicka, Adrian. 89 00:20:40,957 --> 00:20:44,555 Vill du inte f�rlora din oskuld? Eller har du hemorrojder? 90 00:20:49,290 --> 00:20:50,789 Det �r Sebastian. 91 00:20:51,790 --> 00:20:53,747 Han f�r det igen. 92 00:20:54,249 --> 00:20:58,455 Severus bankar verkligen p� k�ttet i kv�ll. 93 00:21:00,415 --> 00:21:02,747 Ett f�r Jupiter. 94 00:21:02,832 --> 00:21:04,831 Tv� f�r Bacchus. 95 00:21:04,915 --> 00:21:06,789 Tre f�r Juno. 96 00:21:06,873 --> 00:21:09,039 Fyra f�r Romulus. 97 00:21:09,124 --> 00:21:10,414 Fem f�r Pluto. 98 00:21:12,456 --> 00:21:14,206 Sex f�r Venus. 99 00:21:14,290 --> 00:21:16,497 Sju, Diana. 100 00:21:16,581 --> 00:21:18,081 �tta, Minerva. 101 00:21:49,415 --> 00:21:51,372 Jag t�nker fortfarande inte sl�ss. 102 00:21:51,456 --> 00:21:56,123 Du f�r stanna d�r tills du �ndrar dig. 103 00:23:19,581 --> 00:23:21,081 Sebastian. 104 00:23:22,665 --> 00:23:25,164 Sebastian, var f�rsiktig. 105 00:23:28,373 --> 00:23:31,205 Justin, min v�n, varf�r? 106 00:23:32,748 --> 00:23:34,980 Han kan g�ra som han vill. 107 00:23:35,498 --> 00:23:38,414 Sanningen �r vacker. 108 00:25:04,832 --> 00:25:06,497 En present fr�n Rom. 109 00:25:31,040 --> 00:25:32,706 �h, fan! 110 00:25:54,331 --> 00:25:56,539 Hej, Maximus. Ta den h�r. 111 00:26:12,707 --> 00:26:15,372 Kom och se, kom och se! 112 00:26:15,456 --> 00:26:17,831 De Jungfruliga Oskulderna kontra... 113 00:26:17,915 --> 00:26:19,914 ...de Sabineanska kvinnorna. 114 00:26:21,123 --> 00:26:24,455 En h�rlig v�ldt�kt i f�rg. 115 00:26:26,164 --> 00:26:27,998 H�r kommer Messalina. 116 00:26:28,581 --> 00:26:30,664 Flickor, passa er gl�d. 117 00:26:30,748 --> 00:26:34,414 Annars kommer hon in genom bakd�rren. 118 00:26:35,832 --> 00:26:37,956 H�r kommer Maximus faster, Agrippina. 119 00:26:38,039 --> 00:26:39,539 Din gamla svarta r�v. 120 00:26:40,206 --> 00:26:42,872 S�tt p� den ordentligt, faster Agrippina. 121 00:26:43,540 --> 00:26:45,539 Det h�r �r Boadicea. 122 00:26:46,790 --> 00:26:48,747 Hon �r ovanp� Messalina. 123 00:26:49,248 --> 00:26:51,455 Sex ben i svart l�der. 124 00:26:51,540 --> 00:26:53,580 Vad mer kan en jungfru beg�ra? 125 00:26:53,665 --> 00:26:55,330 Kom igen, Boadicea! 126 00:27:00,331 --> 00:27:02,497 H�r kommer fastern igen. 127 00:27:03,373 --> 00:27:05,163 Hon �r p� ryggen p� henne. 128 00:27:05,248 --> 00:27:07,747 Ett, tv�, tre. 129 00:27:22,123 --> 00:27:23,789 Otur Boadicea. 130 00:27:27,289 --> 00:27:29,372 Och nu, Roms medborgare... 131 00:27:29,456 --> 00:27:32,580 Civilisationens terror, Maria Domus Alba. 132 00:27:34,081 --> 00:27:37,872 Lika tung som Hannibal och ledare f�r de Jungfruliga Oskulderna. 133 00:27:38,998 --> 00:27:41,706 �h, vid Jupiter, hon �r i armarna p� Sappho. 134 00:27:42,790 --> 00:27:47,706 Sappho tar henne p� br�sten. Rulla runt henne, Sappho! 135 00:27:49,039 --> 00:27:51,706 Vad heter du, lilla flicka? 136 00:27:52,873 --> 00:27:57,163 Du gjorde ett misstag med Maximus faster Agrippina, min flicka. 137 00:27:57,248 --> 00:27:59,539 Detta lik �r Dido. 138 00:27:59,623 --> 00:28:02,288 Karthagos sj�lvmordsbombare. 139 00:29:11,872 --> 00:29:13,539 Din tur, Sebastian. 140 00:29:38,164 --> 00:29:39,955 J�vla skrytm�ns! 141 00:29:40,039 --> 00:29:42,871 �h, h�ll k�ften, Maximus! Du �r likadan. 142 00:29:44,914 --> 00:29:48,580 Vilket sl�seri med tid att sitta i denna �ken... 143 00:29:48,665 --> 00:29:51,706 ...och g�ra gymnastik hela dagen. 144 00:29:55,748 --> 00:29:58,622 N�r jag kommer tillbaka till civilisationen... 145 00:29:58,914 --> 00:30:02,913 ...ska jag knulla den f�rsta horan jag hittar. 146 00:30:10,373 --> 00:30:11,871 Du �r b�st. 147 00:30:12,914 --> 00:30:14,539 Det ska jag best�mma. 148 00:30:14,623 --> 00:30:17,580 L�gg undan allt! 149 00:34:40,831 --> 00:34:42,830 S� du �r fortfarande kristen? 150 00:34:43,998 --> 00:34:45,414 Ja. 151 00:34:48,456 --> 00:34:50,955 Ta d� av mig min rustning. 152 00:37:47,248 --> 00:37:49,413 Och resten. 153 00:38:00,747 --> 00:38:04,413 Anton, Adrian, kom hit! 154 00:38:31,539 --> 00:38:33,621 L�gg honom d�r borta! 155 00:38:37,414 --> 00:38:39,163 S�tt ig�ng! 156 00:38:51,747 --> 00:38:52,913 H�rdare! 157 00:38:53,414 --> 00:38:55,413 Adrian! H�rdare! 158 00:38:59,039 --> 00:39:00,913 H�rdare! 159 00:39:15,081 --> 00:39:17,371 G� tillbaka till l�gret! 160 00:42:51,247 --> 00:42:52,871 Det �r en fet en! 161 00:42:52,956 --> 00:42:55,038 Vi jagar den mot havet! 162 00:42:58,414 --> 00:43:00,955 Jaga den mot havet! 163 00:43:44,080 --> 00:43:46,038 Vart ska du Justin? 164 00:44:23,706 --> 00:44:25,830 Varf�r g�r de s� h�r? 165 00:44:25,914 --> 00:44:28,371 Hans �gon �r s� vackra. 166 00:44:28,455 --> 00:44:30,579 Han har himmelsbl� �gon. 167 00:44:31,414 --> 00:44:34,204 Vad �r det? Vad pratar du om? 168 00:44:34,288 --> 00:44:36,955 Hans h�r �r som solens str�lar. 169 00:44:42,414 --> 00:44:45,413 Hans kropp �r gyllene som sm�lt guld. 170 00:44:46,831 --> 00:44:48,996 Hans egen hand... 171 00:44:49,997 --> 00:44:52,079 ...kommer att sl�ta ut dessa s�r. 172 00:44:54,664 --> 00:44:56,579 Justin... 173 00:44:56,664 --> 00:44:58,955 Han �r lika vacker som solen. 174 00:45:00,455 --> 00:45:02,663 Denna solen som smeker mig... 175 00:45:03,747 --> 00:45:06,121 ...�r hans brinnande �nskan. 176 00:45:08,664 --> 00:45:11,121 Han heter Phoebus Apollo. 177 00:45:12,747 --> 00:45:14,413 Solen... 178 00:45:16,080 --> 00:45:17,579 ...�r hans... 179 00:45:18,747 --> 00:45:20,413 ...brinnande kyss. 180 00:45:22,622 --> 00:45:24,454 Det h�r �r vansinnigt. 181 00:45:24,539 --> 00:45:25,496 Varf�r springer du inte? 182 00:45:25,580 --> 00:45:29,246 Du kan inte d� h�r i �knen. 183 00:45:43,955 --> 00:45:46,830 Hans sk�nhet f�rst�rks av hans ilska. 184 00:45:46,914 --> 00:45:49,078 Det �r hans ilska som �r gudomlig. 185 00:45:49,539 --> 00:45:53,246 Hans straff �r som Kristi l�fte. 186 00:45:55,831 --> 00:46:01,329 Han tar mig i sina armar och smeker min bl�dande kropp. 187 00:46:09,080 --> 00:46:11,663 Jag vill vara med honom. 188 00:46:12,414 --> 00:46:14,079 Jag �lskar honom. 189 00:46:25,997 --> 00:46:28,329 Justin, du f�rst�r inte. 190 00:46:28,414 --> 00:46:29,912 Ta bort den. 191 00:46:57,997 --> 00:46:59,996 Det �r gott fl�sk, det h�r. 192 00:47:00,664 --> 00:47:04,037 Jag kunde �ta en gris om dagen. 193 00:47:04,122 --> 00:47:06,413 Det �r b�ttre �n den vanliga skiten. 194 00:47:19,913 --> 00:47:22,746 Fl�skk�tt h�ller alltid judarna bort! 195 00:47:27,205 --> 00:47:29,371 Vissa m�nniskor �lskar straff. 196 00:47:29,913 --> 00:47:32,121 Jag kan sl� vad om att han har ont i r�ven. 197 00:47:32,205 --> 00:47:34,663 Vissa g�r sjungande till d�den. 198 00:48:18,622 --> 00:48:20,454 L�t mig �lska. 199 00:48:23,414 --> 00:48:25,246 L�t mig �lska! 200 00:50:19,539 --> 00:50:21,204 Du m�ste �ta. 201 00:50:28,539 --> 00:50:30,571 Varf�r g�r du det h�r? 202 00:50:31,288 --> 00:50:33,246 Jag �lskar honom. 203 00:50:33,330 --> 00:50:35,329 Han �r v�ldigt vacker. 204 00:50:36,497 --> 00:50:38,829 Vackrare �n Adonis. 205 00:51:45,997 --> 00:51:50,620 Ig�r kv�ll d�dade Severus honom n�stan. 206 00:51:51,414 --> 00:51:52,413 Vem bryr sig! 207 00:51:52,997 --> 00:51:54,496 En mindre! 208 00:51:55,122 --> 00:51:57,413 Dumma kristna. 209 00:51:58,372 --> 00:52:00,829 Han borde vara i Underjorden. 210 00:52:00,913 --> 00:52:03,704 Kasta dem till lejonen, s�ger jag. 211 00:52:05,455 --> 00:52:07,329 P� Neros tid... 212 00:52:07,414 --> 00:52:13,162 ...korsf�stes hundratals av dem, medan han sj�ng till sin gyllene lyra. 213 00:52:13,247 --> 00:52:16,162 F�rl�jligade deras sak. 214 00:52:16,247 --> 00:52:20,412 Och p� hans middagsbjudningar br�nde han dem som m�nskliga facklor. 215 00:52:21,455 --> 00:52:24,538 Inget kan j�mf�ras med det nu. 216 00:52:25,288 --> 00:52:27,162 Titta p� Colosseum. 217 00:52:27,247 --> 00:52:31,246 Ett skelett av vad det var f�r tv�hundra �r sedan! 218 00:52:31,997 --> 00:52:35,538 Ingen h�ller det i st�nd. 219 00:52:35,621 --> 00:52:37,620 Det anv�nds n�stan aldrig nu. 220 00:52:41,788 --> 00:52:44,912 Och vad finns kvar av spelen? 221 00:52:45,579 --> 00:52:50,204 N�gra utslitna syrianska b�gskyttar. 222 00:52:51,372 --> 00:52:55,578 Och grekiska b�gar med n�t... 223 00:52:56,621 --> 00:52:59,246 ...mot n�gra tama elefanter. 224 00:53:00,955 --> 00:53:07,121 F�rra �ret, somnade ett skabbigt gammalt lejon. 225 00:53:10,579 --> 00:53:13,704 N�r jag var ung... 226 00:53:14,455 --> 00:53:17,996 ...var det var riktiga orgier d�r. 227 00:53:20,247 --> 00:53:24,912 Och vagnst�vlingar i den ber�mda Cecilli Mille... 228 00:53:24,997 --> 00:53:27,413 ...regiss�ren fr�n Silva Sacra. 229 00:53:29,538 --> 00:53:33,246 Han brukade producerade shower... 230 00:53:33,746 --> 00:53:38,578 ...med hundratals dansande flickor varje kv�ll. 231 00:53:39,788 --> 00:53:41,996 F�r n�gra �r sedan... 232 00:53:42,080 --> 00:53:44,996 ...kom en ny man fr�n Orienten... 233 00:53:45,080 --> 00:53:47,329 ...som kallades Philistini... 234 00:53:47,414 --> 00:53:50,870 ...han finkammade alla Roms bordeller... 235 00:53:50,955 --> 00:53:54,037 ...och s� l�ngt som till iskalla Storbritannien... 236 00:53:54,122 --> 00:53:57,954 ...f�r att letar efter vackra pojkar... 237 00:53:58,038 --> 00:54:01,495 ...till hans produktion Satyricon. 238 00:54:01,579 --> 00:54:03,829 F�r tjugo �r sedan... 239 00:54:03,913 --> 00:54:08,954 Vem kunde ha dr�mt om s�dan perversitet? 240 00:54:09,038 --> 00:54:13,704 Jag s�g det sj�lv p� Olympia. 241 00:54:15,997 --> 00:54:18,495 Vilka enorma kostnader. 242 00:54:18,579 --> 00:54:22,495 Tillr�ckligt f�r att skapa en jordb�vning. 243 00:54:23,579 --> 00:54:29,745 Men hans orgier var inte ett st�lle p� gamla Milles. 244 00:54:30,955 --> 00:54:35,829 Nu k�nde han igen en fin bit n�r han s�g en! 245 00:54:35,913 --> 00:54:39,829 Jag kommer aldrig att gl�mma Claudia Frigida. 246 00:54:39,913 --> 00:54:43,204 Dr�kten hon hade... 247 00:54:43,288 --> 00:54:47,662 ...kostade mer �n grekiska statyer; Otroligt extravagant. 248 00:54:48,454 --> 00:54:51,954 Men de l�mnade ingenting �t fantasin. 249 00:54:52,038 --> 00:54:54,996 P� den tiden, var m�n, m�n. 250 00:54:55,955 --> 00:55:01,037 Kommer ni ih�g Stephanon Paidon den store k�rsvennen? 251 00:55:02,205 --> 00:55:05,578 N�r jag var i Rom, dansade jag f�r kejsaren. 252 00:55:05,663 --> 00:55:08,246 - Dansade? - Ja, efter hans triumf. 253 00:55:09,247 --> 00:55:14,079 Han gav mig en gyllne krona. 254 00:55:15,080 --> 00:55:18,162 Vad kallas din dans? 255 00:55:18,247 --> 00:55:20,246 Solens... 256 00:55:22,746 --> 00:55:24,162 ...dans... 257 00:55:24,247 --> 00:55:26,204 ...p� vattnet. 258 00:56:52,579 --> 00:56:55,079 Dansande flicka! 259 00:56:57,705 --> 00:57:00,204 Kristna hora! 260 00:57:01,746 --> 00:57:03,912 Varf�r tar du inte p� dig en kl�nning? 261 00:57:05,746 --> 00:57:10,453 Din obildade kristna. 262 00:57:14,413 --> 00:57:17,453 Kristna b�g! 263 00:57:18,287 --> 00:57:19,537 Maximus! 264 00:57:19,621 --> 00:57:22,653 Tillbaka till barackerna och g�r rent rustningen. 265 00:57:32,621 --> 00:57:36,954 Du �r fantastisk och dansar som en gud. 266 00:57:37,621 --> 00:57:41,121 Inte som en gud, Justin, men f�r Gud. 267 00:57:45,579 --> 00:57:48,162 F�rst�r Severus din dans? 268 00:57:49,538 --> 00:57:52,370 Ja, han f�rst�r. 269 00:58:00,080 --> 00:58:02,079 L�t honom vara! 270 00:58:03,122 --> 00:58:04,286 Han �r kristen. 271 00:58:04,788 --> 00:58:07,370 Kejsaren har redan straffat honom. 272 00:58:09,413 --> 00:58:10,912 Han �r obotf�rdig. 273 00:58:10,997 --> 00:58:12,245 Forts�tt med det! 274 00:58:16,413 --> 00:58:19,245 Hej, Marius, Claudius! 275 00:58:49,788 --> 00:58:51,787 F� den h�r f�r en dans! 276 00:58:54,287 --> 00:58:56,121 Det h�r �r dansen! 277 00:58:56,830 --> 00:58:58,912 Hur horan Sebastian... 278 00:58:59,746 --> 00:59:01,829 ...dansade varje kv�ll... 279 00:59:01,913 --> 00:59:05,537 ...med en h�vitsman. 280 00:59:14,579 --> 00:59:18,495 Och hur h�vitsmannen... 281 00:59:18,579 --> 00:59:21,912 ...r�ddade henne fr�n ett �de v�rre �n d�den. 282 00:59:25,122 --> 00:59:27,453 Du �r en �lskling. 283 00:59:34,122 --> 00:59:36,704 Stena henne, kristna gris! 284 00:59:59,663 --> 01:00:01,662 Vad ser du, Justin? 285 01:00:02,788 --> 01:00:04,453 En vacker sn�cka. 286 01:00:05,162 --> 01:00:06,328 Titta! 287 01:00:07,496 --> 01:00:08,745 En p�rlmussla. 288 01:00:09,746 --> 01:00:12,161 Kan du n� den? 289 01:00:24,162 --> 01:00:25,996 H�r, Sebastian. 290 01:00:26,080 --> 01:00:27,912 Den �r till dig. 291 01:00:38,371 --> 01:00:40,037 Vad h�r du? 292 01:00:41,579 --> 01:00:45,286 Jag h�r de gamla gudarna suckar. 293 01:00:45,371 --> 01:00:46,870 Och du? 294 01:00:49,246 --> 01:00:51,412 Ingenting. V�nta! 295 01:00:53,705 --> 01:00:57,537 En fiskm�s skriker i en riktig storm. 296 01:01:00,454 --> 01:01:02,954 Jag h�r ditt namn, Sebastian. 297 01:01:04,038 --> 01:01:05,453 Sebastian! 298 01:01:05,538 --> 01:01:07,578 Mycket �lskade Sebastian! 299 01:01:10,204 --> 01:01:12,245 H�r! Lyssna. 300 01:01:20,538 --> 01:01:24,153 Jag h�r en s�ng lika underbar som n�ktergalen. 301 01:01:25,079 --> 01:01:29,787 Den p�minner mig om barndomen och gamla, halvt bortgl�mda r�ster. 302 01:01:30,955 --> 01:01:32,453 Jag h�r det. 303 01:01:32,538 --> 01:01:35,037 Nu �r det en vaggvisa. 304 01:01:36,413 --> 01:01:39,412 Med m�sar som skriker h�gre och h�gre. 305 01:02:31,579 --> 01:02:34,078 Vem vill sl�ss? Vem v�gar? 306 01:02:34,871 --> 01:02:36,495 Hej, Justin! 307 01:02:36,579 --> 01:02:37,912 Kom hit, din fegis. 308 01:02:41,079 --> 01:02:42,995 Jag kommer! 309 01:02:47,621 --> 01:02:49,620 Kom igen, din j�vel! 310 01:03:27,162 --> 01:03:28,537 Sluta! 311 01:03:29,037 --> 01:03:31,370 Dra �t helvete! 312 01:03:43,579 --> 01:03:45,704 Sluta, Maximus! 313 01:04:00,246 --> 01:04:02,161 Din kristna �lskare! 314 01:04:02,246 --> 01:04:08,286 Kom hit! 315 01:04:48,621 --> 01:04:49,620 Fem. 316 01:04:54,746 --> 01:04:55,745 Sju. 317 01:04:58,996 --> 01:05:00,286 Tolv. 318 01:05:00,371 --> 01:05:03,704 Du �r skyldig mig halva din saltranson, Claudius. 319 01:05:06,496 --> 01:05:07,662 Nio. 320 01:05:12,496 --> 01:05:13,495 Tio. 321 01:05:17,579 --> 01:05:18,578 Tre. 322 01:05:18,579 --> 01:05:22,078 Tur i t�rningar, otur i k�rlek, va, Maximus! 323 01:05:27,246 --> 01:05:29,370 Hej, Adrian, r�ck mig vinet. 324 01:05:29,454 --> 01:05:31,953 Du �r f�r ung f�r att dricka. 325 01:05:32,037 --> 01:05:34,869 Oroa dig inte, �lskling! 326 01:05:35,371 --> 01:05:37,869 Din Anton ska skydda dig. 327 01:05:39,705 --> 01:05:43,245 Varje Cleopatra m�ste ha sin Anton. 328 01:05:43,746 --> 01:05:48,453 - Jag skulle d� hellre vara f�rsiktig. - Ja! Han kan ha ormar upp i sin... 329 01:05:48,538 --> 01:05:50,537 Din r�a j�vel! 330 01:05:50,621 --> 01:05:54,911 Jag vet inte varf�r du s� g�rna vill ha pojkar, Anton. 331 01:05:55,746 --> 01:05:58,578 Du �r v�rre �n en grek. 332 01:05:59,746 --> 01:06:01,704 De �r bra f�r en snabbis. 333 01:06:02,371 --> 01:06:03,828 Men jag kan inte v�nta till Rom... 334 01:06:03,912 --> 01:06:06,245 ...och en riktig kvinna. 335 01:06:06,329 --> 01:06:08,578 Kommer ni ih�g Mamma Morgana? 336 01:06:08,663 --> 01:06:12,578 Hon med de stora br�sten och r�tt h�r. 337 01:06:12,663 --> 01:06:14,328 Vi s�g henne p� Colosseum. 338 01:06:14,413 --> 01:06:19,445 Efter deras triumf, marscherade hela regementet in till henne och f�rlorades. 339 01:06:35,912 --> 01:06:37,412 Det h�r vinet �r fruktansv�rt. 340 01:06:38,413 --> 01:06:40,078 Hej! Justin! 341 01:06:40,829 --> 01:06:42,828 Vad t�nker du p�? 342 01:06:45,162 --> 01:06:47,745 N�n romersk hora. 343 01:06:47,829 --> 01:06:50,995 Helt insmord med smink. 344 01:06:52,746 --> 01:06:55,412 Jag ska bli full. 345 01:07:34,579 --> 01:07:36,245 Hora! 346 01:07:41,204 --> 01:07:42,703 Kristen! 347 01:09:10,662 --> 01:09:12,495 Sebastian! 348 01:09:15,996 --> 01:09:18,120 Var �r Sebastian? 349 01:09:18,204 --> 01:09:20,869 I sovsalen. 350 01:09:31,538 --> 01:09:34,036 Sebastian, kom med mig. 351 01:09:34,870 --> 01:09:37,328 G�r det inte, Sebastian. Han �r full. 352 01:09:37,413 --> 01:09:39,161 In i mitt rum! 353 01:09:39,246 --> 01:09:41,078 Jag t�nker inte l�ta dig g�, Sebastian. 354 01:09:42,204 --> 01:09:44,203 J�vla kristna �lskare. 355 01:09:44,287 --> 01:09:47,286 Jag ska ta hand om honom, kapten. 356 01:10:40,413 --> 01:10:42,412 Nu ska du f� se. 357 01:10:43,162 --> 01:10:44,953 Stackars Severus. 358 01:10:45,620 --> 01:10:49,576 Du tror att din berusade lust kan j�mf�ras med Guds k�rlek. 359 01:10:50,912 --> 01:10:51,953 Du �r s� full... 360 01:10:52,037 --> 01:10:53,577 ...s� du �r impotent. 361 01:11:00,537 --> 01:11:03,814 Du ska f� den. 362 01:11:09,413 --> 01:11:13,911 Be om den, din kristna hora. 363 01:11:20,246 --> 01:11:23,911 Sebastian, jag �lskar dig. 364 01:11:25,870 --> 01:11:29,203 Du �r s� vacker. 365 01:11:31,413 --> 01:11:34,245 Sebastian, �lska mig. 366 01:11:38,537 --> 01:11:40,577 Din impotenta idiot. 367 01:11:42,079 --> 01:11:45,869 Du kommer aldrig att f� mig, och du har aldrig haft mig. 368 01:11:45,954 --> 01:11:49,161 Aldrig! 369 01:15:47,537 --> 01:15:49,452 H�mta de andra. 370 01:15:51,578 --> 01:15:54,078 Sebastian ska d�das. 26246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.