Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,000 --> 00:02:40,706
Shit, it's spread too fast.
2
00:02:57,781 --> 00:02:59,342
How much longer?
3
00:03:02,987 --> 00:03:04,652
Four weeks.
4
00:03:04,965 --> 00:03:08,295
But if you are bleeding internally,
you will die soon.
5
00:03:08,296 --> 00:03:09,856
Don't worry!
6
00:03:09,857 --> 00:03:12,356
Just give me pain killers for 4 weeks.
7
00:03:25,683 --> 00:03:28,285
Looks like
we won't see each other again.
8
00:03:28,806 --> 00:03:30,264
Only in this life, doctor.
9
00:04:08,889 --> 00:04:11,178
Ho, the suspect is still inside.
10
00:04:11,179 --> 00:04:12,949
Officer Wong is the control car.
11
00:04:16,385 --> 00:04:17,634
Mr. Wong!
12
00:04:20,861 --> 00:04:22,214
What?
13
00:04:22,215 --> 00:04:24,088
The suspect destroyed
the surveillance camera.
14
00:04:24,089 --> 00:04:25,857
We can't see what's going on inside.
15
00:04:25,858 --> 00:04:28,773
We don't even know how many
suspects or hostages are inside.
16
00:04:28,774 --> 00:04:30,438
Have we talked to him?
17
00:04:30,439 --> 00:04:32,312
20 minutes ago.
18
00:04:32,313 --> 00:04:33,562
You go?
19
00:04:33,563 --> 00:04:35,436
You must have told him that
you are Chief lnspector Wong.
20
00:04:35,437 --> 00:04:38,665
Tell them to surrender in 3 minutes,
alright?
21
00:04:40,017 --> 00:04:41,267
Listen!
22
00:04:43,870 --> 00:04:45,743
Hey, I am Chief lnspector Wong.
23
00:04:45,744 --> 00:04:47,306
Are you a negotiator?
24
00:04:47,930 --> 00:04:49,179
Sounds like he is wearing a mask.
25
00:04:49,180 --> 00:04:51,469
I'm in charge of this case.
26
00:04:51,470 --> 00:04:53,551
You are surrounded.
27
00:04:53,552 --> 00:04:56,154
Release the hostages in 3 minutes.
28
00:04:56,155 --> 00:04:58,134
Drop your weapons and surrender.
29
00:04:58,758 --> 00:05:01,257
What you're telling me is going to
get hostages killed.
30
00:05:02,298 --> 00:05:05,734
Tell them your name
and your job position.
31
00:05:06,045 --> 00:05:08,126
Alice Lau, I am a bank teller...
32
00:05:08,127 --> 00:05:10,313
Help!
33
00:05:10,314 --> 00:05:11,666
What do you want?
34
00:05:11,667 --> 00:05:13,749
Dismiss the snipers
from the opposite building.
35
00:05:13,750 --> 00:05:15,726
Move all the cops a block back.
36
00:05:15,727 --> 00:05:18,642
And get me a bullet proof Benz
with a full tank of gas.
37
00:05:18,643 --> 00:05:20,516
I want the car in half an hour.
38
00:05:20,517 --> 00:05:22,286
Why don't you just tell them
you want a helicopter?
39
00:05:22,287 --> 00:05:24,993
- Okay! I want a helicopter!
- Shut up! You don't understand.
40
00:05:24,994 --> 00:05:27,388
Stop wasting my time,
I'm not saying anymore.
41
00:05:27,389 --> 00:05:29,886
Half an hour, the clock is ticking.
42
00:05:29,887 --> 00:05:31,761
Hey, I didn't mean that...
43
00:05:35,926 --> 00:05:38,320
I'm not talking to you anymore,
half an hour.
44
00:05:40,298 --> 00:05:43,004
Don't try to waste time...
I'm not going to talk to you.
45
00:05:43,005 --> 00:05:45,191
Half an hour, the clock is
starting to tick now.
46
00:05:46,128 --> 00:05:48,313
Forget it, He's crazy!
He said that he wants a helicopter.
47
00:05:48,314 --> 00:05:50,395
I feel he's quite calm
and very professional.
48
00:05:50,396 --> 00:05:53,207
Turn on the walkie-talkie, I want to
know what you're talking about.
49
00:05:53,208 --> 00:05:54,769
Remember! Don't say anything.
50
00:05:57,164 --> 00:05:58,518
Go over there!
51
00:06:15,800 --> 00:06:17,154
What?
52
00:06:19,236 --> 00:06:20,797
It's only a dream.
53
00:06:26,836 --> 00:06:28,709
I am lnspector Ho.
54
00:06:28,710 --> 00:06:30,582
The helicopter can't park out there.
55
00:06:30,583 --> 00:06:32,457
There are too many neon lights hanging.
56
00:06:32,458 --> 00:06:34,227
I suggest you get a car.
57
00:06:34,228 --> 00:06:36,933
But U want to see if the hostages
are safe or not.
58
00:06:36,934 --> 00:06:38,912
Go back.
59
00:06:38,913 --> 00:06:40,786
If I don't see a helicopter
in 5 minutes.
60
00:06:40,787 --> 00:06:42,659
I will kill a hostage.
61
00:06:42,660 --> 00:06:44,430
I'm here to help you!
62
00:06:44,431 --> 00:06:47,032
My job is to resolve this case
peacefully.
63
00:06:47,033 --> 00:06:49,947
I'm not carrying any weapons.
64
00:06:49,948 --> 00:06:51,197
Go back.
65
00:06:54,425 --> 00:06:56,610
You're already killed someone, Ken!
66
00:06:56,611 --> 00:06:59,733
Why are you using my name?
I told you not to use real names!
67
00:06:59,734 --> 00:07:00,983
If your chicken asshole brother
didn't drive away.
68
00:07:00,984 --> 00:07:03,586
We would have gotten away.
69
00:07:03,587 --> 00:07:05,147
Stop!
70
00:07:05,148 --> 00:07:07,127
Don't cry...
71
00:07:08,375 --> 00:07:11,707
Hey man, why don't we do this...
72
00:07:12,228 --> 00:07:14,413
You let me
take the wounded hostages away.
73
00:07:14,414 --> 00:07:17,745
They are bleeding,
they're in danger of dying.
74
00:07:17,746 --> 00:07:20,347
I promise we will arrange a car
to take you to the helicopter port.
75
00:07:20,348 --> 00:07:22,118
No one is allowed to leave.
76
00:07:22,119 --> 00:07:23,783
If anyone dies here.
77
00:07:23,784 --> 00:07:26,179
This will no longer be robbery,
it will become a murder case.
78
00:07:26,700 --> 00:07:28,573
It's much more serious.
79
00:07:28,574 --> 00:07:31,592
The cops will not negotiate with
suspects under those circumstances.
80
00:07:31,593 --> 00:07:33,259
So what if it is a murder case.
81
00:07:33,675 --> 00:07:35,236
Why don't you let them go?
82
00:07:35,237 --> 00:07:36,485
No!
83
00:07:36,486 --> 00:07:37,526
I know you didn't shoot.
84
00:07:37,527 --> 00:07:40,024
You don't look like a person
who would shoot someone.
85
00:07:40,025 --> 00:07:41,170
I will make you a stained witness.
86
00:07:41,171 --> 00:07:42,419
Even if the judge sentences you
for 5 years.
87
00:07:42,420 --> 00:07:45,334
I promise you'll be release
within 3 years.
88
00:07:45,335 --> 00:07:46,792
Don't be an idiot. He's using you.
89
00:07:46,793 --> 00:07:49,707
If he shoots one more time.
The SDU will storm in here.
90
00:07:49,708 --> 00:07:51,060
No matter how many hostages there are.
91
00:07:51,061 --> 00:07:52,727
They will not let you live.
92
00:07:52,728 --> 00:07:55,016
Also they can hear everything
we just said.
93
00:07:55,017 --> 00:07:56,370
Time's up.
94
00:07:56,371 --> 00:07:57,515
If you don't leave now.
95
00:07:57,516 --> 00:07:58,973
It will be this girl's unlucky day.
96
00:07:58,974 --> 00:08:00,639
You're going to kill her?
97
00:08:10,322 --> 00:08:11,570
Don't do it, Ken.
98
00:08:11,571 --> 00:08:12,924
You said my name again?
99
00:08:12,925 --> 00:08:14,797
Ken, if you try to kill the hostages
then I think you'll kill me.
100
00:08:14,798 --> 00:08:16,255
You are going to get us killed.
101
00:08:16,256 --> 00:08:17,505
You trust that cop?
102
00:08:17,506 --> 00:08:18,337
- You're scared now, aren't you?
- Ken!
103
00:08:18,338 --> 00:08:20,107
No one ever escapes
under a situation like this.
104
00:08:20,108 --> 00:08:21,044
Asshole! Shut up!
105
00:08:21,045 --> 00:08:22,189
Ken you are so selfish!
106
00:08:22,190 --> 00:08:23,334
You want us to die with you.
107
00:08:23,335 --> 00:08:25,626
- Let's see who will die first!
- I dare you to fight me!
108
00:08:31,457 --> 00:08:33,850
Help...
109
00:08:33,851 --> 00:08:36,038
Hostages are coming out.
Repeat, the hostages are coming out.
110
00:08:46,865 --> 00:08:49,258
Officer, I'm a policeman.
111
00:08:49,259 --> 00:08:50,925
I'm on holiday today.
112
00:08:51,862 --> 00:08:53,424
Why is this case so much trouble?
113
00:08:56,339 --> 00:08:57,797
You feeling sick today?
114
00:08:59,671 --> 00:09:01,440
I'll help this security guard
out first.
115
00:09:02,585 --> 00:09:03,835
Wait!
116
00:09:09,770 --> 00:09:13,517
Don't be scared... Hold on!
117
00:09:14,454 --> 00:09:16,849
Louder...
118
00:09:22,158 --> 00:09:24,136
The person on the phone was you, right?
119
00:09:25,073 --> 00:09:27,364
You still want to kill me?
120
00:09:28,405 --> 00:09:30,071
But you're too stupid.
121
00:09:31,216 --> 00:09:34,235
How can a dead man talk?
122
00:09:34,548 --> 00:09:37,358
If you shoot me with you own gun.
123
00:09:37,359 --> 00:09:39,649
You can't get away, let's go.
124
00:09:45,167 --> 00:09:47,145
Ho, what's going on?
125
00:09:47,562 --> 00:09:49,330
Why are you turning off
the walkie-talkie?
126
00:09:49,331 --> 00:09:50,998
I almost lost my life.
127
00:09:52,350 --> 00:09:53,286
There are three robbers.
128
00:09:53,287 --> 00:09:54,953
Two suspects were killed by our men.
129
00:09:54,954 --> 00:09:57,036
- That man is the prime suspect.
- What?
130
00:09:58,389 --> 00:09:59,639
What is it?
131
00:10:00,263 --> 00:10:01,928
Suicide!
132
00:10:03,178 --> 00:10:04,844
Write me a report!
133
00:11:10,538 --> 00:11:13,036
Not only the pants,
but the shirt is tight too.
134
00:11:13,037 --> 00:11:14,494
We followed your measurements.
135
00:11:14,495 --> 00:11:17,096
But I've already fixed the buttons
so many times.
136
00:11:17,097 --> 00:11:18,241
Have you ever seen a policeman's...
137
00:11:18,242 --> 00:11:19,595
Bottoms fall of when on duty?
138
00:11:19,596 --> 00:11:21,468
It's really embarrassing.
139
00:11:21,469 --> 00:11:24,384
Who? Let me see. Let me measure it.
140
00:11:28,965 --> 00:11:30,422
Okay, the new uniform
will fit for sure.
141
00:11:30,423 --> 00:11:31,880
If not, you can come back and hit me.
142
00:11:31,881 --> 00:11:33,859
- Thanks! Officer!
- It's okay!
143
00:11:34,275 --> 00:11:36,357
- Waist size, 36 inches.
- Yes, officer!
144
00:11:36,774 --> 00:11:38,855
- Have you checked the tickets?
- Yes, Sir!
145
00:11:38,856 --> 00:11:39,792
Check it again.
146
00:11:39,793 --> 00:11:41,250
Police today are illiterate.
147
00:11:41,251 --> 00:11:43,437
Send this to the Judiciary now.
148
00:11:46,039 --> 00:11:47,705
Come with me to go check
on the warrants.
149
00:11:47,706 --> 00:11:49,370
They're done, how many times
can you check them?
150
00:11:49,371 --> 00:11:52,183
You've arrested everyone
you could possibly arrest.
151
00:11:55,306 --> 00:11:56,554
Clean up the warehouse.
It's really messy.
152
00:11:56,555 --> 00:11:59,782
- Let's clean it up together.
- Sir... l did it last week.
153
00:11:59,783 --> 00:12:02,280
- Who told you to do this?
- You!
154
00:12:02,281 --> 00:12:04,260
Executive support...
155
00:12:04,675 --> 00:12:08,631
I told you, sister Cute called in sick.
156
00:12:08,632 --> 00:12:09,777
When she comes back,
I'll tell her to clean up for you.
157
00:12:09,778 --> 00:12:13,316
I'll go... What? Let me do it.
158
00:12:13,317 --> 00:12:16,127
There's a draggle taking a dump
on the 4th floor.
159
00:12:16,128 --> 00:12:18,001
No one clean it up!
160
00:12:18,002 --> 00:12:19,356
Piggy, go!
161
00:12:23,207 --> 00:12:24,561
Let's go together.
162
00:12:25,810 --> 00:12:27,787
Have the shoes arrived yet?
163
00:12:27,788 --> 00:12:29,558
They're all in the warehouse.
164
00:13:08,288 --> 00:13:09,744
You want to ask Yun
to go fishing with you?
165
00:13:09,745 --> 00:13:11,827
Yes, he wanted to
go fishing a long time ago.
166
00:13:12,452 --> 00:13:14,638
Really? Let's go together.
167
00:13:15,367 --> 00:13:16,616
Then...
168
00:13:16,929 --> 00:13:18,699
Say it!
169
00:13:19,011 --> 00:13:20,675
Well, Alice...
170
00:13:20,676 --> 00:13:23,592
Dad said he wanted to
take Long fishing.
171
00:13:24,008 --> 00:13:26,714
What about this Sunday?
172
00:13:26,715 --> 00:13:28,381
Long will be happy.
173
00:13:31,088 --> 00:13:32,025
Little girl!
174
00:13:32,753 --> 00:13:34,002
What is it, sir?
175
00:13:34,003 --> 00:13:35,147
Check please.
176
00:13:35,148 --> 00:13:36,189
Someone paid for you already.
177
00:13:37,335 --> 00:13:38,271
Who!
178
00:13:38,584 --> 00:13:40,770
I don't know, he left a message.
179
00:13:41,603 --> 00:13:42,540
Where?
180
00:13:42,957 --> 00:13:44,830
He was sitting at the bar,
He's gone now.
181
00:13:46,392 --> 00:13:47,328
Was it a man or a woman?
182
00:13:47,329 --> 00:13:48,371
A man!
183
00:14:58,541 --> 00:14:59,895
Sir, can I help you?
184
00:15:00,415 --> 00:15:01,456
I have a meeting with Mr. Lee.
185
00:15:03,226 --> 00:15:04,579
Have you brought
the deed of your house?
186
00:15:07,182 --> 00:15:08,015
Thanks!
187
00:15:09,681 --> 00:15:10,930
This won't take a long time.
188
00:15:10,931 --> 00:15:12,386
If all the documents are here.
189
00:15:12,387 --> 00:15:13,741
It'll only take 15 minutes.
190
00:15:25,089 --> 00:15:27,067
Sir, are you joking?
191
00:15:27,068 --> 00:15:28,213
Are you laughing at me?
192
00:15:33,834 --> 00:15:34,875
Thanks!
193
00:15:36,125 --> 00:15:37,166
You're off work.
194
00:15:43,933 --> 00:15:46,952
Run, he has a gun...
195
00:16:07,046 --> 00:16:08,087
Go take a break.
196
00:16:22,351 --> 00:16:25,057
Help...
197
00:16:25,682 --> 00:16:27,869
The robber is holding our manager.
198
00:17:10,345 --> 00:17:12,530
According to the staff,
there is only one suspect.
199
00:17:12,531 --> 00:17:13,988
He's holding some kind of gun.
200
00:17:13,989 --> 00:17:15,759
They're holding the manager hostage.
201
00:17:16,800 --> 00:17:18,048
Call the SDU.
202
00:17:18,049 --> 00:17:18,986
Yes, Sir!
203
00:17:21,485 --> 00:17:22,421
Hey, call the negotiator.
204
00:17:22,422 --> 00:17:23,151
Yes, Sir!
205
00:18:00,944 --> 00:18:02,921
Almost, get up.
206
00:18:04,484 --> 00:18:05,836
Sir, please calm down.
207
00:18:06,253 --> 00:18:08,231
I am the negotiator,
I am here to help you.
208
00:18:08,855 --> 00:18:09,792
- I'm coming in now.
- Open the door!
209
00:18:09,793 --> 00:18:11,875
Relax! I'm not armed.
210
00:18:16,352 --> 00:18:19,267
The whole building is surrounded,
you can't get away.
211
00:18:19,580 --> 00:18:20,725
Let him go.
212
00:18:23,014 --> 00:18:24,159
What are you doing here?
213
00:18:24,160 --> 00:18:25,201
Let me hear you demand.
214
00:18:26,242 --> 00:18:27,908
You are here to talk to me?
Open the door!
215
00:18:29,678 --> 00:18:30,613
What's you name?
216
00:18:30,614 --> 00:18:31,552
I'm Hau!
217
00:18:32,385 --> 00:18:34,467
Mr. Hau, I don't like your voice.
218
00:18:35,508 --> 00:18:37,174
Go get me someone else.
219
00:18:38,110 --> 00:18:39,153
Open the door!
220
00:18:40,609 --> 00:18:41,650
Let's go!
221
00:18:49,459 --> 00:18:51,541
You go tell them, tell them to leave.
222
00:18:52,791 --> 00:18:53,727
Let's go! [AMDG]
223
00:18:54,353 --> 00:18:55,810
- Fine!
- Go!
224
00:19:01,432 --> 00:19:03,722
Mr. Wong, did you hear that?
He won't talk to me.
225
00:19:06,324 --> 00:19:08,094
I am Chief lnspector Wong
of the Organized Crime Bureau...
226
00:19:08,095 --> 00:19:09,240
Let's go!
227
00:19:10,386 --> 00:19:12,883
You can talk to me,
I am in charge of this case.
228
00:19:12,884 --> 00:19:14,237
Let's go.
229
00:19:14,863 --> 00:19:15,799
If you want him to stay alive.
230
00:19:16,424 --> 00:19:17,986
Get someone else to come talk to me.
231
00:19:21,005 --> 00:19:21,942
Go up!
232
00:19:36,413 --> 00:19:38,599
The suspected robber has now
brought the hostage to the roof.
233
00:19:38,600 --> 00:19:39,744
All of you go to the opposite building.
234
00:19:39,745 --> 00:19:42,242
I want to know the exact position of
the suspect and the hostage.
235
00:19:42,243 --> 00:19:43,284
Yes Sir!
236
00:19:50,364 --> 00:19:51,613
Sir...
237
00:19:51,614 --> 00:19:53,382
Don't salute me, we belong to
different departments now.
238
00:19:53,383 --> 00:19:55,153
- Go back to your work.
- Yes Sir!
239
00:19:55,465 --> 00:19:57,235
The robber has taken the manager
of the finance company to the roof.
240
00:19:57,236 --> 00:19:58,901
- Where is him?
- Right here.
241
00:20:03,482 --> 00:20:05,251
Sir, the areas has been sealed,
you can't use the lift.
242
00:20:05,252 --> 00:20:06,813
I know, which floor should I go to?
243
00:20:06,814 --> 00:20:07,750
The 28th floor.
244
00:20:07,751 --> 00:20:09,623
It'll take at least 8 minutes for me
to run up to the roof.
245
00:20:09,624 --> 00:20:12,122
If anything happens in 8 minutes,
will you take the responsibility?
246
00:20:12,123 --> 00:20:13,683
Sir, I won't take
the responsibilities either.
247
00:20:13,684 --> 00:20:15,141
If you go, I'll be blamed.
248
00:20:15,142 --> 00:20:16,599
Fix him, I have no time
to fool around with him.
249
00:20:16,600 --> 00:20:19,202
I'm trying to save someone's life
here, do you understand?
250
00:20:19,619 --> 00:20:20,973
You should be more flexible, you know?
251
00:20:22,118 --> 00:20:24,199
Have you locked the lift?
252
00:20:24,200 --> 00:20:26,490
- Where's the key?
- I don't have it.
253
00:20:26,491 --> 00:20:27,635
- Did you press the button?
- No!
254
00:20:27,636 --> 00:20:30,758
You're blocking the sensor, stand back.
255
00:20:30,759 --> 00:20:32,320
Stand back!
256
00:20:33,050 --> 00:20:34,298
Don't block the sensors.
257
00:20:37,110 --> 00:20:38,254
Inspector Wong's come.
258
00:20:38,255 --> 00:20:39,088
Give me a walkie-talkie.
259
00:20:44,710 --> 00:20:45,543
Inspector Wong.
260
00:20:46,375 --> 00:20:47,937
Who's calling me?
261
00:20:49,187 --> 00:20:50,435
The lift is coming up.
262
00:20:51,269 --> 00:20:52,413
Who's so nice to give you
a helping hand?
263
00:20:52,414 --> 00:20:54,287
How come the SDU is dealing with
such a tiny matter?
264
00:20:54,288 --> 00:20:55,745
The suspect doesn't want to
talk to Hui!
265
00:20:55,746 --> 00:20:57,516
So we're forced to change negotiator.
266
00:21:00,430 --> 00:21:02,305
He's stalling.
267
00:21:03,449 --> 00:21:05,739
Did you talk to him?
268
00:21:05,740 --> 00:21:06,781
I didn't say that much.
269
00:21:07,822 --> 00:21:10,424
You can't keep your mouth shut!
270
00:21:10,425 --> 00:21:12,092
How can I not say anything when he's
standing right in front of me?
271
00:21:23,752 --> 00:21:25,938
There you are! I've been
waiting for ages.
272
00:21:26,458 --> 00:21:29,061
I'm sorry. I was stuck in traffic.
273
00:21:31,976 --> 00:21:33,641
You mind...
274
00:21:33,642 --> 00:21:35,203
I get closer to talk to you?
275
00:21:35,620 --> 00:21:36,870
I'm not armed.
276
00:21:42,491 --> 00:21:44,885
Sniper 1, report you position!
277
00:21:44,886 --> 00:21:45,927
Sniper 2?
278
00:21:46,552 --> 00:21:50,091
Sniper 2, wait...
279
00:21:52,277 --> 00:21:54,985
Sniper one reporting,
we can't see the suspect.
280
00:21:56,026 --> 00:21:59,045
Sniper two reporting, the suspect is
blocking himself with he hostage.
281
00:21:59,357 --> 00:22:00,918
He's behind a pole.
282
00:22:00,919 --> 00:22:03,625
I'm lnspector Ho Sheung-sang,
how can I help you?
283
00:22:03,626 --> 00:22:06,021
I think you pretty much know
in these situations what they want.
284
00:22:06,332 --> 00:22:08,310
Some want money, a car.
285
00:22:08,311 --> 00:22:10,081
An airplane,
or sometimes to see his wife.
286
00:22:11,018 --> 00:22:12,267
Do you have a girlfriend?
287
00:22:13,412 --> 00:22:14,662
Never mind.
288
00:22:16,327 --> 00:22:17,994
I don't want those things.
289
00:22:20,700 --> 00:22:21,949
Don't move!
290
00:22:25,073 --> 00:22:27,467
Officer Ho is blocking the suspect,
we can't get a good shot.
291
00:22:27,884 --> 00:22:29,340
Smart, eh?
292
00:22:29,341 --> 00:22:30,485
Yes!
293
00:22:30,486 --> 00:22:31,943
Can you tell me your name?
294
00:22:31,944 --> 00:22:33,090
You can find out pretty easily.
295
00:22:34,339 --> 00:22:35,484
What the hell do you want?
296
00:22:35,796 --> 00:22:36,733
Nothing.
297
00:22:37,462 --> 00:22:39,960
I just want to play a game with you
for 72 hours.
298
00:22:41,418 --> 00:22:45,477
Shit, a fool meets another fool now.
299
00:22:45,478 --> 00:22:48,289
You just want to play a game with me?
300
00:22:48,290 --> 00:22:49,434
That's right!
301
00:22:49,435 --> 00:22:50,371
Okay but the hostage is innocent.
302
00:22:50,372 --> 00:22:52,349
Please let him go.
303
00:22:52,350 --> 00:22:53,495
I'll take his place.
304
00:22:54,953 --> 00:22:55,993
The suspect has shot the hostage.
305
00:22:55,994 --> 00:22:57,244
A Team break in!
306
00:22:57,659 --> 00:22:58,492
Move!
307
00:23:09,528 --> 00:23:10,881
Freeze!
308
00:23:10,882 --> 00:23:12,340
This is a pressure starter.
309
00:23:13,068 --> 00:23:15,879
If I drop it, a bomb will explode.
310
00:23:16,712 --> 00:23:18,794
Wong Kai-fai, look at
where you are standing.
311
00:23:29,933 --> 00:23:32,327
You're holding this piece of shit
and want me to believe it's a bomb?
312
00:23:32,328 --> 00:23:35,451
You don't believe it? Try me!
313
00:23:35,973 --> 00:23:38,575
I don't believe it, go ahead.
314
00:23:41,490 --> 00:23:42,635
Go ahead!
315
00:23:42,636 --> 00:23:43,781
I believe you, don't do it!
316
00:23:45,655 --> 00:23:47,527
The bomb's a fake!
317
00:23:47,528 --> 00:23:48,778
How do you know?
318
00:23:52,005 --> 00:23:53,566
Would you please trust me for once?
319
00:23:53,567 --> 00:23:55,232
Why should I trust you and not him?
320
00:23:55,233 --> 00:23:56,481
If it explodes, I'll be blamed.
321
00:23:56,482 --> 00:23:57,939
If it doesn't, I won't be blamed.
322
00:23:57,940 --> 00:24:00,437
You're a policeman,
would you be a bit braver?
323
00:24:00,438 --> 00:24:02,520
You don't even know
if it's real of fake.
324
00:24:08,142 --> 00:24:10,432
Don't move,
there are more that two bombs.
325
00:24:10,433 --> 00:24:11,994
If it explodes, I won't
take the responsibility.
326
00:24:11,995 --> 00:24:13,139
Don't move!
327
00:24:13,140 --> 00:24:14,806
So, you will watch me leave.
328
00:24:21,261 --> 00:24:22,509
Command car!
329
00:24:22,510 --> 00:24:23,238
Roger!
330
00:24:23,655 --> 00:24:25,113
Ask the bomb disposal unit
to come up here.
331
00:24:25,842 --> 00:24:26,778
Copy!
332
00:24:28,548 --> 00:24:29,589
Look!
333
00:24:31,360 --> 00:24:32,921
Help... I'm still alive...
334
00:24:33,233 --> 00:24:34,483
Help! ls there any anybody?
335
00:24:37,502 --> 00:24:38,333
What's it say?
336
00:24:38,334 --> 00:24:39,479
What?
337
00:24:39,480 --> 00:24:41,562
What a mess!
338
00:24:46,871 --> 00:24:48,745
Check where the shaft leads to...
339
00:24:48,746 --> 00:24:49,787
Okay?
340
00:24:52,078 --> 00:24:53,639
Ask the manager to come up here.
341
00:25:39,865 --> 00:25:41,529
How can you let him escape?
342
00:25:41,530 --> 00:25:44,652
Forget about it, I'm asking you
where this pipe leads to.
343
00:25:44,653 --> 00:25:46,320
All doors lead to the control room.
344
00:25:47,465 --> 00:25:49,651
But don't worry,
he can't escape this building.
345
00:25:50,275 --> 00:25:51,733
Check the blue prints now.
346
00:26:43,164 --> 00:26:45,037
Don't talk to me,
you had a great opportunity.
347
00:26:45,038 --> 00:26:47,431
But you said one sentence
that you shouldn't have.
348
00:26:47,432 --> 00:26:50,243
And now it's turned into this.
349
00:26:50,244 --> 00:26:51,493
How do we get him back?
350
00:26:51,909 --> 00:26:53,783
Every comer of this building
is covered, how can he escape?
351
00:26:54,304 --> 00:26:55,656
He can disguise himself...
352
00:26:55,657 --> 00:26:56,489
As a SDU member and escape.
353
00:26:56,490 --> 00:26:58,259
By now he could be
walking on the street.
354
00:26:58,260 --> 00:26:59,301
What are you, writing a script?
355
00:27:03,049 --> 00:27:03,881
Senior, what's happened?
356
00:27:03,882 --> 00:27:04,714
One of our men has been attacked.
357
00:27:12,523 --> 00:27:14,085
Officer Wong, we're on the 18th floor.
358
00:27:14,397 --> 00:27:16,375
One of our men is suspected
to be attacked by a SDU member.
359
00:27:16,376 --> 00:27:17,417
I'll be right there.
360
00:27:18,665 --> 00:27:20,331
You'd up to the 18th floor.
361
00:27:27,410 --> 00:27:28,660
What did you say?
362
00:28:52,678 --> 00:28:53,823
Where in Tsimshasui?
363
00:28:54,448 --> 00:28:55,280
The pier, please.
364
00:29:12,979 --> 00:29:13,915
Where do you want to go?
365
00:29:13,916 --> 00:29:15,061
To the nearest police station.
366
00:29:20,684 --> 00:29:21,932
You alone?
367
00:29:21,933 --> 00:29:22,870
Yep!
368
00:29:23,598 --> 00:29:24,640
You're not armed.
369
00:29:25,576 --> 00:29:26,825
Aren't you afraid that
I might kill you?
370
00:29:26,826 --> 00:29:27,867
If you shoot.
371
00:29:29,533 --> 00:29:30,886
The care will flip over.
372
00:29:30,887 --> 00:29:33,385
Yes, it's dangerous.
373
00:29:36,508 --> 00:29:38,590
If you can take me
to the police station, you win.
374
00:29:51,397 --> 00:29:52,958
I don't always aim accurately.
375
00:30:03,161 --> 00:30:04,826
After "three", I'll shoot.
376
00:30:06,804 --> 00:30:07,742
One!
377
00:30:11,802 --> 00:30:12,843
Two!
378
00:30:15,445 --> 00:30:16,488
Three!
379
00:30:28,876 --> 00:30:30,646
Sorry, the men from the Organized
Crime Bureau want your statement.
380
00:30:31,895 --> 00:30:33,561
Sir, I can't hold it,
I need to go to toilet.
381
00:30:33,562 --> 00:30:35,851
You can't remove this,
we need to do some tests.
382
00:30:35,852 --> 00:30:36,893
I need to go, I can't hold it anymore.
383
00:30:37,517 --> 00:30:39,183
You can't remove
the stuff off your face.
384
00:30:39,184 --> 00:30:40,121
Don't wash your hand.
385
00:31:43,732 --> 00:31:45,190
Just keep quiet and you'll be fine.
386
00:32:11,529 --> 00:32:12,987
Move over.
387
00:32:46,407 --> 00:32:47,447
What is this?
388
00:32:47,448 --> 00:32:48,592
Old clothes!
389
00:32:48,593 --> 00:32:49,530
Open it and let me see.
390
00:32:52,757 --> 00:32:53,694
Where are you talking them to?
391
00:32:53,695 --> 00:32:55,360
I'm going to take them to my
relatives living in Mainland China.
392
00:33:28,051 --> 00:33:29,092
Driver, you can move.
393
00:33:58,452 --> 00:33:59,492
Thank you!
394
00:33:59,493 --> 00:34:00,847
Stop at the intersection.
395
00:34:13,965 --> 00:34:15,006
Stop at the gas station.
396
00:34:45,509 --> 00:34:46,759
Why are you following me?
397
00:34:47,488 --> 00:34:48,841
I live here.
398
00:34:57,379 --> 00:34:58,627
This is yours.
399
00:35:08,518 --> 00:35:09,975
No... just remember one thing...
400
00:35:09,976 --> 00:35:11,953
Sometimes one plus one
never equals two.
401
00:35:11,954 --> 00:35:13,932
I bet you, he will not leave Hong Kong.
402
00:35:14,453 --> 00:35:16,222
So, is he waiting for the police
to catch him?
403
00:35:16,535 --> 00:35:18,929
You should think over the whole case.
404
00:35:18,930 --> 00:35:21,011
Then you will find out
he is not your ordinary robber.
405
00:35:21,012 --> 00:35:23,094
What is his target? What is his motive?
406
00:35:23,407 --> 00:35:25,071
Isn't it worth it to think it over?
407
00:35:25,072 --> 00:35:26,946
I know he's been transferred as
a clerical staff.
408
00:35:27,778 --> 00:35:30,485
He ruined the case just because
he didn't listen to my orders.
409
00:35:30,486 --> 00:35:32,359
That's why the robber
was able to escape.
410
00:35:34,650 --> 00:35:36,003
I've put up with enough.
411
00:35:36,004 --> 00:35:37,564
This is not the first time.
412
00:35:37,565 --> 00:35:38,814
Just like the last time...
413
00:35:39,231 --> 00:35:43,291
I'm not giving you a hard time,
I don't mean that...
414
00:35:47,040 --> 00:35:48,289
I know you two are buddies.
415
00:35:50,683 --> 00:35:53,390
I'm sorry, I understand that now.
416
00:35:55,681 --> 00:35:56,826
Good-bye, Sir!
417
00:35:59,117 --> 00:36:01,198
It's best if we put ourselves
in the shoes of the robber.
418
00:36:01,199 --> 00:36:02,239
Think what he is thinking.
419
00:36:02,240 --> 00:36:03,696
Of course, he must be a very smart guy.
420
00:36:03,697 --> 00:36:04,425
Officer Wong!
421
00:36:04,426 --> 00:36:05,676
Go and check the evidence.
422
00:36:06,613 --> 00:36:09,214
Many shops sell SDU uniforms...
423
00:36:09,215 --> 00:36:10,463
Check this out.
424
00:36:10,464 --> 00:36:11,505
The sergeant is doing it now.
425
00:36:12,026 --> 00:36:14,004
Take this to the armament department
and check it.
426
00:36:14,420 --> 00:36:17,231
The expert said this is regularly sold.
427
00:36:17,232 --> 00:36:18,272
He can't see anything special.
428
00:36:18,273 --> 00:36:19,521
Check the finger prints.
429
00:36:19,522 --> 00:36:20,876
Officer Ho said
there weren't any finger prints.
430
00:36:21,188 --> 00:36:22,958
The guy may have put some glue
on his fingers.
431
00:36:23,478 --> 00:36:24,935
Get a picture for me, okay?
432
00:36:24,936 --> 00:36:26,185
It's done,
we've got the warrant already.
433
00:36:26,497 --> 00:36:28,163
What are we forgetting?
434
00:36:31,078 --> 00:36:33,786
Stupid. I'm so stupid!
435
00:36:34,306 --> 00:36:36,596
I forgot the most important clue,
the finance company.
436
00:36:37,220 --> 00:36:38,782
I forgot the most obvious clue.
437
00:36:39,095 --> 00:36:40,760
We can check there.
438
00:36:41,073 --> 00:36:44,300
Ask someone to change the light
in the corridor.
439
00:36:56,690 --> 00:36:59,188
I haven't seen you for ages,
I thought you were dead.
440
00:37:10,120 --> 00:37:11,578
Don't think that I'm back to help you.
441
00:37:12,410 --> 00:37:14,180
I just want to
take a look at the diamond.
442
00:37:33,857 --> 00:37:35,522
It's short 5 million!
443
00:37:35,523 --> 00:37:37,501
Each person gets 2.5 million.
444
00:37:37,814 --> 00:37:39,062
The other two guys didn't come!
445
00:37:39,583 --> 00:37:40,519
They're dead...
446
00:37:40,520 --> 00:37:42,915
And the Russian Mafia are still
looking for us!
447
00:37:43,228 --> 00:37:44,789
It's your problem, not mine.
448
00:37:45,206 --> 00:37:47,392
If the diamond's real,
then you can leave.
449
00:37:54,159 --> 00:37:55,200
Is it real or not?
450
00:37:58,011 --> 00:37:59,052
It's real!
451
00:38:00,302 --> 00:38:01,447
I say it's fake.
452
00:38:04,153 --> 00:38:05,298
I say it's real.
453
00:38:06,548 --> 00:38:08,109
- It's fake.
- What games are you playing?
454
00:38:08,110 --> 00:38:09,046
Don't waste my time.
455
00:38:09,047 --> 00:38:09,774
Give me the money,
456
00:38:09,775 --> 00:38:11,545
and let me get the damn out of here.
457
00:38:24,456 --> 00:38:27,162
If you want to sell it,
I've got a buyer.
458
00:38:29,036 --> 00:38:29,972
Fix him.
459
00:38:33,617 --> 00:38:36,116
Call me, 20% commission for me.
460
00:38:43,091 --> 00:38:45,485
I have nothing to say,
I told you everything I know.
461
00:38:46,839 --> 00:38:48,089
You've been asking the same questions.
462
00:38:48,817 --> 00:38:51,002
- I'm bored, aren't you bored too?
- Yes, I'm understand.
463
00:38:51,003 --> 00:38:54,334
Never mind,
just tell me all the details.
464
00:38:54,335 --> 00:38:57,353
An eyesight, a movement, a smile.
465
00:38:57,354 --> 00:38:58,603
Andy words you heard...
466
00:38:58,916 --> 00:39:00,476
- I've got you name card.
- Just anything...
467
00:39:00,477 --> 00:39:01,310
You remember.
468
00:39:01,311 --> 00:39:02,247
I'll let you know
if I remember anything.
469
00:39:02,248 --> 00:39:03,599
- Don't forget to call me.
- Thank you, Officer.
470
00:39:03,600 --> 00:39:04,746
Anytime will do.
471
00:39:23,382 --> 00:39:24,423
3215.
472
00:39:38,790 --> 00:39:40,144
This diamond worthies 80 million.
473
00:39:40,560 --> 00:39:42,641
Be smart, keep an eye on it
round the clock.
474
00:39:42,642 --> 00:39:43,371
Yes!
475
00:40:05,026 --> 00:40:05,859
What's up?
476
00:40:06,172 --> 00:40:07,317
Nothing, I'm just looking.
477
00:40:07,733 --> 00:40:09,191
And you company...
478
00:40:10,544 --> 00:40:11,376
Nothing.
479
00:40:11,377 --> 00:40:13,042
I think it's beautifully decorated.
480
00:40:13,563 --> 00:40:14,500
What are you?
481
00:40:20,331 --> 00:40:21,372
Why do you ask?
482
00:40:23,246 --> 00:40:24,077
I'm a cop.
483
00:40:24,078 --> 00:40:25,015
I work in the transportation field.
484
00:40:26,369 --> 00:40:28,347
A robbery happened there.
485
00:40:28,764 --> 00:40:30,428
Did you see anyone suspicious?
486
00:40:30,429 --> 00:40:32,408
The police have asked
thousands of time.
487
00:40:32,928 --> 00:40:34,177
Thousands of times.
488
00:40:35,323 --> 00:40:36,676
Sorry to bother you.
489
00:40:37,196 --> 00:40:38,342
Thousands of times!
490
00:40:46,463 --> 00:40:47,608
I was just going to go to the toilet.
491
00:40:50,731 --> 00:40:51,564
Okay, I'm not going.
492
00:41:47,159 --> 00:41:48,512
I have two questions for you...
493
00:41:49,346 --> 00:41:52,155
First, why did he
rob the finance company?
494
00:41:52,156 --> 00:41:55,174
There are jewelry and antique shops
in the same building.
495
00:41:55,175 --> 00:41:57,050
If it was for the money,
he could have robbed those shops.
496
00:41:57,362 --> 00:41:58,820
Why did he rob the finance company?
497
00:41:59,444 --> 00:42:01,734
This means he wasn't
concerned with the money.
498
00:42:02,880 --> 00:42:06,211
Second, why me? Why did he chose me?
499
00:42:07,044 --> 00:42:08,398
Why did he plan so many things
on the roof?
500
00:42:09,023 --> 00:42:10,167
So, I'm positive.
501
00:42:10,792 --> 00:42:12,874
He wanted to get something from me.
502
00:42:12,875 --> 00:42:14,644
Or, he wanted to achieve something
by using me.
503
00:42:15,998 --> 00:42:17,664
So everyone think it over.
504
00:42:21,099 --> 00:42:22,140
What do you say?
505
00:42:23,285 --> 00:42:25,056
It's five o'clock,
it's already five o'clock.
506
00:42:25,993 --> 00:42:27,762
Right, your son is getting off school.
507
00:42:28,387 --> 00:42:29,116
You have a mahjong appointment.
508
00:42:29,429 --> 00:42:30,470
You want to go home for dinner.
509
00:42:30,781 --> 00:42:31,926
And you want to go to Shenzhen.
510
00:42:35,988 --> 00:42:37,653
I want to go to a concert.
511
00:42:40,152 --> 00:42:41,193
Time to get off work...
512
00:42:41,609 --> 00:42:42,962
it's a already five!
It's definitely time to get off.
513
00:42:44,733 --> 00:42:45,565
Officer Ho, see you.
514
00:42:45,566 --> 00:42:47,230
- See you!
- See you!
515
00:42:47,231 --> 00:42:49,106
Officer Ho, I almost forgot,
this came for you.
516
00:43:14,612 --> 00:43:15,862
This is what you asked for.
517
00:43:16,590 --> 00:43:19,817
You're really good! if you work fast,
you'll get promoted fast.
518
00:43:19,818 --> 00:43:22,316
No one knows more than you.
519
00:43:22,317 --> 00:43:24,399
You've worked in
almost every department.
520
00:43:24,816 --> 00:43:26,063
Luckily you don't know
anything about music.
521
00:43:26,064 --> 00:43:28,459
Otherwise
you'd join the police band too.
522
00:43:28,771 --> 00:43:31,375
You're right!
I don't like to blow things.
523
00:43:34,809 --> 00:43:35,850
Who is this guy?
524
00:43:36,996 --> 00:43:39,703
His name is Peter Cheung,
he is the Master of Bald Cheung.
525
00:43:40,327 --> 00:43:43,658
Three years ago,
he was kicked out by Cheung.
526
00:43:43,659 --> 00:43:44,909
We don't have any news on him.
527
00:43:45,534 --> 00:43:46,990
I heard that he's gone to the UK.
528
00:43:46,991 --> 00:43:47,823
The UK?
529
00:43:48,553 --> 00:43:50,425
I've sent an e-mail...
530
00:43:50,426 --> 00:43:52,195
To seek help from lnterpol.
531
00:43:52,196 --> 00:43:54,175
It's lunch time now...
532
00:43:54,487 --> 00:43:55,632
In the UK!
533
00:43:56,257 --> 00:43:58,130
I think we should get an answer later.
534
00:43:58,131 --> 00:43:58,963
Good!
535
00:44:00,213 --> 00:44:01,358
Where are we going to eat now?
536
00:44:01,775 --> 00:44:03,335
I think there are...
537
00:44:03,336 --> 00:44:05,938
Some British people on diets.
538
00:44:05,939 --> 00:44:07,499
They may stay at the office to work.
539
00:44:07,500 --> 00:44:09,062
Okay, you go back
to the office and wait.
540
00:44:09,063 --> 00:44:10,623
Inform me it you get anything.
541
00:44:10,624 --> 00:44:13,018
You don't have a wife
and you don't fool around.
542
00:44:14,059 --> 00:44:15,622
You know, many colleagues say
you're gay.
543
00:44:19,473 --> 00:44:20,514
Do you think I'm gay?
544
00:44:21,347 --> 00:44:22,181
By the way...
545
00:44:23,222 --> 00:44:24,263
How's it going with
the finance company?
546
00:44:27,490 --> 00:44:28,947
Nothing suspicious.
They run a clean business.
547
00:44:30,092 --> 00:44:32,279
That bastard has no motive
to rob that company.
548
00:44:34,778 --> 00:44:35,819
What'd you just ask me?
549
00:44:36,756 --> 00:44:38,525
Nothing... can you take me to my car?
550
00:44:38,526 --> 00:44:39,775
Inform me if you hear any new.
551
00:45:11,320 --> 00:45:13,091
Organized Crime Bureau, please wait...
552
00:45:13,819 --> 00:45:14,860
Officer Wong, line three.
553
00:45:19,129 --> 00:45:19,960
I am police officer.
554
00:45:19,961 --> 00:45:21,627
An officer Ho here...
555
00:45:21,628 --> 00:45:23,710
Who wants to check the crime scene.
556
00:45:24,231 --> 00:45:25,791
My supervisor instructed me...
557
00:45:25,792 --> 00:45:28,394
To notify the police station first.
558
00:45:28,395 --> 00:45:30,997
Never mind him.
He isn't in charge of this case.
559
00:45:31,310 --> 00:45:32,768
If he comes again, call me immediately.
560
00:45:33,080 --> 00:45:34,642
Don't think I'm such a whimp.
561
00:45:35,995 --> 00:45:39,014
That office said you're not
in charge of this case.
562
00:45:39,327 --> 00:45:42,866
You'd better call him first.
563
00:45:48,905 --> 00:45:50,050
I have to lock up now.
564
00:45:51,820 --> 00:45:52,757
Go!
565
00:45:56,505 --> 00:45:58,066
I am sorry, please help yourself.
566
00:46:18,993 --> 00:46:20,242
Where's the milk powder?
567
00:46:43,875 --> 00:46:48,040
Shit, I've forgotten to
tell him the number.
568
00:47:09,590 --> 00:47:11,257
3951.
569
00:48:56,824 --> 00:48:58,074
Camera face.
570
00:49:32,119 --> 00:49:33,056
Go check the corridor.
571
00:49:34,201 --> 00:49:35,346
Suet, do you hear me?
572
00:49:35,763 --> 00:49:36,804
Copy!
573
00:49:37,741 --> 00:49:38,574
Someone is coming.
574
00:49:39,927 --> 00:49:41,488
Is there someone coming up?
575
00:49:42,218 --> 00:49:43,155
He's here, Someone's come up!
576
00:49:47,215 --> 00:49:48,673
He's here, Someone's come up!
577
00:49:52,107 --> 00:49:53,045
Someone's come up!
578
00:50:03,039 --> 00:50:04,810
You go up there and
I'll go in the back.
579
00:50:21,571 --> 00:50:23,133
Boss, there's something going on
in the office.
580
00:50:23,550 --> 00:50:24,693
Is the diamond there?
581
00:50:24,694 --> 00:50:26,984
Yes, but a camera is set up
next to the safe.
582
00:50:26,985 --> 00:50:27,817
Take the case,
583
00:50:27,818 --> 00:50:29,587
and wait for me at the parking lot
in 15 minutes.
584
00:50:29,588 --> 00:50:30,316
Okay!
585
00:51:09,462 --> 00:51:10,295
Downstairs!
586
00:51:47,775 --> 00:51:49,024
Why did you hang up?
587
00:51:49,025 --> 00:51:49,961
Who are you?
588
00:51:49,962 --> 00:51:51,731
It's me, Officer Ho!
589
00:51:56,000 --> 00:51:57,561
Don't you know...
590
00:51:57,562 --> 00:51:59,123
The hails almost killed me?
591
00:51:59,748 --> 00:52:01,622
You think
I'm someone you can around with.
592
00:52:02,767 --> 00:52:03,808
Don't take the lift.
593
00:52:05,475 --> 00:52:06,516
Let's go jogging.
594
00:52:09,222 --> 00:52:10,159
Don't look for it anymore.
595
00:52:16,405 --> 00:52:17,759
Someone's coming up.
596
00:52:24,005 --> 00:52:25,672
Three guns for the three of you.
597
00:52:27,025 --> 00:52:29,212
What do you have? An ash-tray?
598
00:52:30,460 --> 00:52:32,334
No one messes with me.
599
00:52:32,335 --> 00:52:33,376
Me too.
600
00:52:48,472 --> 00:52:49,513
What are we going to do now?
601
00:52:49,826 --> 00:52:51,387
What time is it now?
602
00:52:53,053 --> 00:52:55,239
Ten twenty nine,
don't you have a watch?
603
00:52:56,072 --> 00:52:57,113
Which floor are you on?
604
00:52:58,571 --> 00:52:59,404
The fifth floor!
605
00:52:59,716 --> 00:53:01,486
How many floors can you
run in one minute?
606
00:53:02,735 --> 00:53:03,881
What do you want?
607
00:53:04,296 --> 00:53:07,003
Let me tell you, there's
an emergency exit on the ground floor.
608
00:53:07,004 --> 00:53:08,253
It locks automatically at 10:30.
609
00:53:08,773 --> 00:53:12,313
You still have thirty seconds...
No, 28...
610
00:53:13,354 --> 00:53:15,645
27, 26...
611
00:53:27,305 --> 00:53:29,387
10, 9...
612
00:53:30,324 --> 00:53:33,655
- The system is armed.
- 8, 7...
613
00:53:33,656 --> 00:53:36,259
6, 5...
614
00:53:54,999 --> 00:53:56,873
So, you used me to draw
the others' attention away.
615
00:53:57,810 --> 00:53:58,850
You asshole!
616
00:53:58,851 --> 00:54:01,037
No more cursing,
think of a way to escape.
617
00:55:07,148 --> 00:55:08,084
You...
618
00:55:46,606 --> 00:55:47,646
Boss...
619
00:55:47,647 --> 00:55:48,688
Thank you!
620
00:55:57,434 --> 00:55:59,202
Why did the tire blow?
621
00:55:59,203 --> 00:56:00,244
Get in!
622
00:56:30,436 --> 00:56:31,269
Wake up...
623
00:56:39,077 --> 00:56:40,430
Wake up!
624
00:56:40,431 --> 00:56:41,576
After him!
625
00:57:15,828 --> 00:57:16,765
You following me?
626
00:57:58,827 --> 00:58:01,013
You're really something else,
how dare you use me!
627
00:58:01,325 --> 00:58:02,158
Bingo!
628
00:58:02,159 --> 00:58:05,282
Not bad. You're able to keep up.
629
00:58:05,593 --> 00:58:06,530
But you're looking for trouble.
630
00:58:06,531 --> 00:58:07,572
What do you suggest?
631
00:58:08,301 --> 00:58:10,070
Don't ask! You'll figure it out.
632
00:58:34,848 --> 00:58:36,515
Don't light it so fast.
633
00:59:05,146 --> 00:59:07,332
Give me the gun.
I'm getting out of here.
634
00:59:36,587 --> 00:59:38,565
The car is bumbing against us, run!
635
00:59:45,228 --> 00:59:46,164
Has it exploded?
636
00:59:46,165 --> 00:59:47,311
Shut up! Check what's happening.
637
00:59:47,726 --> 00:59:48,766
Isn't it gonna explode?
638
00:59:48,767 --> 00:59:49,807
Nothing's happening.
639
00:59:49,808 --> 00:59:51,475
Go take a look.
640
00:59:55,431 --> 00:59:56,888
I haven't experienced
such excitement in years.
641
00:59:56,889 --> 00:59:58,033
I have you to thank.
642
00:59:58,034 --> 00:59:58,866
What did you steal?
643
00:59:59,283 --> 01:00:00,429
It was stolen by the bald guy.
644
01:00:00,844 --> 01:00:02,094
It's a diamond
worth 80 million dollars.
645
01:00:03,343 --> 01:00:05,634
We've swapped positions.
646
01:00:06,362 --> 01:00:11,152
Last time I drove and you had the gun.
647
01:00:13,338 --> 01:00:14,899
You are heartless.
648
01:00:15,212 --> 01:00:17,710
Do you remember
how you got out of the building?
649
01:00:17,711 --> 01:00:19,168
If it weren't for me.
650
01:00:19,480 --> 01:00:21,458
How would you be able to escape?
651
01:00:21,771 --> 01:00:23,021
We're using each other.
652
01:00:23,332 --> 01:00:27,497
So don't forget to watch your back.
653
01:00:27,602 --> 01:00:30,412
Right! Do you know where
the nearest police station is?
654
01:00:30,725 --> 01:00:31,662
Yes!
655
01:00:34,264 --> 01:00:38,325
Same rule, if you're able to take me
to police station, you win.
656
01:00:38,949 --> 01:00:39,782
Alright!
657
01:00:44,467 --> 01:00:45,821
Don't think you'll be able to get away.
658
01:00:57,481 --> 01:00:58,418
What's the matter with you?
659
01:03:28,754 --> 01:03:30,316
There's nothing wrong with your brain.
660
01:03:31,148 --> 01:03:33,959
If you're still worried, come back
for another check up it two days.
661
01:03:33,960 --> 01:03:34,897
Okay, thank you.
662
01:03:39,061 --> 01:03:39,893
Officer Ho!
663
01:03:39,894 --> 01:03:42,184
Officer Ho, Officer Wong asked you
to wait for him.
664
01:03:43,017 --> 01:03:44,370
Tell Officer Wong for me that.
665
01:03:44,371 --> 01:03:46,661
I've already waited for a long time,
I have to go now.
666
01:03:47,078 --> 01:03:50,410
No... Officer Ho,
don't give me a hard time...
667
01:03:54,261 --> 01:03:55,511
Officer Ho, come here for a moment.
668
01:03:56,031 --> 01:03:56,760
Officer Wong.
669
01:03:57,176 --> 01:03:58,425
Wait for me in the lobby please.
670
01:03:58,426 --> 01:03:59,675
Yes Sir...
671
01:04:03,007 --> 01:04:05,402
Don't lie to me.
672
01:04:07,067 --> 01:04:08,836
Well, I have a lunch appointment
with a friend.
673
01:04:08,837 --> 01:04:10,711
- On the way, I come across...
- We found your car.
674
01:04:11,335 --> 01:04:14,042
It's like the one that crashed,
bullets holes were everywhere.
675
01:04:14,043 --> 01:04:15,915
Someone's after me,
there's nothing I can do.
676
01:04:15,916 --> 01:04:17,478
We're the police,
we have a lot of enemies.
677
01:04:17,479 --> 01:04:18,727
Are you still trying to lie to me?
678
01:04:20,706 --> 01:04:21,643
What's this?
679
01:04:22,267 --> 01:04:24,453
This was found near your car.
680
01:04:25,390 --> 01:04:26,431
I asked the doctor.
681
01:04:26,952 --> 01:04:30,388
There are pain killers for
a cancer patient in his last stage.
682
01:04:34,448 --> 01:04:36,947
What a pity. You're so young.
683
01:04:42,361 --> 01:04:46,213
It's my fault that
I'm biased against you.
684
01:04:47,358 --> 01:04:49,961
You always pick on me.
685
01:04:50,690 --> 01:04:53,189
And you know I'm the Chief
and I'm your senior.
686
01:04:54,854 --> 01:04:56,520
If you keep taking these pills,
they'll agitate you.
687
01:04:59,331 --> 01:05:02,558
I'm sorry...
688
01:05:04,849 --> 01:05:07,035
Be honest with me.
689
01:05:08,389 --> 01:05:10,261
Maybe, I can help.
690
01:05:10,262 --> 01:05:11,303
Inspector Ho.
691
01:05:11,304 --> 01:05:12,345
Any news?
692
01:05:14,948 --> 01:05:17,237
What happened to you?
I just saw you a couple hours ago.
693
01:05:21,507 --> 01:05:22,964
Is Peter Cheung dead?
694
01:05:23,485 --> 01:05:25,983
He died in England on October 13th
of last year.
695
01:05:26,712 --> 01:05:28,169
It's be a year tomorrow.
696
01:05:28,899 --> 01:05:30,147
Is tomorrow the 13th?
697
01:05:30,148 --> 01:05:31,605
Yes, Friday the 13th.
698
01:05:39,934 --> 01:05:41,286
Who's he?
699
01:05:41,287 --> 01:05:42,953
The guy who robbed the finance company.
700
01:05:43,473 --> 01:05:44,618
He's Peter Cheung's son.
701
01:05:44,619 --> 01:05:45,867
He's been living in England.
702
01:05:45,868 --> 01:05:47,325
Since Peter Cheung's death...
703
01:05:47,326 --> 01:05:48,576
His son's where abouts are unknown.
704
01:05:51,074 --> 01:05:52,740
You're gay. I'm not.
705
01:05:53,468 --> 01:05:55,759
I'm sorry, thank you!
706
01:05:57,424 --> 01:05:58,569
Are you okay!
707
01:05:59,091 --> 01:06:01,693
I'm fine! I owe you one. I'll remember.
708
01:06:02,838 --> 01:06:03,775
I'm leaving now.
709
01:06:03,776 --> 01:06:05,441
- See you!
- Good-bye!
710
01:06:05,962 --> 01:06:07,523
Who is she? She's got
a lot useful information.
711
01:06:07,836 --> 01:06:08,980
Head of lnterpol.
712
01:06:08,981 --> 01:06:10,751
Why didn't you tell me earlier?
713
01:06:11,063 --> 01:06:14,707
Madam, let me give you a ride.
714
01:06:15,436 --> 01:06:16,269
The lift's here.
715
01:06:16,686 --> 01:06:17,727
Thank you!
716
01:06:18,663 --> 01:06:20,328
Madam,
717
01:06:20,329 --> 01:06:21,474
I am Chief lnspector Wong Kai-fat...
718
01:06:26,368 --> 01:06:28,241
Boss you've got a DHL document.
719
01:06:38,756 --> 01:06:40,527
You're kidding me, Peter.
720
01:06:40,943 --> 01:06:42,817
An eye for an eye.
721
01:06:43,546 --> 01:06:44,691
I've already kicked you ass before...
722
01:06:45,004 --> 01:06:47,398
So what makes you think
you can beat me now?
723
01:06:47,814 --> 01:06:49,168
So, we have nothing to say then.
724
01:06:58,850 --> 01:07:00,099
What the hell do you want?
725
01:07:00,100 --> 01:07:03,222
Money, I just want 20 million.
726
01:07:03,223 --> 01:07:05,200
So much money!
How are you going to spend it all?
727
01:07:05,201 --> 01:07:06,346
You can't take it with you
when you die!
728
01:07:15,403 --> 01:07:16,965
When? Where?
729
01:07:17,486 --> 01:07:19,673
I'll call you again. Bye!
730
01:07:26,023 --> 01:07:28,000
- You know where the bar is, right?
- Yes!
731
01:07:28,001 --> 01:07:31,436
I'm going now but remember, never...
732
01:07:31,437 --> 01:07:33,101
Never use the walkie-talkie.
733
01:07:33,102 --> 01:07:34,664
As soon as you give me the word,
my buddies and I will go.
734
01:07:34,665 --> 01:07:37,162
- Alright?
- Smartass!
735
01:07:47,157 --> 01:07:48,198
You're early, lnspector.
736
01:07:48,928 --> 01:07:51,217
Yes, I've got a date.
737
01:08:00,275 --> 01:08:01,004
Sit down.
738
01:08:06,314 --> 01:08:09,021
You're made some
accurate predictions, Mr. Cheung.
739
01:08:11,416 --> 01:08:12,352
Have you checked that out?
740
01:08:14,018 --> 01:08:16,829
You've stolen the diamond and
you've avenged your dad.
741
01:08:17,662 --> 01:08:18,911
Why do you want to see me?
742
01:08:22,556 --> 01:08:25,158
I told you before,
this game lasts for three days.
743
01:08:26,720 --> 01:08:27,761
Did you forget?
744
01:08:28,698 --> 01:08:29,842
Today's included.
745
01:08:29,843 --> 01:08:32,238
But now you're not in charge.
Remember, I'm the police.
746
01:08:34,320 --> 01:08:37,756
Clear the warehouse
and change the lights.
747
01:08:38,067 --> 01:08:39,941
So much time,
how are we going to spend it?
748
01:08:39,942 --> 01:08:40,879
Aren't you bored?
749
01:08:41,503 --> 01:08:42,753
Or are you afraid that you might lose?
750
01:08:43,273 --> 01:08:45,563
If you are afraid of losing,
then take me back.
751
01:08:46,189 --> 01:08:47,958
It's useless trying to make me mad.
752
01:08:48,895 --> 01:08:50,457
Besides, you're not afraid of
being arrested.
753
01:08:51,498 --> 01:08:52,748
And you're not afraid of
being put behind bars.
754
01:08:53,580 --> 01:08:55,871
I think, you'll die
before we send you to court.
755
01:08:56,391 --> 01:08:57,952
Right, nothing to be scared of.
756
01:08:57,953 --> 01:08:59,827
I'm sorry...
757
01:09:00,348 --> 01:09:04,304
Alright, I'll give you
one minute to convince me.
758
01:09:04,721 --> 01:09:05,657
If you convince me.
759
01:09:06,386 --> 01:09:07,948
I won't ask my buddies to come in.
760
01:09:09,405 --> 01:09:11,800
59, 58...
761
01:09:14,611 --> 01:09:16,901
The bald guy has to deliver
the diamond in three days.
762
01:09:18,150 --> 01:09:19,191
I've got the diamond.
763
01:09:20,128 --> 01:09:22,627
I make an appointment with him
and of course he'll show up.
764
01:09:23,044 --> 01:09:24,397
There, you'll catch him red handed
and arrest him.
765
01:09:24,398 --> 01:09:25,439
I'm just helping you out.
766
01:09:26,584 --> 01:09:27,625
Thirty seconds left.
767
01:09:29,707 --> 01:09:31,894
There are many in lnterpol
working on this case.
768
01:09:32,205 --> 01:09:33,871
If you can nail him,
you'll achieve something big.
769
01:09:34,600 --> 01:09:36,369
You'll get a chance to transfer.
770
01:09:37,515 --> 01:09:38,660
Fifteen seconds...
771
01:09:39,598 --> 01:09:40,846
You seem to enjoy this game very much.
772
01:09:41,263 --> 01:09:42,721
There's one more day.
Why don't you join the game?
773
01:09:43,866 --> 01:09:46,260
Ten, nine, eight...
774
01:09:46,677 --> 01:09:48,655
Do you know what you look like these
past two days?
775
01:09:49,696 --> 01:09:51,778
Only the tail is missing,
otherwise you look like a dog.
776
01:09:52,819 --> 01:09:56,046
- You're dragged around...
- Four, three...
777
01:10:03,127 --> 01:10:04,896
You were tricked into coming here.
778
01:10:15,308 --> 01:10:16,660
That's the rear exit.
779
01:10:19,681 --> 01:10:21,346
Let me mess with you again.
780
01:10:33,735 --> 01:10:34,983
Haven't they come yet? I'm leaving now.
781
01:10:34,984 --> 01:10:36,232
He's gone.
782
01:10:36,233 --> 01:10:37,690
What's wrong with you?
You know I've been outside.
783
01:10:37,691 --> 01:10:39,461
My urine was really yellow
this morning.
784
01:10:41,856 --> 01:10:42,792
I'm sorry...
785
01:10:43,105 --> 01:10:44,874
Don't worry,
just drink some herbal tea.
786
01:10:44,875 --> 01:10:46,645
My urine was yellow too.
787
01:10:47,998 --> 01:10:50,601
I have an idea to
get you definitely promoted.
788
01:10:51,850 --> 01:10:53,100
I was sorry.
789
01:10:53,516 --> 01:10:54,869
Sit down and talk.
790
01:10:56,743 --> 01:10:57,473
What did you say?
791
01:11:25,270 --> 01:11:28,810
Minibus DW9363,
stop and park to the side.
792
01:11:55,566 --> 01:11:57,648
Turn off you radio and engine.
793
01:12:01,812 --> 01:12:02,749
What's the matter, sir?
794
01:12:02,750 --> 01:12:04,310
You're asking me what's the matter?
You just ran a red light.
795
01:12:04,311 --> 01:12:05,560
No, I didn't run the red light.
796
01:12:05,561 --> 01:12:08,371
No? Everyone in the EU car saw it.
797
01:12:08,372 --> 01:12:09,725
Let me see your license and l.D. Card.
798
01:12:20,344 --> 01:12:21,489
I'm giving you a ticket
for running the red light.
799
01:12:21,490 --> 01:12:22,531
License, ticket.
800
01:12:23,676 --> 01:12:26,071
Keep your radio down, goon.
801
01:12:28,881 --> 01:12:30,755
Bastard! Giving tickets for no reason.
802
01:12:30,756 --> 01:12:32,942
Damn it! Bustard.
803
01:13:12,504 --> 01:13:14,586
Everybody off!
804
01:13:23,540 --> 01:13:25,205
The borsh soup and fish filet please.
805
01:13:26,559 --> 01:13:27,496
Coffee!
806
01:13:28,641 --> 01:13:29,995
Don't you want to eat?
807
01:13:37,803 --> 01:13:38,949
What's your name?
808
01:13:42,800 --> 01:13:44,050
Leung Yuen-ting!
809
01:13:49,463 --> 01:13:51,025
There's no use in knowing my name.
810
01:13:51,026 --> 01:13:53,419
I read the paper, I know who you are.
811
01:13:54,045 --> 01:13:54,877
Thank you!
812
01:13:55,190 --> 01:13:56,335
You're welcome!
813
01:13:57,896 --> 01:13:59,041
It's a shame I have no time.
814
01:14:00,499 --> 01:14:01,749
Why does time matter?
815
01:14:24,653 --> 01:14:25,903
Sorry...
816
01:14:43,288 --> 01:14:44,537
- Boss!
- How is it?
817
01:14:44,538 --> 01:14:45,787
Don't worry, we've checked it.
818
01:14:46,100 --> 01:14:47,245
Nothing's wrong in there.
819
01:14:47,558 --> 01:14:48,598
Keep an eye on all the exits.
820
01:14:48,599 --> 01:14:49,535
When the stuff arrives,
821
01:14:49,536 --> 01:14:50,680
no one is allowed to leave.
822
01:14:50,681 --> 01:14:51,514
Yes!
823
01:14:59,218 --> 01:15:00,468
Calling Officer Wong,
target's appeared.
824
01:15:06,714 --> 01:15:08,900
I'm sorry...
825
01:15:14,834 --> 01:15:17,958
You...
826
01:16:11,992 --> 01:16:13,033
How are you?
827
01:16:13,866 --> 01:16:16,260
What a crowd,
even Wong Kai-fat is here.
828
01:16:16,572 --> 01:16:17,717
You bastard!
829
01:16:18,030 --> 01:16:19,071
Take a seat!
830
01:16:20,841 --> 01:16:21,882
Who's this woman?
831
01:16:26,358 --> 01:16:28,753
Go tell him that Peter sent you.
832
01:16:30,419 --> 01:16:31,772
If the bald guy has any problems.
833
01:16:32,397 --> 01:16:34,063
Tell him the diamond's fake.
834
01:16:36,770 --> 01:16:39,685
But before you go,
at least give me a kiss.
835
01:16:49,992 --> 01:16:50,929
Thank you!
836
01:17:00,090 --> 01:17:01,027
Get ready.
837
01:17:02,902 --> 01:17:03,943
How are you?
838
01:17:05,713 --> 01:17:06,962
Why aren't you playing?
839
01:17:11,855 --> 01:17:13,730
Peter asked me to make the deal.
840
01:17:33,302 --> 01:17:34,135
Move!
841
01:17:35,176 --> 01:17:36,113
Hold on a second...
842
01:17:36,530 --> 01:17:37,778
Open it!
843
01:17:37,779 --> 01:17:39,131
Sorry, Officer Ho said...
844
01:17:39,132 --> 01:17:41,006
We should move
when the bald guy takes it.
845
01:17:41,007 --> 01:17:41,734
Are you clear?
846
01:17:41,735 --> 01:17:43,193
Damn it1 Damn you fag!
847
01:17:59,954 --> 01:18:01,100
Are you trying to rob me, pal?
848
01:18:02,037 --> 01:18:02,869
Where's the money?
849
01:18:04,014 --> 01:18:05,576
How do I know the stuff is real or not?
850
01:18:05,577 --> 01:18:07,659
If you pay me, then I'll show you
the real stuff.
851
01:18:10,678 --> 01:18:11,510
Is she your girlfriend?
852
01:18:15,571 --> 01:18:16,820
Yes!
853
01:18:16,821 --> 01:18:19,318
You stay. Your girlfriend
will get the money.
854
01:18:19,319 --> 01:18:20,255
Is he going to get the money?
855
01:18:20,256 --> 01:18:21,089
Yes!
856
01:18:34,415 --> 01:18:37,538
Honey, he said he'd take you
to get the money.
857
01:18:40,662 --> 01:18:41,703
Be careful!
858
01:18:50,032 --> 01:18:50,969
Follow the girl.
859
01:18:52,010 --> 01:18:52,947
Hung, do you read me?
860
01:19:59,266 --> 01:20:00,307
Send someone to check it out.
861
01:20:00,932 --> 01:20:03,430
Copy, I'll be right here.
862
01:20:03,742 --> 01:20:04,678
Keep an eye on this place.
863
01:20:04,679 --> 01:20:05,408
Clear!
864
01:20:11,447 --> 01:20:12,696
Cheung, watch out.
865
01:20:13,216 --> 01:20:13,945
Calling Hung...
866
01:20:13,946 --> 01:20:15,298
- Go over and take a look.
- Yes, sir.
867
01:20:25,293 --> 01:20:28,625
- Chung, what's the matter?
- Hung, what's the matter?
868
01:20:32,373 --> 01:20:35,497
- Chung, what the hell happened?
- Hung, what's happened?
869
01:20:37,994 --> 01:20:38,932
Go over there?
870
01:20:52,049 --> 01:20:53,612
Don't worry, the stuff is here.
871
01:20:54,444 --> 01:20:56,631
If you don't believe me,
you go get it first!
872
01:20:59,234 --> 01:21:00,065
Attention!
873
01:21:00,066 --> 01:21:01,106
Wait...
874
01:21:01,107 --> 01:21:03,190
They're the robbers,
keep an eye on them.
875
01:21:03,502 --> 01:21:05,584
Mr. Chen, Peter told me to come
and make the deal.
876
01:21:09,957 --> 01:21:11,519
Kid, what the hell
are you trying to do?
877
01:21:12,352 --> 01:21:14,954
That stuff is fake,
the real stuff is here.
878
01:21:17,557 --> 01:21:18,702
You are so stupid,
879
01:21:19,327 --> 01:21:20,889
you don't even know
what game you are playing.
880
01:21:21,409 --> 01:21:22,867
Stop thinking that girl
still likes you.
881
01:21:23,699 --> 01:21:25,990
She is fooling you, stupid!
Your stuff is fake.
882
01:21:28,176 --> 01:21:29,426
No one ever tricks me!
883
01:21:32,757 --> 01:21:33,903
I'll let you take a look.
884
01:21:48,062 --> 01:21:49,311
Is it real or fake?
885
01:21:55,766 --> 01:21:56,703
What happened?
886
01:21:57,431 --> 01:21:58,681
Do you want to see the real one?
887
01:22:00,139 --> 01:22:01,596
Damn it! You're working with her.
888
01:22:03,158 --> 01:22:04,303
Let go...
889
01:22:04,719 --> 01:22:07,426
it's mine...
890
01:22:07,739 --> 01:22:09,613
Don't move...
891
01:22:10,133 --> 01:22:11,591
Before you give the stuff to
the bald guy, don't move!
892
01:22:28,249 --> 01:22:29,498
Mr. Wong, Hung has been knocked out.
893
01:22:30,955 --> 01:22:31,788
Boss!
894
01:22:32,413 --> 01:22:34,808
They're unconscious
and the money's gone.
895
01:22:40,637 --> 01:22:42,824
You...
896
01:22:50,945 --> 01:22:51,777
Attention!
897
01:22:54,172 --> 01:22:55,629
A man dressed up like a woman and
another one's messing around here.
898
01:22:55,630 --> 01:22:57,087
Try to trick me with a bowling ball?
Do you think I'm stupid?
899
01:22:57,400 --> 01:22:58,441
Bowling ball?
900
01:23:04,583 --> 01:23:05,519
Police, don't move!
901
01:23:05,520 --> 01:23:08,643
Put down your gun...
Let me see your hands...
902
01:23:08,644 --> 01:23:09,580
Police, freeze!
903
01:23:09,581 --> 01:23:11,037
Freeze...
904
01:23:11,038 --> 01:23:12,390
Drop your gun!
905
01:23:12,391 --> 01:23:15,515
Right! I am Chief lnspector Wong
from the Organized Crime Bureau.
906
01:23:15,931 --> 01:23:17,701
Now we get both the thieves
and the stolen stuff.
907
01:23:18,326 --> 01:23:20,095
I have reason to suspect...
908
01:23:20,096 --> 01:23:22,178
That these diamonds are the stolen
goods from the financial company.
909
01:23:23,323 --> 01:23:25,718
Everyone put your hands on your head
and get on your knees!
910
01:24:17,357 --> 01:24:18,189
Get in the car!
911
01:24:33,285 --> 01:24:34,639
Did I pick the wrong person?
912
01:24:36,513 --> 01:24:39,533
If I take you back to the station,
I win.
913
01:24:40,470 --> 01:24:41,511
Of course!
914
01:24:47,340 --> 01:24:48,798
We are friends, right?
915
01:25:00,042 --> 01:25:01,498
Do you think we are still friends?
916
01:25:01,499 --> 01:25:03,894
You have to match out for others
all the time.
917
01:25:05,248 --> 01:25:06,705
It will take less than 5 minutes
from here to the station.
918
01:25:06,706 --> 01:25:07,851
Take that turn and the station
is right there.
919
01:25:08,163 --> 01:25:09,516
Even a blind man knows
how to get there.
920
01:25:32,733 --> 01:25:34,399
Let's see where you can run to!
921
01:25:44,498 --> 01:25:46,580
Here we are, can you move now?
922
01:25:47,517 --> 01:25:48,870
I've done everything
I am supposed to do.
923
01:25:49,182 --> 01:25:50,224
Not me!
924
01:25:50,953 --> 01:25:52,721
If I don't take you
back to the station tonight.
925
01:25:52,722 --> 01:25:54,284
I'll be sorry for the rest of my life.
926
01:25:55,117 --> 01:25:57,094
Then you'll remember me forever.
927
01:25:57,095 --> 01:25:59,177
Don't worry!
I will always remember you.
928
01:26:10,421 --> 01:26:11,775
I'm sorry!
929
01:26:20,936 --> 01:26:22,707
No way? This game again?
930
01:26:23,123 --> 01:26:23,955
It's real!
931
01:26:25,830 --> 01:26:26,871
You don't believe me?
932
01:26:29,577 --> 01:26:30,827
If you don't believe me,
then push it yourself.
933
01:26:37,594 --> 01:26:39,259
You're not kidding this time?
934
01:26:39,260 --> 01:26:40,405
You pressed it.
935
01:26:43,424 --> 01:26:44,569
Everyone, don't get too close.
936
01:26:44,882 --> 01:26:45,819
There's a bomb in the car.
937
01:26:46,860 --> 01:26:47,797
Bomb?
938
01:26:48,318 --> 01:26:49,567
Don't get too close.
939
01:26:50,296 --> 01:26:51,128
Are you scared?
940
01:26:54,772 --> 01:26:55,709
No, I'm not!
941
01:26:58,521 --> 01:27:01,226
How am I going to die?
Where I am going to die?
942
01:27:01,227 --> 01:27:02,685
All of that doesn't matter
to me anymore.
943
01:27:04,142 --> 01:27:05,392
The most important thing is...
944
01:27:06,745 --> 01:27:08,203
That I don't die in a police station.
945
01:27:48,077 --> 01:27:49,327
Don't get any closer, stop the car!
946
01:27:53,179 --> 01:27:55,051
Everyone listen.
947
01:27:55,052 --> 01:27:56,406
I am Chief lnspector Wong.
948
01:27:56,719 --> 01:27:59,112
The suspect has a bomb in the car
which will go off any minute.
949
01:27:59,113 --> 01:28:01,091
Everyone, be careful! Take cover!
950
01:28:29,410 --> 01:28:30,659
- Go after him!
- Yes, Sir!
951
01:28:32,220 --> 01:28:34,302
- There's a bomb in the car.
- Stop!
952
01:28:38,675 --> 01:28:39,716
Why did you let him go?
953
01:28:40,133 --> 01:28:41,901
He said there was a bomb in the car.
954
01:28:41,902 --> 01:28:42,839
Bomb?
955
01:28:43,256 --> 01:28:44,609
Why do you...
956
01:28:44,610 --> 01:28:46,378
Trust him now?
957
01:28:46,379 --> 01:28:47,837
He tricked you, stupid!
958
01:28:48,774 --> 01:28:49,711
Where are you going?
959
01:28:50,752 --> 01:28:51,689
I'm hungry.
960
01:29:11,783 --> 01:29:13,656
"A unknown man made a donation
in the name of Ho Sheung-sang."
961
01:29:13,657 --> 01:29:16,260
"A donation of 30 millions
for the Children's Cancer Fund."
962
01:30:08,211 --> 01:30:09,564
Sorry! Miss, I got the wrong person.
963
01:30:12,999 --> 01:30:15,498
That diamond looks very pretty,
where did you buy it?
964
01:30:16,540 --> 01:30:18,204
A friend gave it to me, it's cheap.
965
01:30:18,205 --> 01:30:19,143
Let me see.
966
01:30:25,805 --> 01:30:26,846
Your boyfriend gave it to you?
967
01:30:27,784 --> 01:30:28,825
Haven't seen him for a long time.
968
01:30:30,803 --> 01:30:32,989
Why? You guys fighting?
969
01:30:34,655 --> 01:30:38,403
I don't know! I haven't seen him
since he gave me the diamond.
970
01:30:40,798 --> 01:30:42,046
He's got great taste.
971
01:30:43,921 --> 01:30:45,690
Even though it's fake,
it looks real to me.
972
01:30:46,732 --> 01:30:47,773
You should take good care of it.
973
01:30:48,709 --> 01:30:50,480
May be he'll suddenly show up again...
974
01:30:51,000 --> 01:30:52,666
And surprise you!
68033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.