All language subtitles for Row.19.2021.WEB-DL.WEBRip[Cereal-Killer].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 TRANSLATOR Cereal-Killer 2 00:01:41,254 --> 00:01:42,476 Go and check. 3 00:02:02,685 --> 00:02:04,268 Take your breath. 4 00:02:05,601 --> 00:02:07,101 Is there water? 5 00:02:09,560 --> 00:02:11,060 Here's your tea. 6 00:02:11,143 --> 00:02:12,435 Thank you 7 00:02:23,393 --> 00:02:24,560 Mother. 8 00:02:26,101 --> 00:02:28,226 We have arrived? 9 00:02:29,018 --> 00:02:30,393 Not yet, son. 10 00:02:31,726 --> 00:02:33,810 Continue sleeping. We'll be here soon. 11 00:03:03,560 --> 00:03:04,643 Help! 12 00:03:05,685 --> 00:03:07,018 - Evgeny? - What happened? 13 00:03:07,560 --> 00:03:11,226 There's something wrong with him. He didn't move. Help. 14 00:03:11,310 --> 00:03:12,351 Mother? 15 00:03:12,851 --> 00:03:15,810 - Evgeni, what's wrong? - Mother? 16 00:03:15,893 --> 00:03:19,643 Passengers, the plane is about to land in Novosibirsk. 17 00:03:19,726 --> 00:03:26,143 Please remain seated and wear seat belts. 18 00:03:29,810 --> 00:03:31,518 Mother? 19 00:05:56,185 --> 00:05:57,893 We record. 20 00:06:00,393 --> 00:06:02,726 - Hello, Katerina. - Hello. 21 00:06:02,810 --> 00:06:05,226 Thank you for agreeing to meet us. 22 00:06:05,310 --> 00:06:07,310 Let me hold your cup, so it's not recorded. 23 00:06:07,393 --> 00:06:09,976 Let's move to a brighter place, so that the recording is good. 24 00:06:10,060 --> 00:06:12,560 - A few steps ahead. - Come here, please. 25 00:06:12,643 --> 00:06:14,768 We will create a beautiful scene at this intersection. 26 00:06:14,851 --> 00:06:15,851 Give me the microphone. 27 00:06:17,143 --> 00:06:18,810 - Is it good here? - Yes, it's good here. 28 00:06:18,893 --> 00:06:20,893 - Here? - A little bit more. 29 00:06:20,976 --> 00:06:23,143 - Fine, this is enough. - A little bit more. 30 00:06:23,226 --> 00:06:26,685 - Smile for the camera. - Great, Anton. Stand there. 31 00:06:26,768 --> 00:06:28,226 - And we record. - Are you ready? 32 00:06:28,893 --> 00:06:29,851 Start. 33 00:06:29,935 --> 00:06:33,976 Today marks the 20th anniversary of the plane 34 00:06:34,060 --> 00:06:36,143 crash, which you are lucky to have survived. 35 00:06:36,226 --> 00:06:38,476 Do you remember the details of that day that changed your life? 36 00:06:38,560 --> 00:06:39,976 I tried not to think about it. 37 00:06:40,060 --> 00:06:43,226 Tell our viewers about the changes in your life since that incident. 38 00:06:43,310 --> 00:06:45,976 Everything is normal. I'm a psychologist now. 39 00:06:46,060 --> 00:06:48,560 This is my daughter, Diana. He graduated with an A. 40 00:06:48,643 --> 00:06:53,143 Your daughter was almost the same age as you when the accident happened to you. 41 00:06:53,226 --> 00:06:55,726 You told him about the accident? 42 00:06:55,810 --> 00:06:58,476 Yes. Mom told me she wasn't afraid of flying. 43 00:06:58,560 --> 00:06:59,976 - Is that true? - Yes. 44 00:07:00,060 --> 00:07:01,060 That's right. 45 00:07:01,810 --> 00:07:04,435 He was only scared when he heard his leg braces squeak. 46 00:07:05,643 --> 00:07:07,810 Interesting. Why is that? 47 00:07:08,393 --> 00:07:12,226 I broke a bone badly when I was little. I'm wearing a special brace. 48 00:07:12,310 --> 00:07:15,351 If so, can you tell the audience more? 49 00:07:15,435 --> 00:07:17,643 Why are you afraid of squeaking sounds? 50 00:07:22,726 --> 00:07:24,351 Mother refuses to talk about it. 51 00:07:27,310 --> 00:07:31,768 Katerina, I understand that this is a difficult memory, 52 00:07:31,851 --> 00:07:36,518 but think about our viewers who might also have a hard time 53 00:07:36,601 --> 00:07:41,143 faced their hardships in the past, just like you. 54 00:07:44,518 --> 00:07:48,060 I'm not so afraid of memories, 55 00:07:49,351 --> 00:07:53,976 but more to fear and lose control every time you hear it. 56 00:07:55,643 --> 00:07:59,185 But my whole life, as well as my current 57 00:07:59,268 --> 00:08:01,476 job, I've dedicated it to fighting fear. 58 00:08:03,143 --> 00:08:04,935 You can handle this, believe me. 59 00:08:05,018 --> 00:08:07,560 Tomorrow we will fly to meet my grandfather. 60 00:08:07,643 --> 00:08:09,101 It was great. 61 00:08:09,185 --> 00:08:11,768 People must be jealous of your courage. 62 00:08:12,768 --> 00:08:15,060 Thank you, Katerina. I guess that's enough. Done. 63 00:08:15,143 --> 00:08:16,226 - See you later. - Yes. 64 00:08:16,310 --> 00:08:18,726 - Thank you. See you later. - Careful. 65 00:08:18,810 --> 00:08:20,893 - Have a smooth flight. - Thank you. 66 00:08:20,976 --> 00:08:23,351 They will show us on TV? 67 00:08:23,435 --> 00:08:25,060 Keep recording. 68 00:08:27,685 --> 00:08:29,101 Are you still recording them? 69 00:08:29,810 --> 00:08:33,643 To all our loyal viewers, this is an example of true power. 70 00:08:33,725 --> 00:08:36,310 A little girl who defies destiny. 71 00:08:36,393 --> 00:08:40,350 Now he helps us overcome fear. 72 00:08:41,018 --> 00:08:43,350 Don't be afraid and stay healthy. 73 00:08:44,100 --> 00:08:47,310 - Good? Or ugly? - Reasonable. 74 00:09:04,393 --> 00:09:07,018 {\an8}Welcome to the plane. Sorry for the delay. 75 00:09:07,101 --> 00:09:08,101 {\an8}Hello. 76 00:09:09,226 --> 00:09:10,851 {\an8}- Thank you. - Thank you. 77 00:09:16,601 --> 00:09:20,351 {\an8}You think this business class is worth the money I spend? 78 00:09:20,435 --> 00:09:21,685 Diana, wait mom. 79 00:09:22,476 --> 00:09:25,976 - When can we fly? - Sorry, we can't predict the weather. 80 00:09:26,060 --> 00:09:27,018 Mom, I found our seats. 81 00:09:27,101 --> 00:09:29,214 They've already canceled three. I must go home. 82 00:09:29,239 --> 00:09:30,888 - This is our line. - We'll try. 83 00:09:30,913 --> 00:09:35,060 - Mom, I want to sit here. - That's not our seat. Come here. 84 00:09:40,476 --> 00:09:41,518 Come on. 85 00:09:46,060 --> 00:09:48,060 Mom, why are we flying at night? 86 00:09:49,601 --> 00:09:52,851 Because it's the only flight that hasn't been cancelled. 87 00:09:54,851 --> 00:09:57,476 - We're in the back row, Galina. - I know. 88 00:09:57,560 --> 00:09:59,435 - Last line. - I know. 89 00:10:00,768 --> 00:10:04,518 - Look at this beautiful girl. - Come on. 90 00:10:05,518 --> 00:10:08,351 Who is the pretty girl? 91 00:10:08,435 --> 00:10:09,518 Well. 92 00:10:14,351 --> 00:10:16,351 - Let me help. - I can. 93 00:10:16,435 --> 00:10:17,518 Of course. 94 00:10:18,601 --> 00:10:19,435 This. 95 00:10:20,310 --> 00:10:21,643 - OK. - Thank you. 96 00:10:21,726 --> 00:10:22,768 You're welcome. 97 00:10:25,435 --> 00:10:27,601 Looks like we're next to each other. 98 00:10:32,060 --> 00:10:33,810 - I'm Alexei. - Katerina. 99 00:10:35,476 --> 00:10:37,893 - And this is Diana. - Hello. 100 00:10:37,976 --> 00:10:39,143 Nice to meet you. 101 00:10:42,560 --> 00:10:43,976 Come on, Evgeni. 102 00:10:44,851 --> 00:10:47,206 You're always muttering, never listening to me. 103 00:10:47,231 --> 00:10:50,148 I put my bag. Well. 104 00:10:50,976 --> 00:10:52,310 Let's get your bags in. 105 00:10:53,518 --> 00:10:55,518 Only this time on an empty plane. 106 00:10:56,685 --> 00:10:59,893 - It seems that the storm scares people. - Mom and I are not afraid of storms. 107 00:11:00,851 --> 00:11:02,810 - Mom, can you give me my book? - Of course. 108 00:11:22,518 --> 00:11:23,851 Why haven't we flown yet? 109 00:11:25,518 --> 00:11:27,143 No need to worry. 110 00:11:27,226 --> 00:11:30,018 We have to wait until the plane thaws. 111 00:11:30,101 --> 00:11:32,310 Want a drink while you wait? 112 00:11:33,185 --> 00:11:36,393 Yes. Bring me whiskey. 113 00:12:23,185 --> 00:12:24,518 That's normal. 114 00:12:26,810 --> 00:12:29,685 The lights flash when they switch power to the machine. 115 00:12:30,768 --> 00:12:31,935 You don't like flying? 116 00:12:33,226 --> 00:12:34,143 Sorry. 117 00:12:34,935 --> 00:12:37,143 - I'm asking too many questions. - That's okay. 118 00:12:38,726 --> 00:12:40,226 Do you fly often? 119 00:12:41,143 --> 00:12:43,435 Before, but now... 120 00:12:43,518 --> 00:12:46,060 I prefer lounging in a warm office 121 00:12:46,143 --> 00:12:47,976 and drink a cup of coffee. 122 00:12:53,018 --> 00:12:55,018 Hope we fly soon. 123 00:12:55,726 --> 00:12:58,310 Passengers, we apologize for the delay. 124 00:12:58,393 --> 00:13:01,601 The flight to Tomsk will depart soon. 125 00:13:01,685 --> 00:13:03,018 Thank you for waiting. 126 00:13:05,560 --> 00:13:06,896 Looks like they heard you. 127 00:13:17,726 --> 00:13:19,143 Evgeny? 128 00:13:19,643 --> 00:13:22,476 Galina, stop worrying. We haven't even flown yet. 129 00:13:22,560 --> 00:13:26,476 I can't take it anymore, Evgeni. You always don't listen to me. 130 00:13:26,560 --> 00:13:28,518 Everything will be fine. 131 00:13:28,601 --> 00:13:30,601 Why did you turn it on? 132 00:13:31,476 --> 00:13:32,560 Good grief. 133 00:13:32,643 --> 00:13:33,935 Is there anything I can help? 134 00:13:35,060 --> 00:13:37,976 Sorry, but my wife is afraid of flying. 135 00:13:38,060 --> 00:13:41,518 - I'm going down. - Unfortunately, it can't. 136 00:13:41,601 --> 00:13:43,351 - Stay cool. - My head hurts. 137 00:13:43,435 --> 00:13:45,310 - Please, stay seated. - Sit down and calm down. 138 00:13:45,393 --> 00:13:46,935 I can't. 139 00:13:47,018 --> 00:13:49,310 - Stop embarrassing me. - I can not. Help. 140 00:13:49,893 --> 00:13:53,726 - Please stay where you are. - Please calm. Wear a seat belt. 141 00:13:53,810 --> 00:13:55,226 - Do not make me shy. - I can not. 142 00:13:55,310 --> 00:13:57,685 - Mom, where are you going? - Mom will be back soon. 143 00:13:57,768 --> 00:13:59,893 Can you please watch over him? 144 00:13:59,976 --> 00:14:01,685 - Of course. - Thank you. 145 00:14:02,310 --> 00:14:04,476 - Sit quietly. - I can't. 146 00:14:04,560 --> 00:14:06,435 Can you give us some time? I want to talk to him. 147 00:14:06,518 --> 00:14:09,643 - Thanks, I can handle this. - I'm a doctor. I know what I did. 148 00:14:09,726 --> 00:14:13,101 - Look, he's a doctor. - Well. Galina, right? 149 00:14:13,185 --> 00:14:14,685 - Yes. - Yes. 150 00:14:14,768 --> 00:14:18,643 - I used to be afraid of flying too. - Look? You're not alone. 151 00:14:18,726 --> 00:14:20,893 But there's a place I'm going. 152 00:14:20,976 --> 00:14:23,476 I'm sure you also have important reasons for your trip. 153 00:14:23,560 --> 00:14:24,476 Right. 154 00:14:25,143 --> 00:14:27,726 My grandson, Dimitri is getting married. 155 00:14:27,810 --> 00:14:29,476 I'm sure he can't wait to see you. 156 00:14:30,268 --> 00:14:33,476 What you're experiencing right now is a panic attack. 157 00:14:34,060 --> 00:14:36,893 I've had it too, but I got over it. 158 00:14:36,976 --> 00:14:40,518 So are you. Take a deep breath. 159 00:14:40,601 --> 00:14:42,601 Take your breath. 160 00:14:43,685 --> 00:14:44,935 - Good. - I am trying. 161 00:14:45,018 --> 00:14:46,518 Continue. 162 00:14:47,185 --> 00:14:50,601 I can't. I am very scared. 163 00:14:50,685 --> 00:14:53,643 My grandson Dimitri, how would he be without me? 164 00:14:53,726 --> 00:14:56,351 - This. Drink up. - What's this? 165 00:14:56,435 --> 00:14:57,935 This will calm you down. 166 00:14:58,435 --> 00:15:00,601 I'm sure you don't want to miss your grandson's wedding. 167 00:15:00,685 --> 00:15:02,685 Of course. 168 00:15:04,060 --> 00:15:05,476 Here, there is water. 169 00:15:07,060 --> 00:15:08,476 Drink up. 170 00:15:18,351 --> 00:15:19,768 What are you drawing? 171 00:15:22,185 --> 00:15:23,601 It is nothing. 172 00:15:25,935 --> 00:15:27,643 Why are you so tense? 173 00:15:30,976 --> 00:15:32,393 It helps me see things. 174 00:15:38,101 --> 00:15:39,268 You hipsters. 175 00:15:41,060 --> 00:15:42,893 If you need anything, just call. 176 00:15:43,476 --> 00:15:45,185 - Thank you. - Thank you. 177 00:15:50,060 --> 00:15:51,268 You're a good person. 178 00:15:52,310 --> 00:15:55,935 It's nothing. I told him my life motto. 179 00:15:56,768 --> 00:15:58,310 What's that? 180 00:15:59,476 --> 00:16:01,101 Fight your fear. 181 00:16:32,893 --> 00:16:34,060 You hear that? 182 00:16:37,060 --> 00:16:40,726 It's probably just a screw. No need to worry. 183 00:16:50,310 --> 00:16:52,226 Mother, are you okay? 184 00:16:53,601 --> 00:16:55,101 Mom it's okay, son. 185 00:16:55,685 --> 00:16:56,560 Do not be afraid. 186 00:16:58,185 --> 00:16:59,101 Mother is not afraid. 187 00:17:02,893 --> 00:17:04,101 Mom will be back soon. 188 00:17:09,768 --> 00:17:10,726 Excuse me, ma'am. 189 00:17:18,684 --> 00:17:21,351 - Mom, you can't be there. - Only a while. 190 00:17:21,434 --> 00:17:24,434 - The plane won't fly if... - Just for a second. 191 00:17:58,351 --> 00:18:01,310 In case of an emergency, please use the emergency exits 192 00:18:01,393 --> 00:18:04,601 located at the front, middle and rear of the cabin. 193 00:18:05,226 --> 00:18:07,685 Each emergency exit is marked with an exit sign. 194 00:18:07,768 --> 00:18:11,101 The floor lamp will lead to the emergency exit. 195 00:18:11,185 --> 00:18:14,560 In the event of a decompression state, the oxygen 196 00:18:14,643 --> 00:18:18,393 mask will descend from the top of your chair. 197 00:18:18,476 --> 00:18:21,268 When you see an oxygen mask, pull it towards you. 198 00:18:21,351 --> 00:18:23,310 Wear it firmly over your nose and mouth. 199 00:18:23,393 --> 00:18:25,976 Oxygen will flow afterwards. 200 00:18:30,476 --> 00:18:31,476 I'm coming. 201 00:18:32,518 --> 00:18:35,726 - I said I... - Katerina, you're going to be late. 202 00:18:36,976 --> 00:18:37,810 Mother. 203 00:18:41,435 --> 00:18:42,851 Come here, son. 204 00:18:44,810 --> 00:18:45,810 It's time to go to sleep. 205 00:18:49,518 --> 00:18:50,601 Sweet dreams, son. 206 00:18:57,226 --> 00:18:58,101 Katerina. 207 00:18:59,143 --> 00:19:00,060 Mother? 208 00:19:01,560 --> 00:19:03,185 Be careful, don't hurt yourself. 209 00:19:04,601 --> 00:19:06,435 Don't go there, Katerina. 210 00:19:10,560 --> 00:19:12,060 Katerina, be careful. 211 00:19:13,143 --> 00:19:14,976 Get up. Time to wake up. 212 00:19:16,310 --> 00:19:19,893 - Katerina, stop it! - Mother? 213 00:19:19,976 --> 00:19:23,685 Stop it, Katerina. 214 00:20:15,393 --> 00:20:17,476 Gosh, you startled me. 215 00:20:17,560 --> 00:20:20,060 Ma'am, please return to your seat. 216 00:20:22,560 --> 00:20:23,685 Yes sorry. 217 00:20:24,476 --> 00:20:28,143 - Grandpa has a house and a big dog. - Big dog? 218 00:20:28,226 --> 00:20:30,726 Yes, very big. Almost my height. 219 00:20:31,560 --> 00:20:33,560 I drew it. I can show it. 220 00:20:33,643 --> 00:20:34,893 Of course. 221 00:20:37,851 --> 00:20:38,893 This. 222 00:20:38,976 --> 00:20:42,893 - Like you said. - Yes. The house is not finished. 223 00:20:42,976 --> 00:20:45,060 - Son, are you okay? - Yes. 224 00:20:46,935 --> 00:20:48,768 Diana told me your plan. 225 00:20:54,268 --> 00:20:57,143 You need to build a fence so the dog doesn't escape. 226 00:20:58,143 --> 00:20:59,351 You are right. 227 00:21:07,476 --> 00:21:08,893 Are you okay? 228 00:21:12,685 --> 00:21:14,560 Mother had an accident. 229 00:21:16,810 --> 00:21:17,810 In a plane. 230 00:21:18,560 --> 00:21:21,268 - He survived, but the rest died. - Diana, enough. 231 00:21:21,810 --> 00:21:23,018 Oh Lord. Katerina. 232 00:21:23,726 --> 00:21:24,768 I'm sorry. 233 00:21:25,393 --> 00:21:27,601 I'm ok. Really. 234 00:21:46,976 --> 00:21:47,976 Sit right. 235 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 CLAIM EXTRA BONUS 15RB MILLION BONUSES DAILY SENSATIONAL BONUSES 138% 236 00:22:09,024 --> 00:22:14,024 HELPXXX.NET BOSS, BOSS, PLAY!!! 237 00:22:43,310 --> 00:22:45,726 - We're already flying? - Yes. 238 00:22:47,643 --> 00:22:49,393 It doesn't feel that bad. 239 00:22:50,060 --> 00:22:51,476 right? I told you. 240 00:22:53,685 --> 00:22:58,560 - Dimitri would love to see us. - Yes. 241 00:23:19,560 --> 00:23:24,018 - Sorry, I didn't mean to be rude. - It doesn't matter. Not a problem. 242 00:23:24,643 --> 00:23:25,976 My fault. 243 00:23:26,976 --> 00:23:28,726 I'm asking too many questions. 244 00:23:30,143 --> 00:23:31,643 My work habits. 245 00:23:32,560 --> 00:23:33,810 What's your occupation? 246 00:23:34,310 --> 00:23:35,476 I'm a reporter. 247 00:23:36,476 --> 00:23:38,021 I was a special correspondent. 248 00:23:38,268 --> 00:23:40,601 I've visited every war zone on the planet. 249 00:23:40,685 --> 00:23:43,518 But now I'm sitting in the office more often. 250 00:23:43,601 --> 00:23:45,018 Not so interesting. 251 00:23:46,101 --> 00:23:48,518 - And we can be less formal. - Well. 252 00:23:51,185 --> 00:23:54,018 Why did you stop doing the things that interest you? 253 00:23:56,018 --> 00:23:56,935 OK. 254 00:23:57,018 --> 00:23:57,976 That's good. 255 00:23:58,060 --> 00:24:01,101 May I show it to Alexei? 256 00:24:01,185 --> 00:24:03,018 - Yes. But not for long. - Well. 257 00:24:08,560 --> 00:24:09,601 This. 258 00:24:09,685 --> 00:24:13,143 It's better now. Nice house with fence. 259 00:24:14,351 --> 00:24:18,351 - Is grandpa's house like this, Mom? - Yes. Now come here, sit down. 260 00:24:21,643 --> 00:24:25,060 Let's try to sleep. 261 00:24:25,143 --> 00:24:26,643 But I'm not tired yet, ma'am. 262 00:24:26,726 --> 00:24:28,935 Tired mother. Let's sleep together. 263 00:24:30,185 --> 00:24:31,185 Here he is. 264 00:24:32,935 --> 00:24:35,143 A few more hours, and we'll be there. 265 00:24:36,351 --> 00:24:37,685 Yes. 266 00:24:56,143 --> 00:24:57,601 You drew me? 267 00:24:58,560 --> 00:25:00,018 You don't have a job? 268 00:25:01,226 --> 00:25:03,226 This is not true. Everything is not true. 269 00:25:03,310 --> 00:25:05,518 Hey, hipsters. I'm talking to you. 270 00:25:08,310 --> 00:25:10,726 The pendulum is dead. 271 00:25:14,560 --> 00:25:15,976 What are you mumbling about? 272 00:25:17,226 --> 00:25:19,726 Get a job instead of that stupid picture of yours. 273 00:27:38,060 --> 00:27:39,643 Mother, this scar. 274 00:27:41,143 --> 00:27:42,810 The scars will disappear? 275 00:27:43,726 --> 00:27:46,768 No, son. Such scars will remain for the rest of our lives. 276 00:27:48,018 --> 00:27:51,560 Don't worry. No need to be afraid of scars. 277 00:27:51,643 --> 00:27:54,851 That scar is a reminder to be careful 278 00:27:55,560 --> 00:27:57,476 and always obey the words of parents. 279 00:28:00,143 --> 00:28:01,643 Eat it while it's still warm. 280 00:28:31,976 --> 00:28:33,185 You don't like the food? 281 00:28:42,768 --> 00:28:43,851 What's the matter, son? 282 00:28:47,935 --> 00:28:48,976 Mother. 283 00:28:50,560 --> 00:28:51,685 Are you real? 284 00:28:52,810 --> 00:28:54,685 What do you mean? Of course real mom. 285 00:28:57,560 --> 00:28:59,393 Aren't you dead? 286 00:29:03,060 --> 00:29:04,185 Katerina. 287 00:29:04,810 --> 00:29:06,226 Please, don't start. 288 00:29:07,268 --> 00:29:08,726 Please do not. 289 00:29:10,560 --> 00:29:12,101 It's been three months. 290 00:29:12,185 --> 00:29:15,643 - Three months? - Three months since the flight. 291 00:29:15,726 --> 00:29:17,560 All because of your nightmare. 292 00:29:20,435 --> 00:29:21,435 Mother is still alive. 293 00:29:23,226 --> 00:29:24,643 Mother beside you. 294 00:29:28,226 --> 00:29:29,893 Don't think about it. 295 00:29:31,726 --> 00:29:32,726 But... 296 00:29:33,935 --> 00:29:35,935 Didn't the plane crash? 297 00:29:36,810 --> 00:29:37,810 Not. 298 00:29:38,560 --> 00:29:42,393 Son, the plane is turbulent. Slightly wobbly, but stopped. 299 00:29:44,768 --> 00:29:47,518 How long do we have to do this? 300 00:29:51,185 --> 00:29:53,601 You don't have to eat it if you don't want to. 301 00:30:06,435 --> 00:30:07,435 Mother? 302 00:30:08,518 --> 00:30:09,935 What sound is that? 303 00:30:12,060 --> 00:30:13,060 What sound? 304 00:30:29,768 --> 00:30:30,768 Mother? 305 00:30:49,018 --> 00:30:50,226 Mother, I'm scared. 306 00:30:51,310 --> 00:30:54,726 - Calm down, kid. That's okay. - Just turbulence. 307 00:30:56,726 --> 00:30:58,851 The plane will vibrate, and then it will stop. 308 00:31:04,726 --> 00:31:06,226 Unlucky! 309 00:31:08,060 --> 00:31:11,060 Passengers, please remain calm. 310 00:31:11,143 --> 00:31:12,351 Did we fall, Evgeni? 311 00:31:13,351 --> 00:31:15,351 Take it easy, honey. Nothing fell. 312 00:31:19,018 --> 00:31:20,226 Unlucky. 313 00:31:21,310 --> 00:31:23,685 - It's just turbulence. - Oh Lord. 314 00:31:23,768 --> 00:31:26,351 - It is nothing. - Help us, Lord. 315 00:31:33,601 --> 00:31:35,601 Try to think of something. 316 00:31:35,685 --> 00:31:37,893 Think about Dimitri. 317 00:31:37,976 --> 00:31:40,810 He must be at the airport, waiting for us. 318 00:31:41,560 --> 00:31:42,976 Imagine he would... 319 00:31:44,268 --> 00:31:45,768 What's the matter, Evgeni? 320 00:31:45,851 --> 00:31:48,268 - Evgeny? - I'm fine, just... 321 00:31:48,351 --> 00:31:49,435 What is it? 322 00:31:50,518 --> 00:31:53,101 - Evgeny? - My head hurts. 323 00:31:53,185 --> 00:31:56,435 - What happened to you? - Can you imagine that? 324 00:31:57,060 --> 00:31:58,018 Evgeny. 325 00:31:59,060 --> 00:32:01,476 Evgeni, what's wrong? 326 00:32:02,726 --> 00:32:05,726 Help! Help us! 327 00:32:05,810 --> 00:32:09,435 Wake up, Evgeni. Please! 328 00:32:11,685 --> 00:32:13,601 - What is it? - He's not moving. 329 00:32:13,685 --> 00:32:15,435 Evgeny. 330 00:32:15,518 --> 00:32:16,726 Her husband is Galina. 331 00:32:17,351 --> 00:32:19,226 - Evgeni, what's wrong? - Hey, where are you going? 332 00:32:19,310 --> 00:32:21,310 Evgeni, please. 333 00:32:21,393 --> 00:32:23,393 Somebody help me! Why isn't he moving? 334 00:32:24,560 --> 00:32:26,226 - Wait here. - Mom, I'm coming. 335 00:32:26,310 --> 00:32:28,435 - Mom will be back. - Mother. 336 00:32:29,018 --> 00:32:31,726 - Careful. Are you okay? - I'm just a little dizzy. 337 00:32:32,393 --> 00:32:34,351 - What's with him? - Feel the pulse? 338 00:32:34,435 --> 00:32:37,393 - Please stay on the chair. - We want to help. 339 00:32:37,476 --> 00:32:39,435 What can we help? He turned blue. 340 00:32:39,518 --> 00:32:41,726 - Lay him down. - Why are you ordering? 341 00:32:41,810 --> 00:32:44,185 - Do the orders. - I'm a doctor. Please hear me. 342 00:32:44,268 --> 00:32:46,643 - Bring me a first aid kit. - I'll take it. 343 00:32:48,935 --> 00:32:51,351 Please be careful. 344 00:32:52,351 --> 00:32:53,810 Watch his head. 345 00:32:53,893 --> 00:32:54,893 Not too fast. 346 00:32:58,893 --> 00:33:00,226 Evgeny. 347 00:33:00,310 --> 00:33:01,726 Looks like he died. 348 00:33:03,351 --> 00:33:06,435 Can you hit the heart? We'll count to 30. 349 00:33:08,143 --> 00:33:11,185 - 1, 2, 3, 4. - You hurt him! 350 00:33:11,268 --> 00:33:13,143 Calm. They're the experts. 351 00:33:15,768 --> 00:33:19,310 10, 11, 12, 13, 14. 352 00:33:24,935 --> 00:33:27,435 26, 27, 28, 29. 353 00:33:27,518 --> 00:33:28,351 OK. 354 00:33:32,810 --> 00:33:34,226 Evgeny. 355 00:33:43,143 --> 00:33:45,018 What the hell is that? 356 00:33:45,101 --> 00:33:47,393 What's with him? What happened? 357 00:33:47,476 --> 00:33:49,351 I can feel his pulse. 358 00:33:49,435 --> 00:33:51,976 - His pulse is weak. - Katerina, are you okay? 359 00:33:52,976 --> 00:33:54,435 Evgeni, what's wrong with you? 360 00:33:55,185 --> 00:33:57,101 Evgeny, what? 361 00:33:57,185 --> 00:33:59,935 - Hold him! - Wait. 362 00:34:00,018 --> 00:34:01,268 Hold him. 363 00:34:02,768 --> 00:34:04,810 - What's the matter, Evgeni? - Galina, please calm down. 364 00:34:04,893 --> 00:34:05,810 Katerina. 365 00:34:07,726 --> 00:34:09,518 Katerina, what should we do? 366 00:34:11,560 --> 00:34:12,685 Katerina? 367 00:34:14,185 --> 00:34:16,435 Katerina? 368 00:34:19,851 --> 00:34:21,518 Katerina, can you hear me? 369 00:34:33,810 --> 00:34:35,768 What? 370 00:34:35,851 --> 00:34:39,310 What? 371 00:34:40,685 --> 00:34:41,893 He died. 372 00:34:42,643 --> 00:34:46,435 - Not! - What the hell? 373 00:34:52,810 --> 00:34:53,643 Diana! 374 00:34:53,726 --> 00:34:55,560 - Sit down, let me check on him. - Let me go. 375 00:34:56,393 --> 00:34:58,018 - Diana! - Mother! 376 00:35:01,976 --> 00:35:03,976 - Mother! - Smart kids. 377 00:35:04,643 --> 00:35:06,143 He's okay. 378 00:35:10,310 --> 00:35:14,143 Diana, hold on tight. Breathe deeply. 379 00:35:14,851 --> 00:35:19,310 Mother! 380 00:35:40,185 --> 00:35:43,643 - My daughter. Calm down. - Mother! 381 00:35:43,726 --> 00:35:46,185 All safe now. 382 00:35:46,268 --> 00:35:48,976 - Do not leave me again. - Won't. Mother promised. 383 00:35:49,060 --> 00:35:50,518 I'm sorry mom. 384 00:35:50,601 --> 00:35:51,601 Come on. 385 00:35:54,060 --> 00:35:55,726 Come on. Careful. 386 00:35:56,310 --> 00:35:58,058 - Is he okay? - I think so. 387 00:35:58,083 --> 00:35:59,768 Be careful, take it slow. 388 00:36:01,143 --> 00:36:04,185 Please, go back to your seats. 389 00:36:04,268 --> 00:36:07,976 What chair? What do you mean? 390 00:36:08,060 --> 00:36:10,643 The man just died. We all almost died. 391 00:36:10,726 --> 00:36:13,893 No matter what happens, we stick to the rules. 392 00:36:14,601 --> 00:36:17,351 I will do my best so that others don't get hurt. 393 00:36:17,435 --> 00:36:19,310 - What about him? - Evgeny. 394 00:36:20,310 --> 00:36:22,601 What are you doing, Evgeni? 395 00:36:22,685 --> 00:36:26,851 - We can't just leave it. - I agree. It's an emergency. 396 00:36:26,935 --> 00:36:28,018 Draw something. 397 00:36:28,685 --> 00:36:32,185 Draw mom something. Something cheerful. 398 00:36:32,268 --> 00:36:35,476 Once you're done, return to your chair and stay seated until you land. 399 00:36:35,560 --> 00:36:38,226 Something good. 400 00:36:40,476 --> 00:36:43,226 - Take care of your daughter. They sure can. - It's all his fault. 401 00:36:44,185 --> 00:36:46,101 Sorry? What do you mean? 402 00:36:46,185 --> 00:36:48,310 He sat right behind me. 403 00:36:50,060 --> 00:36:51,018 Who? 404 00:36:51,685 --> 00:36:52,726 Old woman. 405 00:36:53,351 --> 00:36:57,976 He continued to recite the reading. He looked at me. 406 00:36:59,268 --> 00:37:02,393 Earlier, when he grabbed me, I saw him again. 407 00:37:02,476 --> 00:37:04,226 I don't understand what you're saying. 408 00:37:04,310 --> 00:37:06,518 The last time I saw him,... 409 00:37:07,268 --> 00:37:09,685 ...our plane crashed. And everyone died. 410 00:37:11,060 --> 00:37:12,476 Except me. 411 00:37:13,560 --> 00:37:15,810 I think he wants to finish what he started. 412 00:37:21,185 --> 00:37:22,476 You don't believe me? 413 00:37:25,060 --> 00:37:29,893 If he's on that plane, then he's dead too, right? 414 00:37:30,643 --> 00:37:34,935 You saw him reach for me and whisper strange words. 415 00:37:35,018 --> 00:37:36,518 Evgeni was just delirious. 416 00:37:40,310 --> 00:37:45,518 What happened today has a rational explanation. 417 00:37:45,601 --> 00:37:48,351 We've got turbulence, and he's got heart failure. 418 00:37:49,810 --> 00:37:52,685 No old woman. 419 00:37:54,226 --> 00:37:56,435 You think it's just my imagination? 420 00:37:59,810 --> 00:38:05,726 The drug can make you experience serious hallucinations. 421 00:38:06,310 --> 00:38:07,935 Trust me, I know. 422 00:38:10,935 --> 00:38:12,393 It wasn't a hallucination. 423 00:38:14,476 --> 00:38:16,976 Careful. 424 00:38:17,060 --> 00:38:18,185 Put him in the corner. 425 00:38:22,060 --> 00:38:25,143 - Thank you. - Excuse me. 426 00:38:25,226 --> 00:38:28,351 - Come here, boy. - Katerina? 427 00:38:28,435 --> 00:38:29,435 Listen to me. 428 00:38:33,851 --> 00:38:35,310 I will accompany him. 429 00:38:35,893 --> 00:38:36,726 Well. 430 00:38:36,810 --> 00:38:37,935 Katerina, please listen. 431 00:38:38,885 --> 00:38:41,178 Thanks, I'm sitting here. 432 00:38:42,551 --> 00:38:43,901 I want to smoke. 433 00:38:50,771 --> 00:38:53,526 - Stay here. Don't hang around. - Well. 434 00:39:04,310 --> 00:39:06,393 Here, honey. 435 00:39:06,476 --> 00:39:08,685 Better. 436 00:39:09,851 --> 00:39:11,185 My darling. 437 00:39:12,768 --> 00:39:13,768 Galina? 438 00:39:15,226 --> 00:39:16,560 I'm sorry too. 439 00:39:17,476 --> 00:39:20,226 This is not your fault. 440 00:39:20,310 --> 00:39:22,310 You've tried. 441 00:39:23,643 --> 00:39:25,976 He's a good guy. 442 00:39:26,653 --> 00:39:30,278 A little annoying, but he loves me. 443 00:39:32,226 --> 00:39:33,560 My dear Evgeni. 444 00:39:35,310 --> 00:39:38,351 Want to sit with us? My daughter needs company. 445 00:39:38,435 --> 00:39:41,851 No need. We're just here. 446 00:39:44,018 --> 00:39:47,393 If you change your mind, just call me, okay? 447 00:39:47,476 --> 00:39:49,935 Thank you 448 00:40:00,601 --> 00:40:01,601 Come on. 449 00:40:01,685 --> 00:40:04,310 I drew a picture of the story as my mother asked me to. 450 00:40:08,226 --> 00:40:10,185 - Where are we? - Here. 451 00:40:11,560 --> 00:40:12,976 But that's not the chair. 452 00:40:14,768 --> 00:40:16,601 That's our seat. 453 00:40:18,351 --> 00:40:19,560 Come on to our seats. 454 00:40:24,060 --> 00:40:26,476 Have you told the captain about what happened earlier? 455 00:40:28,060 --> 00:40:29,601 Please return to your seat. 456 00:40:33,935 --> 00:40:35,351 Sit down, honey. 457 00:40:46,185 --> 00:40:47,185 How about him? 458 00:40:50,060 --> 00:40:52,685 He couldn't accept what had happened. 459 00:40:59,560 --> 00:41:01,560 I see your hands are shaking. 460 00:41:04,560 --> 00:41:05,976 Because of an injury? 461 00:41:07,476 --> 00:41:09,101 That's why you took medicine? 462 00:41:14,060 --> 00:41:16,518 Five years ago, we covered the news. 463 00:41:16,601 --> 00:41:19,310 And the terrorists blew up the tunnels below us. 464 00:41:19,976 --> 00:41:21,976 We're trapped under the rubble. 465 00:41:22,060 --> 00:41:26,185 When I woke up, I was under a pile of rocks. 466 00:41:27,476 --> 00:41:28,851 Everyone's dead. 467 00:41:33,560 --> 00:41:34,810 That's terrible. 468 00:41:41,393 --> 00:41:43,560 It seems I heard my mother. 469 00:41:44,810 --> 00:41:47,351 In the back of the plane, before we take off. 470 00:41:50,726 --> 00:41:52,351 He died in the accident. 471 00:41:55,560 --> 00:41:58,310 Now it's like he's trying to warn me something. 472 00:41:59,643 --> 00:42:00,810 About what? 473 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 Something bad will happen. 474 00:42:41,018 --> 00:42:42,726 Empty vessel. 475 00:42:43,893 --> 00:42:45,893 What else is missing? 476 00:42:49,935 --> 00:42:52,143 The man died, and you got any inspiration from him? 477 00:43:00,143 --> 00:43:02,143 Yes, why bother answering me? 478 00:43:03,143 --> 00:43:05,768 Because you're an artist and a smart person. While I... 479 00:43:07,143 --> 00:43:08,560 ...just a fool. 480 00:43:11,851 --> 00:43:13,685 I worked hard all week. 481 00:43:14,268 --> 00:43:16,018 Like a dog, without rest. 482 00:43:25,351 --> 00:43:26,768 I just want to go home. 483 00:43:29,143 --> 00:43:30,351 To my family. 484 00:43:34,143 --> 00:43:34,976 Look. 485 00:43:39,101 --> 00:43:41,518 This is Sasha, my youngest daughter. 486 00:43:43,018 --> 00:43:45,143 He's lazy, like me. 487 00:43:45,226 --> 00:43:47,935 And this is Julia. He'll be graduating soon. 488 00:43:51,018 --> 00:43:52,643 Why don't you see? 489 00:43:58,185 --> 00:44:02,476 I'm a normal person, not stupid. You understand? 490 00:44:05,185 --> 00:44:08,018 What are you staring at? Say something. 491 00:44:11,060 --> 00:44:12,893 Fallen ashes. 492 00:44:16,310 --> 00:44:17,518 You freak. 493 00:44:31,935 --> 00:44:34,143 When I was seven years old, I fell and broke my leg. 494 00:44:35,060 --> 00:44:38,893 I broke a bone in my lower leg. I have a scar in that area. 495 00:44:43,601 --> 00:44:44,893 Now it's gone. 496 00:44:46,726 --> 00:44:47,976 When did you realize that? 497 00:44:49,560 --> 00:44:51,685 I'm pretty sure the scar is still there this morning. 498 00:44:55,060 --> 00:44:57,601 I do not understand. How could it be? 499 00:44:57,685 --> 00:44:58,768 Who knows. 500 00:45:02,268 --> 00:45:03,476 Hear. 501 00:45:04,518 --> 00:45:06,310 Maybe we just need to calm down? 502 00:45:06,935 --> 00:45:09,810 We'll be landing soon, and everything will be fine. 503 00:45:11,310 --> 00:45:14,518 You're still young. You have a beautiful daughter. 504 00:45:18,060 --> 00:45:18,935 Katerina? 505 00:45:19,435 --> 00:45:22,351 Shouldn't the captain be speaking to the passengers at a time like this? 506 00:45:23,101 --> 00:45:24,893 I don't think it matters anymore. 507 00:45:26,143 --> 00:45:29,060 He had more serious problems with this bad weather. 508 00:45:33,476 --> 00:45:34,560 Are you okay? 509 00:45:35,726 --> 00:45:38,726 Yes. I just have a migraine. 510 00:45:40,851 --> 00:45:43,643 I feel like my head is going to explode. 511 00:45:47,310 --> 00:45:48,268 your hand. 512 00:45:51,310 --> 00:45:53,393 I fell. 513 00:45:54,560 --> 00:45:56,601 I'm sick of this flight. 514 00:45:59,726 --> 00:46:00,893 Who are you talking to? 515 00:46:02,101 --> 00:46:03,435 A girl. 516 00:46:15,435 --> 00:46:17,518 He said mom would leave me again. 517 00:46:19,726 --> 00:46:21,726 Mom won't leave me. 518 00:46:23,435 --> 00:46:27,101 Passengers, due to the growing blizzard, and the 519 00:46:27,185 --> 00:46:32,810 recent accident, we were forced to change course. 520 00:46:32,893 --> 00:46:34,101 Seriously. 521 00:46:34,185 --> 00:46:37,226 We will land in Novosibirsk. 522 00:46:37,310 --> 00:46:40,518 Nearest airport available for emergency landing. 523 00:46:40,601 --> 00:46:42,726 Thank you for the inconvenience. 524 00:46:47,726 --> 00:46:48,935 There he is. 525 00:46:51,143 --> 00:46:52,060 Sorry? 526 00:46:54,893 --> 00:46:56,893 The airport we fly to. 527 00:46:58,893 --> 00:47:02,518 What the hell? I didn't pay to land in Novosibirsk. 528 00:47:05,226 --> 00:47:06,851 Why are we changing routes? 529 00:47:07,810 --> 00:47:10,768 - We've announced the reasons. - Because people die? 530 00:47:10,851 --> 00:47:12,351 He doesn't care where we land. 531 00:47:12,435 --> 00:47:15,143 I understand your frustration, but that's not my decision. 532 00:47:22,560 --> 00:47:24,685 Shall I offer you a drink? 533 00:47:25,268 --> 00:47:26,310 Damn it. 534 00:47:27,726 --> 00:47:29,351 Fasten your seat belt. 535 00:47:52,601 --> 00:47:54,601 There's something wrong with that woman. 536 00:47:58,560 --> 00:48:00,018 Everyone is worried right now. 537 00:48:01,018 --> 00:48:02,435 No, this is different. 538 00:48:04,000 --> 00:48:09,000 CLAIM EXTRA BONUS 15RB MILLION BONUSES DAILY SENSATIONAL BONUSES 138% 539 00:48:09,024 --> 00:48:14,024 HELPXXX.NET BOSS, BOSS, PLAY!!! 540 00:48:18,185 --> 00:48:20,893 What's the matter, son? Why, Diana? 541 00:48:20,976 --> 00:48:25,518 - I don't want mom to leave me. - Please stop saying that, son. 542 00:48:26,393 --> 00:48:29,810 I didn't say it. But the girl. 543 00:48:34,018 --> 00:48:35,351 I'm sick of all this. 544 00:48:36,893 --> 00:48:38,518 Damn flight. 545 00:48:39,310 --> 00:48:42,810 He says you will leave me when a man burns. 546 00:48:44,810 --> 00:48:46,810 Burnt? Why? 547 00:48:51,226 --> 00:48:52,226 Stupid. 548 00:48:53,018 --> 00:48:54,643 No Smoking. 549 00:48:56,935 --> 00:48:58,435 Fuck it, Picasso. 550 00:49:03,893 --> 00:49:05,685 Oh Lord. Get rid of it. 551 00:49:06,976 --> 00:49:08,935 Get rid of that cigarette. 552 00:49:13,018 --> 00:49:14,185 Unlucky! 553 00:49:15,601 --> 00:49:16,893 Help! 554 00:49:21,435 --> 00:49:23,268 Someone get a blanket. 555 00:49:36,143 --> 00:49:38,768 What do you want from me? 556 00:49:41,018 --> 00:49:42,101 Mother. 557 00:49:46,143 --> 00:49:47,560 Meet. I'm coming! 558 00:50:01,518 --> 00:50:02,726 He still... 559 00:50:03,768 --> 00:50:05,185 I think so. 560 00:50:05,268 --> 00:50:06,768 Oh Lord. 561 00:50:07,393 --> 00:50:09,060 We have to take the blanket off. 562 00:50:18,810 --> 00:50:19,976 What should we do? 563 00:50:20,643 --> 00:50:21,851 I... 564 00:50:23,810 --> 00:50:25,351 He's suffering, Katerina. 565 00:50:29,601 --> 00:50:35,351 We can put a damp cloth. It might reduce the pain. 566 00:50:35,435 --> 00:50:37,560 He keeps haunting me. 567 00:50:38,768 --> 00:50:40,476 He just kept on teasing me. 568 00:50:41,310 --> 00:50:42,810 Wait, Katerina. 569 00:50:47,810 --> 00:50:50,185 You have to sit down. 570 00:50:54,726 --> 00:50:56,643 I want to check on my daughter. 571 00:51:05,935 --> 00:51:07,143 Mother? 572 00:51:09,476 --> 00:51:12,101 where are you going? 573 00:51:12,893 --> 00:51:13,851 Mother! 574 00:51:20,226 --> 00:51:23,435 Mother. 575 00:51:28,976 --> 00:51:30,310 Are you sleeping, Mom? 576 00:51:33,726 --> 00:51:34,935 It seems like. 577 00:51:36,351 --> 00:51:37,810 Hot water is ready. 578 00:51:39,143 --> 00:51:40,560 We need to get ready. 579 00:51:43,393 --> 00:51:46,393 Getting ready? Where to? 580 00:51:47,185 --> 00:51:48,768 Mom don't remember? 581 00:51:50,601 --> 00:51:52,018 We're flying tomorrow. 582 00:51:53,185 --> 00:51:54,393 Here. 583 00:51:58,101 --> 00:52:01,310 Mom thinks... 584 00:52:03,435 --> 00:52:05,060 What if we cancel? 585 00:52:06,476 --> 00:52:08,976 We can stay here. It's nice here, isn't it? 586 00:52:09,810 --> 00:52:12,226 How about grandpa and his big dog? 587 00:52:13,518 --> 00:52:14,935 They can wait. 588 00:52:19,768 --> 00:52:21,393 I like it here. 589 00:52:25,310 --> 00:52:26,143 Mother too. 590 00:52:35,393 --> 00:52:36,893 Mother, are you crying? 591 00:52:38,560 --> 00:52:40,560 I'm glad you're there. 592 00:52:42,476 --> 00:52:44,476 - Lets take a bath. - Well. 593 00:53:28,060 --> 00:53:30,810 Mother! 594 00:53:34,143 --> 00:53:35,351 Mother. 595 00:53:36,935 --> 00:53:37,976 Diana? 596 00:53:41,560 --> 00:53:42,768 Mother. 597 00:53:43,393 --> 00:53:44,601 Where are you? 598 00:53:47,726 --> 00:53:48,935 Diana? 599 00:53:51,518 --> 00:53:52,685 Diana 600 00:53:56,060 --> 00:53:58,185 You promised not to leave me. 601 00:53:59,768 --> 00:54:00,851 You left me. 602 00:54:02,810 --> 00:54:04,726 No, Diana. Mom didn't leave you. 603 00:54:04,810 --> 00:54:06,893 - Mom left me. - Mom didn't leave me. 604 00:54:06,976 --> 00:54:08,976 - Open the door. - Mom left me. 605 00:54:17,685 --> 00:54:20,851 Katerina? Why did you fall? 606 00:54:25,143 --> 00:54:30,018 Don't say that, Evgeni. He wouldn't leave his daughter. 607 00:54:31,018 --> 00:54:32,810 I didn't leave him. 608 00:54:34,226 --> 00:54:35,935 - My daughter. - Mother. 609 00:54:36,018 --> 00:54:37,935 My daughter. 610 00:54:38,018 --> 00:54:40,643 - Mom are you okay? - Mom's okay, son. 611 00:54:41,560 --> 00:54:42,768 Mother is here. 612 00:54:44,935 --> 00:54:46,685 Mother walked past me. 613 00:54:47,976 --> 00:54:49,601 Mom just... 614 00:54:49,685 --> 00:54:54,476 - Mom stood up and looked at me. - Staring at you? 615 00:54:54,560 --> 00:54:58,768 Mom just stood looking at me. And mother looks very sad. 616 00:55:00,143 --> 00:55:02,560 I think... 617 00:55:03,143 --> 00:55:04,560 I thought it was somewhere else. 618 00:55:06,185 --> 00:55:09,768 Then turn around and stand like this without moving. 619 00:55:11,060 --> 00:55:12,768 Then fell. 620 00:55:13,435 --> 00:55:15,726 Mom ran to help you. 621 00:55:18,435 --> 00:55:19,851 Sorry mother, son. 622 00:55:21,018 --> 00:55:22,435 I'm sorry mom. 623 00:55:25,060 --> 00:55:27,685 Mom just wanted to say, no matter what happened... 624 00:55:27,768 --> 00:55:29,685 Mom loves you. 625 00:55:30,268 --> 00:55:31,268 You hear mom? 626 00:55:32,518 --> 00:55:33,935 My daughter. 627 00:55:37,685 --> 00:55:39,310 I love mom too. 628 00:55:43,560 --> 00:55:46,268 - I have something to say. - Katerina? 629 00:55:46,351 --> 00:55:47,685 Come with me. 630 00:55:48,601 --> 00:55:49,810 We need you. 631 00:55:51,935 --> 00:55:53,143 Come on, dear. 632 00:56:02,851 --> 00:56:04,060 Sit down. 633 00:56:06,935 --> 00:56:09,476 - Where are you going? - Everything will be fine, son. 634 00:56:15,893 --> 00:56:17,435 Why with him? 635 00:56:19,810 --> 00:56:21,310 His breathing was blocked. 636 00:56:23,101 --> 00:56:24,310 What should we do? 637 00:56:25,810 --> 00:56:27,435 He must be suffering. 638 00:56:29,685 --> 00:56:32,310 I can't stand still and watch him suffer. 639 00:56:33,268 --> 00:56:35,018 We'll get some more water. 640 00:56:41,601 --> 00:56:45,185 - Can I help you? - Yes. Hold the head straight. 641 00:56:45,268 --> 00:56:46,685 It would be easier for him to breathe. 642 00:56:48,518 --> 00:56:49,935 Calm. 643 00:57:03,018 --> 00:57:05,226 What happened to you? 644 00:57:08,560 --> 00:57:09,976 my sight. 645 00:57:12,393 --> 00:57:14,601 More real. 646 00:57:17,976 --> 00:57:20,476 I began to not be able to distinguish the real from my nightmares. 647 00:57:28,810 --> 00:57:32,060 What are you drawing? Why draw at a time like this? 648 00:57:32,143 --> 00:57:33,810 Make me relax. 649 00:57:36,268 --> 00:57:38,268 - All safe, Katerina. - Safe? 650 00:57:39,226 --> 00:57:41,060 Look around you. All safe? 651 00:57:41,143 --> 00:57:43,393 Which goes up. That goes into the water. 652 00:57:43,476 --> 00:57:44,560 Stop it. 653 00:57:45,476 --> 00:57:48,351 - Everyone should get up. - Stop your boasting. 654 00:57:48,435 --> 00:57:49,560 I need to know. 655 00:57:49,643 --> 00:57:51,101 - I said enough. - Katerina. 656 00:57:51,185 --> 00:57:54,476 What is he drawing? A dying man he draws instead? 657 00:57:54,560 --> 00:57:56,226 - Katerina. - What is your problem. 658 00:57:56,310 --> 00:57:58,060 Katerina, your daughter saw. 659 00:58:00,976 --> 00:58:02,726 You have to stay strong for him. 660 00:58:04,810 --> 00:58:07,810 Listen to me. You missed your fears for so long. 661 00:58:13,893 --> 00:58:16,351 You don't want Diana to go through the same thing as you, do you? 662 00:58:18,310 --> 00:58:19,435 Not. 663 00:58:21,018 --> 00:58:22,018 Now what? 664 00:58:28,310 --> 00:58:30,310 What are you trying to say? 665 00:58:30,393 --> 00:58:31,643 House. 666 00:58:32,976 --> 00:58:35,060 Calm. Do not move. 667 00:58:35,143 --> 00:58:36,601 He grabbed his cell phone. 668 00:58:54,601 --> 00:58:55,601 I see it. 669 00:58:57,685 --> 00:58:59,101 I saw them all. 670 00:59:00,101 --> 00:59:01,560 They are all here. 671 00:59:51,810 --> 00:59:55,101 Sorry I shouted at you. 672 00:59:57,685 --> 00:59:59,601 I don't even know your name. 673 01:00:01,060 --> 01:00:02,268 Pavel. 674 01:00:04,851 --> 01:00:07,268 I don't want to hurt anyone. 675 01:00:09,393 --> 01:00:11,810 Work took me away, and I... 676 01:00:12,976 --> 01:00:14,226 I was lulled into it. 677 01:00:18,060 --> 01:00:19,893 In their final moments, 678 01:00:21,685 --> 01:00:24,310 people tend to think about the most important things. 679 01:00:35,226 --> 01:00:36,435 Why did you do that? 680 01:00:37,810 --> 01:00:39,310 To your necklace. 681 01:00:41,768 --> 01:00:44,976 A gift from my mother. I believe in bringing good luck. 682 01:00:46,601 --> 01:00:48,351 Keep it up. 683 01:01:35,060 --> 01:01:37,310 Galina, open the door. 684 01:01:37,393 --> 01:01:40,601 - You should go back to your seat. - Galina, open the door. 685 01:01:40,685 --> 01:01:41,601 My partner is right. 686 01:01:41,685 --> 01:01:44,601 He's been inside too long. Galina, open the door! 687 01:01:44,685 --> 01:01:47,601 - Please stop it. - He's wobbly, unstable. 688 01:01:47,685 --> 01:01:48,893 And you? 689 01:01:49,810 --> 01:01:51,018 Are you stable? 690 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Galina? 691 01:01:54,226 --> 01:01:57,435 Trust me, tonight is tough for all of us. 692 01:01:57,518 --> 01:01:59,143 Galina, open the door! 693 01:02:00,560 --> 01:02:02,726 There's something wrong with him. You both know that. 694 01:02:02,810 --> 01:02:04,893 - Open the door. - Don't open it. 695 01:02:06,060 --> 01:02:07,810 - Open the door! - Do not! 696 01:02:15,310 --> 01:02:16,726 Impossible. 697 01:02:18,185 --> 01:02:19,393 He was here. 698 01:02:20,351 --> 01:02:21,976 He's inside. 699 01:02:24,435 --> 01:02:27,060 - You're probably wrong. - Not. 700 01:02:28,810 --> 01:02:31,018 You saw him come in, didn't you? 701 01:02:32,560 --> 01:02:34,768 You know he went inside. 702 01:02:35,810 --> 01:02:36,976 This doesn't make sense. 703 01:02:37,560 --> 01:02:39,976 Where do you think he will go? 704 01:02:41,226 --> 01:02:43,226 - Do something. - Enough! 705 01:02:44,935 --> 01:02:46,351 You talk nonsense. 706 01:02:47,476 --> 01:02:49,976 I tried to let you in based on the situation. 707 01:02:50,060 --> 01:02:54,143 - But you scared the other passengers. - What other passengers? 708 01:02:56,851 --> 01:02:58,685 My partner and I will check the cabin. 709 01:02:59,435 --> 01:03:02,643 Calm down and return to your seat. 710 01:03:06,518 --> 01:03:07,726 Understand? 711 01:03:12,185 --> 01:03:16,018 Passengers, we are going down to Novosibirsk airport. 712 01:03:18,518 --> 01:03:20,143 Down. 713 01:03:23,393 --> 01:03:24,601 Katerina. 714 01:04:01,518 --> 01:04:03,143 All this because of you, right? 715 01:04:03,893 --> 01:04:05,726 You're trying to keep me here. 716 01:04:13,560 --> 01:04:15,185 But I have to move. 717 01:04:16,560 --> 01:04:19,560 Does it have to be broken before you can use it? 718 01:04:20,143 --> 01:04:21,435 We have to go, boy. 719 01:04:21,518 --> 01:04:23,101 - What's the matter, Katerina? - Go where? 720 01:04:23,185 --> 01:04:24,851 - Forward. - Why? 721 01:04:24,935 --> 01:04:26,435 Just believe. 722 01:04:26,518 --> 01:04:27,726 - I don't want to. - Katerina. 723 01:04:28,310 --> 01:04:30,643 - We have to leave the plane. - You scared him. 724 01:04:30,726 --> 01:04:31,976 Diana, please. 725 01:04:32,060 --> 01:04:33,893 - Mom hurt me. - You should listen to mom. 726 01:04:33,976 --> 01:04:36,351 Stop it, Katerina. It's just your imagination. 727 01:04:36,435 --> 01:04:37,351 Oh Lord. 728 01:04:46,268 --> 01:04:47,685 What happened to me? 729 01:04:48,560 --> 01:04:50,810 He did this. We have to hurry. 730 01:04:51,976 --> 01:04:55,935 - Let's not go there, Mom. - Follow mom's words. 731 01:04:56,018 --> 01:04:59,018 - Why didn't you hear? - He needs medical help. 732 01:04:59,101 --> 01:05:02,143 He has to get out of here. We all have to go. 733 01:05:05,685 --> 01:05:07,935 What's there? The exit? 734 01:05:09,810 --> 01:05:13,018 You're crazy. Listen to yourself. What exit? 735 01:05:13,101 --> 01:05:14,935 Please tell me what's in there. 736 01:05:24,185 --> 01:05:28,185 - Mother! What happened? - Do not look. 737 01:05:28,268 --> 01:05:29,851 Oh Lord. 738 01:05:32,768 --> 01:05:34,476 Mother! 739 01:05:50,060 --> 01:05:53,935 You know what's going on here. You guys are part of this mess. 740 01:05:54,810 --> 01:05:57,851 Unopened door. The truth is unspoken. 741 01:06:01,018 --> 01:06:04,018 - What did you draw? - Innocent people saw last. 742 01:06:04,101 --> 01:06:06,393 No, I'm not done yet. Return. That is mine. 743 01:06:07,726 --> 01:06:09,393 You drew me? 744 01:06:12,435 --> 01:06:13,601 You. 745 01:06:14,351 --> 01:06:16,685 You draw what I see? How could it be? 746 01:06:17,893 --> 01:06:19,101 How... 747 01:06:23,643 --> 01:06:24,851 Exit. 748 01:06:25,643 --> 01:06:27,060 The exit is over there, right? 749 01:06:30,685 --> 01:06:32,893 Mother! 750 01:06:37,601 --> 01:06:38,893 Listen to me, Katerina. 751 01:06:39,393 --> 01:06:41,143 There was nothing behind that door. 752 01:06:42,476 --> 01:06:44,310 He's telling the truth, Katerina. 753 01:06:45,310 --> 01:06:47,185 Stay away. Run, Diana. 754 01:06:51,060 --> 01:06:55,643 Open the door! Please open! 755 01:06:55,726 --> 01:07:00,060 - Calm down, kid. Don't cry. - We won't hurt you. 756 01:07:00,143 --> 01:07:01,268 Katerina. 757 01:07:02,768 --> 01:07:05,435 - We're trying to protect you. - Protect me from what? 758 01:07:05,518 --> 01:07:06,768 From... 759 01:07:09,060 --> 01:07:12,351 Do not see. 760 01:07:16,268 --> 01:07:17,643 Alexei why? 761 01:07:27,476 --> 01:07:29,476 I'm sorry, Katerina. 762 01:07:38,893 --> 01:07:41,435 This is not the case. It's not real. 763 01:07:50,560 --> 01:07:53,810 Don't cry, son. We'll get better, hear? 764 01:07:53,893 --> 01:07:56,143 Everything will get better. 765 01:07:56,726 --> 01:07:57,726 Back off. 766 01:08:05,601 --> 01:08:06,643 This is not true. 767 01:08:10,893 --> 01:08:12,518 Here. We have to go, Diana. 768 01:08:26,643 --> 01:08:28,475 - Mother. - Come on, Diana. 769 01:08:29,350 --> 01:08:30,725 We have to get out of here. 770 01:08:49,850 --> 01:08:51,850 This is not the real world. 771 01:08:55,185 --> 01:08:57,018 It doesn't exist. 772 01:09:00,935 --> 01:09:03,350 - Diana, where are you? - I'm here, Mom. 773 01:09:10,060 --> 01:09:11,725 Get away from him. 774 01:09:16,850 --> 01:09:18,100 You understand now. 775 01:09:18,975 --> 01:09:23,768 In the real world, you are sitting next to me, who will fall. 776 01:09:23,850 --> 01:09:28,350 The kid can't see the horror of death, so I put you to bed. 777 01:09:28,435 --> 01:09:33,185 So that you can experience a life that you will never experience. 778 01:09:34,225 --> 01:09:38,475 But you're a special girl. You keep trying to get up. 779 01:09:39,060 --> 01:09:43,475 This is your wish, out of my spell. 780 01:09:44,060 --> 01:09:46,393 I can't keep you in illusion anymore. 781 01:09:46,475 --> 01:09:50,768 Now you will wake up, and your destiny is in your hands. 782 01:09:51,268 --> 01:09:52,350 Goodbye. 783 01:10:00,226 --> 01:10:01,226 Go and check. 784 01:10:06,226 --> 01:10:07,851 She's not feeling well, Miss. 785 01:10:09,601 --> 01:10:12,226 - Do you have medicine? - I don't need medicine. 786 01:10:14,060 --> 01:10:17,643 - Must be the heart. - Galina, I don't need medicine. 787 01:10:17,726 --> 01:10:20,560 - Here's your tea. - Thank you. 788 01:10:20,643 --> 01:10:22,851 - I don't need medicine. - You need medicine. 789 01:10:23,976 --> 01:10:26,976 We have to do something to dilate his veins. 790 01:10:27,768 --> 01:10:31,768 - Bring me brandy. - Bring him some water. 791 01:10:33,060 --> 01:10:36,601 - Evgeni, why are you like that? - I don't want to fly anymore. 792 01:10:36,685 --> 01:10:39,101 Why did you make... 793 01:10:39,851 --> 01:10:43,351 Evgeny? 794 01:10:45,018 --> 01:10:47,643 What's the matter, Evgeni? 795 01:10:48,726 --> 01:10:51,060 Help us! The disease recurred. 796 01:10:51,893 --> 01:10:52,893 Help! 797 01:10:53,768 --> 01:10:55,476 - Evgeny. - What happened? 798 01:10:55,560 --> 01:10:59,435 I don't know, the disease recurred. He didn't move. 799 01:10:59,518 --> 01:11:00,518 This. 800 01:11:10,726 --> 01:11:13,143 - I have to go. - Not. 801 01:11:13,226 --> 01:11:15,685 Don't go, son. 802 01:11:21,560 --> 01:11:23,268 We'll meet again another time, ma'am. 803 01:11:23,351 --> 01:11:25,018 How to? 804 01:11:25,101 --> 01:11:27,310 Tell me what should I do? 805 01:11:32,060 --> 01:11:34,060 You just need to hear me. 806 01:11:36,976 --> 01:11:37,976 Hear. 807 01:11:40,435 --> 01:11:43,518 - Mom, I found our seats. - Son, this is our line. 808 01:11:43,601 --> 01:11:47,185 We don't have to go there, ma'am. Why don't you listen to me? 809 01:11:47,268 --> 01:11:49,268 - Where are we? - Here. 810 01:11:52,310 --> 01:11:54,310 Line 19. 811 01:11:54,393 --> 01:11:56,018 You know what to do. 812 01:11:58,976 --> 01:12:01,393 Mother! 813 01:12:01,476 --> 01:12:02,601 Mother! 814 01:12:03,393 --> 01:12:04,393 Mother! 815 01:12:06,851 --> 01:12:09,143 Mother! 816 01:12:10,685 --> 01:12:11,560 Mother! 817 01:12:16,685 --> 01:12:19,976 - Mother! - Katerina! 818 01:12:23,435 --> 01:12:25,101 - Mother. - I'm holding you. 819 01:12:25,185 --> 01:12:26,351 We have to go there, ma'am. 820 01:12:35,435 --> 01:12:42,101 Mother! 821 01:14:35,000 --> 01:14:40,000 CLAIM EXTRA BONUS 15RB MILLION BONUSES DAILY SENSATIONAL BONUSES 138% 822 01:14:40,024 --> 01:31:20,024 HELPXXX.NET BOSS, BOSS, PLAY!!! 56192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.