Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,388 --> 00:00:53,753
Hang on. I know.
2
00:00:53,956 --> 00:00:55,820
Mm.
3
00:00:55,990 --> 00:00:58,151
You're doing so good.
4
00:00:58,326 --> 00:01:00,054
You're doing so good.
You all right?
5
00:01:00,227 --> 00:01:01,853
- Yeah.
- Okay.
6
00:01:02,028 --> 00:01:04,860
Dr. Matthews to the nurses' station.
7
00:01:05,030 --> 00:01:06,588
Excuse me.
8
00:01:06,765 --> 00:01:10,756
My wife's in labor.
We called ahead for Dr. Wheeler.
9
00:01:10,967 --> 00:01:12,957
I just need you to fill this out, please.
10
00:01:14,336 --> 00:01:16,462
- Thank you.
- Have a seat, hon.
11
00:01:23,776 --> 00:01:25,106
- I'll be right up.
- Yeah.
12
00:01:25,276 --> 00:01:28,267
- Okay?
- Okay.
13
00:01:29,346 --> 00:01:32,075
- Is this your first?
- No, no, it's our third.
14
00:01:32,681 --> 00:01:34,239
Sir, can you sign here?
15
00:01:36,116 --> 00:01:39,107
We're gonna name her Jessica.
16
00:02:09,606 --> 00:02:11,232
Vitals look good.
17
00:02:14,509 --> 00:02:15,975
Where's John?
18
00:02:16,142 --> 00:02:18,609
- Where's my husband?
- Just relax now.
19
00:02:18,777 --> 00:02:20,210
Everything's gonna be okay.
20
00:02:26,916 --> 00:02:29,146
What's happening?
What are you doing?
21
00:02:29,318 --> 00:02:30,716
I'm so sorry for your loss.
22
00:02:30,886 --> 00:02:32,978
- What?
- Your baby's dead.
23
00:02:33,153 --> 00:02:35,382
No, it's not dead. It's alive.
24
00:02:35,555 --> 00:02:37,455
What are you talking about?
It's moving.
25
00:02:37,624 --> 00:02:40,751
It's a terrible loss. We're so sorry.
26
00:02:40,959 --> 00:02:44,393
- Just relax.
- No!
27
00:02:44,561 --> 00:02:47,427
What? No, no, no. Put me to sleep.
I wanna be asleep.
28
00:02:47,596 --> 00:02:50,928
- It's too late for that.
- No!
29
00:02:54,635 --> 00:02:56,158
It's okay, you're doing great.
30
00:02:57,036 --> 00:02:59,003
What are you doing?
What are you doing?
31
00:02:59,170 --> 00:03:00,797
You might feel some tugging.
32
00:03:06,842 --> 00:03:09,469
Oh, my God. This isn't happening.
33
00:03:11,078 --> 00:03:14,569
Congratulations, Mrs. Coleman.
It's a girl.
34
00:04:30,196 --> 00:04:33,687
Yes, Kate, your dreams can be
a manifestation of your emotions.
35
00:04:33,865 --> 00:04:36,025
It's your body and mind's way
of dealing...
36
00:04:36,200 --> 00:04:38,690
...with the stress and grief
of what happened.
37
00:04:38,868 --> 00:04:41,563
What if this has nothing to do
with the stillbirth?
38
00:04:41,737 --> 00:04:43,636
What do you think it's about?
39
00:04:45,340 --> 00:04:48,240
We're seeing kids
for the first time this weekend.
40
00:04:48,408 --> 00:04:51,865
And maybe the nightmares...
41
00:04:55,613 --> 00:04:58,979
Maybe I'm just not ready to adopt yet.
42
00:05:04,819 --> 00:05:08,515
I drove by the wine shop
on the way home the other night.
43
00:05:10,022 --> 00:05:11,250
Did you stop?
44
00:05:11,423 --> 00:05:15,255
No. Wanted to. The thought
went through my brain, you know?
45
00:05:15,425 --> 00:05:17,359
It wasn't for myself. It wasn't...
46
00:05:17,527 --> 00:05:21,484
I just thought it would be nice to have
a bottle handy, in case we had guests.
47
00:05:21,663 --> 00:05:22,891
But you didn't go in.
48
00:05:25,532 --> 00:05:26,862
Mm-mm.
49
00:05:27,033 --> 00:05:29,057
The key, to me...
50
00:05:29,234 --> 00:05:31,668
...is not that you had the urge...
51
00:05:31,836 --> 00:05:33,497
...but that you resisted it.
52
00:05:33,671 --> 00:05:37,571
You wouldn't have made it through
the home study if you weren't ready.
53
00:05:37,740 --> 00:05:39,207
But, ultimately...
54
00:05:39,375 --> 00:05:41,842
...you have to decide.
55
00:06:05,158 --> 00:06:06,749
Hi.
56
00:06:07,793 --> 00:06:10,955
Honey, hello.
57
00:06:11,162 --> 00:06:13,686
Let me see. Ooh. Did you paint this?
58
00:06:15,064 --> 00:06:18,692
It's a beautiful butterfly.
It's fantastic.
59
00:06:18,867 --> 00:06:20,959
Really wonderful. Good.
60
00:06:21,168 --> 00:06:24,159
Let's go. I'm cold.
61
00:06:52,922 --> 00:06:54,684
Are you okay?
62
00:08:13,641 --> 00:08:15,232
Ah!
63
00:08:20,278 --> 00:08:21,506
Max!
64
00:08:21,680 --> 00:08:23,340
Max!
65
00:08:23,514 --> 00:08:25,209
Stop throwing!
66
00:08:25,382 --> 00:08:28,179
I'm working.
67
00:08:29,251 --> 00:08:30,513
No, honey, I'm sorry.
68
00:08:30,686 --> 00:08:33,210
Just take a break
for a little while, okay?
69
00:08:33,387 --> 00:08:36,446
Because Mommy's trying
to play. Okay?
70
00:08:40,759 --> 00:08:42,658
Daddy's here.
71
00:08:46,262 --> 00:08:47,695
- Mine.
- Hey.
72
00:08:48,764 --> 00:08:51,391
- Hi.
- Sorry, practice went a little late.
73
00:08:51,565 --> 00:08:54,032
It's all right.
Whoa.
74
00:08:54,834 --> 00:08:57,768
Okay, tough guy. Give me that.
Wicked.
75
00:08:59,138 --> 00:09:00,468
No, no.
76
00:09:00,638 --> 00:09:03,071
Shoot it, shoot it. Go, go, go, go.
77
00:09:03,273 --> 00:09:06,969
No.
Yes! Give me five.
78
00:09:07,143 --> 00:09:09,076
Hey, how did it go? Daniel.
79
00:09:09,277 --> 00:09:10,835
Fine.
80
00:09:15,815 --> 00:09:17,714
Hey.
81
00:09:18,717 --> 00:09:19,740
Okay.
82
00:09:19,917 --> 00:09:21,817
Five minutes. I'm at the last level.
83
00:09:21,986 --> 00:09:23,748
No more video games. Brush your teeth.
84
00:09:23,920 --> 00:09:26,581
That's no fair. It won't save.
Come on, Dad, please?
85
00:11:53,483 --> 00:11:54,507
Sorry.
86
00:11:54,684 --> 00:11:57,083
Sorry, sorry, sorry.
87
00:11:57,253 --> 00:11:58,447
God.
88
00:12:03,824 --> 00:12:05,120
You smell good.
89
00:12:16,965 --> 00:12:18,523
Okay.
90
00:12:19,767 --> 00:12:21,791
All right.
91
00:12:25,404 --> 00:12:28,804
I have to stop being like this.
92
00:12:28,973 --> 00:12:30,667
I get it.
93
00:12:38,846 --> 00:12:42,804
I'm very excited, I'm happy.
94
00:12:43,182 --> 00:12:45,308
I get nervous.
95
00:12:46,184 --> 00:12:48,344
I'm really scared.
96
00:12:51,354 --> 00:12:56,346
Last time I felt all of this
was right before I lost the baby.
97
00:12:56,524 --> 00:13:00,050
I don't want you to feel like we have
to go through with this for my sake.
98
00:13:00,227 --> 00:13:03,559
It's not just... It's not for you.
99
00:13:03,729 --> 00:13:05,821
I wanna take the love
we felt for Jessica...
100
00:13:05,997 --> 00:13:09,955
...and I wanna give it to somebody
who really needs it.
101
00:13:13,335 --> 00:13:15,303
Are you sure, hon?
102
00:13:18,005 --> 00:13:19,665
Yes.
103
00:13:40,954 --> 00:13:43,820
Wanna make a snowman?
Sure.
104
00:13:43,989 --> 00:13:45,387
It's really cold out here.
105
00:13:52,194 --> 00:13:53,820
Hey, stop it.
106
00:14:01,233 --> 00:14:02,927
Hi.
Hi.
107
00:14:03,101 --> 00:14:04,397
So glad you could make it.
108
00:14:04,568 --> 00:14:06,661
- So are we.
- Yeah, finally, right?
109
00:14:07,603 --> 00:14:10,833
- So good to see you.
- Thank you for coming.
110
00:14:12,207 --> 00:14:15,175
- This is really something.
- So go take a look around.
111
00:14:15,709 --> 00:14:18,269
- Stay out of trouble.
- Yeah, yeah.
112
00:14:21,679 --> 00:14:23,044
Look at the snow orphan.
113
00:14:23,214 --> 00:14:24,578
Snow orphan?
114
00:14:24,748 --> 00:14:27,215
Uh, snorphan?
115
00:14:37,357 --> 00:14:41,621
Hey.
No, show it to Sister Mary.
116
00:15:04,374 --> 00:15:07,774
Slow down, slow down.
You can't catch me.
117
00:15:07,943 --> 00:15:09,069
Yes, I can.
118
00:15:36,561 --> 00:15:38,289
Hello?
119
00:15:42,766 --> 00:15:44,255
Hi.
120
00:15:58,242 --> 00:16:00,073
Are all these paintings yours?
121
00:16:00,244 --> 00:16:03,973
- Yes. Do you like them?
- They're remarkable.
122
00:16:04,746 --> 00:16:06,145
Thank you.
123
00:16:06,314 --> 00:16:09,146
My name is Esther. What's yours?
124
00:16:09,749 --> 00:16:12,240
John. Nice to meet you.
125
00:16:13,619 --> 00:16:16,178
- Can I take a seat?
- Of course.
126
00:16:18,088 --> 00:16:21,181
I never get tired of watching
these kids enjoy the party.
127
00:16:21,357 --> 00:16:23,847
It really is. I'm so sorry
we didn't do this sooner.
128
00:16:24,059 --> 00:16:25,856
Don't be. It's a big leap.
129
00:16:26,061 --> 00:16:30,189
Adopting an older child
is not an easy decision to make.
130
00:16:31,764 --> 00:16:32,923
John's in the bathroom.
131
00:16:33,098 --> 00:16:35,463
Think he'll find us?
Do you wanna go look for him?
132
00:16:35,633 --> 00:16:40,467
- Where did you get the idea for this one?
- My paintings always tell stories.
133
00:16:40,637 --> 00:16:43,968
This one's about a sad mother lion
who can't find her cubs.
134
00:16:44,138 --> 00:16:47,573
- She's smiling.
- She's dreaming about her babies.
135
00:16:48,075 --> 00:16:50,008
It's the only thing
that makes her happy.
136
00:16:50,176 --> 00:16:54,578
- I hope she finds them.
- She will. Look.
137
00:16:57,781 --> 00:17:00,976
They were lost in the jungle,
and they were so scared...
138
00:17:01,149 --> 00:17:03,276
...because they didn't have a mother.
139
00:17:03,452 --> 00:17:05,851
Just when they thought
they'd be alone forever...
140
00:17:06,020 --> 00:17:09,647
...they found their mother asleep
under this tree.
141
00:17:09,822 --> 00:17:13,313
Now when she wakes up,
her dream will have come true.
142
00:17:13,491 --> 00:17:17,017
- She'll have her family again.
- Amazing. You came up with that story?
143
00:17:17,194 --> 00:17:19,684
- I think I hear his voice down here.
- Yes.
144
00:17:20,995 --> 00:17:24,486
Hey. I want to introduce you.
This is my wife, Kate.
145
00:17:24,665 --> 00:17:26,030
Kate, this is Esther.
146
00:17:27,467 --> 00:17:28,832
Hello.
147
00:17:30,836 --> 00:17:33,668
How are you? Nice to meet you.
148
00:17:34,705 --> 00:17:36,968
She painted all these.
149
00:17:37,140 --> 00:17:38,163
- Really?
- Yeah.
150
00:17:38,340 --> 00:17:41,069
These are fantastic.
These are really wonderful.
151
00:17:41,242 --> 00:17:43,641
- Thank you.
- Where did you learn how to do this?
152
00:17:43,810 --> 00:17:47,006
I've just had lots of time to practice,
I guess.
153
00:17:47,179 --> 00:17:49,976
It's really boring here.
154
00:17:50,148 --> 00:17:52,138
It's boring here?
155
00:17:52,316 --> 00:17:54,977
If you're so bored,
why aren't you down at the party?
156
00:17:55,151 --> 00:17:59,814
I've never really seen the point of it.
Nobody's ever talked to me before.
157
00:18:00,754 --> 00:18:01,846
I guess I'm different.
158
00:18:02,022 --> 00:18:04,216
There's nothing wrong
with being different.
159
00:18:04,390 --> 00:18:06,357
Well, you two have a lot in common.
160
00:18:10,928 --> 00:18:12,861
I think people should always...
161
00:18:13,029 --> 00:18:15,496
...try to take the bad things
that happen to them...
162
00:18:15,664 --> 00:18:18,029
...and turn them into something good.
163
00:18:18,199 --> 00:18:20,996
- Don't you?
- Yeah.
164
00:18:21,168 --> 00:18:23,068
Absolutely.
165
00:18:29,740 --> 00:18:33,231
She's originally from Russia, but
it's amazing how strong her English is.
166
00:18:33,409 --> 00:18:35,706
She's only been in the country
a few years.
167
00:18:35,878 --> 00:18:37,902
You get children from other countries?
168
00:18:38,079 --> 00:18:42,242
It's rare. But when we do,
it's sometimes difficult to place them.
169
00:18:42,782 --> 00:18:46,580
The family that brought her to America
died in a house fire.
170
00:18:46,751 --> 00:18:48,184
In a fire?
171
00:18:48,353 --> 00:18:49,751
My God.
172
00:18:49,920 --> 00:18:51,444
Esther barely got out.
173
00:18:52,221 --> 00:18:56,748
She's been through a lot,
but this is an extraordinary little girl.
174
00:18:56,925 --> 00:18:59,893
She's very bright.
She's very mature for her age.
175
00:19:00,060 --> 00:19:04,188
And she's very well-mannered.
She's a bit of a princess, actually.
176
00:19:04,363 --> 00:19:08,162
She wears those ribbons on her wrists
and her neck all the time.
177
00:19:08,798 --> 00:19:09,856
Mine too.
178
00:19:10,033 --> 00:19:12,796
We had trouble with her
when we tried to take them off.
179
00:19:12,968 --> 00:19:14,798
How does she get along
with other kids?
180
00:19:14,969 --> 00:19:17,233
Oh, when she has to interact,
she's great.
181
00:19:17,404 --> 00:19:19,531
Babe?
182
00:19:19,706 --> 00:19:22,902
- She really did seem to open up with us.
- Yeah.
183
00:19:23,074 --> 00:19:25,871
I thought she more
than opened up with you.
184
00:19:26,043 --> 00:19:28,136
You seem to have made
quite a connection.
185
00:19:28,312 --> 00:19:32,474
I could get the paperwork together
and see you back here in three weeks.
186
00:19:38,785 --> 00:19:40,479
All right.
187
00:19:50,393 --> 00:19:51,451
Okey-dokey.
188
00:19:51,626 --> 00:19:53,651
Call me if you need anything.
189
00:19:53,828 --> 00:19:55,590
Bye. Okay, thank you.
190
00:20:15,275 --> 00:20:17,765
Oh, that's T-H.
191
00:20:17,944 --> 00:20:20,571
T- H. Yeah.
192
00:20:20,745 --> 00:20:22,837
And "Max" is like this?
193
00:20:23,013 --> 00:20:24,071
Yeah.
194
00:20:25,349 --> 00:20:26,940
Good.
195
00:20:31,286 --> 00:20:35,653
- Is this your house?
- Now it's your house too.
196
00:20:52,099 --> 00:20:55,966
Hi, sweetie. Hi. Look who's here.
197
00:21:01,005 --> 00:21:04,940
Hello, Max. My name is Esther.
198
00:21:05,507 --> 00:21:07,839
She's been practicing the whole way.
199
00:21:09,978 --> 00:21:12,002
- Can she hear?
- A little.
200
00:21:12,179 --> 00:21:13,976
She was born almost completely deaf.
201
00:21:14,146 --> 00:21:17,342
That just allows her to hear enough
to read lips.
202
00:21:20,884 --> 00:21:23,374
That's all right, I got it.
203
00:21:27,789 --> 00:21:30,222
I'd like to introduce you
to Grandma Barbara.
204
00:21:30,391 --> 00:21:33,052
It's a pleasure to meet you.
205
00:21:33,260 --> 00:21:36,251
That's precious.
It's a pleasure to meet you too.
206
00:21:37,996 --> 00:21:39,895
Danny.
207
00:21:40,063 --> 00:21:42,258
This is Esther.
208
00:21:44,367 --> 00:21:45,560
Hello, Daniel.
209
00:21:46,768 --> 00:21:48,496
Hey.
210
00:21:52,138 --> 00:21:54,002
Why does she dress like that?
211
00:21:54,172 --> 00:21:57,334
- Come on. Stop it.
- I'm just asking a question.
212
00:21:57,508 --> 00:21:59,408
Oh!
213
00:22:00,176 --> 00:22:03,167
- You have a piano?
- Yeah.
214
00:22:03,345 --> 00:22:06,472
- Would you like to learn how to play?
- I would love to.
215
00:22:15,720 --> 00:22:16,743
Do you like it?
216
00:22:16,920 --> 00:22:19,081
- It's perfect.
- Good.
217
00:22:26,594 --> 00:22:27,856
Thank you.
218
00:22:28,029 --> 00:22:29,893
How do you say "thank you"?
219
00:22:30,397 --> 00:22:31,863
Thank you.
220
00:22:41,337 --> 00:22:44,066
Wow, look at that.
221
00:22:44,239 --> 00:22:47,230
What? What? What?
222
00:22:47,408 --> 00:22:48,669
Dad, look.
223
00:22:48,841 --> 00:22:50,365
- Dad.
- Where did you get that?
224
00:22:50,543 --> 00:22:53,534
Dad, look, I'm killing Trevor.
Great.
225
00:22:53,711 --> 00:22:55,201
Yes.
226
00:22:58,214 --> 00:22:59,510
Thank you.
227
00:22:59,682 --> 00:23:02,116
Come on, Dad. My solo's gonna end.
Hurry, look.
228
00:23:03,685 --> 00:23:05,618
Wow, cool.
229
00:23:10,456 --> 00:23:13,117
Trevor, you suck.
Shut up.
230
00:23:14,692 --> 00:23:17,091
That's fabulous.
231
00:23:17,727 --> 00:23:20,627
Come on, guys. This is lame.
232
00:23:20,829 --> 00:23:23,058
I was just about to beat you.
233
00:23:24,031 --> 00:23:26,362
I'm glad you like it, honey.
234
00:23:43,610 --> 00:23:44,872
Come on, guys.
235
00:23:50,382 --> 00:23:52,713
Hurry up, I'm freezing my ass off.
236
00:23:52,883 --> 00:23:57,614
Dude, it's all in here.
Oh, God. My hands are freezing.
237
00:23:58,420 --> 00:23:59,886
Oh, man, she's hot.
238
00:24:00,388 --> 00:24:03,379
- Move over, man.
- Page 34 will change your life.
239
00:24:04,791 --> 00:24:06,587
Whoa.
240
00:24:07,360 --> 00:24:09,054
This looks like your mom.
241
00:24:11,462 --> 00:24:12,793
No.
242
00:24:17,466 --> 00:24:19,763
Esther and Maxine
seem to be getting along well.
243
00:24:19,934 --> 00:24:21,128
Yeah.
244
00:24:21,302 --> 00:24:22,996
How's she doing, Kate?
245
00:24:23,169 --> 00:24:25,500
Esther's fitting right in.
246
00:24:25,671 --> 00:24:27,298
I meant Maxine.
247
00:24:27,473 --> 00:24:30,100
She's playing by the pond
like nothing ever happened.
248
00:24:30,274 --> 00:24:31,934
She doesn't remember, does she?
249
00:24:32,109 --> 00:24:34,508
No. She's fine.
250
00:24:39,413 --> 00:24:43,075
So, what are your plans?
251
00:24:43,249 --> 00:24:46,274
You know,
probably get Esther settled...
252
00:24:47,119 --> 00:24:49,086
...then go back to teaching.
253
00:24:49,253 --> 00:24:51,186
Thought they weren't gonna
take you back.
254
00:24:51,388 --> 00:24:52,855
No, I'm not talking about Yale.
255
00:24:53,022 --> 00:24:56,114
I'll just... I'll probably give lessons
from home.
256
00:24:56,290 --> 00:24:58,656
That's too bad.
That was a very good job.
257
00:24:58,826 --> 00:25:00,793
Well, I didn't quit because I wanted to.
258
00:25:00,961 --> 00:25:04,123
I know.
You had to have your moment of clarity.
259
00:25:04,296 --> 00:25:06,820
That is an A.A. term.
260
00:25:07,598 --> 00:25:09,862
And I didn't go to A.A.
I just stopped drinking.
261
00:25:10,033 --> 00:25:13,626
Same difference.
We all need a wake-up call sometimes.
262
00:26:20,746 --> 00:26:22,337
Hi.
263
00:26:23,247 --> 00:26:26,340
- Hi.
- Come here.
264
00:26:44,461 --> 00:26:46,088
Yeah?
265
00:26:47,863 --> 00:26:51,161
- Oh, hey.
- We're scared of the lightning.
266
00:26:51,332 --> 00:26:53,026
Oh, come in.
267
00:26:53,834 --> 00:26:58,826
- I wanna sleep next to Daddy.
- Hang on.
268
00:27:00,071 --> 00:27:01,867
Okay.
269
00:27:10,811 --> 00:27:13,176
I'm gonna call later,
make sure everything's okay.
270
00:27:13,346 --> 00:27:15,541
Okay. They're gonna love your design.
271
00:27:15,714 --> 00:27:17,579
- You gonna pick up the phone?
- Yeah.
272
00:27:17,749 --> 00:27:19,340
All right.
273
00:27:20,218 --> 00:27:22,048
Esther?
274
00:27:22,219 --> 00:27:23,914
Esther?
275
00:27:24,087 --> 00:27:25,781
Come on.
276
00:27:25,988 --> 00:27:29,423
Esther, come on, we gotta go!
277
00:27:29,591 --> 00:27:32,888
You gotta be kidding me.
278
00:27:33,192 --> 00:27:36,388
Wow. Uh...
279
00:27:37,195 --> 00:27:39,492
- Will you please go wait in the car?
- Come on.
280
00:27:43,366 --> 00:27:45,959
Sweetheart,
this isn't really a school dress.
281
00:27:46,134 --> 00:27:48,693
But I like it.
Don't you think it's pretty?
282
00:27:48,870 --> 00:27:50,461
Yes, it's so beautiful...
283
00:27:50,637 --> 00:27:53,730
...but I just don't think
you're gonna be comfortable in it.
284
00:27:53,906 --> 00:27:55,032
What about those jeans?
285
00:27:55,207 --> 00:27:58,073
You're afraid the other children
will laugh at me.
286
00:27:58,243 --> 00:28:02,701
I thought you said there wasn't
anything wrong with being different.
287
00:28:04,079 --> 00:28:06,411
Yes, you're right.
You're absolutely right.
288
00:28:06,581 --> 00:28:09,276
Okay. Have fun.
289
00:28:10,750 --> 00:28:13,309
Take a seat, please. Take a seat.
290
00:28:13,519 --> 00:28:15,645
Don't make me ask again, please.
291
00:28:16,587 --> 00:28:19,646
Okay, this is our new student.
Her name's Esther Coleman.
292
00:28:19,823 --> 00:28:22,950
And I'd like you all
to make her feel very welcome today.
293
00:28:23,125 --> 00:28:26,560
Oh, look. Little Bo Peep texted me.
She wants her outfit back.
294
00:28:30,263 --> 00:28:31,958
Okay, go take a seat.
295
00:28:33,798 --> 00:28:36,664
Okay, if everybody could turn
to Page 27...
296
00:28:41,570 --> 00:28:42,628
No!
297
00:28:42,804 --> 00:28:45,067
No! Esther, what are you doing?
298
00:28:45,239 --> 00:28:48,071
Get away from there! No!
299
00:28:48,241 --> 00:28:52,108
You don't play near the water!
You know that!
300
00:28:52,278 --> 00:28:53,574
Come on, get out!
301
00:28:55,146 --> 00:28:56,806
Max.
302
00:29:14,158 --> 00:29:16,819
Sweet. Bull's-eye.
303
00:29:18,294 --> 00:29:19,420
Got you.
304
00:29:52,950 --> 00:29:56,282
- Did you kill it?
- I didn't think it would hurt him.
305
00:30:05,992 --> 00:30:07,458
Put it out of its misery.
306
00:30:09,127 --> 00:30:13,562
- It's in pain, and it's your responsibility.
- It was just an accident.
307
00:30:13,730 --> 00:30:16,061
If you walk away now,
it'll starve to death.
308
00:30:16,231 --> 00:30:17,788
Is that what you want?
309
00:30:22,836 --> 00:30:24,826
I'm not doing it.
310
00:30:30,841 --> 00:30:32,740
It's all right.
311
00:30:32,909 --> 00:30:35,638
- It's in heaven now.
- What's wrong with you?
312
00:30:43,482 --> 00:30:45,712
Is the water warm enough?
Yes, thank you.
313
00:30:45,884 --> 00:30:48,113
Okay. Call me if you need anything.
314
00:31:06,131 --> 00:31:07,893
Esther?
315
00:31:08,733 --> 00:31:10,666
Esther.
316
00:31:11,368 --> 00:31:12,834
Open this door.
317
00:31:16,738 --> 00:31:19,331
- What are you doing?
- I always lock the door.
318
00:31:19,506 --> 00:31:21,336
No, we don't lock doors in this house.
319
00:31:21,507 --> 00:31:23,565
But what if someone comes in
and sees me?
320
00:31:24,376 --> 00:31:25,502
Nobody's gonna come in.
321
00:31:25,677 --> 00:31:28,702
Look, I'm gonna stand right here,
if that's what you want.
322
00:31:28,879 --> 00:31:30,402
I could sing for you.
323
00:31:30,580 --> 00:31:34,912
I used to sing for the sisters
so they would know I was all right.
324
00:31:37,418 --> 00:31:39,180
Okay.
325
00:31:39,686 --> 00:31:43,143
All right. But you know what?
This is just for tonight.
326
00:33:28,823 --> 00:33:32,656
Your parents must have gone
to a lot of retard camps to find her.
327
00:33:34,526 --> 00:33:36,153
Watch it.
328
00:33:37,528 --> 00:33:39,120
Are you okay?
329
00:33:44,734 --> 00:33:46,291
Is this a Bible?
330
00:33:48,336 --> 00:33:51,997
Jesus Freak brought a Bible
to school today.
331
00:33:56,742 --> 00:33:58,106
Hey, wanna come over?
332
00:34:04,246 --> 00:34:06,839
- Good one.
- Your sister's a total spaz.
333
00:34:07,014 --> 00:34:08,503
She's not my sister.
334
00:34:10,817 --> 00:34:12,613
I can't believe you did that.
335
00:34:12,785 --> 00:34:16,481
Oh, little doggy.
Is this your collar, little doggy?
336
00:34:32,331 --> 00:34:36,391
Not A. A, B.
337
00:34:42,570 --> 00:34:44,162
You did really good.
338
00:34:44,339 --> 00:34:48,364
No, I didn't. I made like 11 mistakes.
339
00:34:49,776 --> 00:34:51,299
I'll do better next time.
340
00:34:52,010 --> 00:34:54,876
Your teacher told me
what happened today.
341
00:34:56,514 --> 00:34:59,038
Don't you want to talk about it?
342
00:34:59,215 --> 00:35:01,409
There's nothing to talk about.
343
00:35:02,017 --> 00:35:04,917
You know I'm here for you, right?
You know that, right?
344
00:35:06,153 --> 00:35:08,916
I got something I wanna show you.
345
00:35:13,591 --> 00:35:15,888
I have one just like this
that I use as a diary.
346
00:35:16,059 --> 00:35:19,925
And I thought that maybe you
and I could use this one...
347
00:35:20,095 --> 00:35:21,722
...for a scrapbook.
348
00:35:23,097 --> 00:35:25,587
That's Mommy and Daddy
on their wedding day.
349
00:35:27,000 --> 00:35:29,433
That's Daniel, Christmas morning.
350
00:35:30,669 --> 00:35:32,568
Here's Max.
351
00:35:35,305 --> 00:35:36,533
And there's you.
352
00:35:42,110 --> 00:35:44,168
Who's Jessica?
353
00:35:45,411 --> 00:35:48,106
Max talks about her.
354
00:35:48,947 --> 00:35:51,938
"I never held you, but I feel you.
355
00:35:52,116 --> 00:35:55,881
You never spoke, but I hear you.
356
00:35:57,252 --> 00:36:02,052
I never knew you, but I love you."
357
00:36:07,393 --> 00:36:09,019
What happened to her?
358
00:36:11,862 --> 00:36:14,421
She died
while she was still in my tummy.
359
00:36:15,531 --> 00:36:17,691
But we scattered her ashes here.
360
00:36:18,266 --> 00:36:21,701
And as long as this plant grows...
361
00:36:21,869 --> 00:36:26,566
...then part of her
will be alive inside it.
362
00:36:34,577 --> 00:36:37,238
She would have been lucky.
363
00:36:37,412 --> 00:36:39,242
You're a great mommy.
364
00:36:45,917 --> 00:36:47,475
Thank you, sweetheart.
365
00:36:47,652 --> 00:36:50,415
Thank you. It means a lot.
366
00:36:54,389 --> 00:36:57,050
How are you?
I'm good.
367
00:36:57,225 --> 00:37:01,558
It's very interesting.
Esther started to open up today.
368
00:37:01,728 --> 00:37:02,921
That's very interesting.
369
00:37:03,095 --> 00:37:05,585
I'm starting to feel
like there's a real connection.
370
00:37:05,763 --> 00:37:07,787
Me too.
371
00:37:10,666 --> 00:37:12,793
- No, honey, not here.
- Shh.
372
00:37:12,969 --> 00:37:14,458
They're sleeping.
373
00:37:14,636 --> 00:37:18,503
Baby, come here,
you'll like it, believe me.
374
00:37:25,076 --> 00:37:27,306
- Okay, let's get down to business.
- No, no, no.
375
00:37:27,478 --> 00:37:30,502
Okay, just for a second, then.
376
00:37:30,679 --> 00:37:32,306
Yeah.
377
00:37:41,654 --> 00:37:43,245
- No, no, no.
- Come on.
378
00:37:43,421 --> 00:37:46,685
I have to. Wait, wait, wait.
379
00:37:54,295 --> 00:37:56,125
Yeah.
380
00:38:23,147 --> 00:38:25,137
- Ow!
- Oh, sorry.
381
00:38:40,191 --> 00:38:43,023
Oh, Jesus.
382
00:38:43,661 --> 00:38:46,823
Jesus, honey. Damn it.
383
00:38:52,733 --> 00:38:54,427
Esther?
384
00:38:55,835 --> 00:38:58,166
We have to talk about last night.
385
00:38:58,337 --> 00:39:01,169
- Do we?
- Yes, we do.
386
00:39:03,640 --> 00:39:06,369
See, there are certain things
that grown-ups do...
387
00:39:06,542 --> 00:39:09,635
...that children aren't supposed to see.
388
00:39:09,811 --> 00:39:13,836
And that was one of them.
389
00:39:18,050 --> 00:39:20,210
Esther, listen to me.
390
00:39:24,553 --> 00:39:27,715
When grown-ups love each other
very, very much...
391
00:39:28,990 --> 00:39:31,685
...they wanna show each other
that love. Express it.
392
00:39:31,858 --> 00:39:33,154
I know. They fuck.
393
00:39:37,395 --> 00:39:40,090
She could've picked it up anywhere.
Probably at school.
394
00:39:40,264 --> 00:39:43,994
This wasn't something she overheard.
I mean, she knew what it meant.
395
00:39:44,167 --> 00:39:45,360
Huh.
396
00:39:45,534 --> 00:39:47,694
And, babe,
the way she said it is...
397
00:39:47,868 --> 00:39:51,701
I don't even think she expected
to get in trouble over it.
398
00:39:52,871 --> 00:39:56,465
Well, we'll talk to her about it tonight.
399
00:39:57,842 --> 00:39:59,399
Fine.
400
00:39:59,576 --> 00:40:01,600
Well, what did you have in mind?
401
00:40:02,278 --> 00:40:05,246
No, I thought we could take her
to Dr. Browning.
402
00:40:06,014 --> 00:40:08,880
I don't think we need to take her
to the shrink quite yet.
403
00:40:09,049 --> 00:40:12,506
Well, you know,
we just don't know that much about her.
404
00:40:12,685 --> 00:40:15,050
The family she stayed with
could've been like:
405
00:40:15,220 --> 00:40:19,177
"Pass the fucking potatoes"
at dinnertime, you know?
406
00:40:19,356 --> 00:40:22,756
If she's saying it to my face, what
is she saying when we're not there?
407
00:40:22,925 --> 00:40:26,052
I don't want her exerting
that kind of influence over Max.
408
00:40:27,227 --> 00:40:32,596
Anyway, I just don't want to make
a big deal out of one little dirty word.
409
00:40:33,631 --> 00:40:36,861
Fine. Fucking spend some time
with her, then.
410
00:40:37,034 --> 00:40:38,228
All right, bitch.
411
00:40:42,604 --> 00:40:45,037
Let's have a snow fight!
412
00:40:45,906 --> 00:40:48,499
Come on, no throwing snowballs.
413
00:40:59,048 --> 00:41:00,072
Hey, neighbor.
414
00:41:02,150 --> 00:41:05,550
- Hey.
- Haven't seen you around lately.
415
00:41:05,719 --> 00:41:07,549
I've been pretty busy.
416
00:41:07,720 --> 00:41:10,779
Has the homeowners' association
been soldiering on without me?
417
00:41:10,956 --> 00:41:12,889
It's not the same.
418
00:41:25,565 --> 00:41:28,931
Um, actually, I had a favor to ask.
419
00:41:29,101 --> 00:41:31,830
I have a chair
that I need moved upstairs...
420
00:41:32,037 --> 00:41:37,063
...and I was hoping you could come by
and help me with that sometime.
421
00:41:37,840 --> 00:41:39,306
Yeah.
422
00:41:39,474 --> 00:41:41,270
- Yeah, sure.
- Good.
423
00:41:41,442 --> 00:41:44,410
Maybe Kate and I could help you out.
Just let us know.
424
00:41:44,577 --> 00:41:46,169
I'll call you.
425
00:41:46,346 --> 00:41:48,279
Let's go, honey.
426
00:41:50,615 --> 00:41:53,174
Okay, I'm watching you.
427
00:44:06,736 --> 00:44:10,899
Brenda's father says
that you pushed her.
428
00:44:11,073 --> 00:44:12,562
That's not true.
429
00:44:12,740 --> 00:44:14,230
We were just playing.
430
00:44:14,408 --> 00:44:16,568
I swear.
431
00:44:17,910 --> 00:44:20,174
- Okay.
- And did you see what happened?
432
00:44:54,901 --> 00:44:57,131
What? Mom, what's she saying?
433
00:44:57,303 --> 00:44:59,930
She wants you to pass the bread
and butter.
434
00:45:01,872 --> 00:45:04,533
- Wasn't asking you.
- Hey, now.
435
00:45:14,547 --> 00:45:16,572
Can you eat normal?
436
00:45:17,749 --> 00:45:19,239
I am eating normal.
437
00:45:19,417 --> 00:45:22,408
Yeah, maybe in Transylvania,
or whatever country you're from.
438
00:45:22,586 --> 00:45:24,610
Incidentally, I'm from Russia.
439
00:45:24,787 --> 00:45:29,245
Transylvania isn't even a country.
It's a part of Romania.
440
00:45:29,423 --> 00:45:30,788
You are such a freak.
441
00:45:30,958 --> 00:45:32,822
- Hey.
- Hey, Danny.
442
00:45:32,992 --> 00:45:34,822
I don't want any more talk like that.
443
00:45:34,993 --> 00:45:37,460
But why does she have to act
like that?
444
00:45:37,628 --> 00:45:39,789
All my friends make fun of me
because of her.
445
00:45:39,964 --> 00:45:41,726
Maybe you need different friends.
446
00:45:41,898 --> 00:45:44,832
Maybe you should send her back
to the retard camp.
447
00:45:45,000 --> 00:45:46,626
- Daniel.
- Daniel.
448
00:45:46,801 --> 00:45:48,325
Apologize to your sister.
449
00:45:48,503 --> 00:45:52,232
She's not my fucking sister.
450
00:45:54,906 --> 00:45:56,203
I got it.
451
00:45:58,309 --> 00:46:00,003
Okay.
452
00:46:02,579 --> 00:46:03,602
That's me.
453
00:46:21,657 --> 00:46:23,920
You get the key back
when you say you're sorry.
454
00:46:30,296 --> 00:46:33,321
Is there anything special
you want me to make tonight?
455
00:46:33,498 --> 00:46:34,987
You have any favorites?
456
00:46:38,969 --> 00:46:40,265
Hello.
457
00:46:40,436 --> 00:46:43,802
- Well, how are you?
- Hi, we're great. We're doing good.
458
00:46:43,972 --> 00:46:45,802
- How is she?
- She's here, hold on.
459
00:46:45,973 --> 00:46:48,702
Hey, Sister Abigail.
Do you wanna say hello?
460
00:46:48,874 --> 00:46:52,866
- Come on. Esther, just quickly say hi.
- I said, no.
461
00:46:56,513 --> 00:47:01,642
You know what, do you mind, darling,
can you get five apples for me?
462
00:47:02,284 --> 00:47:04,979
Sorry, she got shy all of a sudden.
463
00:47:05,152 --> 00:47:07,551
It's all right.
I'm just calling to remind you...
464
00:47:07,754 --> 00:47:09,983
...that I'm gonna need her medical...
465
00:47:10,155 --> 00:47:12,850
...and dental charts
for my supervision report.
466
00:47:16,627 --> 00:47:18,560
She's not thrilled about the dentist.
467
00:47:23,130 --> 00:47:25,620
How is everyone doing?
Is she opening up to you?
468
00:47:25,798 --> 00:47:29,255
I guess you can say that. She dropped
the F-bomb on me a few weeks ago.
469
00:47:32,303 --> 00:47:33,997
I guess she's finally
coming out of her shell.
470
00:47:35,572 --> 00:47:37,232
Yeah.
471
00:47:37,406 --> 00:47:39,169
Any other glitches I should know of?
472
00:47:39,341 --> 00:47:40,864
We had a big one recently.
473
00:47:41,042 --> 00:47:43,066
It's a girl named Brenda at school.
474
00:47:45,411 --> 00:47:48,811
They were at the playground,
there was a slide, well, she fell off.
475
00:47:48,980 --> 00:47:52,244
Esther may have pushed her down.
476
00:47:52,416 --> 00:47:55,009
I'm not getting the story straight,
but she got hurt.
477
00:47:55,184 --> 00:47:56,208
Is she all right?
478
00:47:56,386 --> 00:47:59,581
Luckily. She broke her ankle
and had something like six stitches.
479
00:47:59,787 --> 00:48:01,379
That doesn't sound too lucky.
480
00:48:01,555 --> 00:48:03,886
Well, she's lucky
she didn't break her neck.
481
00:48:33,576 --> 00:48:36,271
You told me
you didn't know how to play.
482
00:48:36,445 --> 00:48:39,038
- No, I didn't.
- Yes, you did.
483
00:48:39,213 --> 00:48:42,113
You offered to teach me
and I accepted.
484
00:48:42,315 --> 00:48:47,718
Okay. So then you were
just pretending this whole time?
485
00:48:47,886 --> 00:48:49,853
I thought
you would enjoy teaching me.
486
00:48:50,020 --> 00:48:53,920
It must be frustrating for someone
who loves music as much as you...
487
00:48:54,089 --> 00:48:57,922
...to have a son who isn't interested
and a daughter who can't even hear.
488
00:49:03,262 --> 00:49:05,354
Wait, wait, wait.
489
00:49:07,765 --> 00:49:10,392
I walk in on her playing Tchaikovsky
without a mistake.
490
00:49:10,567 --> 00:49:12,864
I mean, she's been lying to me
this whole time.
491
00:49:13,035 --> 00:49:15,901
She just wants to spend time
with you. It's hardly a lie.
492
00:49:16,071 --> 00:49:17,094
You wouldn't know.
493
00:49:17,271 --> 00:49:19,864
You wouldn't.
She's on her best behavior with you.
494
00:49:20,039 --> 00:49:23,098
She's completely different with me.
495
00:49:23,275 --> 00:49:25,037
So, what are you saying?
496
00:49:25,209 --> 00:49:27,575
I don't know.
She threw a fit at school.
497
00:49:27,745 --> 00:49:29,541
She pushed Brenda at the playground.
498
00:49:29,713 --> 00:49:33,613
- Now you're saying that was her fault?
- I don't know. Honey, I don't know.
499
00:49:33,781 --> 00:49:36,079
I wasn't there.
You were watching them.
500
00:49:36,250 --> 00:49:39,809
Oh, come on. It was an accident.
501
00:49:39,985 --> 00:49:43,215
Okay, let's not blame her
for anything, fine.
502
00:49:43,388 --> 00:49:45,048
I'll take her word for everything.
503
00:49:45,222 --> 00:49:48,315
Should I just believe what she said
about you and Joyce too?
504
00:49:48,491 --> 00:49:50,425
What did she say?
505
00:49:51,293 --> 00:49:55,160
- She says that you were hitting on her.
- What?
506
00:49:55,363 --> 00:49:58,957
Oh, come on. She must've
misunderstood. It was, like...
507
00:49:59,131 --> 00:50:00,462
Did she invite you over?
508
00:50:00,632 --> 00:50:03,794
She asked me
to help her move a chair.
509
00:50:03,968 --> 00:50:07,993
- She did?
- Yeah. I blew her off.
510
00:50:08,170 --> 00:50:10,569
Oh, God.
511
00:50:10,739 --> 00:50:11,933
Why didn't you tell me?
512
00:50:12,107 --> 00:50:13,937
- I...
- We could've laughed about it.
513
00:50:14,108 --> 00:50:15,905
- No, I knew how...
- You were hiding it.
514
00:50:16,076 --> 00:50:18,475
Honey, I knew how you'd react.
515
00:50:18,644 --> 00:50:20,838
Kate. Kate.
516
00:50:21,012 --> 00:50:23,844
You can't get jealous of every woman
that I talk to, right?
517
00:50:24,014 --> 00:50:26,345
- It's been like 10 years.
- What does that mean?
518
00:50:26,516 --> 00:50:28,676
You say that
like it actually means something.
519
00:50:28,884 --> 00:50:31,249
It's only been two years
since you told me.
520
00:50:31,419 --> 00:50:36,286
You know how sorry I am. I just feel
like I've earned a little trust here.
521
00:50:36,455 --> 00:50:40,151
- I gave you a second chance.
- That's not fair. That's not fair.
522
00:50:40,325 --> 00:50:43,521
Let me get this straight. We can talk
about my mistakes, not yours?
523
00:50:43,694 --> 00:50:47,185
I was sick! You were an asshole
who wanted to fuck somebody else!
524
00:50:47,397 --> 00:50:49,694
You put our child's life in danger.
525
00:50:49,898 --> 00:50:52,866
I could've walked away months ago.
Nobody would've blamed me.
526
00:50:53,033 --> 00:50:57,491
Oh, that's sharp. That's sharp. Where
did you get that from, your mother?
527
00:51:11,211 --> 00:51:14,873
Danny. Turn that crap down, please,
I gotta work.
528
00:51:15,047 --> 00:51:16,104
- Fine.
- Thank you.
529
00:51:20,985 --> 00:51:22,679
I'll get it.
530
00:51:28,189 --> 00:51:31,715
- Hello, Esther.
- What are you doing here?
531
00:51:31,925 --> 00:51:33,983
May I come in?
532
00:51:34,160 --> 00:51:37,526
I'm afraid I may have made a mistake.
533
00:51:37,695 --> 00:51:39,821
There could be something wrong
with Esther.
534
00:51:39,997 --> 00:51:41,191
What?
535
00:51:41,365 --> 00:51:44,457
What? You told us that you'd never
had any trouble with her.
536
00:51:44,633 --> 00:51:47,897
I didn't. But trouble does have a way
of finding her.
537
00:51:48,068 --> 00:51:49,126
What kind of trouble?
538
00:51:50,637 --> 00:51:52,832
Two girls get into a fight, there she is.
539
00:51:53,005 --> 00:51:55,667
Someone gets caught stealing,
there she is again.
540
00:51:55,840 --> 00:51:58,035
- So? Does that mean...?
- Just let her finish.
541
00:51:58,209 --> 00:52:02,473
After you told me about the girl in
the playground, I called her old school.
542
00:52:02,645 --> 00:52:05,078
While she was there,
there was a boy...
543
00:52:05,246 --> 00:52:07,213
...who fell with scissors in his hand...
544
00:52:07,381 --> 00:52:10,009
...and accidentally stabbed himself
through the jaw.
545
00:52:10,183 --> 00:52:11,673
And Esther was there again.
546
00:52:11,851 --> 00:52:15,217
I don't understand.
He accidentally stabbed himself.
547
00:52:15,853 --> 00:52:18,821
But the most troubling thing
is the Sullivan house fire.
548
00:52:18,988 --> 00:52:22,013
I checked into it further. It was arson.
549
00:52:23,058 --> 00:52:25,423
They have never found the person
who did it.
550
00:52:25,593 --> 00:52:27,583
What are you suggesting here?
551
00:52:27,761 --> 00:52:30,092
That she had anything to do
with any of this?
552
00:52:30,262 --> 00:52:31,559
It's ridiculous.
553
00:52:31,730 --> 00:52:33,720
That a child could commit such crimes...
554
00:52:33,898 --> 00:52:35,762
...it flies in the face
of everything I believe.
555
00:52:35,966 --> 00:52:37,399
Well, yeah.
556
00:52:42,504 --> 00:52:46,906
There's a mean lady here.
She's come to take me away.
557
00:52:47,073 --> 00:52:49,041
Will you help me?
558
00:52:49,209 --> 00:52:52,836
We've had
some behavioral problems, but...
559
00:52:53,010 --> 00:52:55,671
Yeah, nothing like that. I mean, right?
560
00:52:55,846 --> 00:52:58,541
- Yes, we have.
- Really, hon, think about it.
561
00:52:58,714 --> 00:53:02,410
I've tried to reach the Russian
orphanage where she was raised.
562
00:53:02,584 --> 00:53:05,177
I think we need to know
what we're dealing with.
563
00:53:05,352 --> 00:53:07,842
Well, I'll tell you
what we're dealing with.
564
00:53:08,020 --> 00:53:10,078
- No, you know what?
- Stop it. Listen.
565
00:53:10,255 --> 00:53:13,417
We're dealing with a 9-year-old girl
who's an orphan, okay?
566
00:53:13,591 --> 00:53:17,617
- We're taking her to Dr. Browning.
- We can take her to Dr. Browning.
567
00:54:15,031 --> 00:54:16,622
Do you want to play?
568
00:54:23,903 --> 00:54:26,565
I'll call you
as soon as I find anything else out.
569
00:54:26,738 --> 00:54:29,298
Right. Take care.
Okay. Thank you very much.
570
00:54:29,474 --> 00:54:31,134
Maybe later.
571
00:54:52,088 --> 00:54:53,111
It's going to be fine.
572
00:54:53,289 --> 00:54:56,621
We'll scare her so bad
she'll never come back here.
573
00:55:04,930 --> 00:55:05,954
Here she comes.
574
00:55:06,131 --> 00:55:08,155
Wave your arms and make her stop.
575
00:55:08,332 --> 00:55:09,559
Max, go.
576
00:55:39,185 --> 00:55:41,880
You all right? Max?
577
00:55:42,087 --> 00:55:43,815
Max?
578
00:55:44,388 --> 00:55:45,446
You okay?
579
00:55:58,898 --> 00:56:00,888
Stop crying.
580
00:56:01,099 --> 00:56:05,558
Grab a foot
and help me get her off the road.
581
00:56:05,736 --> 00:56:07,327
Now.
582
00:57:16,281 --> 00:57:19,681
Help me hide her.
583
00:57:57,975 --> 00:57:59,465
That doesn't matter.
584
00:57:59,677 --> 00:58:03,236
They'll send you to jail
just for helping me hide her.
585
00:58:03,412 --> 00:58:07,245
I had to kill her
because she was going to tell on me.
586
00:58:08,782 --> 00:58:13,741
You're not going to tell on me.
Are you?
587
00:58:23,124 --> 00:58:24,421
Don't worry.
588
00:58:24,592 --> 00:58:26,752
You're my little sister.
589
00:58:26,927 --> 00:58:30,054
I won't let anything happen to you.
590
00:58:30,229 --> 00:58:31,718
I love you.
591
00:59:42,243 --> 00:59:44,472
Tell me what you saw.
592
00:59:44,644 --> 00:59:47,441
- What are you doing?
- What did you see?
593
00:59:47,613 --> 00:59:49,773
I saw you and Max in the tree house.
594
00:59:49,948 --> 00:59:51,346
What else?
595
00:59:51,515 --> 00:59:53,847
- What do you mean?
- What else did you see?
596
00:59:54,017 --> 00:59:55,677
I didn't see anything. I swear.
597
00:59:55,852 --> 00:59:57,785
- Did you tell anyone?
- No.
598
00:59:58,620 --> 00:59:59,950
I didn't tell anyone.
599
01:00:01,622 --> 01:00:02,781
Please...
600
01:00:02,956 --> 01:00:07,016
If I find out that you're lying,
I'll cut your hairless little prick off...
601
01:00:07,192 --> 01:00:09,989
...before you even figure out
what it's for.
602
01:00:11,028 --> 01:00:13,962
- Do you understand me?
- Yes.
603
01:00:17,365 --> 01:00:18,992
You pissed yourself.
604
01:00:30,740 --> 01:00:33,207
It was nice talking to you, Alice.
I hope we can be friends.
605
01:00:33,375 --> 01:00:35,399
I'd like that.
606
01:00:36,311 --> 01:00:39,177
- We'll be right out, honey.
- You can come on in.
607
01:00:46,817 --> 01:00:49,842
My initial instinct is that...
608
01:00:50,019 --> 01:00:53,818
...there's not a deeply-rooted problem
in Esther's past.
609
01:00:54,522 --> 01:00:58,548
- So there's nothing wrong with her?
- No.
610
01:01:01,727 --> 01:01:04,593
It's not all good news.
I think what needs to be examined...
611
01:01:04,796 --> 01:01:08,321
...is Esther's relationship
with those around her.
612
01:01:09,319 --> 01:01:11,014
Specifically with you, Kate.
613
01:01:11,187 --> 01:01:14,985
It seems she feels there's been some
real tension between the two of you.
614
01:01:15,156 --> 01:01:18,318
- Okay.
- She's doing her best to please you...
615
01:01:18,491 --> 01:01:20,924
...but you're blocking her attempts
to bond.
616
01:01:22,428 --> 01:01:26,726
That's not true. That's not true at all.
I've done everything.
617
01:01:26,897 --> 01:01:29,592
- Right?
- Just let her finish.
618
01:01:29,765 --> 01:01:32,665
Something's happening
to cause Esther to feel this way.
619
01:01:32,834 --> 01:01:37,202
Perhaps it's your guilt about drinking
or what happened to Max.
620
01:01:37,371 --> 01:01:40,066
Maybe some of your feelings
of inadequacy as a mother...
621
01:01:40,238 --> 01:01:43,570
...are manifesting themselves
in your relationship with Esther.
622
01:01:43,741 --> 01:01:45,902
I don't feel inadequate.
623
01:01:49,244 --> 01:01:50,939
What did she tell you?
624
01:01:51,146 --> 01:01:54,239
She didn't see. She doesn't know.
625
01:01:55,449 --> 01:01:57,507
She's so stupid.
626
01:01:57,683 --> 01:02:01,345
Esther's a very shy, reserved...
627
01:02:01,519 --> 01:02:05,147
...sensitive little girl going through
an extremely difficult time.
628
01:02:11,859 --> 01:02:15,350
She's exceptionally bright
and highly articulate.
629
01:02:18,430 --> 01:02:21,796
She just needs a little patience
and understanding.
630
01:02:39,811 --> 01:02:41,903
Thanks for your support back there.
631
01:02:42,813 --> 01:02:45,042
That was your idea.
632
01:02:48,417 --> 01:02:50,384
Kate, wait, wait, wait.
633
01:02:50,551 --> 01:02:53,883
I'm not a psychiatrist,
but a lot of what she said made sense.
634
01:02:54,054 --> 01:02:55,953
Do you wanna get that?
635
01:03:00,124 --> 01:03:02,285
- Hello?
- Hello, is this Mrs. Coleman?
636
01:03:02,459 --> 01:03:03,550
Yes. Who's this?
637
01:03:03,726 --> 01:03:05,659
This is Sister Judith
from St. Mariana's.
638
01:03:05,827 --> 01:03:07,988
I'm sorry to bother you,
but I need to know...
639
01:03:08,196 --> 01:03:11,062
...if Sister Abigail
made it to her appointment with you.
640
01:03:11,232 --> 01:03:13,392
Yes. Why?
641
01:03:13,566 --> 01:03:15,430
She hasn't returned since yesterday...
642
01:03:15,601 --> 01:03:18,694
...and I'm just starting
to get really worried.
643
01:03:29,243 --> 01:03:31,642
Charlie 24,
you wanna hold them there?
644
01:03:36,848 --> 01:03:38,439
Hey.
645
01:03:44,520 --> 01:03:46,453
Okay, I think we're done.
646
01:03:47,989 --> 01:03:51,445
Detective, do you have any leads
or suspects?
647
01:03:51,624 --> 01:03:55,457
- No, not yet.
- I just don't understand...
648
01:03:55,627 --> 01:03:58,151
...this kind of thing.
Who would do this? It's...
649
01:03:58,328 --> 01:03:59,352
Awful.
650
01:03:59,530 --> 01:04:01,827
You think of anything else,
you give us a call.
651
01:04:01,998 --> 01:04:03,487
Yes. Absolutely.
652
01:04:04,366 --> 01:04:05,957
Let's go.
653
01:05:02,503 --> 01:05:05,665
This is what Sister Abigail
was talking about. Look.
654
01:05:05,839 --> 01:05:09,535
"Character-disturbed children."
Look at the symptoms.
655
01:05:09,708 --> 01:05:14,803
"Superficially charming. Difficulty
at making and keeping friends."
656
01:05:15,545 --> 01:05:17,307
I'm not sure this is what she meant.
657
01:05:17,480 --> 01:05:21,415
She could've told Dr. Browning
whatever she wanted to hear. Look.
658
01:05:24,017 --> 01:05:26,075
They "are adroit manipulators...
659
01:05:26,285 --> 01:05:30,084
...oftentimes playing people off
one another to get what they want."
660
01:05:30,288 --> 01:05:32,517
Well, you gonna show this
to Dr. Browning?
661
01:05:32,690 --> 01:05:35,021
I'm not showing her anything.
662
01:05:35,558 --> 01:05:37,218
I'm not seeing her anymore.
663
01:05:37,392 --> 01:05:40,360
- When did you decide that?
- When do you think?
664
01:05:40,528 --> 01:05:42,392
You're gonna discount Dr. Browning?
665
01:05:42,562 --> 01:05:46,361
Why does everyone get the benefit
of the doubt from you except for me?
666
01:05:56,305 --> 01:05:59,363
If you need help with the kids,
we can arrange that.
667
01:05:59,540 --> 01:06:01,804
I don't need help.
668
01:06:10,814 --> 01:06:12,611
I just wanna know more about her.
669
01:06:12,816 --> 01:06:16,750
I wanna know where she came from,
and I wanna know who she is.
670
01:06:16,918 --> 01:06:19,113
What if Sister Abigail was right?
671
01:06:19,319 --> 01:06:22,082
I mean, if someone was in danger,
our own children...
672
01:06:22,255 --> 01:06:24,950
- ...wouldn't you wanna know?
- Of course I would.
673
01:06:25,123 --> 01:06:28,888
I'll contact the orphanage she came from
in Russia. All right?
674
01:06:29,059 --> 01:06:30,583
I mean, it's a start.
675
01:06:40,967 --> 01:06:43,594
- What?
- Hey.
676
01:06:50,040 --> 01:06:51,529
Fine.
677
01:06:51,707 --> 01:06:55,039
I was wondering if you'd heard from
anyone at the Sludyanka Shelter.
678
01:06:55,210 --> 01:06:57,905
Sister Abigail had mentioned
that she would...
679
01:06:58,445 --> 01:06:59,638
Oh, you did.
680
01:07:02,781 --> 01:07:05,977
I don't understand. How can they have
no record of her being there?
681
01:07:07,751 --> 01:07:09,048
Yes, please.
682
01:07:09,219 --> 01:07:13,347
Could you just call me as soon as
you know anything, please? Thank you.
683
01:07:45,309 --> 01:07:46,901
Esther, we gotta go.
684
01:07:53,581 --> 01:07:55,276
Esther?
685
01:07:59,284 --> 01:08:01,013
Esther?
686
01:08:02,453 --> 01:08:03,784
You got me.
687
01:08:06,690 --> 01:08:09,487
- What?
- I don't want to go to the dentist.
688
01:08:09,658 --> 01:08:12,285
- Why not?
- I just don't want to go.
689
01:08:12,460 --> 01:08:14,689
- What, are you scared?
- No.
690
01:08:16,596 --> 01:08:18,461
We're gonna reschedule, though.
691
01:08:18,631 --> 01:08:22,861
Tell you what, I'll let you play hooky
if you want to come and draw with me.
692
01:08:23,033 --> 01:08:24,966
All right.
693
01:08:28,637 --> 01:08:30,331
Wait, Daniel.
694
01:08:30,504 --> 01:08:33,961
How are you two getting along
with Esther?
695
01:08:36,475 --> 01:08:37,635
Fine, I guess.
696
01:08:37,810 --> 01:08:39,140
Yeah?
Yeah, Mom.
697
01:08:41,446 --> 01:08:45,471
But has she ever made you feel,
I don't know, uncomfortable...
698
01:08:45,648 --> 01:08:48,639
...or has she done anything
that she's not supposed to do?
699
01:08:49,651 --> 01:08:53,779
- No.
- Like, has she ever hurt any of you?
700
01:08:54,921 --> 01:08:56,512
No.
701
01:09:00,057 --> 01:09:01,456
You sure?
702
01:09:04,927 --> 01:09:08,020
Okay. All right.
703
01:09:09,631 --> 01:09:12,224
I like it when it's just the two of us.
704
01:09:12,432 --> 01:09:16,491
You don't know how long I've waited
for a daddy just like you.
705
01:09:16,668 --> 01:09:18,135
Mommy too, right?
706
01:09:20,137 --> 01:09:22,001
I don't think
Mommy likes me very much.
707
01:09:22,171 --> 01:09:23,570
Hey.
708
01:09:23,740 --> 01:09:26,299
- That is not true. Mommy loves you.
- It's all right.
709
01:09:26,475 --> 01:09:29,568
It must be hard to love an adopted child
as much as your own.
710
01:09:29,744 --> 01:09:34,202
Sweetheart, you're just as much a part
of this family as Danny and Max. Okay?
711
01:09:35,314 --> 01:09:38,543
Do something nice for Mommy.
Show her how much you love her.
712
01:09:38,715 --> 01:09:41,240
That's a wonderful idea.
713
01:10:00,864 --> 01:10:03,024
I have a special surprise
for you, Mommy.
714
01:10:03,999 --> 01:10:05,397
You do?
715
01:10:07,034 --> 01:10:09,764
I picked these flowers just for you.
716
01:10:12,737 --> 01:10:18,696
- Esther, what did you do? God.
- My arm!
717
01:10:18,875 --> 01:10:20,240
- Why did you do this?
- Daddy, my arm!
718
01:10:21,977 --> 01:10:23,103
- John!
- Hey.
719
01:10:23,278 --> 01:10:26,269
What did you do?
Hey. Stop, stop.
720
01:10:26,480 --> 01:10:27,537
Why did you do this?
721
01:10:27,714 --> 01:10:30,773
- Oh, God. God, she did this on purpose.
- No, no, no.
722
01:10:30,983 --> 01:10:32,416
- Yes, she did.
- Hey. Honey, no.
723
01:10:32,583 --> 01:10:35,017
She knew
what these roses meant to me.
724
01:10:35,186 --> 01:10:38,517
It's my fault, hon. I told her
to do something nice for you.
725
01:10:38,688 --> 01:10:40,383
I can't believe this.
726
01:12:22,555 --> 01:12:24,818
Daddy!
727
01:12:25,557 --> 01:12:27,820
Daddy!
728
01:12:28,960 --> 01:12:31,450
Daddy, Daddy!
729
01:12:31,628 --> 01:12:32,685
What is it, honey?
730
01:12:33,329 --> 01:12:35,489
My arm still hurts.
731
01:12:40,434 --> 01:12:43,868
Can I have a look at it?
You're okay.
732
01:12:44,069 --> 01:12:46,502
I'll be gentle. It's all right, honey.
733
01:12:46,670 --> 01:12:48,433
Oh, my God.
734
01:12:50,306 --> 01:12:52,796
We need to take you to the hospital.
735
01:12:57,378 --> 01:12:59,811
You're a brave little girl,
you know that?
736
01:12:59,980 --> 01:13:02,777
Doctor said
you're gonna heal real fast, okay?
737
01:13:19,292 --> 01:13:20,486
You broke her arm.
738
01:13:24,595 --> 01:13:26,721
It's impossible.
I didn't grab her that hard.
739
01:13:26,897 --> 01:13:31,992
She wants to sleep in here tonight.
Maybe you should sleep downstairs.
740
01:13:51,913 --> 01:13:54,347
I'm having guests for dinner.
741
01:13:58,484 --> 01:14:01,179
You know, you can have it. Thanks.
742
01:15:04,560 --> 01:15:06,789
Have a good day.
743
01:15:14,700 --> 01:15:16,292
Daniel.
744
01:15:16,468 --> 01:15:18,196
Your books.
745
01:15:21,705 --> 01:15:24,969
- What happened? Let me see your bag.
- I don't know.
746
01:15:27,242 --> 01:15:30,733
We just bought this.
Pick it up, it's gonna get wet.
747
01:15:37,314 --> 01:15:38,975
Mom!
748
01:15:41,184 --> 01:15:44,414
Max! No! Help!
749
01:15:45,920 --> 01:15:47,717
Max!
750
01:15:49,489 --> 01:15:51,047
Max!
751
01:16:03,398 --> 01:16:04,956
Max!
752
01:16:12,471 --> 01:16:14,335
Max!
753
01:16:14,505 --> 01:16:16,268
Are you okay?
754
01:16:16,440 --> 01:16:19,806
I'm here. Mommy's here.
You're okay, honey. Come on.
755
01:16:19,975 --> 01:16:24,934
I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay.
I'm so sorry.
756
01:16:26,980 --> 01:16:29,470
I remember I put it in park
and I set the brake.
757
01:16:29,649 --> 01:16:32,344
Max didn't indicate
that Esther did anything.
758
01:16:32,517 --> 01:16:37,612
Well, Max is covering for her.
And I don't think it's the first time.
759
01:16:37,787 --> 01:16:41,313
It also wouldn't be the first time
you blamed Esther for your own mistake.
760
01:16:44,859 --> 01:16:47,326
You know what?
I want her out of this house.
761
01:16:47,494 --> 01:16:49,757
You're ready for somebody
to come and take her?
762
01:16:49,929 --> 01:16:52,362
I am. I don't care.
763
01:16:52,530 --> 01:16:56,363
I will do whatever it takes
to protect my children.
764
01:16:56,533 --> 01:16:58,227
The girls found this this morning.
765
01:16:59,168 --> 01:17:01,863
The girls found it.
You mean Esther found it.
766
01:17:02,037 --> 01:17:04,664
Yes, Esther. Does it make
any difference? Is she lying?
767
01:17:04,838 --> 01:17:05,963
You need help.
768
01:17:06,139 --> 01:17:09,164
We've reserved a place for you
in a rehabilitation facility...
769
01:17:09,341 --> 01:17:11,672
...about 45 minutes from here.
770
01:17:11,842 --> 01:17:13,207
I didn't drink it.
771
01:17:13,377 --> 01:17:16,811
I bought two bottles.
I poured one of them down the sink.
772
01:17:16,979 --> 01:17:18,708
- But not this one?
- No.
773
01:17:18,881 --> 01:17:22,679
John, I haven't had a drink
in almost a year.
774
01:17:22,849 --> 01:17:25,317
We wanna help you,
but there's nothing we can do...
775
01:17:25,484 --> 01:17:29,544
...until you stop lying to yourself.
I'm not lying. I wanted to drink it.
776
01:17:29,754 --> 01:17:33,314
You have no fucking idea how badly
I wanted to drink it, but I didn't.
777
01:17:33,490 --> 01:17:35,855
- I didn't drink it.
- If Max had gotten hurt...
778
01:17:36,025 --> 01:17:39,618
What happened this morning
has nothing to do with this.
779
01:17:39,794 --> 01:17:41,386
I find that hard to believe.
780
01:17:42,163 --> 01:17:46,325
The only reason that I'm sober
is because of Max and Daniel.
781
01:17:47,399 --> 01:17:50,958
I think about what would have happened
had you not been there...
782
01:17:51,134 --> 01:17:53,159
...and it makes me wanna kill myself.
783
01:17:53,337 --> 01:17:55,065
I would never do anything...
784
01:17:55,271 --> 01:17:58,330
...to let something like that
ever happen again. I wouldn't.
785
01:17:58,506 --> 01:18:00,803
That is so manipulative.
786
01:18:00,975 --> 01:18:04,341
I know I haven't given you reason
to believe me, I know I haven't.
787
01:18:04,510 --> 01:18:06,841
I lied to you.
I should have told you about this.
788
01:18:07,012 --> 01:18:10,344
I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A.
if that's what you want...
789
01:18:10,514 --> 01:18:12,879
- ...but you have to believe me.
- I don't.
790
01:18:13,049 --> 01:18:15,881
You have to believe me.
John, you have to trust me on this.
791
01:18:16,051 --> 01:18:18,484
I'll give you a week to go to rehab...
792
01:18:18,653 --> 01:18:21,177
...or I'm leaving
and I'm taking the kids with me.
793
01:18:21,355 --> 01:18:23,549
I think that's fair, okay?
794
01:18:23,723 --> 01:18:26,247
I'll help you as much as I can,
make it really easy.
795
01:18:26,424 --> 01:18:28,220
Mom's gonna come in the afternoon.
796
01:18:28,392 --> 01:18:33,351
All right? I'm willing to do this.
I'm willing to try and figure this out.
797
01:18:33,529 --> 01:18:37,327
- But it's up to you.
- I'll shoot Mommy if you tell.
798
01:18:58,245 --> 01:19:00,940
Max. Max, are you okay?
799
01:19:02,114 --> 01:19:05,605
What did she do? Did she do something
to make the car crash?
800
01:19:07,318 --> 01:19:11,719
If you saw her, you have to help me,
so Mom and Dad can protect us.
801
01:19:14,722 --> 01:19:15,916
Why not?
802
01:19:25,095 --> 01:19:27,188
Is that Sister Abigail?
803
01:19:34,335 --> 01:19:37,235
Max. What did she do
in my tree house?
804
01:19:40,072 --> 01:19:41,767
Are the bad things still there?
805
01:19:45,108 --> 01:19:47,076
Everything's gonna be okay.
806
01:19:47,244 --> 01:19:51,975
I'll get the stuff from the tree house.
Then they'll have to believe us.
807
01:20:39,110 --> 01:20:42,340
- Going somewhere, Kate?
- What are you doing here?
808
01:20:42,512 --> 01:20:45,002
She's fine. Let's not wake her.
809
01:20:45,181 --> 01:20:46,341
Go to your room.
810
01:20:46,515 --> 01:20:50,075
Honestly, we're past that now.
Aren't we?
811
01:20:50,251 --> 01:20:52,309
I know what you're doing.
812
01:20:53,486 --> 01:20:55,351
I will not let you hurt my children.
813
01:20:55,521 --> 01:20:56,748
Me?
814
01:20:56,922 --> 01:21:00,516
I'm not the one who passed out drunk
and let Max almost drown in the pond.
815
01:21:00,691 --> 01:21:02,123
If it wasn't for John...
816
01:21:02,292 --> 01:21:06,091
...she'd be dead,
and you'd probably still be in jail.
817
01:21:08,029 --> 01:21:09,121
Who told you that?
818
01:21:11,832 --> 01:21:13,026
It's very intimate.
819
01:21:13,966 --> 01:21:15,627
- I learned so much.
- Give it to me.
820
01:21:15,801 --> 01:21:19,326
- Jessica. Your cheating husband.
- Esther, give it to me.
821
01:21:19,503 --> 01:21:21,300
Where you hide your wine bottles.
822
01:21:21,472 --> 01:21:23,803
I'm... I'm warning you right now.
823
01:21:23,973 --> 01:21:26,304
"She was still kicking
when the doctor told me...
824
01:21:26,475 --> 01:21:29,170
...it was something called phantom...
825
01:21:29,343 --> 01:21:30,809
...fetal movement.
826
01:21:30,977 --> 01:21:34,639
- For 16 days, I carried my dead baby."
- Stop it. Esther.
827
01:21:34,813 --> 01:21:38,043
"It was the cruelest torture
I could imagine."
828
01:21:38,216 --> 01:21:40,649
Stop it. You stop it.
829
01:21:40,817 --> 01:21:42,943
What's wrong with you?
830
01:21:43,119 --> 01:21:45,882
Kate, it's too late. It's your own fault.
831
01:21:46,054 --> 01:21:47,714
You took your family for granted.
832
01:21:48,322 --> 01:21:51,449
- What do you mean?
- What are you going to do?
833
01:21:53,125 --> 01:21:54,820
Hit me?
834
01:22:00,563 --> 01:22:03,622
We adopted her from you.
How could you not know anything?
835
01:22:03,799 --> 01:22:06,062
The Sullivans
could have adopted her illegally.
836
01:22:06,234 --> 01:22:09,202
She doesn't remember anything
that could help us?
837
01:22:11,070 --> 01:22:12,560
I'm gonna call you back.
838
01:23:29,987 --> 01:23:32,853
"Saarne Institute."
839
01:23:51,936 --> 01:23:55,734
Hello. Do you speak English?
840
01:23:57,606 --> 01:23:59,266
Do you speak English?
841
01:23:59,440 --> 01:24:01,430
Is there anyone
who speaks English there?
842
01:24:01,608 --> 01:24:03,576
This is very important.
843
01:24:07,645 --> 01:24:09,010
I don't know what you're saying.
844
01:24:22,321 --> 01:24:24,652
- Hello?
- Is this the Saarne Institute?
845
01:24:24,822 --> 01:24:26,380
Yes.
846
01:24:26,557 --> 01:24:29,991
Yes. I need to talk to somebody
about one of your children.
847
01:24:30,159 --> 01:24:32,786
She was adopted by an American family.
It's a girl.
848
01:24:32,961 --> 01:24:36,088
She is not come from here.
849
01:24:36,263 --> 01:24:38,389
Well, I haven't even
told you her name yet.
850
01:24:38,564 --> 01:24:41,430
You do not understand.
Saarne Institute is not an orphanage.
851
01:24:41,600 --> 01:24:42,965
It is a mental hospital.
852
01:25:10,986 --> 01:25:12,953
Are you looking for this?
853
01:25:15,154 --> 01:25:16,553
Poor Sister Abigail.
854
01:25:17,757 --> 01:25:22,522
I couldn't have done it myself,
you know. Max is just as guilty as I am.
855
01:25:22,693 --> 01:25:26,355
- Whatever Max did, you made her do it.
- Think about it.
856
01:25:26,562 --> 01:25:29,053
How did she even know
what was up here?
857
01:25:29,664 --> 01:25:32,826
It's always better
to burn the evidence.
858
01:25:33,000 --> 01:25:37,867
If they find these things,
they won't just be coming for me.
859
01:25:38,069 --> 01:25:39,798
They'll be coming for Max too.
860
01:25:41,272 --> 01:25:43,172
- Is that really what you want?
- Wait.
861
01:25:44,974 --> 01:25:46,305
What are you doing?
862
01:25:47,509 --> 01:25:49,101
Are you crazy?
863
01:25:55,781 --> 01:25:57,112
Let me out!
864
01:25:57,283 --> 01:25:59,113
Let me out of here!
865
01:26:09,456 --> 01:26:12,447
Mom!
866
01:26:12,959 --> 01:26:17,985
It's called the Saarne Institute.
S-A-A-R-N-E, Saarne.
867
01:26:18,162 --> 01:26:19,390
It's in Estonia.
868
01:26:19,597 --> 01:26:24,157
Estonia? No, this can't be right.
All of her paperwork is from Russia.
869
01:26:24,333 --> 01:26:26,732
I'm sending them a picture
of her right now.
870
01:26:26,901 --> 01:26:29,664
Maybe her birth mother
was a patient there.
871
01:26:29,836 --> 01:26:32,395
I don't know.
Maybe she was even born there.
872
01:26:37,741 --> 01:26:39,800
Mom!
873
01:26:40,610 --> 01:26:43,476
Help!
874
01:26:59,623 --> 01:27:01,852
Mom! Dad!
875
01:27:09,228 --> 01:27:10,718
Oh, God!
876
01:27:20,003 --> 01:27:22,163
Oh, God. Call 911!
877
01:27:34,045 --> 01:27:36,569
Don't worry. You're going to heaven.
878
01:27:39,282 --> 01:27:41,044
Oh, God!
879
01:27:43,384 --> 01:27:47,843
Oh, my God! Daniel!
880
01:27:48,455 --> 01:27:50,888
Move away! Move away from the fire!
881
01:27:51,056 --> 01:27:52,113
Daniel?
882
01:27:52,290 --> 01:27:56,589
Oh, God, no. Daniel?
Mommy's right here. Can you hear me?
883
01:27:56,760 --> 01:27:59,751
Please wake up.
Honey, Mommy's right here, okay?
884
01:27:59,929 --> 01:28:02,158
You're gonna be all right.
885
01:28:12,536 --> 01:28:16,801
We stopped the abdominal bleeding,
but he has a very serious neck injury.
886
01:28:16,973 --> 01:28:21,032
He's stabilized for now. You should
consider yourselves very lucky.
887
01:28:21,209 --> 01:28:23,574
- Can we see him?
- In a little while.
888
01:28:23,744 --> 01:28:25,712
He's resting in the ICU.
889
01:28:25,878 --> 01:28:29,313
Okay. And will he be able to tell us
what happened?
890
01:28:29,481 --> 01:28:31,039
It's possible.
891
01:28:31,216 --> 01:28:34,308
No way of knowing for sure
what he'll remember until he wakes up.
892
01:28:35,084 --> 01:28:36,676
Excuse me.
893
01:28:39,454 --> 01:28:41,284
It's gonna be okay.
894
01:28:45,058 --> 01:28:49,152
I know you're exhausted
and upset, and so am I.
895
01:28:49,327 --> 01:28:53,126
There has to be some other explanation.
She didn't come from an insane asylum.
896
01:28:53,296 --> 01:28:57,628
The orphanage you thought
she came from has never heard of her.
897
01:28:57,799 --> 01:28:59,562
Everything about her could be a lie.
898
01:28:59,734 --> 01:29:02,725
We have her passport. We have
school records, medical records.
899
01:29:02,902 --> 01:29:04,995
These are papers
from around the world.
900
01:29:05,204 --> 01:29:07,228
What is this? It's a piece of paper.
901
01:29:07,406 --> 01:29:11,636
Your own mother was there this time. It
wasn't just me. Your mother was there.
902
01:29:12,275 --> 01:29:15,175
It's either Esther
or Daniel who started the fire.
903
01:29:15,344 --> 01:29:18,107
- Who do you think it was?
- I don't know.
904
01:29:18,279 --> 01:29:20,940
I'm so done.
I'm done connecting these dots for you.
905
01:29:21,114 --> 01:29:23,581
You know, you can think
whatever you want about me.
906
01:29:23,749 --> 01:29:27,081
I will leave tonight. If that's
what you want, I will leave tonight.
907
01:29:27,252 --> 01:29:29,481
On one condition. Esther goes too.
908
01:29:33,456 --> 01:29:35,650
Can I have a dollar
for the soda machine?
909
01:29:36,158 --> 01:29:39,024
Your mother wants you
to stay right there.
910
01:29:45,431 --> 01:29:48,796
There you go. Don't be too long.
911
01:30:22,254 --> 01:30:23,743
Okay.
912
01:31:14,020 --> 01:31:15,487
What? What is it, sweetie?
913
01:31:25,495 --> 01:31:27,656
Code 99, ICU.
914
01:31:27,830 --> 01:31:30,229
Code 99, ICU.
915
01:31:30,732 --> 01:31:33,029
- Coming through, coming through.
- Mom, take Max.
916
01:31:33,200 --> 01:31:36,531
Let's go, Room 304! Crash
cart coming through! Move, people!
917
01:31:37,035 --> 01:31:39,060
Daniel?
Clear the hall! Clear the hall!
918
01:31:39,238 --> 01:31:42,433
You have to stay out here.
He's in cardiac arrest. Stay out here.
919
01:31:42,606 --> 01:31:43,664
Daniel!
920
01:31:45,941 --> 01:31:47,169
Here we go.
Start a drip.
921
01:31:47,343 --> 01:31:49,276
Check BP, please.
Check ventilation.
922
01:31:49,444 --> 01:31:50,876
Oh, God.
923
01:31:51,044 --> 01:31:53,671
We got a pulse. We got a pulse.
924
01:31:56,548 --> 01:31:57,572
Kate.
925
01:31:58,617 --> 01:32:00,243
Kate.
926
01:32:01,685 --> 01:32:05,050
What did you do?
What did you do to him, you bitch?
927
01:32:05,220 --> 01:32:06,278
Stop, stop!
928
01:32:06,455 --> 01:32:09,355
Orderlies!
She's trying to kill my baby!
929
01:32:09,524 --> 01:32:10,956
- Daddy!
- Hold her!
930
01:32:11,124 --> 01:32:13,217
She's trying to kill my baby!
931
01:32:14,426 --> 01:32:15,723
Hold her still.
932
01:32:16,394 --> 01:32:18,055
Get off me.
933
01:32:19,363 --> 01:32:21,456
Hold her still. Hold her still.
934
01:32:22,064 --> 01:32:24,555
Okay. Easy, easy.
935
01:32:24,734 --> 01:32:26,963
- You okay?
- There you go.
936
01:32:46,948 --> 01:32:50,041
- Kate.
- Daniel.
937
01:32:50,217 --> 01:32:52,707
They're running tests.
We should know more tomorrow.
938
01:32:52,885 --> 01:32:55,079
Don't worry about Daniel.
He'll be okay.
939
01:32:56,353 --> 01:32:57,911
He'll be home in a few days.
940
01:32:58,088 --> 01:32:59,952
You need to stay here, get some rest.
941
01:33:00,123 --> 01:33:02,113
I'm gonna take Max and Esther home.
942
01:33:02,291 --> 01:33:04,225
Johnny.
943
01:33:05,793 --> 01:33:08,420
Please don't let her near Max.
944
01:33:11,463 --> 01:33:12,953
I love you.
945
01:35:45,830 --> 01:35:47,763
Hello, Daddy.
946
01:35:49,866 --> 01:35:52,391
- What are you wearing?
- Do you like it?
947
01:35:54,369 --> 01:35:57,030
Oh, Jesus.
948
01:36:02,675 --> 01:36:06,667
Look at you. What have you done
to your face? What is this?
949
01:36:09,513 --> 01:36:12,276
I don't want to be alone. I'm scared.
950
01:36:19,552 --> 01:36:21,951
I love you, Daddy.
951
01:36:22,120 --> 01:36:24,178
You too, hon.
952
01:36:24,355 --> 01:36:25,788
I really love you.
953
01:36:28,391 --> 01:36:30,085
I know.
954
01:36:30,626 --> 01:36:31,684
I know.
955
01:36:34,796 --> 01:36:37,263
John, let me take care of you.
956
01:36:37,764 --> 01:36:39,856
What are you doing?
What are you doing?
957
01:36:42,200 --> 01:36:46,999
What's gotten into you, huh?
What's going on?
958
01:36:51,406 --> 01:36:53,999
You said you loved me.
959
01:36:59,645 --> 01:37:02,875
You are so confused.
960
01:37:03,748 --> 01:37:06,648
You know what?
I don't love you like that.
961
01:37:06,816 --> 01:37:10,114
That's the way Kate and I
love each other.
962
01:37:12,720 --> 01:37:14,278
You understand?
963
01:37:15,321 --> 01:37:17,084
I don't see that.
964
01:37:18,623 --> 01:37:21,113
- You have to respect your mother.
- I do.
965
01:37:21,292 --> 01:37:24,783
I just feel like I'm alone sometimes
in respecting you.
966
01:37:24,961 --> 01:37:29,158
I don't think anyone ever thinks
about what you might be feeling.
967
01:37:29,331 --> 01:37:32,128
I really care about you, John.
968
01:37:32,300 --> 01:37:34,927
Yeah, I know, Esther.
969
01:37:37,970 --> 01:37:40,597
I'm just... I'm tired.
970
01:37:41,672 --> 01:37:44,435
I'm very tired.
971
01:37:44,607 --> 01:37:46,665
And I don't know what to do.
It's difficult.
972
01:37:46,842 --> 01:37:49,469
I mean,
everything is just falling apart...
973
01:37:49,643 --> 01:37:54,306
...and, oh, my God,
I'm so worried for Daniel.
974
01:37:57,783 --> 01:37:59,807
Oh, God.
975
01:38:00,318 --> 01:38:02,808
You're a good person, John.
976
01:38:02,986 --> 01:38:05,283
You're a great father.
977
01:38:06,755 --> 01:38:08,814
And a handsome man.
978
01:38:12,191 --> 01:38:14,091
Jesus Christ!
979
01:38:14,260 --> 01:38:15,988
My God, stop, stop, stop!
980
01:38:16,161 --> 01:38:18,822
Just stop talking and go upstairs!
Go to your room!
981
01:38:18,996 --> 01:38:22,590
- Stop talking to me like I'm a child.
- I'm calling Sister Judith tomorrow.
982
01:38:22,766 --> 01:38:25,666
We're gonna have a conversation
about your future in this house.
983
01:38:25,834 --> 01:38:27,596
I just... I can't do it anymore.
984
01:38:29,503 --> 01:38:30,765
Fine.
985
01:38:34,173 --> 01:38:35,161
Esther.
986
01:38:51,985 --> 01:38:55,885
- Hello?
- Is this Katherine Coleman?
987
01:38:57,155 --> 01:38:59,213
- Hello?
- Yeah. This is she.
988
01:38:59,389 --> 01:39:02,846
My name is Dr. Värava.
I'm calling from the Saarne Institute.
989
01:39:04,826 --> 01:39:08,192
- I've just seen the picture you e-mailed.
- And do you recognize her?
990
01:39:08,362 --> 01:39:12,057
Where is she right now? Is she
someplace where she can hear you?
991
01:39:12,230 --> 01:39:14,993
No, she's not with me.
She's with my husband at home.
992
01:39:15,166 --> 01:39:19,898
Call your husband right now, and tell him
to get your family out of the house.
993
01:39:20,103 --> 01:39:24,162
- And then call the police.
- He won't listen to me. But why?
994
01:39:24,338 --> 01:39:28,137
Then tell him the little girl in the
picture is not really a little girl.
995
01:39:28,308 --> 01:39:31,208
- She's a grown woman.
- What?
996
01:39:31,377 --> 01:39:33,867
What are you talking about?
The picture I sent you...
997
01:39:34,045 --> 01:39:37,843
...is of our adopted daughter,
and she's 9 years old.
998
01:39:38,014 --> 01:39:39,982
No, she's not.
999
01:39:40,415 --> 01:39:45,078
She has a rare hormone disorder.
It's called hypopituitarism.
1000
01:39:45,252 --> 01:39:48,220
It causes proportional dwarfism.
She only looks like a child.
1001
01:39:48,755 --> 01:39:54,020
According to our records,
Leena Klammer was born in 1976.
1002
01:39:54,192 --> 01:39:56,159
She's 33 years old.
1003
01:39:56,326 --> 01:39:58,725
This can't be. This is a mistake.
1004
01:39:58,894 --> 01:40:02,090
I hope so, for your sake.
Does she have the scars?
1005
01:40:02,263 --> 01:40:04,924
What? I don't know. What scars?
1006
01:40:05,132 --> 01:40:07,531
Leena was one
of our most violent patients.
1007
01:40:07,700 --> 01:40:10,190
When she was here,
she was kept in a straitjacket...
1008
01:40:10,368 --> 01:40:12,198
...to stop her from hurting our staff.
1009
01:40:12,369 --> 01:40:14,360
She was constantly fighting
to get out.
1010
01:40:14,538 --> 01:40:19,564
It cut into her skin and left her
with scars around her wrists and neck.
1011
01:40:19,741 --> 01:40:22,038
There is no way
you could not have seen them.
1012
01:40:22,210 --> 01:40:23,676
Why was she at your hospital?
1013
01:40:23,844 --> 01:40:28,280
She's dangerously ill, violent.
She killed seven people that we know of.
1014
01:40:28,447 --> 01:40:31,244
Oh, my God. How could she fool us?
1015
01:40:31,416 --> 01:40:35,077
She has been passing herself off
as a little girl for most of her life.
1016
01:40:35,751 --> 01:40:38,776
She tricked a family here in Estonia
into adopting her.
1017
01:40:38,954 --> 01:40:43,946
When she couldn't seduce the father,
she killed him and his whole family.
1018
01:40:44,157 --> 01:40:47,683
- Then she burned the house down.
- Yes. How did you know?
1019
01:40:47,860 --> 01:40:50,919
She disappeared a year ago
and we lost track of her.
1020
01:40:51,095 --> 01:40:54,154
If it's really Leena,
you don't have much time.
1021
01:41:35,257 --> 01:41:36,986
Esther?
1022
01:42:50,806 --> 01:42:53,865
Come on, Johnny. Come on.
Pick up the fucking phone.
1023
01:43:04,381 --> 01:43:06,177
Shit.
1024
01:43:28,064 --> 01:43:29,792
Come on.
1025
01:43:31,265 --> 01:43:32,459
Oh, God!
1026
01:44:04,887 --> 01:44:06,319
Come on.
1027
01:44:09,857 --> 01:44:10,880
Come on.
1028
01:44:11,057 --> 01:44:12,752
911. What is your emergency?
1029
01:44:12,926 --> 01:44:15,894
I need the police.
We have an intruder in our home.
1030
01:44:49,349 --> 01:44:50,407
Come on.
1031
01:44:54,886 --> 01:44:56,251
- This is John.
- John?
1032
01:44:56,420 --> 01:44:58,285
You've reached my cell,
but I can't pick up.
1033
01:44:58,455 --> 01:44:59,819
Oh, fuck it.
1034
01:46:16,372 --> 01:46:18,067
John?
1035
01:46:23,243 --> 01:46:26,302
John? John?
1036
01:46:28,413 --> 01:46:31,006
No, God!
1037
01:46:43,156 --> 01:46:44,986
No, God!
1038
01:46:48,026 --> 01:46:49,391
Max.
1039
01:48:29,259 --> 01:48:31,089
What the fuck?
1040
01:51:01,924 --> 01:51:04,653
Esther! Don't you hurt her!
1041
01:51:10,263 --> 01:51:13,197
Leave her alone! I'm here!
1042
01:51:14,199 --> 01:51:15,790
Esther!
1043
01:52:46,325 --> 01:52:47,622
I know.
1044
01:54:43,000 --> 01:54:45,991
Go back. It's too dangerous. Go back.
1045
01:54:59,645 --> 01:55:01,578
Please.
1046
01:55:01,746 --> 01:55:03,838
Don't let me die, Mommy.
1047
01:55:07,350 --> 01:55:10,910
I'm not your fucking Mommy!
1048
01:55:26,929 --> 01:55:29,158
Baby, it's okay.
78157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.