All language subtitles for Orphan.2009.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,388 --> 00:00:53,753 Hang on. I know. 2 00:00:53,956 --> 00:00:55,820 Mm. 3 00:00:55,990 --> 00:00:58,151 You're doing so good. 4 00:00:58,326 --> 00:01:00,054 You're doing so good. You all right? 5 00:01:00,227 --> 00:01:01,853 - Yeah. - Okay. 6 00:01:02,028 --> 00:01:04,860 Dr. Matthews to the nurses' station. 7 00:01:05,030 --> 00:01:06,588 Excuse me. 8 00:01:06,765 --> 00:01:10,756 My wife's in labor. We called ahead for Dr. Wheeler. 9 00:01:10,967 --> 00:01:12,957 I just need you to fill this out, please. 10 00:01:14,336 --> 00:01:16,462 - Thank you. - Have a seat, hon. 11 00:01:23,776 --> 00:01:25,106 - I'll be right up. - Yeah. 12 00:01:25,276 --> 00:01:28,267 - Okay? - Okay. 13 00:01:29,346 --> 00:01:32,075 - Is this your first? - No, no, it's our third. 14 00:01:32,681 --> 00:01:34,239 Sir, can you sign here? 15 00:01:36,116 --> 00:01:39,107 We're gonna name her Jessica. 16 00:02:09,606 --> 00:02:11,232 Vitals look good. 17 00:02:14,509 --> 00:02:15,975 Where's John? 18 00:02:16,142 --> 00:02:18,609 - Where's my husband? - Just relax now. 19 00:02:18,777 --> 00:02:20,210 Everything's gonna be okay. 20 00:02:26,916 --> 00:02:29,146 What's happening? What are you doing? 21 00:02:29,318 --> 00:02:30,716 I'm so sorry for your loss. 22 00:02:30,886 --> 00:02:32,978 - What? - Your baby's dead. 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,382 No, it's not dead. It's alive. 24 00:02:35,555 --> 00:02:37,455 What are you talking about? It's moving. 25 00:02:37,624 --> 00:02:40,751 It's a terrible loss. We're so sorry. 26 00:02:40,959 --> 00:02:44,393 - Just relax. - No! 27 00:02:44,561 --> 00:02:47,427 What? No, no, no. Put me to sleep. I wanna be asleep. 28 00:02:47,596 --> 00:02:50,928 - It's too late for that. - No! 29 00:02:54,635 --> 00:02:56,158 It's okay, you're doing great. 30 00:02:57,036 --> 00:02:59,003 What are you doing? What are you doing? 31 00:02:59,170 --> 00:03:00,797 You might feel some tugging. 32 00:03:06,842 --> 00:03:09,469 Oh, my God. This isn't happening. 33 00:03:11,078 --> 00:03:14,569 Congratulations, Mrs. Coleman. It's a girl. 34 00:04:30,196 --> 00:04:33,687 Yes, Kate, your dreams can be a manifestation of your emotions. 35 00:04:33,865 --> 00:04:36,025 It's your body and mind's way of dealing... 36 00:04:36,200 --> 00:04:38,690 ...with the stress and grief of what happened. 37 00:04:38,868 --> 00:04:41,563 What if this has nothing to do with the stillbirth? 38 00:04:41,737 --> 00:04:43,636 What do you think it's about? 39 00:04:45,340 --> 00:04:48,240 We're seeing kids for the first time this weekend. 40 00:04:48,408 --> 00:04:51,865 And maybe the nightmares... 41 00:04:55,613 --> 00:04:58,979 Maybe I'm just not ready to adopt yet. 42 00:05:04,819 --> 00:05:08,515 I drove by the wine shop on the way home the other night. 43 00:05:10,022 --> 00:05:11,250 Did you stop? 44 00:05:11,423 --> 00:05:15,255 No. Wanted to. The thought went through my brain, you know? 45 00:05:15,425 --> 00:05:17,359 It wasn't for myself. It wasn't... 46 00:05:17,527 --> 00:05:21,484 I just thought it would be nice to have a bottle handy, in case we had guests. 47 00:05:21,663 --> 00:05:22,891 But you didn't go in. 48 00:05:25,532 --> 00:05:26,862 Mm-mm. 49 00:05:27,033 --> 00:05:29,057 The key, to me... 50 00:05:29,234 --> 00:05:31,668 ...is not that you had the urge... 51 00:05:31,836 --> 00:05:33,497 ...but that you resisted it. 52 00:05:33,671 --> 00:05:37,571 You wouldn't have made it through the home study if you weren't ready. 53 00:05:37,740 --> 00:05:39,207 But, ultimately... 54 00:05:39,375 --> 00:05:41,842 ...you have to decide. 55 00:06:05,158 --> 00:06:06,749 Hi. 56 00:06:07,793 --> 00:06:10,955 Honey, hello. 57 00:06:11,162 --> 00:06:13,686 Let me see. Ooh. Did you paint this? 58 00:06:15,064 --> 00:06:18,692 It's a beautiful butterfly. It's fantastic. 59 00:06:18,867 --> 00:06:20,959 Really wonderful. Good. 60 00:06:21,168 --> 00:06:24,159 Let's go. I'm cold. 61 00:06:52,922 --> 00:06:54,684 Are you okay? 62 00:08:13,641 --> 00:08:15,232 Ah! 63 00:08:20,278 --> 00:08:21,506 Max! 64 00:08:21,680 --> 00:08:23,340 Max! 65 00:08:23,514 --> 00:08:25,209 Stop throwing! 66 00:08:25,382 --> 00:08:28,179 I'm working. 67 00:08:29,251 --> 00:08:30,513 No, honey, I'm sorry. 68 00:08:30,686 --> 00:08:33,210 Just take a break for a little while, okay? 69 00:08:33,387 --> 00:08:36,446 Because Mommy's trying to play. Okay? 70 00:08:40,759 --> 00:08:42,658 Daddy's here. 71 00:08:46,262 --> 00:08:47,695 - Mine. - Hey. 72 00:08:48,764 --> 00:08:51,391 - Hi. - Sorry, practice went a little late. 73 00:08:51,565 --> 00:08:54,032 It's all right. Whoa. 74 00:08:54,834 --> 00:08:57,768 Okay, tough guy. Give me that. Wicked. 75 00:08:59,138 --> 00:09:00,468 No, no. 76 00:09:00,638 --> 00:09:03,071 Shoot it, shoot it. Go, go, go, go. 77 00:09:03,273 --> 00:09:06,969 No. Yes! Give me five. 78 00:09:07,143 --> 00:09:09,076 Hey, how did it go? Daniel. 79 00:09:09,277 --> 00:09:10,835 Fine. 80 00:09:15,815 --> 00:09:17,714 Hey. 81 00:09:18,717 --> 00:09:19,740 Okay. 82 00:09:19,917 --> 00:09:21,817 Five minutes. I'm at the last level. 83 00:09:21,986 --> 00:09:23,748 No more video games. Brush your teeth. 84 00:09:23,920 --> 00:09:26,581 That's no fair. It won't save. Come on, Dad, please? 85 00:11:53,483 --> 00:11:54,507 Sorry. 86 00:11:54,684 --> 00:11:57,083 Sorry, sorry, sorry. 87 00:11:57,253 --> 00:11:58,447 God. 88 00:12:03,824 --> 00:12:05,120 You smell good. 89 00:12:16,965 --> 00:12:18,523 Okay. 90 00:12:19,767 --> 00:12:21,791 All right. 91 00:12:25,404 --> 00:12:28,804 I have to stop being like this. 92 00:12:28,973 --> 00:12:30,667 I get it. 93 00:12:38,846 --> 00:12:42,804 I'm very excited, I'm happy. 94 00:12:43,182 --> 00:12:45,308 I get nervous. 95 00:12:46,184 --> 00:12:48,344 I'm really scared. 96 00:12:51,354 --> 00:12:56,346 Last time I felt all of this was right before I lost the baby. 97 00:12:56,524 --> 00:13:00,050 I don't want you to feel like we have to go through with this for my sake. 98 00:13:00,227 --> 00:13:03,559 It's not just... It's not for you. 99 00:13:03,729 --> 00:13:05,821 I wanna take the love we felt for Jessica... 100 00:13:05,997 --> 00:13:09,955 ...and I wanna give it to somebody who really needs it. 101 00:13:13,335 --> 00:13:15,303 Are you sure, hon? 102 00:13:18,005 --> 00:13:19,665 Yes. 103 00:13:40,954 --> 00:13:43,820 Wanna make a snowman? Sure. 104 00:13:43,989 --> 00:13:45,387 It's really cold out here. 105 00:13:52,194 --> 00:13:53,820 Hey, stop it. 106 00:14:01,233 --> 00:14:02,927 Hi. Hi. 107 00:14:03,101 --> 00:14:04,397 So glad you could make it. 108 00:14:04,568 --> 00:14:06,661 - So are we. - Yeah, finally, right? 109 00:14:07,603 --> 00:14:10,833 - So good to see you. - Thank you for coming. 110 00:14:12,207 --> 00:14:15,175 - This is really something. - So go take a look around. 111 00:14:15,709 --> 00:14:18,269 - Stay out of trouble. - Yeah, yeah. 112 00:14:21,679 --> 00:14:23,044 Look at the snow orphan. 113 00:14:23,214 --> 00:14:24,578 Snow orphan? 114 00:14:24,748 --> 00:14:27,215 Uh, snorphan? 115 00:14:37,357 --> 00:14:41,621 Hey. No, show it to Sister Mary. 116 00:15:04,374 --> 00:15:07,774 Slow down, slow down. You can't catch me. 117 00:15:07,943 --> 00:15:09,069 Yes, I can. 118 00:15:36,561 --> 00:15:38,289 Hello? 119 00:15:42,766 --> 00:15:44,255 Hi. 120 00:15:58,242 --> 00:16:00,073 Are all these paintings yours? 121 00:16:00,244 --> 00:16:03,973 - Yes. Do you like them? - They're remarkable. 122 00:16:04,746 --> 00:16:06,145 Thank you. 123 00:16:06,314 --> 00:16:09,146 My name is Esther. What's yours? 124 00:16:09,749 --> 00:16:12,240 John. Nice to meet you. 125 00:16:13,619 --> 00:16:16,178 - Can I take a seat? - Of course. 126 00:16:18,088 --> 00:16:21,181 I never get tired of watching these kids enjoy the party. 127 00:16:21,357 --> 00:16:23,847 It really is. I'm so sorry we didn't do this sooner. 128 00:16:24,059 --> 00:16:25,856 Don't be. It's a big leap. 129 00:16:26,061 --> 00:16:30,189 Adopting an older child is not an easy decision to make. 130 00:16:31,764 --> 00:16:32,923 John's in the bathroom. 131 00:16:33,098 --> 00:16:35,463 Think he'll find us? Do you wanna go look for him? 132 00:16:35,633 --> 00:16:40,467 - Where did you get the idea for this one? - My paintings always tell stories. 133 00:16:40,637 --> 00:16:43,968 This one's about a sad mother lion who can't find her cubs. 134 00:16:44,138 --> 00:16:47,573 - She's smiling. - She's dreaming about her babies. 135 00:16:48,075 --> 00:16:50,008 It's the only thing that makes her happy. 136 00:16:50,176 --> 00:16:54,578 - I hope she finds them. - She will. Look. 137 00:16:57,781 --> 00:17:00,976 They were lost in the jungle, and they were so scared... 138 00:17:01,149 --> 00:17:03,276 ...because they didn't have a mother. 139 00:17:03,452 --> 00:17:05,851 Just when they thought they'd be alone forever... 140 00:17:06,020 --> 00:17:09,647 ...they found their mother asleep under this tree. 141 00:17:09,822 --> 00:17:13,313 Now when she wakes up, her dream will have come true. 142 00:17:13,491 --> 00:17:17,017 - She'll have her family again. - Amazing. You came up with that story? 143 00:17:17,194 --> 00:17:19,684 - I think I hear his voice down here. - Yes. 144 00:17:20,995 --> 00:17:24,486 Hey. I want to introduce you. This is my wife, Kate. 145 00:17:24,665 --> 00:17:26,030 Kate, this is Esther. 146 00:17:27,467 --> 00:17:28,832 Hello. 147 00:17:30,836 --> 00:17:33,668 How are you? Nice to meet you. 148 00:17:34,705 --> 00:17:36,968 She painted all these. 149 00:17:37,140 --> 00:17:38,163 - Really? - Yeah. 150 00:17:38,340 --> 00:17:41,069 These are fantastic. These are really wonderful. 151 00:17:41,242 --> 00:17:43,641 - Thank you. - Where did you learn how to do this? 152 00:17:43,810 --> 00:17:47,006 I've just had lots of time to practice, I guess. 153 00:17:47,179 --> 00:17:49,976 It's really boring here. 154 00:17:50,148 --> 00:17:52,138 It's boring here? 155 00:17:52,316 --> 00:17:54,977 If you're so bored, why aren't you down at the party? 156 00:17:55,151 --> 00:17:59,814 I've never really seen the point of it. Nobody's ever talked to me before. 157 00:18:00,754 --> 00:18:01,846 I guess I'm different. 158 00:18:02,022 --> 00:18:04,216 There's nothing wrong with being different. 159 00:18:04,390 --> 00:18:06,357 Well, you two have a lot in common. 160 00:18:10,928 --> 00:18:12,861 I think people should always... 161 00:18:13,029 --> 00:18:15,496 ...try to take the bad things that happen to them... 162 00:18:15,664 --> 00:18:18,029 ...and turn them into something good. 163 00:18:18,199 --> 00:18:20,996 - Don't you? - Yeah. 164 00:18:21,168 --> 00:18:23,068 Absolutely. 165 00:18:29,740 --> 00:18:33,231 She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. 166 00:18:33,409 --> 00:18:35,706 She's only been in the country a few years. 167 00:18:35,878 --> 00:18:37,902 You get children from other countries? 168 00:18:38,079 --> 00:18:42,242 It's rare. But when we do, it's sometimes difficult to place them. 169 00:18:42,782 --> 00:18:46,580 The family that brought her to America died in a house fire. 170 00:18:46,751 --> 00:18:48,184 In a fire? 171 00:18:48,353 --> 00:18:49,751 My God. 172 00:18:49,920 --> 00:18:51,444 Esther barely got out. 173 00:18:52,221 --> 00:18:56,748 She's been through a lot, but this is an extraordinary little girl. 174 00:18:56,925 --> 00:18:59,893 She's very bright. She's very mature for her age. 175 00:19:00,060 --> 00:19:04,188 And she's very well-mannered. She's a bit of a princess, actually. 176 00:19:04,363 --> 00:19:08,162 She wears those ribbons on her wrists and her neck all the time. 177 00:19:08,798 --> 00:19:09,856 Mine too. 178 00:19:10,033 --> 00:19:12,796 We had trouble with her when we tried to take them off. 179 00:19:12,968 --> 00:19:14,798 How does she get along with other kids? 180 00:19:14,969 --> 00:19:17,233 Oh, when she has to interact, she's great. 181 00:19:17,404 --> 00:19:19,531 Babe? 182 00:19:19,706 --> 00:19:22,902 - She really did seem to open up with us. - Yeah. 183 00:19:23,074 --> 00:19:25,871 I thought she more than opened up with you. 184 00:19:26,043 --> 00:19:28,136 You seem to have made quite a connection. 185 00:19:28,312 --> 00:19:32,474 I could get the paperwork together and see you back here in three weeks. 186 00:19:38,785 --> 00:19:40,479 All right. 187 00:19:50,393 --> 00:19:51,451 Okey-dokey. 188 00:19:51,626 --> 00:19:53,651 Call me if you need anything. 189 00:19:53,828 --> 00:19:55,590 Bye. Okay, thank you. 190 00:20:15,275 --> 00:20:17,765 Oh, that's T-H. 191 00:20:17,944 --> 00:20:20,571 T- H. Yeah. 192 00:20:20,745 --> 00:20:22,837 And "Max" is like this? 193 00:20:23,013 --> 00:20:24,071 Yeah. 194 00:20:25,349 --> 00:20:26,940 Good. 195 00:20:31,286 --> 00:20:35,653 - Is this your house? - Now it's your house too. 196 00:20:52,099 --> 00:20:55,966 Hi, sweetie. Hi. Look who's here. 197 00:21:01,005 --> 00:21:04,940 Hello, Max. My name is Esther. 198 00:21:05,507 --> 00:21:07,839 She's been practicing the whole way. 199 00:21:09,978 --> 00:21:12,002 - Can she hear? - A little. 200 00:21:12,179 --> 00:21:13,976 She was born almost completely deaf. 201 00:21:14,146 --> 00:21:17,342 That just allows her to hear enough to read lips. 202 00:21:20,884 --> 00:21:23,374 That's all right, I got it. 203 00:21:27,789 --> 00:21:30,222 I'd like to introduce you to Grandma Barbara. 204 00:21:30,391 --> 00:21:33,052 It's a pleasure to meet you. 205 00:21:33,260 --> 00:21:36,251 That's precious. It's a pleasure to meet you too. 206 00:21:37,996 --> 00:21:39,895 Danny. 207 00:21:40,063 --> 00:21:42,258 This is Esther. 208 00:21:44,367 --> 00:21:45,560 Hello, Daniel. 209 00:21:46,768 --> 00:21:48,496 Hey. 210 00:21:52,138 --> 00:21:54,002 Why does she dress like that? 211 00:21:54,172 --> 00:21:57,334 - Come on. Stop it. - I'm just asking a question. 212 00:21:57,508 --> 00:21:59,408 Oh! 213 00:22:00,176 --> 00:22:03,167 - You have a piano? - Yeah. 214 00:22:03,345 --> 00:22:06,472 - Would you like to learn how to play? - I would love to. 215 00:22:15,720 --> 00:22:16,743 Do you like it? 216 00:22:16,920 --> 00:22:19,081 - It's perfect. - Good. 217 00:22:26,594 --> 00:22:27,856 Thank you. 218 00:22:28,029 --> 00:22:29,893 How do you say "thank you"? 219 00:22:30,397 --> 00:22:31,863 Thank you. 220 00:22:41,337 --> 00:22:44,066 Wow, look at that. 221 00:22:44,239 --> 00:22:47,230 What? What? What? 222 00:22:47,408 --> 00:22:48,669 Dad, look. 223 00:22:48,841 --> 00:22:50,365 - Dad. - Where did you get that? 224 00:22:50,543 --> 00:22:53,534 Dad, look, I'm killing Trevor. Great. 225 00:22:53,711 --> 00:22:55,201 Yes. 226 00:22:58,214 --> 00:22:59,510 Thank you. 227 00:22:59,682 --> 00:23:02,116 Come on, Dad. My solo's gonna end. Hurry, look. 228 00:23:03,685 --> 00:23:05,618 Wow, cool. 229 00:23:10,456 --> 00:23:13,117 Trevor, you suck. Shut up. 230 00:23:14,692 --> 00:23:17,091 That's fabulous. 231 00:23:17,727 --> 00:23:20,627 Come on, guys. This is lame. 232 00:23:20,829 --> 00:23:23,058 I was just about to beat you. 233 00:23:24,031 --> 00:23:26,362 I'm glad you like it, honey. 234 00:23:43,610 --> 00:23:44,872 Come on, guys. 235 00:23:50,382 --> 00:23:52,713 Hurry up, I'm freezing my ass off. 236 00:23:52,883 --> 00:23:57,614 Dude, it's all in here. Oh, God. My hands are freezing. 237 00:23:58,420 --> 00:23:59,886 Oh, man, she's hot. 238 00:24:00,388 --> 00:24:03,379 - Move over, man. - Page 34 will change your life. 239 00:24:04,791 --> 00:24:06,587 Whoa. 240 00:24:07,360 --> 00:24:09,054 This looks like your mom. 241 00:24:11,462 --> 00:24:12,793 No. 242 00:24:17,466 --> 00:24:19,763 Esther and Maxine seem to be getting along well. 243 00:24:19,934 --> 00:24:21,128 Yeah. 244 00:24:21,302 --> 00:24:22,996 How's she doing, Kate? 245 00:24:23,169 --> 00:24:25,500 Esther's fitting right in. 246 00:24:25,671 --> 00:24:27,298 I meant Maxine. 247 00:24:27,473 --> 00:24:30,100 She's playing by the pond like nothing ever happened. 248 00:24:30,274 --> 00:24:31,934 She doesn't remember, does she? 249 00:24:32,109 --> 00:24:34,508 No. She's fine. 250 00:24:39,413 --> 00:24:43,075 So, what are your plans? 251 00:24:43,249 --> 00:24:46,274 You know, probably get Esther settled... 252 00:24:47,119 --> 00:24:49,086 ...then go back to teaching. 253 00:24:49,253 --> 00:24:51,186 Thought they weren't gonna take you back. 254 00:24:51,388 --> 00:24:52,855 No, I'm not talking about Yale. 255 00:24:53,022 --> 00:24:56,114 I'll just... I'll probably give lessons from home. 256 00:24:56,290 --> 00:24:58,656 That's too bad. That was a very good job. 257 00:24:58,826 --> 00:25:00,793 Well, I didn't quit because I wanted to. 258 00:25:00,961 --> 00:25:04,123 I know. You had to have your moment of clarity. 259 00:25:04,296 --> 00:25:06,820 That is an A.A. term. 260 00:25:07,598 --> 00:25:09,862 And I didn't go to A.A. I just stopped drinking. 261 00:25:10,033 --> 00:25:13,626 Same difference. We all need a wake-up call sometimes. 262 00:26:20,746 --> 00:26:22,337 Hi. 263 00:26:23,247 --> 00:26:26,340 - Hi. - Come here. 264 00:26:44,461 --> 00:26:46,088 Yeah? 265 00:26:47,863 --> 00:26:51,161 - Oh, hey. - We're scared of the lightning. 266 00:26:51,332 --> 00:26:53,026 Oh, come in. 267 00:26:53,834 --> 00:26:58,826 - I wanna sleep next to Daddy. - Hang on. 268 00:27:00,071 --> 00:27:01,867 Okay. 269 00:27:10,811 --> 00:27:13,176 I'm gonna call later, make sure everything's okay. 270 00:27:13,346 --> 00:27:15,541 Okay. They're gonna love your design. 271 00:27:15,714 --> 00:27:17,579 - You gonna pick up the phone? - Yeah. 272 00:27:17,749 --> 00:27:19,340 All right. 273 00:27:20,218 --> 00:27:22,048 Esther? 274 00:27:22,219 --> 00:27:23,914 Esther? 275 00:27:24,087 --> 00:27:25,781 Come on. 276 00:27:25,988 --> 00:27:29,423 Esther, come on, we gotta go! 277 00:27:29,591 --> 00:27:32,888 You gotta be kidding me. 278 00:27:33,192 --> 00:27:36,388 Wow. Uh... 279 00:27:37,195 --> 00:27:39,492 - Will you please go wait in the car? - Come on. 280 00:27:43,366 --> 00:27:45,959 Sweetheart, this isn't really a school dress. 281 00:27:46,134 --> 00:27:48,693 But I like it. Don't you think it's pretty? 282 00:27:48,870 --> 00:27:50,461 Yes, it's so beautiful... 283 00:27:50,637 --> 00:27:53,730 ...but I just don't think you're gonna be comfortable in it. 284 00:27:53,906 --> 00:27:55,032 What about those jeans? 285 00:27:55,207 --> 00:27:58,073 You're afraid the other children will laugh at me. 286 00:27:58,243 --> 00:28:02,701 I thought you said there wasn't anything wrong with being different. 287 00:28:04,079 --> 00:28:06,411 Yes, you're right. You're absolutely right. 288 00:28:06,581 --> 00:28:09,276 Okay. Have fun. 289 00:28:10,750 --> 00:28:13,309 Take a seat, please. Take a seat. 290 00:28:13,519 --> 00:28:15,645 Don't make me ask again, please. 291 00:28:16,587 --> 00:28:19,646 Okay, this is our new student. Her name's Esther Coleman. 292 00:28:19,823 --> 00:28:22,950 And I'd like you all to make her feel very welcome today. 293 00:28:23,125 --> 00:28:26,560 Oh, look. Little Bo Peep texted me. She wants her outfit back. 294 00:28:30,263 --> 00:28:31,958 Okay, go take a seat. 295 00:28:33,798 --> 00:28:36,664 Okay, if everybody could turn to Page 27... 296 00:28:41,570 --> 00:28:42,628 No! 297 00:28:42,804 --> 00:28:45,067 No! Esther, what are you doing? 298 00:28:45,239 --> 00:28:48,071 Get away from there! No! 299 00:28:48,241 --> 00:28:52,108 You don't play near the water! You know that! 300 00:28:52,278 --> 00:28:53,574 Come on, get out! 301 00:28:55,146 --> 00:28:56,806 Max. 302 00:29:14,158 --> 00:29:16,819 Sweet. Bull's-eye. 303 00:29:18,294 --> 00:29:19,420 Got you. 304 00:29:52,950 --> 00:29:56,282 - Did you kill it? - I didn't think it would hurt him. 305 00:30:05,992 --> 00:30:07,458 Put it out of its misery. 306 00:30:09,127 --> 00:30:13,562 - It's in pain, and it's your responsibility. - It was just an accident. 307 00:30:13,730 --> 00:30:16,061 If you walk away now, it'll starve to death. 308 00:30:16,231 --> 00:30:17,788 Is that what you want? 309 00:30:22,836 --> 00:30:24,826 I'm not doing it. 310 00:30:30,841 --> 00:30:32,740 It's all right. 311 00:30:32,909 --> 00:30:35,638 - It's in heaven now. - What's wrong with you? 312 00:30:43,482 --> 00:30:45,712 Is the water warm enough? Yes, thank you. 313 00:30:45,884 --> 00:30:48,113 Okay. Call me if you need anything. 314 00:31:06,131 --> 00:31:07,893 Esther? 315 00:31:08,733 --> 00:31:10,666 Esther. 316 00:31:11,368 --> 00:31:12,834 Open this door. 317 00:31:16,738 --> 00:31:19,331 - What are you doing? - I always lock the door. 318 00:31:19,506 --> 00:31:21,336 No, we don't lock doors in this house. 319 00:31:21,507 --> 00:31:23,565 But what if someone comes in and sees me? 320 00:31:24,376 --> 00:31:25,502 Nobody's gonna come in. 321 00:31:25,677 --> 00:31:28,702 Look, I'm gonna stand right here, if that's what you want. 322 00:31:28,879 --> 00:31:30,402 I could sing for you. 323 00:31:30,580 --> 00:31:34,912 I used to sing for the sisters so they would know I was all right. 324 00:31:37,418 --> 00:31:39,180 Okay. 325 00:31:39,686 --> 00:31:43,143 All right. But you know what? This is just for tonight. 326 00:33:28,823 --> 00:33:32,656 Your parents must have gone to a lot of retard camps to find her. 327 00:33:34,526 --> 00:33:36,153 Watch it. 328 00:33:37,528 --> 00:33:39,120 Are you okay? 329 00:33:44,734 --> 00:33:46,291 Is this a Bible? 330 00:33:48,336 --> 00:33:51,997 Jesus Freak brought a Bible to school today. 331 00:33:56,742 --> 00:33:58,106 Hey, wanna come over? 332 00:34:04,246 --> 00:34:06,839 - Good one. - Your sister's a total spaz. 333 00:34:07,014 --> 00:34:08,503 She's not my sister. 334 00:34:10,817 --> 00:34:12,613 I can't believe you did that. 335 00:34:12,785 --> 00:34:16,481 Oh, little doggy. Is this your collar, little doggy? 336 00:34:32,331 --> 00:34:36,391 Not A. A, B. 337 00:34:42,570 --> 00:34:44,162 You did really good. 338 00:34:44,339 --> 00:34:48,364 No, I didn't. I made like 11 mistakes. 339 00:34:49,776 --> 00:34:51,299 I'll do better next time. 340 00:34:52,010 --> 00:34:54,876 Your teacher told me what happened today. 341 00:34:56,514 --> 00:34:59,038 Don't you want to talk about it? 342 00:34:59,215 --> 00:35:01,409 There's nothing to talk about. 343 00:35:02,017 --> 00:35:04,917 You know I'm here for you, right? You know that, right? 344 00:35:06,153 --> 00:35:08,916 I got something I wanna show you. 345 00:35:13,591 --> 00:35:15,888 I have one just like this that I use as a diary. 346 00:35:16,059 --> 00:35:19,925 And I thought that maybe you and I could use this one... 347 00:35:20,095 --> 00:35:21,722 ...for a scrapbook. 348 00:35:23,097 --> 00:35:25,587 That's Mommy and Daddy on their wedding day. 349 00:35:27,000 --> 00:35:29,433 That's Daniel, Christmas morning. 350 00:35:30,669 --> 00:35:32,568 Here's Max. 351 00:35:35,305 --> 00:35:36,533 And there's you. 352 00:35:42,110 --> 00:35:44,168 Who's Jessica? 353 00:35:45,411 --> 00:35:48,106 Max talks about her. 354 00:35:48,947 --> 00:35:51,938 "I never held you, but I feel you. 355 00:35:52,116 --> 00:35:55,881 You never spoke, but I hear you. 356 00:35:57,252 --> 00:36:02,052 I never knew you, but I love you." 357 00:36:07,393 --> 00:36:09,019 What happened to her? 358 00:36:11,862 --> 00:36:14,421 She died while she was still in my tummy. 359 00:36:15,531 --> 00:36:17,691 But we scattered her ashes here. 360 00:36:18,266 --> 00:36:21,701 And as long as this plant grows... 361 00:36:21,869 --> 00:36:26,566 ...then part of her will be alive inside it. 362 00:36:34,577 --> 00:36:37,238 She would have been lucky. 363 00:36:37,412 --> 00:36:39,242 You're a great mommy. 364 00:36:45,917 --> 00:36:47,475 Thank you, sweetheart. 365 00:36:47,652 --> 00:36:50,415 Thank you. It means a lot. 366 00:36:54,389 --> 00:36:57,050 How are you? I'm good. 367 00:36:57,225 --> 00:37:01,558 It's very interesting. Esther started to open up today. 368 00:37:01,728 --> 00:37:02,921 That's very interesting. 369 00:37:03,095 --> 00:37:05,585 I'm starting to feel like there's a real connection. 370 00:37:05,763 --> 00:37:07,787 Me too. 371 00:37:10,666 --> 00:37:12,793 - No, honey, not here. - Shh. 372 00:37:12,969 --> 00:37:14,458 They're sleeping. 373 00:37:14,636 --> 00:37:18,503 Baby, come here, you'll like it, believe me. 374 00:37:25,076 --> 00:37:27,306 - Okay, let's get down to business. - No, no, no. 375 00:37:27,478 --> 00:37:30,502 Okay, just for a second, then. 376 00:37:30,679 --> 00:37:32,306 Yeah. 377 00:37:41,654 --> 00:37:43,245 - No, no, no. - Come on. 378 00:37:43,421 --> 00:37:46,685 I have to. Wait, wait, wait. 379 00:37:54,295 --> 00:37:56,125 Yeah. 380 00:38:23,147 --> 00:38:25,137 - Ow! - Oh, sorry. 381 00:38:40,191 --> 00:38:43,023 Oh, Jesus. 382 00:38:43,661 --> 00:38:46,823 Jesus, honey. Damn it. 383 00:38:52,733 --> 00:38:54,427 Esther? 384 00:38:55,835 --> 00:38:58,166 We have to talk about last night. 385 00:38:58,337 --> 00:39:01,169 - Do we? - Yes, we do. 386 00:39:03,640 --> 00:39:06,369 See, there are certain things that grown-ups do... 387 00:39:06,542 --> 00:39:09,635 ...that children aren't supposed to see. 388 00:39:09,811 --> 00:39:13,836 And that was one of them. 389 00:39:18,050 --> 00:39:20,210 Esther, listen to me. 390 00:39:24,553 --> 00:39:27,715 When grown-ups love each other very, very much... 391 00:39:28,990 --> 00:39:31,685 ...they wanna show each other that love. Express it. 392 00:39:31,858 --> 00:39:33,154 I know. They fuck. 393 00:39:37,395 --> 00:39:40,090 She could've picked it up anywhere. Probably at school. 394 00:39:40,264 --> 00:39:43,994 This wasn't something she overheard. I mean, she knew what it meant. 395 00:39:44,167 --> 00:39:45,360 Huh. 396 00:39:45,534 --> 00:39:47,694 And, babe, the way she said it is... 397 00:39:47,868 --> 00:39:51,701 I don't even think she expected to get in trouble over it. 398 00:39:52,871 --> 00:39:56,465 Well, we'll talk to her about it tonight. 399 00:39:57,842 --> 00:39:59,399 Fine. 400 00:39:59,576 --> 00:40:01,600 Well, what did you have in mind? 401 00:40:02,278 --> 00:40:05,246 No, I thought we could take her to Dr. Browning. 402 00:40:06,014 --> 00:40:08,880 I don't think we need to take her to the shrink quite yet. 403 00:40:09,049 --> 00:40:12,506 Well, you know, we just don't know that much about her. 404 00:40:12,685 --> 00:40:15,050 The family she stayed with could've been like: 405 00:40:15,220 --> 00:40:19,177 "Pass the fucking potatoes" at dinnertime, you know? 406 00:40:19,356 --> 00:40:22,756 If she's saying it to my face, what is she saying when we're not there? 407 00:40:22,925 --> 00:40:26,052 I don't want her exerting that kind of influence over Max. 408 00:40:27,227 --> 00:40:32,596 Anyway, I just don't want to make a big deal out of one little dirty word. 409 00:40:33,631 --> 00:40:36,861 Fine. Fucking spend some time with her, then. 410 00:40:37,034 --> 00:40:38,228 All right, bitch. 411 00:40:42,604 --> 00:40:45,037 Let's have a snow fight! 412 00:40:45,906 --> 00:40:48,499 Come on, no throwing snowballs. 413 00:40:59,048 --> 00:41:00,072 Hey, neighbor. 414 00:41:02,150 --> 00:41:05,550 - Hey. - Haven't seen you around lately. 415 00:41:05,719 --> 00:41:07,549 I've been pretty busy. 416 00:41:07,720 --> 00:41:10,779 Has the homeowners' association been soldiering on without me? 417 00:41:10,956 --> 00:41:12,889 It's not the same. 418 00:41:25,565 --> 00:41:28,931 Um, actually, I had a favor to ask. 419 00:41:29,101 --> 00:41:31,830 I have a chair that I need moved upstairs... 420 00:41:32,037 --> 00:41:37,063 ...and I was hoping you could come by and help me with that sometime. 421 00:41:37,840 --> 00:41:39,306 Yeah. 422 00:41:39,474 --> 00:41:41,270 - Yeah, sure. - Good. 423 00:41:41,442 --> 00:41:44,410 Maybe Kate and I could help you out. Just let us know. 424 00:41:44,577 --> 00:41:46,169 I'll call you. 425 00:41:46,346 --> 00:41:48,279 Let's go, honey. 426 00:41:50,615 --> 00:41:53,174 Okay, I'm watching you. 427 00:44:06,736 --> 00:44:10,899 Brenda's father says that you pushed her. 428 00:44:11,073 --> 00:44:12,562 That's not true. 429 00:44:12,740 --> 00:44:14,230 We were just playing. 430 00:44:14,408 --> 00:44:16,568 I swear. 431 00:44:17,910 --> 00:44:20,174 - Okay. - And did you see what happened? 432 00:44:54,901 --> 00:44:57,131 What? Mom, what's she saying? 433 00:44:57,303 --> 00:44:59,930 She wants you to pass the bread and butter. 434 00:45:01,872 --> 00:45:04,533 - Wasn't asking you. - Hey, now. 435 00:45:14,547 --> 00:45:16,572 Can you eat normal? 436 00:45:17,749 --> 00:45:19,239 I am eating normal. 437 00:45:19,417 --> 00:45:22,408 Yeah, maybe in Transylvania, or whatever country you're from. 438 00:45:22,586 --> 00:45:24,610 Incidentally, I'm from Russia. 439 00:45:24,787 --> 00:45:29,245 Transylvania isn't even a country. It's a part of Romania. 440 00:45:29,423 --> 00:45:30,788 You are such a freak. 441 00:45:30,958 --> 00:45:32,822 - Hey. - Hey, Danny. 442 00:45:32,992 --> 00:45:34,822 I don't want any more talk like that. 443 00:45:34,993 --> 00:45:37,460 But why does she have to act like that? 444 00:45:37,628 --> 00:45:39,789 All my friends make fun of me because of her. 445 00:45:39,964 --> 00:45:41,726 Maybe you need different friends. 446 00:45:41,898 --> 00:45:44,832 Maybe you should send her back to the retard camp. 447 00:45:45,000 --> 00:45:46,626 - Daniel. - Daniel. 448 00:45:46,801 --> 00:45:48,325 Apologize to your sister. 449 00:45:48,503 --> 00:45:52,232 She's not my fucking sister. 450 00:45:54,906 --> 00:45:56,203 I got it. 451 00:45:58,309 --> 00:46:00,003 Okay. 452 00:46:02,579 --> 00:46:03,602 That's me. 453 00:46:21,657 --> 00:46:23,920 You get the key back when you say you're sorry. 454 00:46:30,296 --> 00:46:33,321 Is there anything special you want me to make tonight? 455 00:46:33,498 --> 00:46:34,987 You have any favorites? 456 00:46:38,969 --> 00:46:40,265 Hello. 457 00:46:40,436 --> 00:46:43,802 - Well, how are you? - Hi, we're great. We're doing good. 458 00:46:43,972 --> 00:46:45,802 - How is she? - She's here, hold on. 459 00:46:45,973 --> 00:46:48,702 Hey, Sister Abigail. Do you wanna say hello? 460 00:46:48,874 --> 00:46:52,866 - Come on. Esther, just quickly say hi. - I said, no. 461 00:46:56,513 --> 00:47:01,642 You know what, do you mind, darling, can you get five apples for me? 462 00:47:02,284 --> 00:47:04,979 Sorry, she got shy all of a sudden. 463 00:47:05,152 --> 00:47:07,551 It's all right. I'm just calling to remind you... 464 00:47:07,754 --> 00:47:09,983 ...that I'm gonna need her medical... 465 00:47:10,155 --> 00:47:12,850 ...and dental charts for my supervision report. 466 00:47:16,627 --> 00:47:18,560 She's not thrilled about the dentist. 467 00:47:23,130 --> 00:47:25,620 How is everyone doing? Is she opening up to you? 468 00:47:25,798 --> 00:47:29,255 I guess you can say that. She dropped the F-bomb on me a few weeks ago. 469 00:47:32,303 --> 00:47:33,997 I guess she's finally coming out of her shell. 470 00:47:35,572 --> 00:47:37,232 Yeah. 471 00:47:37,406 --> 00:47:39,169 Any other glitches I should know of? 472 00:47:39,341 --> 00:47:40,864 We had a big one recently. 473 00:47:41,042 --> 00:47:43,066 It's a girl named Brenda at school. 474 00:47:45,411 --> 00:47:48,811 They were at the playground, there was a slide, well, she fell off. 475 00:47:48,980 --> 00:47:52,244 Esther may have pushed her down. 476 00:47:52,416 --> 00:47:55,009 I'm not getting the story straight, but she got hurt. 477 00:47:55,184 --> 00:47:56,208 Is she all right? 478 00:47:56,386 --> 00:47:59,581 Luckily. She broke her ankle and had something like six stitches. 479 00:47:59,787 --> 00:48:01,379 That doesn't sound too lucky. 480 00:48:01,555 --> 00:48:03,886 Well, she's lucky she didn't break her neck. 481 00:48:33,576 --> 00:48:36,271 You told me you didn't know how to play. 482 00:48:36,445 --> 00:48:39,038 - No, I didn't. - Yes, you did. 483 00:48:39,213 --> 00:48:42,113 You offered to teach me and I accepted. 484 00:48:42,315 --> 00:48:47,718 Okay. So then you were just pretending this whole time? 485 00:48:47,886 --> 00:48:49,853 I thought you would enjoy teaching me. 486 00:48:50,020 --> 00:48:53,920 It must be frustrating for someone who loves music as much as you... 487 00:48:54,089 --> 00:48:57,922 ...to have a son who isn't interested and a daughter who can't even hear. 488 00:49:03,262 --> 00:49:05,354 Wait, wait, wait. 489 00:49:07,765 --> 00:49:10,392 I walk in on her playing Tchaikovsky without a mistake. 490 00:49:10,567 --> 00:49:12,864 I mean, she's been lying to me this whole time. 491 00:49:13,035 --> 00:49:15,901 She just wants to spend time with you. It's hardly a lie. 492 00:49:16,071 --> 00:49:17,094 You wouldn't know. 493 00:49:17,271 --> 00:49:19,864 You wouldn't. She's on her best behavior with you. 494 00:49:20,039 --> 00:49:23,098 She's completely different with me. 495 00:49:23,275 --> 00:49:25,037 So, what are you saying? 496 00:49:25,209 --> 00:49:27,575 I don't know. She threw a fit at school. 497 00:49:27,745 --> 00:49:29,541 She pushed Brenda at the playground. 498 00:49:29,713 --> 00:49:33,613 - Now you're saying that was her fault? - I don't know. Honey, I don't know. 499 00:49:33,781 --> 00:49:36,079 I wasn't there. You were watching them. 500 00:49:36,250 --> 00:49:39,809 Oh, come on. It was an accident. 501 00:49:39,985 --> 00:49:43,215 Okay, let's not blame her for anything, fine. 502 00:49:43,388 --> 00:49:45,048 I'll take her word for everything. 503 00:49:45,222 --> 00:49:48,315 Should I just believe what she said about you and Joyce too? 504 00:49:48,491 --> 00:49:50,425 What did she say? 505 00:49:51,293 --> 00:49:55,160 - She says that you were hitting on her. - What? 506 00:49:55,363 --> 00:49:58,957 Oh, come on. She must've misunderstood. It was, like... 507 00:49:59,131 --> 00:50:00,462 Did she invite you over? 508 00:50:00,632 --> 00:50:03,794 She asked me to help her move a chair. 509 00:50:03,968 --> 00:50:07,993 - She did? - Yeah. I blew her off. 510 00:50:08,170 --> 00:50:10,569 Oh, God. 511 00:50:10,739 --> 00:50:11,933 Why didn't you tell me? 512 00:50:12,107 --> 00:50:13,937 - I... - We could've laughed about it. 513 00:50:14,108 --> 00:50:15,905 - No, I knew how... - You were hiding it. 514 00:50:16,076 --> 00:50:18,475 Honey, I knew how you'd react. 515 00:50:18,644 --> 00:50:20,838 Kate. Kate. 516 00:50:21,012 --> 00:50:23,844 You can't get jealous of every woman that I talk to, right? 517 00:50:24,014 --> 00:50:26,345 - It's been like 10 years. - What does that mean? 518 00:50:26,516 --> 00:50:28,676 You say that like it actually means something. 519 00:50:28,884 --> 00:50:31,249 It's only been two years since you told me. 520 00:50:31,419 --> 00:50:36,286 You know how sorry I am. I just feel like I've earned a little trust here. 521 00:50:36,455 --> 00:50:40,151 - I gave you a second chance. - That's not fair. That's not fair. 522 00:50:40,325 --> 00:50:43,521 Let me get this straight. We can talk about my mistakes, not yours? 523 00:50:43,694 --> 00:50:47,185 I was sick! You were an asshole who wanted to fuck somebody else! 524 00:50:47,397 --> 00:50:49,694 You put our child's life in danger. 525 00:50:49,898 --> 00:50:52,866 I could've walked away months ago. Nobody would've blamed me. 526 00:50:53,033 --> 00:50:57,491 Oh, that's sharp. That's sharp. Where did you get that from, your mother? 527 00:51:11,211 --> 00:51:14,873 Danny. Turn that crap down, please, I gotta work. 528 00:51:15,047 --> 00:51:16,104 - Fine. - Thank you. 529 00:51:20,985 --> 00:51:22,679 I'll get it. 530 00:51:28,189 --> 00:51:31,715 - Hello, Esther. - What are you doing here? 531 00:51:31,925 --> 00:51:33,983 May I come in? 532 00:51:34,160 --> 00:51:37,526 I'm afraid I may have made a mistake. 533 00:51:37,695 --> 00:51:39,821 There could be something wrong with Esther. 534 00:51:39,997 --> 00:51:41,191 What? 535 00:51:41,365 --> 00:51:44,457 What? You told us that you'd never had any trouble with her. 536 00:51:44,633 --> 00:51:47,897 I didn't. But trouble does have a way of finding her. 537 00:51:48,068 --> 00:51:49,126 What kind of trouble? 538 00:51:50,637 --> 00:51:52,832 Two girls get into a fight, there she is. 539 00:51:53,005 --> 00:51:55,667 Someone gets caught stealing, there she is again. 540 00:51:55,840 --> 00:51:58,035 - So? Does that mean...? - Just let her finish. 541 00:51:58,209 --> 00:52:02,473 After you told me about the girl in the playground, I called her old school. 542 00:52:02,645 --> 00:52:05,078 While she was there, there was a boy... 543 00:52:05,246 --> 00:52:07,213 ...who fell with scissors in his hand... 544 00:52:07,381 --> 00:52:10,009 ...and accidentally stabbed himself through the jaw. 545 00:52:10,183 --> 00:52:11,673 And Esther was there again. 546 00:52:11,851 --> 00:52:15,217 I don't understand. He accidentally stabbed himself. 547 00:52:15,853 --> 00:52:18,821 But the most troubling thing is the Sullivan house fire. 548 00:52:18,988 --> 00:52:22,013 I checked into it further. It was arson. 549 00:52:23,058 --> 00:52:25,423 They have never found the person who did it. 550 00:52:25,593 --> 00:52:27,583 What are you suggesting here? 551 00:52:27,761 --> 00:52:30,092 That she had anything to do with any of this? 552 00:52:30,262 --> 00:52:31,559 It's ridiculous. 553 00:52:31,730 --> 00:52:33,720 That a child could commit such crimes... 554 00:52:33,898 --> 00:52:35,762 ...it flies in the face of everything I believe. 555 00:52:35,966 --> 00:52:37,399 Well, yeah. 556 00:52:42,504 --> 00:52:46,906 There's a mean lady here. She's come to take me away. 557 00:52:47,073 --> 00:52:49,041 Will you help me? 558 00:52:49,209 --> 00:52:52,836 We've had some behavioral problems, but... 559 00:52:53,010 --> 00:52:55,671 Yeah, nothing like that. I mean, right? 560 00:52:55,846 --> 00:52:58,541 - Yes, we have. - Really, hon, think about it. 561 00:52:58,714 --> 00:53:02,410 I've tried to reach the Russian orphanage where she was raised. 562 00:53:02,584 --> 00:53:05,177 I think we need to know what we're dealing with. 563 00:53:05,352 --> 00:53:07,842 Well, I'll tell you what we're dealing with. 564 00:53:08,020 --> 00:53:10,078 - No, you know what? - Stop it. Listen. 565 00:53:10,255 --> 00:53:13,417 We're dealing with a 9-year-old girl who's an orphan, okay? 566 00:53:13,591 --> 00:53:17,617 - We're taking her to Dr. Browning. - We can take her to Dr. Browning. 567 00:54:15,031 --> 00:54:16,622 Do you want to play? 568 00:54:23,903 --> 00:54:26,565 I'll call you as soon as I find anything else out. 569 00:54:26,738 --> 00:54:29,298 Right. Take care. Okay. Thank you very much. 570 00:54:29,474 --> 00:54:31,134 Maybe later. 571 00:54:52,088 --> 00:54:53,111 It's going to be fine. 572 00:54:53,289 --> 00:54:56,621 We'll scare her so bad she'll never come back here. 573 00:55:04,930 --> 00:55:05,954 Here she comes. 574 00:55:06,131 --> 00:55:08,155 Wave your arms and make her stop. 575 00:55:08,332 --> 00:55:09,559 Max, go. 576 00:55:39,185 --> 00:55:41,880 You all right? Max? 577 00:55:42,087 --> 00:55:43,815 Max? 578 00:55:44,388 --> 00:55:45,446 You okay? 579 00:55:58,898 --> 00:56:00,888 Stop crying. 580 00:56:01,099 --> 00:56:05,558 Grab a foot and help me get her off the road. 581 00:56:05,736 --> 00:56:07,327 Now. 582 00:57:16,281 --> 00:57:19,681 Help me hide her. 583 00:57:57,975 --> 00:57:59,465 That doesn't matter. 584 00:57:59,677 --> 00:58:03,236 They'll send you to jail just for helping me hide her. 585 00:58:03,412 --> 00:58:07,245 I had to kill her because she was going to tell on me. 586 00:58:08,782 --> 00:58:13,741 You're not going to tell on me. Are you? 587 00:58:23,124 --> 00:58:24,421 Don't worry. 588 00:58:24,592 --> 00:58:26,752 You're my little sister. 589 00:58:26,927 --> 00:58:30,054 I won't let anything happen to you. 590 00:58:30,229 --> 00:58:31,718 I love you. 591 00:59:42,243 --> 00:59:44,472 Tell me what you saw. 592 00:59:44,644 --> 00:59:47,441 - What are you doing? - What did you see? 593 00:59:47,613 --> 00:59:49,773 I saw you and Max in the tree house. 594 00:59:49,948 --> 00:59:51,346 What else? 595 00:59:51,515 --> 00:59:53,847 - What do you mean? - What else did you see? 596 00:59:54,017 --> 00:59:55,677 I didn't see anything. I swear. 597 00:59:55,852 --> 00:59:57,785 - Did you tell anyone? - No. 598 00:59:58,620 --> 00:59:59,950 I didn't tell anyone. 599 01:00:01,622 --> 01:00:02,781 Please... 600 01:00:02,956 --> 01:00:07,016 If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off... 601 01:00:07,192 --> 01:00:09,989 ...before you even figure out what it's for. 602 01:00:11,028 --> 01:00:13,962 - Do you understand me? - Yes. 603 01:00:17,365 --> 01:00:18,992 You pissed yourself. 604 01:00:30,740 --> 01:00:33,207 It was nice talking to you, Alice. I hope we can be friends. 605 01:00:33,375 --> 01:00:35,399 I'd like that. 606 01:00:36,311 --> 01:00:39,177 - We'll be right out, honey. - You can come on in. 607 01:00:46,817 --> 01:00:49,842 My initial instinct is that... 608 01:00:50,019 --> 01:00:53,818 ...there's not a deeply-rooted problem in Esther's past. 609 01:00:54,522 --> 01:00:58,548 - So there's nothing wrong with her? - No. 610 01:01:01,727 --> 01:01:04,593 It's not all good news. I think what needs to be examined... 611 01:01:04,796 --> 01:01:08,321 ...is Esther's relationship with those around her. 612 01:01:09,319 --> 01:01:11,014 Specifically with you, Kate. 613 01:01:11,187 --> 01:01:14,985 It seems she feels there's been some real tension between the two of you. 614 01:01:15,156 --> 01:01:18,318 - Okay. - She's doing her best to please you... 615 01:01:18,491 --> 01:01:20,924 ...but you're blocking her attempts to bond. 616 01:01:22,428 --> 01:01:26,726 That's not true. That's not true at all. I've done everything. 617 01:01:26,897 --> 01:01:29,592 - Right? - Just let her finish. 618 01:01:29,765 --> 01:01:32,665 Something's happening to cause Esther to feel this way. 619 01:01:32,834 --> 01:01:37,202 Perhaps it's your guilt about drinking or what happened to Max. 620 01:01:37,371 --> 01:01:40,066 Maybe some of your feelings of inadequacy as a mother... 621 01:01:40,238 --> 01:01:43,570 ...are manifesting themselves in your relationship with Esther. 622 01:01:43,741 --> 01:01:45,902 I don't feel inadequate. 623 01:01:49,244 --> 01:01:50,939 What did she tell you? 624 01:01:51,146 --> 01:01:54,239 She didn't see. She doesn't know. 625 01:01:55,449 --> 01:01:57,507 She's so stupid. 626 01:01:57,683 --> 01:02:01,345 Esther's a very shy, reserved... 627 01:02:01,519 --> 01:02:05,147 ...sensitive little girl going through an extremely difficult time. 628 01:02:11,859 --> 01:02:15,350 She's exceptionally bright and highly articulate. 629 01:02:18,430 --> 01:02:21,796 She just needs a little patience and understanding. 630 01:02:39,811 --> 01:02:41,903 Thanks for your support back there. 631 01:02:42,813 --> 01:02:45,042 That was your idea. 632 01:02:48,417 --> 01:02:50,384 Kate, wait, wait, wait. 633 01:02:50,551 --> 01:02:53,883 I'm not a psychiatrist, but a lot of what she said made sense. 634 01:02:54,054 --> 01:02:55,953 Do you wanna get that? 635 01:03:00,124 --> 01:03:02,285 - Hello? - Hello, is this Mrs. Coleman? 636 01:03:02,459 --> 01:03:03,550 Yes. Who's this? 637 01:03:03,726 --> 01:03:05,659 This is Sister Judith from St. Mariana's. 638 01:03:05,827 --> 01:03:07,988 I'm sorry to bother you, but I need to know... 639 01:03:08,196 --> 01:03:11,062 ...if Sister Abigail made it to her appointment with you. 640 01:03:11,232 --> 01:03:13,392 Yes. Why? 641 01:03:13,566 --> 01:03:15,430 She hasn't returned since yesterday... 642 01:03:15,601 --> 01:03:18,694 ...and I'm just starting to get really worried. 643 01:03:29,243 --> 01:03:31,642 Charlie 24, you wanna hold them there? 644 01:03:36,848 --> 01:03:38,439 Hey. 645 01:03:44,520 --> 01:03:46,453 Okay, I think we're done. 646 01:03:47,989 --> 01:03:51,445 Detective, do you have any leads or suspects? 647 01:03:51,624 --> 01:03:55,457 - No, not yet. - I just don't understand... 648 01:03:55,627 --> 01:03:58,151 ...this kind of thing. Who would do this? It's... 649 01:03:58,328 --> 01:03:59,352 Awful. 650 01:03:59,530 --> 01:04:01,827 You think of anything else, you give us a call. 651 01:04:01,998 --> 01:04:03,487 Yes. Absolutely. 652 01:04:04,366 --> 01:04:05,957 Let's go. 653 01:05:02,503 --> 01:05:05,665 This is what Sister Abigail was talking about. Look. 654 01:05:05,839 --> 01:05:09,535 "Character-disturbed children." Look at the symptoms. 655 01:05:09,708 --> 01:05:14,803 "Superficially charming. Difficulty at making and keeping friends." 656 01:05:15,545 --> 01:05:17,307 I'm not sure this is what she meant. 657 01:05:17,480 --> 01:05:21,415 She could've told Dr. Browning whatever she wanted to hear. Look. 658 01:05:24,017 --> 01:05:26,075 They "are adroit manipulators... 659 01:05:26,285 --> 01:05:30,084 ...oftentimes playing people off one another to get what they want." 660 01:05:30,288 --> 01:05:32,517 Well, you gonna show this to Dr. Browning? 661 01:05:32,690 --> 01:05:35,021 I'm not showing her anything. 662 01:05:35,558 --> 01:05:37,218 I'm not seeing her anymore. 663 01:05:37,392 --> 01:05:40,360 - When did you decide that? - When do you think? 664 01:05:40,528 --> 01:05:42,392 You're gonna discount Dr. Browning? 665 01:05:42,562 --> 01:05:46,361 Why does everyone get the benefit of the doubt from you except for me? 666 01:05:56,305 --> 01:05:59,363 If you need help with the kids, we can arrange that. 667 01:05:59,540 --> 01:06:01,804 I don't need help. 668 01:06:10,814 --> 01:06:12,611 I just wanna know more about her. 669 01:06:12,816 --> 01:06:16,750 I wanna know where she came from, and I wanna know who she is. 670 01:06:16,918 --> 01:06:19,113 What if Sister Abigail was right? 671 01:06:19,319 --> 01:06:22,082 I mean, if someone was in danger, our own children... 672 01:06:22,255 --> 01:06:24,950 - ...wouldn't you wanna know? - Of course I would. 673 01:06:25,123 --> 01:06:28,888 I'll contact the orphanage she came from in Russia. All right? 674 01:06:29,059 --> 01:06:30,583 I mean, it's a start. 675 01:06:40,967 --> 01:06:43,594 - What? - Hey. 676 01:06:50,040 --> 01:06:51,529 Fine. 677 01:06:51,707 --> 01:06:55,039 I was wondering if you'd heard from anyone at the Sludyanka Shelter. 678 01:06:55,210 --> 01:06:57,905 Sister Abigail had mentioned that she would... 679 01:06:58,445 --> 01:06:59,638 Oh, you did. 680 01:07:02,781 --> 01:07:05,977 I don't understand. How can they have no record of her being there? 681 01:07:07,751 --> 01:07:09,048 Yes, please. 682 01:07:09,219 --> 01:07:13,347 Could you just call me as soon as you know anything, please? Thank you. 683 01:07:45,309 --> 01:07:46,901 Esther, we gotta go. 684 01:07:53,581 --> 01:07:55,276 Esther? 685 01:07:59,284 --> 01:08:01,013 Esther? 686 01:08:02,453 --> 01:08:03,784 You got me. 687 01:08:06,690 --> 01:08:09,487 - What? - I don't want to go to the dentist. 688 01:08:09,658 --> 01:08:12,285 - Why not? - I just don't want to go. 689 01:08:12,460 --> 01:08:14,689 - What, are you scared? - No. 690 01:08:16,596 --> 01:08:18,461 We're gonna reschedule, though. 691 01:08:18,631 --> 01:08:22,861 Tell you what, I'll let you play hooky if you want to come and draw with me. 692 01:08:23,033 --> 01:08:24,966 All right. 693 01:08:28,637 --> 01:08:30,331 Wait, Daniel. 694 01:08:30,504 --> 01:08:33,961 How are you two getting along with Esther? 695 01:08:36,475 --> 01:08:37,635 Fine, I guess. 696 01:08:37,810 --> 01:08:39,140 Yeah? Yeah, Mom. 697 01:08:41,446 --> 01:08:45,471 But has she ever made you feel, I don't know, uncomfortable... 698 01:08:45,648 --> 01:08:48,639 ...or has she done anything that she's not supposed to do? 699 01:08:49,651 --> 01:08:53,779 - No. - Like, has she ever hurt any of you? 700 01:08:54,921 --> 01:08:56,512 No. 701 01:09:00,057 --> 01:09:01,456 You sure? 702 01:09:04,927 --> 01:09:08,020 Okay. All right. 703 01:09:09,631 --> 01:09:12,224 I like it when it's just the two of us. 704 01:09:12,432 --> 01:09:16,491 You don't know how long I've waited for a daddy just like you. 705 01:09:16,668 --> 01:09:18,135 Mommy too, right? 706 01:09:20,137 --> 01:09:22,001 I don't think Mommy likes me very much. 707 01:09:22,171 --> 01:09:23,570 Hey. 708 01:09:23,740 --> 01:09:26,299 - That is not true. Mommy loves you. - It's all right. 709 01:09:26,475 --> 01:09:29,568 It must be hard to love an adopted child as much as your own. 710 01:09:29,744 --> 01:09:34,202 Sweetheart, you're just as much a part of this family as Danny and Max. Okay? 711 01:09:35,314 --> 01:09:38,543 Do something nice for Mommy. Show her how much you love her. 712 01:09:38,715 --> 01:09:41,240 That's a wonderful idea. 713 01:10:00,864 --> 01:10:03,024 I have a special surprise for you, Mommy. 714 01:10:03,999 --> 01:10:05,397 You do? 715 01:10:07,034 --> 01:10:09,764 I picked these flowers just for you. 716 01:10:12,737 --> 01:10:18,696 - Esther, what did you do? God. - My arm! 717 01:10:18,875 --> 01:10:20,240 - Why did you do this? - Daddy, my arm! 718 01:10:21,977 --> 01:10:23,103 - John! - Hey. 719 01:10:23,278 --> 01:10:26,269 What did you do? Hey. Stop, stop. 720 01:10:26,480 --> 01:10:27,537 Why did you do this? 721 01:10:27,714 --> 01:10:30,773 - Oh, God. God, she did this on purpose. - No, no, no. 722 01:10:30,983 --> 01:10:32,416 - Yes, she did. - Hey. Honey, no. 723 01:10:32,583 --> 01:10:35,017 She knew what these roses meant to me. 724 01:10:35,186 --> 01:10:38,517 It's my fault, hon. I told her to do something nice for you. 725 01:10:38,688 --> 01:10:40,383 I can't believe this. 726 01:12:22,555 --> 01:12:24,818 Daddy! 727 01:12:25,557 --> 01:12:27,820 Daddy! 728 01:12:28,960 --> 01:12:31,450 Daddy, Daddy! 729 01:12:31,628 --> 01:12:32,685 What is it, honey? 730 01:12:33,329 --> 01:12:35,489 My arm still hurts. 731 01:12:40,434 --> 01:12:43,868 Can I have a look at it? You're okay. 732 01:12:44,069 --> 01:12:46,502 I'll be gentle. It's all right, honey. 733 01:12:46,670 --> 01:12:48,433 Oh, my God. 734 01:12:50,306 --> 01:12:52,796 We need to take you to the hospital. 735 01:12:57,378 --> 01:12:59,811 You're a brave little girl, you know that? 736 01:12:59,980 --> 01:13:02,777 Doctor said you're gonna heal real fast, okay? 737 01:13:19,292 --> 01:13:20,486 You broke her arm. 738 01:13:24,595 --> 01:13:26,721 It's impossible. I didn't grab her that hard. 739 01:13:26,897 --> 01:13:31,992 She wants to sleep in here tonight. Maybe you should sleep downstairs. 740 01:13:51,913 --> 01:13:54,347 I'm having guests for dinner. 741 01:13:58,484 --> 01:14:01,179 You know, you can have it. Thanks. 742 01:15:04,560 --> 01:15:06,789 Have a good day. 743 01:15:14,700 --> 01:15:16,292 Daniel. 744 01:15:16,468 --> 01:15:18,196 Your books. 745 01:15:21,705 --> 01:15:24,969 - What happened? Let me see your bag. - I don't know. 746 01:15:27,242 --> 01:15:30,733 We just bought this. Pick it up, it's gonna get wet. 747 01:15:37,314 --> 01:15:38,975 Mom! 748 01:15:41,184 --> 01:15:44,414 Max! No! Help! 749 01:15:45,920 --> 01:15:47,717 Max! 750 01:15:49,489 --> 01:15:51,047 Max! 751 01:16:03,398 --> 01:16:04,956 Max! 752 01:16:12,471 --> 01:16:14,335 Max! 753 01:16:14,505 --> 01:16:16,268 Are you okay? 754 01:16:16,440 --> 01:16:19,806 I'm here. Mommy's here. You're okay, honey. Come on. 755 01:16:19,975 --> 01:16:24,934 I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay. I'm so sorry. 756 01:16:26,980 --> 01:16:29,470 I remember I put it in park and I set the brake. 757 01:16:29,649 --> 01:16:32,344 Max didn't indicate that Esther did anything. 758 01:16:32,517 --> 01:16:37,612 Well, Max is covering for her. And I don't think it's the first time. 759 01:16:37,787 --> 01:16:41,313 It also wouldn't be the first time you blamed Esther for your own mistake. 760 01:16:44,859 --> 01:16:47,326 You know what? I want her out of this house. 761 01:16:47,494 --> 01:16:49,757 You're ready for somebody to come and take her? 762 01:16:49,929 --> 01:16:52,362 I am. I don't care. 763 01:16:52,530 --> 01:16:56,363 I will do whatever it takes to protect my children. 764 01:16:56,533 --> 01:16:58,227 The girls found this this morning. 765 01:16:59,168 --> 01:17:01,863 The girls found it. You mean Esther found it. 766 01:17:02,037 --> 01:17:04,664 Yes, Esther. Does it make any difference? Is she lying? 767 01:17:04,838 --> 01:17:05,963 You need help. 768 01:17:06,139 --> 01:17:09,164 We've reserved a place for you in a rehabilitation facility... 769 01:17:09,341 --> 01:17:11,672 ...about 45 minutes from here. 770 01:17:11,842 --> 01:17:13,207 I didn't drink it. 771 01:17:13,377 --> 01:17:16,811 I bought two bottles. I poured one of them down the sink. 772 01:17:16,979 --> 01:17:18,708 - But not this one? - No. 773 01:17:18,881 --> 01:17:22,679 John, I haven't had a drink in almost a year. 774 01:17:22,849 --> 01:17:25,317 We wanna help you, but there's nothing we can do... 775 01:17:25,484 --> 01:17:29,544 ...until you stop lying to yourself. I'm not lying. I wanted to drink it. 776 01:17:29,754 --> 01:17:33,314 You have no fucking idea how badly I wanted to drink it, but I didn't. 777 01:17:33,490 --> 01:17:35,855 - I didn't drink it. - If Max had gotten hurt... 778 01:17:36,025 --> 01:17:39,618 What happened this morning has nothing to do with this. 779 01:17:39,794 --> 01:17:41,386 I find that hard to believe. 780 01:17:42,163 --> 01:17:46,325 The only reason that I'm sober is because of Max and Daniel. 781 01:17:47,399 --> 01:17:50,958 I think about what would have happened had you not been there... 782 01:17:51,134 --> 01:17:53,159 ...and it makes me wanna kill myself. 783 01:17:53,337 --> 01:17:55,065 I would never do anything... 784 01:17:55,271 --> 01:17:58,330 ...to let something like that ever happen again. I wouldn't. 785 01:17:58,506 --> 01:18:00,803 That is so manipulative. 786 01:18:00,975 --> 01:18:04,341 I know I haven't given you reason to believe me, I know I haven't. 787 01:18:04,510 --> 01:18:06,841 I lied to you. I should have told you about this. 788 01:18:07,012 --> 01:18:10,344 I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want... 789 01:18:10,514 --> 01:18:12,879 - ...but you have to believe me. - I don't. 790 01:18:13,049 --> 01:18:15,881 You have to believe me. John, you have to trust me on this. 791 01:18:16,051 --> 01:18:18,484 I'll give you a week to go to rehab... 792 01:18:18,653 --> 01:18:21,177 ...or I'm leaving and I'm taking the kids with me. 793 01:18:21,355 --> 01:18:23,549 I think that's fair, okay? 794 01:18:23,723 --> 01:18:26,247 I'll help you as much as I can, make it really easy. 795 01:18:26,424 --> 01:18:28,220 Mom's gonna come in the afternoon. 796 01:18:28,392 --> 01:18:33,351 All right? I'm willing to do this. I'm willing to try and figure this out. 797 01:18:33,529 --> 01:18:37,327 - But it's up to you. - I'll shoot Mommy if you tell. 798 01:18:58,245 --> 01:19:00,940 Max. Max, are you okay? 799 01:19:02,114 --> 01:19:05,605 What did she do? Did she do something to make the car crash? 800 01:19:07,318 --> 01:19:11,719 If you saw her, you have to help me, so Mom and Dad can protect us. 801 01:19:14,722 --> 01:19:15,916 Why not? 802 01:19:25,095 --> 01:19:27,188 Is that Sister Abigail? 803 01:19:34,335 --> 01:19:37,235 Max. What did she do in my tree house? 804 01:19:40,072 --> 01:19:41,767 Are the bad things still there? 805 01:19:45,108 --> 01:19:47,076 Everything's gonna be okay. 806 01:19:47,244 --> 01:19:51,975 I'll get the stuff from the tree house. Then they'll have to believe us. 807 01:20:39,110 --> 01:20:42,340 - Going somewhere, Kate? - What are you doing here? 808 01:20:42,512 --> 01:20:45,002 She's fine. Let's not wake her. 809 01:20:45,181 --> 01:20:46,341 Go to your room. 810 01:20:46,515 --> 01:20:50,075 Honestly, we're past that now. Aren't we? 811 01:20:50,251 --> 01:20:52,309 I know what you're doing. 812 01:20:53,486 --> 01:20:55,351 I will not let you hurt my children. 813 01:20:55,521 --> 01:20:56,748 Me? 814 01:20:56,922 --> 01:21:00,516 I'm not the one who passed out drunk and let Max almost drown in the pond. 815 01:21:00,691 --> 01:21:02,123 If it wasn't for John... 816 01:21:02,292 --> 01:21:06,091 ...she'd be dead, and you'd probably still be in jail. 817 01:21:08,029 --> 01:21:09,121 Who told you that? 818 01:21:11,832 --> 01:21:13,026 It's very intimate. 819 01:21:13,966 --> 01:21:15,627 - I learned so much. - Give it to me. 820 01:21:15,801 --> 01:21:19,326 - Jessica. Your cheating husband. - Esther, give it to me. 821 01:21:19,503 --> 01:21:21,300 Where you hide your wine bottles. 822 01:21:21,472 --> 01:21:23,803 I'm... I'm warning you right now. 823 01:21:23,973 --> 01:21:26,304 "She was still kicking when the doctor told me... 824 01:21:26,475 --> 01:21:29,170 ...it was something called phantom... 825 01:21:29,343 --> 01:21:30,809 ...fetal movement. 826 01:21:30,977 --> 01:21:34,639 - For 16 days, I carried my dead baby." - Stop it. Esther. 827 01:21:34,813 --> 01:21:38,043 "It was the cruelest torture I could imagine." 828 01:21:38,216 --> 01:21:40,649 Stop it. You stop it. 829 01:21:40,817 --> 01:21:42,943 What's wrong with you? 830 01:21:43,119 --> 01:21:45,882 Kate, it's too late. It's your own fault. 831 01:21:46,054 --> 01:21:47,714 You took your family for granted. 832 01:21:48,322 --> 01:21:51,449 - What do you mean? - What are you going to do? 833 01:21:53,125 --> 01:21:54,820 Hit me? 834 01:22:00,563 --> 01:22:03,622 We adopted her from you. How could you not know anything? 835 01:22:03,799 --> 01:22:06,062 The Sullivans could have adopted her illegally. 836 01:22:06,234 --> 01:22:09,202 She doesn't remember anything that could help us? 837 01:22:11,070 --> 01:22:12,560 I'm gonna call you back. 838 01:23:29,987 --> 01:23:32,853 "Saarne Institute." 839 01:23:51,936 --> 01:23:55,734 Hello. Do you speak English? 840 01:23:57,606 --> 01:23:59,266 Do you speak English? 841 01:23:59,440 --> 01:24:01,430 Is there anyone who speaks English there? 842 01:24:01,608 --> 01:24:03,576 This is very important. 843 01:24:07,645 --> 01:24:09,010 I don't know what you're saying. 844 01:24:22,321 --> 01:24:24,652 - Hello? - Is this the Saarne Institute? 845 01:24:24,822 --> 01:24:26,380 Yes. 846 01:24:26,557 --> 01:24:29,991 Yes. I need to talk to somebody about one of your children. 847 01:24:30,159 --> 01:24:32,786 She was adopted by an American family. It's a girl. 848 01:24:32,961 --> 01:24:36,088 She is not come from here. 849 01:24:36,263 --> 01:24:38,389 Well, I haven't even told you her name yet. 850 01:24:38,564 --> 01:24:41,430 You do not understand. Saarne Institute is not an orphanage. 851 01:24:41,600 --> 01:24:42,965 It is a mental hospital. 852 01:25:10,986 --> 01:25:12,953 Are you looking for this? 853 01:25:15,154 --> 01:25:16,553 Poor Sister Abigail. 854 01:25:17,757 --> 01:25:22,522 I couldn't have done it myself, you know. Max is just as guilty as I am. 855 01:25:22,693 --> 01:25:26,355 - Whatever Max did, you made her do it. - Think about it. 856 01:25:26,562 --> 01:25:29,053 How did she even know what was up here? 857 01:25:29,664 --> 01:25:32,826 It's always better to burn the evidence. 858 01:25:33,000 --> 01:25:37,867 If they find these things, they won't just be coming for me. 859 01:25:38,069 --> 01:25:39,798 They'll be coming for Max too. 860 01:25:41,272 --> 01:25:43,172 - Is that really what you want? - Wait. 861 01:25:44,974 --> 01:25:46,305 What are you doing? 862 01:25:47,509 --> 01:25:49,101 Are you crazy? 863 01:25:55,781 --> 01:25:57,112 Let me out! 864 01:25:57,283 --> 01:25:59,113 Let me out of here! 865 01:26:09,456 --> 01:26:12,447 Mom! 866 01:26:12,959 --> 01:26:17,985 It's called the Saarne Institute. S-A-A-R-N-E, Saarne. 867 01:26:18,162 --> 01:26:19,390 It's in Estonia. 868 01:26:19,597 --> 01:26:24,157 Estonia? No, this can't be right. All of her paperwork is from Russia. 869 01:26:24,333 --> 01:26:26,732 I'm sending them a picture of her right now. 870 01:26:26,901 --> 01:26:29,664 Maybe her birth mother was a patient there. 871 01:26:29,836 --> 01:26:32,395 I don't know. Maybe she was even born there. 872 01:26:37,741 --> 01:26:39,800 Mom! 873 01:26:40,610 --> 01:26:43,476 Help! 874 01:26:59,623 --> 01:27:01,852 Mom! Dad! 875 01:27:09,228 --> 01:27:10,718 Oh, God! 876 01:27:20,003 --> 01:27:22,163 Oh, God. Call 911! 877 01:27:34,045 --> 01:27:36,569 Don't worry. You're going to heaven. 878 01:27:39,282 --> 01:27:41,044 Oh, God! 879 01:27:43,384 --> 01:27:47,843 Oh, my God! Daniel! 880 01:27:48,455 --> 01:27:50,888 Move away! Move away from the fire! 881 01:27:51,056 --> 01:27:52,113 Daniel? 882 01:27:52,290 --> 01:27:56,589 Oh, God, no. Daniel? Mommy's right here. Can you hear me? 883 01:27:56,760 --> 01:27:59,751 Please wake up. Honey, Mommy's right here, okay? 884 01:27:59,929 --> 01:28:02,158 You're gonna be all right. 885 01:28:12,536 --> 01:28:16,801 We stopped the abdominal bleeding, but he has a very serious neck injury. 886 01:28:16,973 --> 01:28:21,032 He's stabilized for now. You should consider yourselves very lucky. 887 01:28:21,209 --> 01:28:23,574 - Can we see him? - In a little while. 888 01:28:23,744 --> 01:28:25,712 He's resting in the ICU. 889 01:28:25,878 --> 01:28:29,313 Okay. And will he be able to tell us what happened? 890 01:28:29,481 --> 01:28:31,039 It's possible. 891 01:28:31,216 --> 01:28:34,308 No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up. 892 01:28:35,084 --> 01:28:36,676 Excuse me. 893 01:28:39,454 --> 01:28:41,284 It's gonna be okay. 894 01:28:45,058 --> 01:28:49,152 I know you're exhausted and upset, and so am I. 895 01:28:49,327 --> 01:28:53,126 There has to be some other explanation. She didn't come from an insane asylum. 896 01:28:53,296 --> 01:28:57,628 The orphanage you thought she came from has never heard of her. 897 01:28:57,799 --> 01:28:59,562 Everything about her could be a lie. 898 01:28:59,734 --> 01:29:02,725 We have her passport. We have school records, medical records. 899 01:29:02,902 --> 01:29:04,995 These are papers from around the world. 900 01:29:05,204 --> 01:29:07,228 What is this? It's a piece of paper. 901 01:29:07,406 --> 01:29:11,636 Your own mother was there this time. It wasn't just me. Your mother was there. 902 01:29:12,275 --> 01:29:15,175 It's either Esther or Daniel who started the fire. 903 01:29:15,344 --> 01:29:18,107 - Who do you think it was? - I don't know. 904 01:29:18,279 --> 01:29:20,940 I'm so done. I'm done connecting these dots for you. 905 01:29:21,114 --> 01:29:23,581 You know, you can think whatever you want about me. 906 01:29:23,749 --> 01:29:27,081 I will leave tonight. If that's what you want, I will leave tonight. 907 01:29:27,252 --> 01:29:29,481 On one condition. Esther goes too. 908 01:29:33,456 --> 01:29:35,650 Can I have a dollar for the soda machine? 909 01:29:36,158 --> 01:29:39,024 Your mother wants you to stay right there. 910 01:29:45,431 --> 01:29:48,796 There you go. Don't be too long. 911 01:30:22,254 --> 01:30:23,743 Okay. 912 01:31:14,020 --> 01:31:15,487 What? What is it, sweetie? 913 01:31:25,495 --> 01:31:27,656 Code 99, ICU. 914 01:31:27,830 --> 01:31:30,229 Code 99, ICU. 915 01:31:30,732 --> 01:31:33,029 - Coming through, coming through. - Mom, take Max. 916 01:31:33,200 --> 01:31:36,531 Let's go, Room 304! Crash cart coming through! Move, people! 917 01:31:37,035 --> 01:31:39,060 Daniel? Clear the hall! Clear the hall! 918 01:31:39,238 --> 01:31:42,433 You have to stay out here. He's in cardiac arrest. Stay out here. 919 01:31:42,606 --> 01:31:43,664 Daniel! 920 01:31:45,941 --> 01:31:47,169 Here we go. Start a drip. 921 01:31:47,343 --> 01:31:49,276 Check BP, please. Check ventilation. 922 01:31:49,444 --> 01:31:50,876 Oh, God. 923 01:31:51,044 --> 01:31:53,671 We got a pulse. We got a pulse. 924 01:31:56,548 --> 01:31:57,572 Kate. 925 01:31:58,617 --> 01:32:00,243 Kate. 926 01:32:01,685 --> 01:32:05,050 What did you do? What did you do to him, you bitch? 927 01:32:05,220 --> 01:32:06,278 Stop, stop! 928 01:32:06,455 --> 01:32:09,355 Orderlies! She's trying to kill my baby! 929 01:32:09,524 --> 01:32:10,956 - Daddy! - Hold her! 930 01:32:11,124 --> 01:32:13,217 She's trying to kill my baby! 931 01:32:14,426 --> 01:32:15,723 Hold her still. 932 01:32:16,394 --> 01:32:18,055 Get off me. 933 01:32:19,363 --> 01:32:21,456 Hold her still. Hold her still. 934 01:32:22,064 --> 01:32:24,555 Okay. Easy, easy. 935 01:32:24,734 --> 01:32:26,963 - You okay? - There you go. 936 01:32:46,948 --> 01:32:50,041 - Kate. - Daniel. 937 01:32:50,217 --> 01:32:52,707 They're running tests. We should know more tomorrow. 938 01:32:52,885 --> 01:32:55,079 Don't worry about Daniel. He'll be okay. 939 01:32:56,353 --> 01:32:57,911 He'll be home in a few days. 940 01:32:58,088 --> 01:32:59,952 You need to stay here, get some rest. 941 01:33:00,123 --> 01:33:02,113 I'm gonna take Max and Esther home. 942 01:33:02,291 --> 01:33:04,225 Johnny. 943 01:33:05,793 --> 01:33:08,420 Please don't let her near Max. 944 01:33:11,463 --> 01:33:12,953 I love you. 945 01:35:45,830 --> 01:35:47,763 Hello, Daddy. 946 01:35:49,866 --> 01:35:52,391 - What are you wearing? - Do you like it? 947 01:35:54,369 --> 01:35:57,030 Oh, Jesus. 948 01:36:02,675 --> 01:36:06,667 Look at you. What have you done to your face? What is this? 949 01:36:09,513 --> 01:36:12,276 I don't want to be alone. I'm scared. 950 01:36:19,552 --> 01:36:21,951 I love you, Daddy. 951 01:36:22,120 --> 01:36:24,178 You too, hon. 952 01:36:24,355 --> 01:36:25,788 I really love you. 953 01:36:28,391 --> 01:36:30,085 I know. 954 01:36:30,626 --> 01:36:31,684 I know. 955 01:36:34,796 --> 01:36:37,263 John, let me take care of you. 956 01:36:37,764 --> 01:36:39,856 What are you doing? What are you doing? 957 01:36:42,200 --> 01:36:46,999 What's gotten into you, huh? What's going on? 958 01:36:51,406 --> 01:36:53,999 You said you loved me. 959 01:36:59,645 --> 01:37:02,875 You are so confused. 960 01:37:03,748 --> 01:37:06,648 You know what? I don't love you like that. 961 01:37:06,816 --> 01:37:10,114 That's the way Kate and I love each other. 962 01:37:12,720 --> 01:37:14,278 You understand? 963 01:37:15,321 --> 01:37:17,084 I don't see that. 964 01:37:18,623 --> 01:37:21,113 - You have to respect your mother. - I do. 965 01:37:21,292 --> 01:37:24,783 I just feel like I'm alone sometimes in respecting you. 966 01:37:24,961 --> 01:37:29,158 I don't think anyone ever thinks about what you might be feeling. 967 01:37:29,331 --> 01:37:32,128 I really care about you, John. 968 01:37:32,300 --> 01:37:34,927 Yeah, I know, Esther. 969 01:37:37,970 --> 01:37:40,597 I'm just... I'm tired. 970 01:37:41,672 --> 01:37:44,435 I'm very tired. 971 01:37:44,607 --> 01:37:46,665 And I don't know what to do. It's difficult. 972 01:37:46,842 --> 01:37:49,469 I mean, everything is just falling apart... 973 01:37:49,643 --> 01:37:54,306 ...and, oh, my God, I'm so worried for Daniel. 974 01:37:57,783 --> 01:37:59,807 Oh, God. 975 01:38:00,318 --> 01:38:02,808 You're a good person, John. 976 01:38:02,986 --> 01:38:05,283 You're a great father. 977 01:38:06,755 --> 01:38:08,814 And a handsome man. 978 01:38:12,191 --> 01:38:14,091 Jesus Christ! 979 01:38:14,260 --> 01:38:15,988 My God, stop, stop, stop! 980 01:38:16,161 --> 01:38:18,822 Just stop talking and go upstairs! Go to your room! 981 01:38:18,996 --> 01:38:22,590 - Stop talking to me like I'm a child. - I'm calling Sister Judith tomorrow. 982 01:38:22,766 --> 01:38:25,666 We're gonna have a conversation about your future in this house. 983 01:38:25,834 --> 01:38:27,596 I just... I can't do it anymore. 984 01:38:29,503 --> 01:38:30,765 Fine. 985 01:38:34,173 --> 01:38:35,161 Esther. 986 01:38:51,985 --> 01:38:55,885 - Hello? - Is this Katherine Coleman? 987 01:38:57,155 --> 01:38:59,213 - Hello? - Yeah. This is she. 988 01:38:59,389 --> 01:39:02,846 My name is Dr. Värava. I'm calling from the Saarne Institute. 989 01:39:04,826 --> 01:39:08,192 - I've just seen the picture you e-mailed. - And do you recognize her? 990 01:39:08,362 --> 01:39:12,057 Where is she right now? Is she someplace where she can hear you? 991 01:39:12,230 --> 01:39:14,993 No, she's not with me. She's with my husband at home. 992 01:39:15,166 --> 01:39:19,898 Call your husband right now, and tell him to get your family out of the house. 993 01:39:20,103 --> 01:39:24,162 - And then call the police. - He won't listen to me. But why? 994 01:39:24,338 --> 01:39:28,137 Then tell him the little girl in the picture is not really a little girl. 995 01:39:28,308 --> 01:39:31,208 - She's a grown woman. - What? 996 01:39:31,377 --> 01:39:33,867 What are you talking about? The picture I sent you... 997 01:39:34,045 --> 01:39:37,843 ...is of our adopted daughter, and she's 9 years old. 998 01:39:38,014 --> 01:39:39,982 No, she's not. 999 01:39:40,415 --> 01:39:45,078 She has a rare hormone disorder. It's called hypopituitarism. 1000 01:39:45,252 --> 01:39:48,220 It causes proportional dwarfism. She only looks like a child. 1001 01:39:48,755 --> 01:39:54,020 According to our records, Leena Klammer was born in 1976. 1002 01:39:54,192 --> 01:39:56,159 She's 33 years old. 1003 01:39:56,326 --> 01:39:58,725 This can't be. This is a mistake. 1004 01:39:58,894 --> 01:40:02,090 I hope so, for your sake. Does she have the scars? 1005 01:40:02,263 --> 01:40:04,924 What? I don't know. What scars? 1006 01:40:05,132 --> 01:40:07,531 Leena was one of our most violent patients. 1007 01:40:07,700 --> 01:40:10,190 When she was here, she was kept in a straitjacket... 1008 01:40:10,368 --> 01:40:12,198 ...to stop her from hurting our staff. 1009 01:40:12,369 --> 01:40:14,360 She was constantly fighting to get out. 1010 01:40:14,538 --> 01:40:19,564 It cut into her skin and left her with scars around her wrists and neck. 1011 01:40:19,741 --> 01:40:22,038 There is no way you could not have seen them. 1012 01:40:22,210 --> 01:40:23,676 Why was she at your hospital? 1013 01:40:23,844 --> 01:40:28,280 She's dangerously ill, violent. She killed seven people that we know of. 1014 01:40:28,447 --> 01:40:31,244 Oh, my God. How could she fool us? 1015 01:40:31,416 --> 01:40:35,077 She has been passing herself off as a little girl for most of her life. 1016 01:40:35,751 --> 01:40:38,776 She tricked a family here in Estonia into adopting her. 1017 01:40:38,954 --> 01:40:43,946 When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. 1018 01:40:44,157 --> 01:40:47,683 - Then she burned the house down. - Yes. How did you know? 1019 01:40:47,860 --> 01:40:50,919 She disappeared a year ago and we lost track of her. 1020 01:40:51,095 --> 01:40:54,154 If it's really Leena, you don't have much time. 1021 01:41:35,257 --> 01:41:36,986 Esther? 1022 01:42:50,806 --> 01:42:53,865 Come on, Johnny. Come on. Pick up the fucking phone. 1023 01:43:04,381 --> 01:43:06,177 Shit. 1024 01:43:28,064 --> 01:43:29,792 Come on. 1025 01:43:31,265 --> 01:43:32,459 Oh, God! 1026 01:44:04,887 --> 01:44:06,319 Come on. 1027 01:44:09,857 --> 01:44:10,880 Come on. 1028 01:44:11,057 --> 01:44:12,752 911. What is your emergency? 1029 01:44:12,926 --> 01:44:15,894 I need the police. We have an intruder in our home. 1030 01:44:49,349 --> 01:44:50,407 Come on. 1031 01:44:54,886 --> 01:44:56,251 - This is John. - John? 1032 01:44:56,420 --> 01:44:58,285 You've reached my cell, but I can't pick up. 1033 01:44:58,455 --> 01:44:59,819 Oh, fuck it. 1034 01:46:16,372 --> 01:46:18,067 John? 1035 01:46:23,243 --> 01:46:26,302 John? John? 1036 01:46:28,413 --> 01:46:31,006 No, God! 1037 01:46:43,156 --> 01:46:44,986 No, God! 1038 01:46:48,026 --> 01:46:49,391 Max. 1039 01:48:29,259 --> 01:48:31,089 What the fuck? 1040 01:51:01,924 --> 01:51:04,653 Esther! Don't you hurt her! 1041 01:51:10,263 --> 01:51:13,197 Leave her alone! I'm here! 1042 01:51:14,199 --> 01:51:15,790 Esther! 1043 01:52:46,325 --> 01:52:47,622 I know. 1044 01:54:43,000 --> 01:54:45,991 Go back. It's too dangerous. Go back. 1045 01:54:59,645 --> 01:55:01,578 Please. 1046 01:55:01,746 --> 01:55:03,838 Don't let me die, Mommy. 1047 01:55:07,350 --> 01:55:10,910 I'm not your fucking Mommy! 1048 01:55:26,929 --> 01:55:29,158 Baby, it's okay. 78157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.