All language subtitles for Rick and Morty S06 E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:08,633 Rick: Ugh, guess this is how it ends. 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,218 I thought I was better than this. 3 00:00:10,218 --> 00:00:13,138 Dramatic voiceover while stranded in space? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,639 I-I guess when you're dying, 5 00:00:14,723 --> 00:00:17,308 the first thing to go is your creativity. 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,185 Citadel's gone... 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,855 and-- and the saucer we escaped in is out of power... 8 00:00:21,855 --> 00:00:23,314 Aw, man, I'm so scared in here. 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,899 Rick: The extra Mortys went feral. 10 00:00:24,983 --> 00:00:26,234 [ Morty screams ] 11 00:00:26,234 --> 00:00:28,778 Eh, some problems solve themselves. 12 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 Been drinking a lot. 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,990 Morty! I told you to write this down! 14 00:00:31,990 --> 00:00:35,076 I-I don't have a helmet like that Avengers guy did. 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,162 Been drinking a lot of my piss. 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,955 Portal gun's still broken. 17 00:00:38,955 --> 00:00:41,082 Guess that was all part of Evil Morty's plan. 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,376 "Evil Morty." Can we stop flattering this guy? 19 00:00:43,460 --> 00:00:45,503 His "plan" was to monologue and fuck off. 20 00:00:45,587 --> 00:00:46,838 He basically threw a tantrum 21 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 to announce he was quitting Twitter. 22 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 Nobody quits Twitter. 23 00:00:51,176 --> 00:00:52,927 Hey, remember like a second ago 24 00:00:53,011 --> 00:00:55,430 when you pretended not to know who Iron Man was? 25 00:00:55,430 --> 00:00:58,183 Who was that for? 26 00:00:55,513 --> 00:00:58,183 Shh, shh, shush, Morty. 27 00:00:58,183 --> 00:01:00,727 This is how we go. Bear it with grace. 28 00:01:00,727 --> 00:01:04,856 Spinal cord-- Robitussin as a base, then surprise me. 29 00:01:04,856 --> 00:01:07,108 [ Groans ] 30 00:01:12,030 --> 00:01:14,032 [ Glass clinking ] 31 00:01:15,283 --> 00:01:16,493 Mom! Beth maybe! 32 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 [ Mouthing words ] 33 00:01:17,619 --> 00:01:19,370 Is she trying to say something? 34 00:01:19,454 --> 00:01:21,122 We-- We can't hear you! 35 00:01:21,206 --> 00:01:23,625 How dumb are-- Beth, you're in a vacuum! 36 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 Sound travels on air! 37 00:01:25,210 --> 00:01:27,003 Why am I yelling? 38 00:01:29,631 --> 00:01:30,799 Wow, great. Yeah, that's-- 39 00:01:30,799 --> 00:01:32,217 Wow, really worth it. 40 00:01:32,217 --> 00:01:33,635 That was not worth it! 41 00:01:33,635 --> 00:01:34,719 It's corny. 42 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 You. Corn. 43 00:01:36,054 --> 00:01:38,556 Dying of starvation here! 44 00:01:38,640 --> 00:01:40,308 Oh, my God. Stop explaining. 45 00:01:40,308 --> 00:01:43,061 Stop explaining! 46 00:01:40,391 --> 00:01:43,061 Are you finished? 47 00:01:43,061 --> 00:01:45,188 She's not finished. 48 00:01:45,188 --> 00:01:47,565 Oh, real mature, r-real classy. 49 00:01:45,271 --> 00:01:47,565 Oh, nice. 50 00:01:47,649 --> 00:02:04,749 {\an8}♪ 51 00:02:04,833 --> 00:02:21,891 {\an8}♪ 52 00:02:21,975 --> 00:02:23,476 {\an8}It was a good line, honey. 53 00:02:23,560 --> 00:02:25,186 {\an8}I didn't need it to be. I don't care what you think. 54 00:02:25,270 --> 00:02:27,689 {\an8}Oh, my God, she found you. Here, eat, eat, eat. 55 00:02:27,689 --> 00:02:29,190 {\an8}Oh, hell yes! 56 00:02:27,772 --> 00:02:29,190 {\an8}Hold on, buddy, 57 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 {\an8}our systems could go into shock from solid food. 58 00:02:31,109 --> 00:02:33,778 {\an8}Digestibot, convert to nutrient mass. 59 00:02:33,862 --> 00:02:36,281 {\an8}[ Digestibot whirring ] 60 00:02:38,950 --> 00:02:40,702 {\an8}[ Ding! ] 61 00:02:42,787 --> 00:02:44,455 {\an8}I'm just gonna risk it. Mmm. 62 00:02:44,539 --> 00:02:46,875 {\an8}Since when you do you guys get stranded? 63 00:02:46,875 --> 00:02:48,001 {\an8}Thank you, by the way. 64 00:02:48,001 --> 00:02:49,043 {\an8}Almost left them out there. 65 00:02:49,127 --> 00:02:50,211 {\an8}Portal travel's broken. 66 00:02:50,295 --> 00:02:52,171 {\an8}Mmm, are these heirloom tomatoes? 67 00:02:52,255 --> 00:02:53,798 {\an8}Digestibot, try these. 68 00:02:53,882 --> 00:02:55,884 {\an8}Yum. Yum. So you can't hop realities anymore. 69 00:02:55,884 --> 00:02:57,969 {\an8}Does that mean you'll finally have to wash your robe? 70 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 {\an8}Good point, I need to reboot the portal index immediately. 71 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 {\an8}Basically just a hard reset on the fluid. 72 00:03:04,142 --> 00:03:07,228 {\an8}Hold tight, the Earth's gonna shake a bit. 73 00:03:07,312 --> 00:03:10,231 {\an8}[ Electricity crackling, loud rumbling ] 74 00:03:16,988 --> 00:03:18,406 Um... 75 00:03:18,406 --> 00:03:20,033 Oh! Ohh, shit. 76 00:03:20,033 --> 00:03:21,409 Wait, what? W-What's happening? 77 00:03:21,409 --> 00:03:22,744 Instead of resetting portal travel, 78 00:03:22,744 --> 00:03:25,371 {\an8}I may have reset portal travelers. 79 00:03:25,455 --> 00:03:26,748 {\an8}Too late to apologize. 80 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 {\an8}Rick, why am I pulsing green? 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,377 {\an8}And don't say you don't know because you're pulsing green. 82 00:03:31,461 --> 00:03:32,629 {\an8}Rick, are we about to die? 83 00:03:32,629 --> 00:03:34,339 {\an8}No, we're about to vanish from this reality. 84 00:03:34,339 --> 00:03:36,090 {\an8}That's totally dying! 85 00:03:34,422 --> 00:03:36,090 {\an8}No, it isn't. 86 00:03:36,174 --> 00:03:37,926 It's everyone from this reality returning to 87 00:03:37,926 --> 00:03:39,177 their reality of origin. 88 00:03:39,177 --> 00:03:40,929 Back to our original universes? 89 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 I explained it fine, Morty. You're spoonfeeding spoons! 90 00:03:43,348 --> 00:03:45,558 {\an8}W-Where's Summer? Oh, nice, you guys are back. 91 00:03:45,642 --> 00:03:47,894 {\an8}Whoa. Summer, three of us are one-way blind hopping. 92 00:03:47,894 --> 00:03:50,104 {\an8}You gotta help us get back. There's a protocol for this 93 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 {\an8}in your chore server, filename Booger AIDs. 94 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 {\an8}Every file is Booger AIDS! 95 00:03:53,608 --> 00:03:55,944 {\an8}I-I hate naming things! Just search for words like 96 00:03:55,944 --> 00:03:58,112 {\an8}"one way blind hop reset nav beacon." 97 00:03:58,196 --> 00:03:59,656 {\an8}Why do I have a "reality of origin?" 98 00:03:59,656 --> 00:04:01,074 There's no time to explain, Jerry! 99 00:04:01,074 --> 00:04:02,951 Counting on you, Summer! One way blind hop 100 00:04:02,951 --> 00:04:04,077 beacon protocol! 101 00:04:04,077 --> 00:04:07,622 Here we gooooo! 102 00:04:07,622 --> 00:04:10,291 [ Pulsating ] 103 00:04:10,375 --> 00:04:11,793 So there was time to explain. 104 00:04:11,793 --> 00:04:13,127 {\an8}Don't waste extra precious seconds 105 00:04:13,211 --> 00:04:14,462 {\an8}with your pettiness, Jerry! 106 00:04:14,462 --> 00:04:15,964 {\an8}Summer, let's run down - - 107 00:04:14,545 --> 00:04:15,964 {\an8}One way blind hop 108 00:04:15,964 --> 00:04:17,632 {\an8}reset beacon booger AIDS. 109 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 {\an8}Cool. 110 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 {\an8}Wow. There was so much time to explain! 111 00:04:22,470 --> 00:04:24,138 {\an8}Yes! Fine, hindsight is 20-20! 112 00:04:24,222 --> 00:04:25,723 {\an8}Who has ever taken this long to vanish? 113 00:04:25,807 --> 00:04:28,142 {\an8}How did I end up not in my own universe?! 114 00:04:28,226 --> 00:04:29,811 {\an8}Oh, my God. The Jerryboree! 115 00:04:29,811 --> 00:04:32,063 {\an8}Ohhhhhhhh, the Jerryboree. 116 00:04:32,063 --> 00:04:34,816 {\an8}Deep cut. 117 00:04:34,816 --> 00:04:37,777 {\an8}Wait, but where's our real Dad and our real Morty? 118 00:04:37,777 --> 00:04:39,320 {\an8}Buried in the backyard! 119 00:04:39,404 --> 00:04:41,698 {\an8}That's what the possums are after. 120 00:04:44,993 --> 00:04:47,203 {\an8}Dad's got you in the family business too, huh? 121 00:04:47,203 --> 00:04:51,791 {\an8}Yeah, Morty's an easy mark, but Rick pays me in things like... 122 00:04:51,791 --> 00:04:53,293 {\an8}Wolverine claws. 123 00:04:53,293 --> 00:04:54,544 {\an8}Whelp, looks like you got this. 124 00:04:54,544 --> 00:04:56,671 {\an8}See you guys in another two years? 125 00:04:56,671 --> 00:04:58,840 {\an8}Or you could stick around for this one? 126 00:04:58,840 --> 00:05:00,758 {\an8}Looks like it involves Grandpa's grody citadel. 127 00:05:00,842 --> 00:05:03,011 {\an8}We could, you know, break things, loot stuff. 128 00:05:03,011 --> 00:05:05,638 Should probably get back to... 129 00:05:05,722 --> 00:05:07,056 saving the galaxy. 130 00:05:07,140 --> 00:05:08,433 Please! 131 00:05:08,433 --> 00:05:10,351 Uh... Guess I could loot some stuff. 132 00:05:10,435 --> 00:05:11,686 Fine, yeah, okay, let's make it quick. 133 00:05:11,686 --> 00:05:13,604 Awesome, I've never been. Let's do this. 134 00:05:13,688 --> 00:05:15,690 Okay, adventure family! Whoo! 135 00:05:15,690 --> 00:05:18,776 [ Laughs ] Uh, okay. 136 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 Fuck. 137 00:05:25,283 --> 00:05:29,829 {\an8}♪ 138 00:05:29,829 --> 00:05:33,207 Excuse me? Bro, Ricks don't pass on this. 139 00:05:35,626 --> 00:05:37,670 Woman: Rick? Is that you? 140 00:05:37,754 --> 00:05:39,380 Yeah... Diane. 141 00:05:39,464 --> 00:05:41,215 You've been gone so long. 142 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 Did you find our daughter's killer? 143 00:05:42,884 --> 00:05:44,969 Not yet, sorry. Still looking. 144 00:05:45,053 --> 00:05:47,513 You'll find him. You always do everything 145 00:05:47,597 --> 00:05:49,140 you set your mind to. 146 00:05:49,140 --> 00:05:50,933 Except keep your family alive. 147 00:05:51,017 --> 00:05:52,685 But that was hardly your fault! 148 00:05:52,769 --> 00:05:53,895 Mute. 149 00:05:53,895 --> 00:05:55,730 If I could be muted, I wouldn't be 150 00:05:55,730 --> 00:05:57,190 [voices overlapping] too-too-too good at haunting 151 00:05:57,190 --> 00:05:58,941 you, would I, you dirty bear? 152 00:05:59,025 --> 00:06:01,069 Yeah, forgot I wanted to be haunted. 153 00:06:01,069 --> 00:06:02,737 I guess you predicted you might. 154 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 That's where haunting comes in handy, huh? 155 00:06:04,864 --> 00:06:07,075 Very good point, sugar. 156 00:06:07,075 --> 00:06:13,581 {\an8}♪ 157 00:06:13,581 --> 00:06:14,999 Rick? 158 00:06:15,083 --> 00:06:17,251 [ Animals calling in distance ] 159 00:06:18,336 --> 00:06:20,421 Hello? Original family? 160 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 Sorry about last time. 161 00:06:22,090 --> 00:06:24,050 Rick, he was in space prison. 162 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 W-We couldn't just-- hello? 163 00:06:25,927 --> 00:06:28,513 - [ Roaring ] - [ Screams ] 164 00:06:28,513 --> 00:06:34,936 {\an8}♪ 165 00:06:34,936 --> 00:06:36,854 Aw, geez. 166 00:06:36,938 --> 00:06:39,273 {\an8}♪ 167 00:06:39,357 --> 00:06:40,942 [ Gasps ] 168 00:06:40,942 --> 00:06:52,745 {\an8}♪ 169 00:06:54,372 --> 00:06:56,874 Ahh. 170 00:06:56,958 --> 00:06:57,959 [ Can clanking ] 171 00:06:57,959 --> 00:06:59,752 [ Grunts ] Ah, fuck. 172 00:06:59,836 --> 00:07:02,421 Damn it, Morty, there's no doctors anymore. 173 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Dad? 174 00:07:03,506 --> 00:07:06,634 {\an8}♪ 175 00:07:06,634 --> 00:07:08,970 Figures it's underwhelming the one time I visit. 176 00:07:08,970 --> 00:07:10,888 Yeah, sorry, usually there's cowboy 177 00:07:10,972 --> 00:07:12,974 Rick and Mortys and stuff. 178 00:07:12,974 --> 00:07:14,308 Oh, looks like they could use a couple 179 00:07:14,392 --> 00:07:16,811 repairman Rick and Mortys, right? 180 00:07:16,811 --> 00:07:18,771 Oh, tight, little scavenger dudes! 181 00:07:18,855 --> 00:07:21,149 If they shoot at us I'm allowed to-- 182 00:07:21,816 --> 00:07:22,942 ...do this. 183 00:07:22,942 --> 00:07:24,861 Shit, yeah! 184 00:07:26,988 --> 00:07:29,073 Space Mom, get in on this! 185 00:07:32,493 --> 00:07:33,703 Cool Mom! 186 00:07:33,703 --> 00:07:36,581 Let's keep it moving. I don't have all day. 187 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 I got it! 188 00:07:38,166 --> 00:07:39,667 [ Screaming ] 189 00:07:39,667 --> 00:07:41,460 I got it! I got it! 190 00:07:41,544 --> 00:07:43,212 Sorry! 191 00:07:43,296 --> 00:07:44,297 Sorry! 192 00:07:44,297 --> 00:07:46,924 I got it. Sorry! 193 00:07:48,259 --> 00:07:49,677 I was gonna do it. 194 00:07:49,677 --> 00:07:52,346 Ugh. Terrestrials, am I right? 195 00:07:52,430 --> 00:07:54,599 Diane: I kept up the search in your absence. 196 00:07:54,599 --> 00:07:56,684 You want a new list of potential locations? 197 00:07:56,684 --> 00:07:59,270 You're always just one room away, huh? 198 00:07:59,270 --> 00:08:00,688 Yeah, uh, remember? 199 00:08:00,688 --> 00:08:02,732 You thought if you could see or touch me, 200 00:08:02,732 --> 00:08:05,151 it might give you a level of com-com-comfort. 201 00:08:05,151 --> 00:08:06,944 Right. Can't have that. 202 00:08:07,028 --> 00:08:08,029 Come on, Summer. 203 00:08:08,029 --> 00:08:10,323 Who's Summer? Should I be jealous? 204 00:08:10,323 --> 00:08:13,743 I hope Summer knows what happens to the people you love! 205 00:08:13,743 --> 00:08:15,745 [ Doorbell rings ] 206 00:08:18,372 --> 00:08:19,290 Hey, Rick! 207 00:08:19,290 --> 00:08:21,626 Hey, Mr. Goldmanbachmajorian. 208 00:08:21,626 --> 00:08:23,336 S-Still alive, huh? W-What's up? 209 00:08:23,336 --> 00:08:26,130 I was wondering if you could help me make sense of 210 00:08:26,214 --> 00:08:28,007 a note I found this morning? 211 00:08:28,007 --> 00:08:30,968 It's written by someone claiming to be me. 212 00:08:31,052 --> 00:08:34,013 They say my mind is held captive in a time loop, 213 00:08:34,013 --> 00:08:36,182 trapped in the day of a traumatic event 214 00:08:36,182 --> 00:08:38,392 by the agony of a formidable intelligence. 215 00:08:38,476 --> 00:08:41,062 But also that my captor forgot about aging-- 216 00:08:41,062 --> 00:08:43,898 that my body spoils and yearns for death 217 00:08:43,898 --> 00:08:46,234 while my soul remains stuck in place, 218 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 caught like a fly in amber. 219 00:08:48,194 --> 00:08:50,571 Right. I used to drink drink. 220 00:08:50,655 --> 00:08:52,615 Uh, no clue, pal. That's okay. 221 00:08:52,615 --> 00:08:54,909 I found other notes in the trash just like it. 222 00:08:54,909 --> 00:08:56,869 Poor weirdo. I pity them. 223 00:08:56,953 --> 00:08:58,496 Wish they could let go and move on. 224 00:08:58,496 --> 00:09:00,539 Sounds healthy. 225 00:08:58,579 --> 00:09:00,539 Sure would be! 226 00:09:03,167 --> 00:09:04,377 Ohhhhhh! 227 00:09:04,377 --> 00:09:06,545 Sweet death. 228 00:09:06,629 --> 00:09:08,005 Diane: Was that symbolic? 229 00:09:08,089 --> 00:09:09,423 Are you letting go? 230 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 I understand, baby. I forgive you-- 231 00:09:11,801 --> 00:09:13,719 You don't get to say that! You're not her. 232 00:09:13,803 --> 00:09:16,055 You're a thing I built to torture myself. 233 00:09:16,055 --> 00:09:18,224 This whole fucking timeline is cursed. 234 00:09:18,224 --> 00:09:19,392 I gotta get out of here. 235 00:09:19,392 --> 00:09:21,060 Because you want to move on. 236 00:09:21,060 --> 00:09:22,228 Because I don't. 237 00:09:22,228 --> 00:09:24,063 And [burps] I have to. 238 00:09:24,063 --> 00:09:25,856 I came back on accident. 239 00:09:25,940 --> 00:09:27,275 Guy I'm looking for, he's... 240 00:09:27,275 --> 00:09:30,194 he's not findable, Diane. 241 00:09:30,278 --> 00:09:32,572 I live with a version of Beth, now. 242 00:09:32,572 --> 00:09:34,782 Sounds like a version of nice. 243 00:09:34,782 --> 00:09:35,783 We have grandkids. 244 00:09:35,783 --> 00:09:36,951 Tha-- That's who Summer is. 245 00:09:36,951 --> 00:09:38,744 She's gonna get me out of here. 246 00:09:38,828 --> 00:09:40,079 She reminds me of you. 247 00:09:40,079 --> 00:09:42,915 Oh, really? Is she dead too? 248 00:09:42,999 --> 00:09:44,125 Bye, Diane. 249 00:09:44,125 --> 00:09:45,543 You're not honestly gonna fly into 250 00:09:45,543 --> 00:09:47,628 that rift without coordinates, are you? 251 00:09:47,712 --> 00:09:49,297 Don't give up on us, Rick! 252 00:09:49,297 --> 00:09:50,715 I don't make the rules! 253 00:09:50,715 --> 00:09:53,467 Haunters gonna haunt! 254 00:09:53,551 --> 00:09:58,139 {\an8}♪ 255 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 Diane: Baby? Are you killing yourself? 256 00:10:00,725 --> 00:10:03,978 I'm more embracing the "win-win" of risking my life. 257 00:10:03,978 --> 00:10:05,646 [ Inhales deeply ] 258 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 {\an8}♪ 259 00:10:06,856 --> 00:10:08,482 [ Computer beeping rapidly ] 260 00:10:08,566 --> 00:10:13,070 {\an8}♪ 261 00:10:13,154 --> 00:10:14,363 Where's Mom and Summer? 262 00:10:14,447 --> 00:10:15,698 Oh, they're gone. 263 00:10:15,698 --> 00:10:17,908 Sorry, Morty. Gone gone? 264 00:10:17,992 --> 00:10:19,952 We spent a long time in that ice. 265 00:10:20,036 --> 00:10:23,789 A gentle mutant licked us out, but Beth got sick, and Summer... 266 00:10:23,873 --> 00:10:26,125 didn't thaw right. [ Grunts ] 267 00:10:26,125 --> 00:10:29,503 With no one left to blame, I finally had to deal with myself. 268 00:10:29,587 --> 00:10:31,505 Buried my grief at Barnes & Noble. 269 00:10:31,589 --> 00:10:33,257 "Four Agreements," "Eat Pray Love," 270 00:10:33,341 --> 00:10:35,426 Frank Miller's "The Dark Knight Returns." 271 00:10:35,426 --> 00:10:37,136 Learned to accept things for what they are. 272 00:10:37,136 --> 00:10:38,512 [ Grunts ] 273 00:10:38,596 --> 00:10:41,432 In a few of these, the whole brain is still intact. 274 00:10:41,432 --> 00:10:43,559 Makes you wonder if some people were still in there, 275 00:10:43,559 --> 00:10:45,353 just trapped in the horror. 276 00:10:45,353 --> 00:10:47,063 Anyway, it's awesome protein. 277 00:10:47,063 --> 00:10:48,397 I'm so sorry, Dad. 278 00:10:48,481 --> 00:10:52,151 But my real, original Dad beat the apocalypse. 279 00:10:52,151 --> 00:10:54,779 I-I-I guess we all underestimated you. 280 00:10:54,779 --> 00:10:56,739 Hey, w-what's that game we always used to 281 00:10:56,739 --> 00:10:59,450 try to play as a family, y-- the one we never finished? 282 00:10:59,450 --> 00:11:01,452 Downbeat. 283 00:10:59,533 --> 00:11:01,452 Yes! Let's play Downbeat. 284 00:11:01,452 --> 00:11:03,788 I-I bet I can find it! We can finish now. 285 00:11:03,788 --> 00:11:07,041 Yeah, you should totally do that. 286 00:11:10,211 --> 00:11:12,004 Hey, yeah, cool, I-I got it! 287 00:11:12,088 --> 00:11:14,256 We'll play Downbeat and we'll-- we'll camp here 288 00:11:14,340 --> 00:11:16,258 tonight and then rebuild the house. 289 00:11:16,342 --> 00:11:18,844 You know, we got food, fresh water, 290 00:11:18,928 --> 00:11:20,596 and we've got family. 291 00:11:20,596 --> 00:11:22,306 The fuck? 292 00:11:23,516 --> 00:11:25,476 Jerry: Morty. I wrote this note in advance 293 00:11:25,476 --> 00:11:27,353 in case you're wondering how I left so fast. 294 00:11:27,353 --> 00:11:29,230 My plan is to wait for you to turn your back, 295 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 then I'm going to grab all your shit and split. 296 00:11:31,232 --> 00:11:32,900 Depending on how long you were out of the room, 297 00:11:32,900 --> 00:11:35,444 you'll probably be thinking I can't be that far away 298 00:11:35,528 --> 00:11:37,988 and you'll want to foll-- 299 00:11:38,072 --> 00:11:39,573 [ Grunts ] 300 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 Jerry: Morty, wrote this fast 'cause had to set trap. 301 00:11:41,409 --> 00:11:42,827 Thought you'd have cooler shit. See other note, bye. 302 00:11:42,827 --> 00:11:44,203 Motherfu-- 303 00:11:45,121 --> 00:11:47,039 Morty: Whoa-whoa! Slow down! Slow down! 304 00:11:47,623 --> 00:11:49,208 {\an8}Not cool! Oh! 305 00:11:49,208 --> 00:11:50,418 What the hell, Dad? 306 00:11:50,418 --> 00:11:51,752 Don't take it personal, Morty. 307 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 That's one of the Four Agreements. 308 00:11:53,129 --> 00:11:54,713 I don't remember the other three, but I know 309 00:11:54,797 --> 00:11:56,924 Commissioner Gordon was cool with Batman moving on. 310 00:11:56,924 --> 00:11:58,801 Batman doesn't abandon people! 311 00:11:58,801 --> 00:12:00,302 You abandoned us. 312 00:12:00,386 --> 00:12:02,763 I deserve that. But, you know, it... 313 00:12:02,847 --> 00:12:03,848 it improved you. 314 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 Oh, am I cool enough for you now? 315 00:12:05,975 --> 00:12:07,184 Well, that was easy. 316 00:12:07,268 --> 00:12:09,270 It only cost me fucking everything. 317 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 Whoa, hey, I-I-- 318 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 You came back and talked 319 00:12:11,439 --> 00:12:13,190 about us like we weren't people, Morty! 320 00:12:13,274 --> 00:12:15,109 Then you bailed and left us to freeze! 321 00:12:15,109 --> 00:12:16,902 I-I was apologizing for that earlier-- 322 00:12:16,986 --> 00:12:19,613 Your mom and sister died, Morty! 323 00:12:19,697 --> 00:12:22,366 [ Sighs ] And I moved on. 324 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 From caring. 325 00:12:23,659 --> 00:12:26,203 And that is the best deal you will ever get. 326 00:12:26,287 --> 00:12:28,289 So take it. Please don't go. 327 00:12:28,289 --> 00:12:31,375 I-If Rick comes back, we ca-- we can find you a new reality, 328 00:12:31,459 --> 00:12:34,128 a new Mom, new Summer, a... job! 329 00:12:34,128 --> 00:12:35,629 Oh, you don't get it, kid. 330 00:12:35,713 --> 00:12:38,132 Except for this conversation, my life is perfect. 331 00:12:38,132 --> 00:12:42,178 Rick was always right. Everyone needs to let go. 332 00:12:43,471 --> 00:12:45,431 [ Crying ] 333 00:12:45,431 --> 00:12:46,724 [ Footsteps galloping ] 334 00:12:46,724 --> 00:12:48,225 Aww, you came back. 335 00:12:48,309 --> 00:12:50,186 I guess we really did form a bond. 336 00:12:50,186 --> 00:12:51,604 Ow! Hey, stop it! 337 00:12:51,604 --> 00:12:53,981 Get away from me! No, help! 338 00:12:53,981 --> 00:12:56,650 Alright, pin dropped, Grandpa! 339 00:12:56,734 --> 00:12:58,152 Come and get us. 340 00:12:58,152 --> 00:12:59,695 {\an8}♪ 341 00:12:59,695 --> 00:13:01,655 Rick: Come on, come on, come on! 342 00:13:01,739 --> 00:13:04,116 Diane: Baby? Something to keep in mind-- 343 00:13:04,200 --> 00:13:06,410 If you were pulled home by whatever happened, 344 00:13:06,494 --> 00:13:08,996 it's likely our target was, as well. 345 00:13:08,996 --> 00:13:13,834 It's also likely he's having as much trouble leaving as you are. 346 00:13:13,918 --> 00:13:16,170 He's trapped. 347 00:13:16,170 --> 00:13:17,171 [ Monitor beeping ] 348 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 Summer: Grandpa! 349 00:13:18,172 --> 00:13:20,132 Oh, fuck yes! 350 00:13:23,928 --> 00:13:25,179 Grandp-- ...andpa? 351 00:13:25,179 --> 00:13:27,348 Summer! Gold star, always believed in you. 352 00:13:27,348 --> 00:13:28,849 N-Now the hard part. 353 00:13:27,431 --> 00:13:28,849 Hard part? 354 00:13:28,933 --> 00:13:30,851 Way worse things than me can see that beacon, too. 355 00:13:30,935 --> 00:13:32,853 Hunker down and protect it while I grab Morty. 356 00:13:32,937 --> 00:13:34,813 Rick out! Try to survive! 357 00:13:34,897 --> 00:13:36,190 Oh, shit. 358 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 Domestic Mom should hide maybe? 359 00:13:37,942 --> 00:13:39,026 "Domestic Mom"? 360 00:13:39,026 --> 00:13:40,694 I mean, she's the cool space one. 361 00:13:40,778 --> 00:13:43,489 Look, I'm not looking to get caught in whatever this is. 362 00:13:43,489 --> 00:13:45,115 You guys can both hide maybe, hash it out. 363 00:13:45,199 --> 00:13:46,325 Oh, quit talking down! 364 00:13:46,325 --> 00:13:48,369 I'm you with the patience to do laundry. 365 00:13:48,369 --> 00:13:50,371 Summer: Mom, stop being jealous of our bond! 366 00:13:50,371 --> 00:13:52,998 She ran from our choices. I have to parent them. 367 00:13:53,082 --> 00:13:56,210 It's not like I didn't care. That's what the clone was for. 368 00:13:56,210 --> 00:13:57,378 Aah! 369 00:13:57,378 --> 00:13:58,712 Moms! 370 00:13:58,796 --> 00:14:01,840 [ Panting, sobbing ] 371 00:14:03,467 --> 00:14:05,970 [ Whooshing ] 372 00:14:11,809 --> 00:14:12,893 Morty! 373 00:14:12,977 --> 00:14:14,061 Rick? I knew it! 374 00:14:14,061 --> 00:14:15,396 I knew you wouldn't leave me! 375 00:14:15,396 --> 00:14:16,981 Ow! The fuck? 376 00:14:16,981 --> 00:14:18,899 Morty, did you see another Rick here? 377 00:14:18,983 --> 00:14:20,985 Nondescript haircut, sci-fi jacket? 378 00:14:20,985 --> 00:14:23,404 Eh, of course you didn't see him, you'd be dead. 379 00:14:23,404 --> 00:14:24,905 Or you'd be a bomb. 380 00:14:24,989 --> 00:14:26,574 Do you feel bomby? 381 00:14:26,574 --> 00:14:28,242 Nah, you woulda blown up by now. 382 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Wasn't the Rick here dead? 383 00:14:29,535 --> 00:14:31,412 Th-That's why you pick places, right? 384 00:14:31,412 --> 00:14:33,914 Uh, well, your Rick, uh, 385 00:14:33,998 --> 00:14:36,083 yeah, not dead, more like not around. 386 00:14:36,083 --> 00:14:38,919 When I met you, I was sorta hoping he might turn up one day. 387 00:14:39,003 --> 00:14:40,921 You son of a bitch! I got you! 388 00:14:41,005 --> 00:14:42,590 W-W-Where are we going? 389 00:14:42,590 --> 00:14:44,550 To kill your grandpa, little buddy. 390 00:14:44,550 --> 00:14:45,843 Wait, what? 391 00:14:45,843 --> 00:14:47,052 I don't understand. 392 00:14:47,136 --> 00:14:49,179 My original Rick killed your family? 393 00:14:49,263 --> 00:14:50,764 And you were just waiting for him to come back? 394 00:14:50,848 --> 00:14:52,391 Seems like you understand fine, Morty. 395 00:14:52,391 --> 00:14:54,059 That was A+ re-piping. 396 00:14:54,143 --> 00:14:56,937 We're here. 397 00:14:57,021 --> 00:14:58,939 This guy, Morty, he hates being found 398 00:14:59,023 --> 00:15:00,441 but loves building elaborate shit. 399 00:15:00,441 --> 00:15:02,067 Like-- Like-- Like playing a ton of "Minecraft" 400 00:15:02,151 --> 00:15:03,360 but all on a private server. 401 00:15:03,444 --> 00:15:05,279 Am I in a fucking K-hole right now? 402 00:15:05,279 --> 00:15:07,406 What is going on? 403 00:15:09,366 --> 00:15:12,953 Whoa, hoho, you found me! 404 00:15:13,037 --> 00:15:14,705 I shoot the first monitor, too. 405 00:15:14,705 --> 00:15:16,373 Listen, I'm not here. 406 00:15:16,457 --> 00:15:18,334 Or am I? 407 00:15:18,334 --> 00:15:19,793 There's the clone you found. 408 00:15:19,877 --> 00:15:21,211 Or maybe it's me, all naked! 409 00:15:21,295 --> 00:15:22,921 Just a lil Keyser Soze. 410 00:15:23,005 --> 00:15:24,798 I mean, why would I admit it's not? 411 00:15:24,882 --> 00:15:26,133 Oh-hoho, yeah! Look at him! 412 00:15:26,133 --> 00:15:27,635 Look at him go, look at him dance. 413 00:15:27,635 --> 00:15:30,095 O-Or me. Again, it might be me, 414 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 like a "Saw" thing. I'm very sneaky. 415 00:15:32,348 --> 00:15:34,099 Here's a bunch of killbots to deal with 416 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 while ya wrestle with that. 417 00:15:39,980 --> 00:15:42,107 Obviously, I don't know who I'm talking to here. 418 00:15:42,191 --> 00:15:44,360 It's all prerecorded. 419 00:15:45,152 --> 00:15:46,487 But if you got this far, 420 00:15:46,487 --> 00:15:48,572 you probably think you're real special. 421 00:15:48,656 --> 00:15:49,782 Tell you what... 422 00:15:49,782 --> 00:15:50,824 Oop! There he goes! 423 00:15:50,908 --> 00:15:52,451 Maybe that actually was me! 424 00:15:52,451 --> 00:15:53,619 If you follow him down there, 425 00:15:53,619 --> 00:15:54,828 we can do a big fight. 426 00:15:54,912 --> 00:15:57,331 50% chance I'm not lying. 427 00:15:57,331 --> 00:15:58,666 {\an8}♪ 428 00:15:58,666 --> 00:16:00,459 Space Beth: We're in trouble, asshole! 429 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 I shouldn't have to beg. 430 00:16:01,794 --> 00:16:03,003 Wait, my moms are in trouble? 431 00:16:03,087 --> 00:16:04,505 Those versions of them are. 432 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 W-We gotta save them! Rick, this is an obvious trap. 433 00:16:06,882 --> 00:16:09,176 If you go down there he's just gonna kill you. 434 00:16:09,176 --> 00:16:11,011 Good! 435 00:16:09,259 --> 00:16:11,011 What? 436 00:16:11,929 --> 00:16:13,430 Now what?! 437 00:16:13,514 --> 00:16:15,974 If you don't care if you die, why do you care if I die? 438 00:16:16,058 --> 00:16:17,601 Knock it off! Get out of here! 439 00:16:17,685 --> 00:16:20,312 You did this last season! You're like a suicide bomber! 440 00:16:20,396 --> 00:16:21,522 Takes one to know one. 441 00:16:21,522 --> 00:16:23,524 Yeah, well, you get it from him, not me. 442 00:16:23,524 --> 00:16:27,194 I don't know him. You're my grandpa, Rick. 443 00:16:27,194 --> 00:16:29,196 Rick and Morty. A hundred years. 444 00:16:29,196 --> 00:16:31,240 This place totally might go up, by the way. 445 00:16:31,240 --> 00:16:32,866 Here's a bunch of countdowns. 446 00:16:32,950 --> 00:16:36,203 One of them's probably accurate. 447 00:16:36,203 --> 00:16:39,373 Ah, fucking stupid 5th-dimensional stomach juices. 448 00:16:39,373 --> 00:16:41,166 Sorry for the sitcom fight, 449 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 and maybe getting us digested. 450 00:16:42,668 --> 00:16:44,044 You've got incredible timing. 451 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 Oh, don't be a bitch. I'm parenting. 452 00:16:45,546 --> 00:16:46,880 Makes sense you don't recognize it. 453 00:16:46,964 --> 00:16:48,465 You've been out of practice for a while. 454 00:16:48,549 --> 00:16:50,008 Good! I'm glad that they have you! 455 00:16:50,092 --> 00:16:51,885 I don't want to be "Space Mom." 456 00:16:51,969 --> 00:16:53,011 You've made that clear. 457 00:16:53,095 --> 00:16:54,304 Just don't let Summer mistake 458 00:16:54,388 --> 00:16:56,056 your rejection of her for good taste. 459 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 I'm not trying to. It's all her! 460 00:16:58,809 --> 00:17:00,310 [ Gasps ] 461 00:17:02,354 --> 00:17:04,898 Jesus! It'd be cool if you were around more. 462 00:17:04,982 --> 00:17:06,233 I don't wanna get married. 463 00:17:06,233 --> 00:17:08,861 I'm 17. My affection is the wind. 464 00:17:08,861 --> 00:17:11,405 Don't try to compete for it. 465 00:17:11,405 --> 00:17:13,741 I could hear every word of that through the helmets. 466 00:17:13,741 --> 00:17:15,743 Thank fuck I only had to kill most of them. 467 00:17:15,743 --> 00:17:17,911 Jesus, that ship really has sailed. 468 00:17:17,995 --> 00:17:23,083 {\an8}♪ 469 00:17:23,167 --> 00:17:26,712 And now we feast! 470 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 [ Roaring in agony ] 471 00:17:30,591 --> 00:17:32,259 This emergency was oversold to me. 472 00:17:32,259 --> 00:17:33,427 - Grandpa! - Morty! 473 00:17:33,427 --> 00:17:35,220 Moms! Wait, i-if they had to 474 00:17:35,304 --> 00:17:37,848 wear helmets-- I do childproofing stuff while you're asleep. 475 00:17:37,848 --> 00:17:39,141 Why don't you childproof Dad? 476 00:17:39,141 --> 00:17:40,392 Ah, great reminder. 477 00:17:39,224 --> 00:17:40,392 Wait! 478 00:17:40,476 --> 00:17:42,060 Time to get Jerry. Ugh. 479 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 Maybe I wouldn't be so uptight 480 00:17:44,021 --> 00:17:46,190 If I wasn't married to an unemployed 481 00:17:46,190 --> 00:17:47,941 receptacle of human fear! 482 00:17:48,025 --> 00:17:49,860 Get a job, Dad, it's been a decade. 483 00:17:49,860 --> 00:17:51,069 Woof. Pretty brutal, Jer. 484 00:17:51,153 --> 00:17:52,571 I-I know a good alligator park 485 00:17:52,571 --> 00:17:53,781 if you wanna kill yourself. 486 00:17:53,781 --> 00:17:55,407 I got expelled today. 487 00:17:53,864 --> 00:17:55,407 [ Doorbell rings ] 488 00:17:55,491 --> 00:17:57,034 - What the hell, Morty?! - Oh, no, you got expelled. 489 00:17:57,034 --> 00:17:58,494 - Whoa, what a horrible thing. - You are so fucking dumb! 490 00:17:58,494 --> 00:18:00,078 - Too bad, Morty. - Hi, hon. 491 00:18:00,162 --> 00:18:02,790 [ Gasps ] Woof, some real Season 2 vibes 492 00:18:02,790 --> 00:18:04,041 in there, you know what I'm sayin? 493 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 You know, never thought I'd say this, 494 00:18:05,793 --> 00:18:09,129 but I think I'm glad we spent that time divorced. 495 00:18:09,213 --> 00:18:11,924 Er, one second. I'll build a fucking swing set in the backyard! 496 00:18:11,924 --> 00:18:14,384 You know, I may technically be from here. 497 00:18:14,468 --> 00:18:16,970 But I'm a goddamn interdimensional traveler now. 498 00:18:17,054 --> 00:18:20,224 And all of you can kiss my sci-fi ass. 499 00:18:20,224 --> 00:18:22,226 [ Grunts ] 500 00:18:25,562 --> 00:18:28,398 [ Laughter ] It gets me every time. 501 00:18:28,482 --> 00:18:31,068 Wow, what an amazing joke I just told. 502 00:18:31,068 --> 00:18:32,820 A-And also, what an adventure. 503 00:18:32,820 --> 00:18:34,780 You know, I guess it doesn't matter where we're from 504 00:18:34,780 --> 00:18:36,115 if we're together, huh? 505 00:18:36,115 --> 00:18:37,699 Good-- Good final moral thing. 506 00:18:37,783 --> 00:18:39,910 This is everyone's "original dimension" now. 507 00:18:39,910 --> 00:18:41,328 Great wrap-ups, kids. 508 00:18:41,328 --> 00:18:43,872 - Ugh, you're back. - Oh, shit, Season 2 Jerry! 509 00:18:43,956 --> 00:18:45,290 Look, before you bust my balls, 510 00:18:45,374 --> 00:18:46,667 can someone help with the shower? 511 00:18:46,667 --> 00:18:48,752 It's colder than Beth on our anniversary. 512 00:18:48,836 --> 00:18:51,088 Also, look who I found in Rick's room. 513 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 Mmmm, I'm Mr. Frundles! 514 00:18:52,923 --> 00:18:54,258 I don't care how cute he is. 515 00:18:54,258 --> 00:18:56,093 We agreed no boogens in the house. 516 00:18:56,093 --> 00:18:57,678 Wait, Season 2 Jerry, don't! 517 00:18:57,678 --> 00:18:59,638 Whoa! 518 00:18:57,761 --> 00:18:59,638 Summer: Mr. Frundles! 519 00:18:59,638 --> 00:19:00,973 Everybody in the car. 520 00:19:00,973 --> 00:19:02,933 Mmmm, I'm Mr. Frundles! 521 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 Wait, but I thought he was Mr. Frundles. 522 00:19:04,935 --> 00:19:06,812 Everybody in the car! Now! 523 00:19:06,812 --> 00:19:09,147 Nyah! Mmmm, I'm Mr. Frundles! 524 00:19:09,231 --> 00:19:11,775 [ Overlapping "Mmmm, I'm Mr. Frundles!" ] 525 00:19:11,859 --> 00:19:14,111 {\an8}♪ 526 00:19:14,111 --> 00:19:15,529 Beth: What the fuck, Dad?! 527 00:19:15,529 --> 00:19:17,239 Why would you bring that thing into our house? 528 00:19:17,239 --> 00:19:18,740 It was cute! Fuck. 529 00:19:18,824 --> 00:19:20,117 We gotta find a new timeline now! 530 00:19:20,117 --> 00:19:22,160 You know how hard that shit is without portals? 531 00:19:22,244 --> 00:19:24,830 We gotta do the thing with the Rift and the beacon again! 532 00:19:24,830 --> 00:19:26,999 The whole fucking episode all over again! 533 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 Car, fabricate some vomit bags. 534 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 Can't we just go back and fix it? 535 00:19:31,128 --> 00:19:36,425 [ Booming voice ] Mmmm, I'm Mr. Frundles! 536 00:19:38,594 --> 00:19:41,346 I can't believe portal travel's broken. 537 00:19:41,430 --> 00:19:42,639 I'll get to it when I get to it. 538 00:19:42,723 --> 00:19:43,891 Lift with your knees, Mom. 539 00:19:43,891 --> 00:19:46,018 How many times have you done this? 540 00:19:47,144 --> 00:19:48,979 [ Grunts ] Oh, God. 541 00:19:48,979 --> 00:19:51,565 And you swear they die of natural causes? 542 00:19:51,565 --> 00:19:52,816 Mm-hmm, yep. 543 00:19:52,900 --> 00:19:54,735 The exact same as our old timeline? 544 00:19:54,735 --> 00:19:56,528 Even my stuff? 545 00:19:54,818 --> 00:19:56,528 Bit of a rush job, actually, 546 00:19:56,612 --> 00:19:58,739 so they do say "parmesan" weird. 547 00:19:58,739 --> 00:20:00,407 How do they say-- 548 00:19:58,822 --> 00:20:00,407 Par-mees-ian. 549 00:20:00,407 --> 00:20:01,867 - Boo. - Jesus Christ. 550 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 I could've left you guys! You think the concept of 551 00:20:03,702 --> 00:20:06,330 "family" matters to me? I'm not even your Rick! 552 00:20:06,330 --> 00:20:07,414 - Uh-huh. -"I'm Denial Rick!" 553 00:20:07,414 --> 00:20:09,041 Beth: See you inside, Dad. 554 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 Sorry I was such a Dance Mom about Summer. 555 00:20:11,585 --> 00:20:12,753 She's your daughter, too. 556 00:20:12,753 --> 00:20:14,087 No, boundaries are good. 557 00:20:14,171 --> 00:20:17,466 But, uh, speaking of, maybe I've put up too many. 558 00:20:17,466 --> 00:20:19,384 Is it okay if I come around sometimes? 559 00:20:19,468 --> 00:20:20,844 That could be nice. 560 00:20:20,928 --> 00:20:24,014 That's a cute outfit. The one we always wear? 561 00:20:28,101 --> 00:20:30,562 [ Sighs ] Yes, Morty? 562 00:20:30,646 --> 00:20:32,564 You promise I'm not, you know, bait? 563 00:20:32,648 --> 00:20:34,483 T-To make that Rick come back? What? 564 00:20:34,483 --> 00:20:36,526 M-Morty, for you to be bait, the guy'd have to 565 00:20:36,610 --> 00:20:40,113 value something. He truly does not give a shit. 566 00:20:41,698 --> 00:20:43,909 He's the real deal. 567 00:20:45,035 --> 00:20:47,704 Parmeee-san. Par-meees-ian. 568 00:20:47,788 --> 00:20:49,414 Par-mees-ian. 569 00:20:49,498 --> 00:20:51,333 Par-- Parmeeeeeesian. Parmesian. 570 00:20:51,333 --> 00:20:53,168 Gross. I hate it. 571 00:20:51,416 --> 00:20:53,168 Yeah. 572 00:20:53,168 --> 00:21:01,134 {\an8}♪ 573 00:21:01,218 --> 00:21:09,017 {\an8}♪ 574 00:21:09,101 --> 00:21:25,033 {\an8}♪ 575 00:21:27,035 --> 00:21:28,286 [ Rustling ] 576 00:21:28,370 --> 00:21:29,997 Hello? Morty? 577 00:21:29,997 --> 00:21:31,123 That one big rat? 578 00:21:31,123 --> 00:21:32,541 Whoa, this is a development. Gah! 579 00:21:32,541 --> 00:21:34,418 Shh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 580 00:21:34,418 --> 00:21:36,044 lil guy, easy. You're a Jerry, right? 581 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 Never got too close to the concept. 582 00:21:37,838 --> 00:21:39,589 Boy, you have really arc'd out. 583 00:21:39,673 --> 00:21:41,049 Were you putting on pants? 584 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 What? Oh, yeah, no, I was naked 585 00:21:42,843 --> 00:21:45,721 to fuck with a guy. Speaking of, did you talk to me, 586 00:21:45,721 --> 00:21:47,514 or a little kid around here? 587 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 Maybe. Why? 588 00:21:48,849 --> 00:21:51,101 Because if you hate them, too... 589 00:21:51,101 --> 00:21:52,728 I could be down for a little team up. 590 00:21:52,728 --> 00:21:54,354 Eh, I really don't "team up" anymore. 591 00:21:54,438 --> 00:21:56,273 Managing people, such a headache. 592 00:21:56,273 --> 00:21:57,482 Aah! 593 00:21:57,566 --> 00:21:58,775 [ Deep voice ] Fatality... 594 00:21:58,859 --> 00:22:00,777 [ Normal voice ] Jerry wins. 595 00:22:00,861 --> 00:22:03,113 [ Laughing ] 596 00:22:05,323 --> 00:22:06,950 Oh, goddamn dude. 597 00:22:07,034 --> 00:22:08,493 Badass! 598 00:22:09,202 --> 00:22:10,954 [ Groans ] 599 00:22:11,038 --> 00:22:12,497 Why are you here? 600 00:22:12,581 --> 00:22:17,586 Buddy, I have been asking myself that exact same question. 601 00:22:20,589 --> 00:22:22,090 Did you get any of that? 40457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.