Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,654 --> 00:00:39,454
There were clouds over Delhi
and the North and
2
00:02:10,120 --> 00:02:12,960
Why're you standing here? Hurry up
- Won't you wear some clothes first?
3
00:02:23,553 --> 00:02:25,587
Where's Topi?
- Here's topi (cap)
4
00:02:38,620 --> 00:02:40,754
Lucky thing to have found
a place like that
5
00:04:58,787 --> 00:05:02,420
I've lost my Job
Tell the M D about my weakness
6
00:05:02,587 --> 00:05:06,820
Get in so what's yourproblem?
- Whenever I'm tickled
7
00:05:07,054 --> 00:05:08,820
Bloody eunuch
- What did you say?
8
00:05:10,454 --> 00:05:13,620
Stop the car Don't leave me here
Stop
9
00:06:00,620 --> 00:06:02,620
"Look back at me, my love"
10
00:06:06,654 --> 00:06:08,620
"Come, fall in love with me"
11
00:06:37,020 --> 00:06:40,187
"Give me love for my love;
give me a rose"
12
00:06:49,620 --> 00:06:51,787
"Don't you be scared"
13
00:06:52,620 --> 00:06:54,754
"Don't you refuse me"
14
00:06:54,954 --> 00:06:57,987
"Write your feelings
on a piece ofpaper"
15
00:07:07,354 --> 00:07:09,354
"Look at me, my love"
16
00:07:13,654 --> 00:07:15,620
"Come, fall in love with me"
17
00:07:41,154 --> 00:07:45,987
"Let's lie on the hot sands,
and breathe together"
18
00:07:53,354 --> 00:07:57,920
"On the sly, let's make love"
19
00:08:03,087 --> 00:08:06,054
"Let's run away together"
20
00:08:09,620 --> 00:08:12,354
"Carry me on your shoulders"
21
00:08:16,087 --> 00:08:18,887
"Take me to a temple on Fridays"
22
00:08:19,120 --> 00:08:21,787
"On Saturdays, let's
go to the discotheque"
23
00:08:22,187 --> 00:08:24,887
"Take me to watch the
The Titanic on Sunday"
24
00:08:35,754 --> 00:08:37,553
"Look at me, my love"
25
00:08:41,654 --> 00:08:43,720
"Come, fall in love with me"
26
00:08:49,154 --> 00:08:54,387
"We're made for each other"
27
00:08:54,620 --> 00:08:58,454
"The two of us are
made for each other"
28
00:09:12,420 --> 00:09:13,954
"So what's wrong with you guys?"
29
00:09:16,854 --> 00:09:18,987
"Why are you looking away, my love?"
30
00:09:19,487 --> 00:09:21,720
"Have you grown old at heart?"
31
00:09:22,787 --> 00:09:25,054
"You're a machine,
not a man anymore"
32
00:09:28,854 --> 00:09:31,020
"Your insides are loosening"
33
00:09:31,754 --> 00:09:33,954
"You're like a plant"
34
00:09:34,887 --> 00:09:37,087
"Why were born at all?"
35
00:09:40,754 --> 00:09:43,220
"In love, my love"
36
00:09:43,487 --> 00:09:46,620
"I've even grown a beard"
37
00:09:48,254 --> 00:09:52,220
"You've passed out
and we've taken a beating"
38
00:09:55,920 --> 00:10:01,854
"Should I give away my heart,
my life is going to be ruined"
39
00:10:02,120 --> 00:10:07,987
"Should I be a winner in life
I'll find a thousand girls, baby"
40
00:10:11,354 --> 00:10:13,320
"Look at me, my love"
41
00:10:17,553 --> 00:10:19,654
"We're not going to fall in love"
42
00:10:23,687 --> 00:10:25,620
"Come, fall in love with me"
43
00:13:20,587 --> 00:13:23,154
Tell me what kind of a girl
you want I'll find her for you
44
00:13:26,787 --> 00:13:28,754
With hair like the clouds
45
00:13:31,454 --> 00:13:33,054
her eyes like that of a fish
46
00:13:34,854 --> 00:13:36,820
rosy lips
47
00:13:37,987 --> 00:13:39,954
a nose like that of a parrot
48
00:13:40,854 --> 00:13:42,854
a slender neck like a pea-hen's
49
00:13:43,954 --> 00:13:45,954
and tender hands like a lotus
50
00:13:47,287 --> 00:13:50,420
that would be something
- A girl like this?
51
00:13:51,920 --> 00:13:55,020
You mustn't go looking for a bride
for him You'll bring home anything
52
00:13:56,120 --> 00:14:01,020
Is this any girl? It's a witch
- Just what you were before marriage
53
00:14:02,654 --> 00:14:04,487
And how were you to look at?
- I? I was
54
00:14:04,654 --> 00:14:06,620
He looked like a perfect cartoon
55
00:14:09,654 --> 00:14:12,620
You take my place?
Lucky guy
56
00:14:16,654 --> 00:14:18,287
Hello and welcome to Phulgaon
57
00:14:18,454 --> 00:14:20,487
As you can see,
it's a lovely place
58
00:14:20,654 --> 00:14:24,254
and our ChiefMinister Mr Balram
Chavan is paying a visit here today
59
00:14:24,587 --> 00:14:28,587
On behalf on Q-tv, your
favourite anchor-person Urmila
60
00:19:43,454 --> 00:19:45,954
"The easterly winds blow"
61
00:19:46,220 --> 00:19:48,654
"over these paths that meander
high and low"
62
00:19:49,320 --> 00:19:54,654
"In these paths,
let's get lost together"
63
00:19:55,487 --> 00:20:00,654
"Let's sleep and wake up together"
64
00:20:02,820 --> 00:20:08,654
"From my slumber, I awaken"
65
00:20:09,187 --> 00:20:15,454
"I discover, I have forsaken
everything, to go with you"
66
00:20:15,720 --> 00:20:21,054
"Ifit doesn't happen now
it'll never happen ever"
67
00:20:22,054 --> 00:20:25,354
"You're my love I'm your love"
68
00:20:25,620 --> 00:20:31,420
"Whether someone
believes it or not"
69
00:24:36,620 --> 00:24:41,587
Will the cab move?
- Sure will On your head
70
00:24:43,620 --> 00:24:46,187
Will this bus go to Jaslok hospital?
- Eunuch
71
00:24:46,620 --> 00:24:49,254
It'll go to hell
- How much time will it take?
72
00:24:49,620 --> 00:24:52,020
There's a traffic Jam
Go home and go to bed Go
73
00:24:55,087 --> 00:24:57,087
Eunuch
- Whom did you call an eunuch?
74
00:25:05,987 --> 00:25:08,287
Why must you drivers
do such injustice?
75
00:25:08,787 --> 00:25:11,954
My daughter's 32
She's supposed to get married today
76
00:25:12,520 --> 00:25:16,187
The bridegroom is waiting for her
and here she is
77
00:25:16,454 --> 00:25:18,120
The auspicious time's slipping away
78
00:25:18,320 --> 00:25:21,220
They'll go away, ifwe
don't get there on time
79
00:25:21,553 --> 00:25:24,220
With folded hands, I beg you
80
00:25:24,587 --> 00:25:27,920
Please do not ruin
my daughter's life
81
00:25:28,587 --> 00:25:31,387
Please take that bus out from there
- Go away, don't chew on my brains
82
00:29:14,620 --> 00:29:18,287
Here goes your Queen
- And the King arrives
83
00:29:19,620 --> 00:29:21,420
Smash everything around
84
00:29:25,287 --> 00:29:28,287
Where're you taking the TVs?
- One for my wife and the mistress
85
00:29:28,787 --> 00:29:31,620
Why deprive your sis-in-law?
- I don't have a third hand, sir
86
00:29:32,120 --> 00:29:34,287
Oh get lost
87
00:35:28,987 --> 00:35:31,987
What visuals, my friend
- Shut up and change the channel
88
00:36:03,120 --> 00:36:06,420
You shameless, insolent, rascal
89
00:36:06,654 --> 00:36:09,954
You take pictures ofme bathing
Give me that camera
90
00:36:15,987 --> 00:36:18,620
Show me every picture you have taken
Right now
91
00:36:18,820 --> 00:36:22,020
Let me at least rewind it
- You take me for an easy girl?
92
00:36:23,654 --> 00:36:25,120
Look at this
93
00:39:05,620 --> 00:39:08,320
Give me a smile smile
94
00:39:09,954 --> 00:39:11,920
Smile, or I'll shoot
your crying face again
95
00:39:20,620 --> 00:39:22,254
A proper smile
96
00:39:23,920 --> 00:39:27,620
You were better off crying
Smile, I say
97
00:39:37,954 --> 00:39:38,954
A ghost
98
00:39:40,654 --> 00:39:43,620
Give me a pose And don't move
99
00:40:28,187 --> 00:40:30,620
"You're sweet at times"
100
00:40:30,787 --> 00:40:33,187
"And sour"
101
00:40:33,720 --> 00:40:38,854
"But I love you as you are"
102
00:40:59,553 --> 00:41:01,887
"You seem to be a liar at times"
103
00:41:02,154 --> 00:41:04,154
"And truthful too"
104
00:41:05,087 --> 00:41:10,654
"But I love you as you are"
105
00:42:17,020 --> 00:42:21,654
"I feel like touching you,
to make sure"
106
00:42:22,220 --> 00:42:26,920
"ifyou're for real,
or are you a dream"
107
00:42:37,787 --> 00:42:42,620
"Whatever I am, I belong to you"
108
00:42:42,820 --> 00:42:47,954
"Believe me, my love"
109
00:42:48,654 --> 00:42:50,620
"You are the cloudburst oflove"
110
00:42:50,854 --> 00:42:53,154
"You are the kohl in my eyes"
111
00:42:53,320 --> 00:42:55,487
"I go where you go"
112
00:42:55,720 --> 00:42:58,620
"In you, lies my life"
113
00:43:57,654 --> 00:43:59,620
"A pea-hen you look like"
114
00:44:00,087 --> 00:44:02,354
"You have stolen my heart"
115
00:44:02,720 --> 00:44:06,854
"What name am I to give you?"
116
00:44:08,120 --> 00:44:12,787
"Just give me the hint, my love,
and I'd rush to you"
117
00:44:12,987 --> 00:44:17,787
"My beauty is all for you"
118
00:44:18,654 --> 00:44:20,654
"Give them all up"
119
00:44:21,054 --> 00:44:23,387
"Break every tie and come to me"
120
00:44:23,654 --> 00:44:28,587
"Let's live together in
each other's heart"
121
00:44:33,620 --> 00:44:35,587
"You're sweet at times"
122
00:44:36,354 --> 00:44:37,987
"And sour"
123
00:44:38,920 --> 00:44:40,987
"You seem to be a liar at times"
124
00:44:41,720 --> 00:44:43,687
"And truthful too"
125
00:44:44,620 --> 00:44:49,587
"But I love you as you are"
126
00:50:44,787 --> 00:50:47,020
Hello Today
127
00:50:48,887 --> 00:50:50,187
today's guest
128
00:50:50,654 --> 00:50:52,020
Our guest today
129
00:51:10,687 --> 00:51:13,187
Our guest needs no introduction
130
00:51:16,020 --> 00:51:17,654
Hello, sir
- Hello
131
00:51:23,487 --> 00:51:25,387
You will take the interview?
- Yes, sir
132
00:51:26,520 --> 00:51:28,487
What's your name?
- ShivaJirao
133
00:58:50,587 --> 00:58:53,587
Can't you hear me?
Stop this bloody farce
134
01:04:17,987 --> 01:04:19,787
You gave it to him
135
01:07:33,920 --> 01:07:35,787
By becoming the C M for a day
136
01:07:35,920 --> 01:07:39,320
ShivaJirao creates history
in Indian politics
137
01:07:39,587 --> 01:07:42,220
To cover the event we have the
media from all over the world
138
01:07:42,487 --> 01:07:45,553
So let's meet our new C M
139
01:15:14,754 --> 01:15:19,454
Those shopkeepers who don't issue
bills and don't pay sales tax
140
01:15:19,654 --> 01:15:22,087
will have their licenses revoked
141
01:20:30,620 --> 01:20:33,820
From Thane An urgent call, sir
- What is it?
142
01:20:45,987 --> 01:20:48,620
Lizard What mischiefis this?
143
01:21:13,854 --> 01:21:15,820
Is the C M there?
- Yes?
144
01:21:16,054 --> 01:21:18,020
I'm calling from
A M Women's College, sir
145
01:21:18,687 --> 01:21:20,807
Problems of eve-teasing have
crossed their limits, sir
146
01:21:21,687 --> 01:21:24,787
Thugs from a nearby colony
are always harassing girls here
147
01:21:25,120 --> 01:21:27,920
This is an everyday problem, sir
- Which is the police station around?
148
01:21:28,054 --> 01:21:33,320
Despite all the complaints the
police are afraid to take any action
149
01:21:33,553 --> 01:21:35,587
Stay there We're coming over
150
01:21:36,620 --> 01:21:38,887
Have the area inspector Hurry up
151
01:21:44,553 --> 01:21:48,620
If only you had taken some action
- Back off move
152
01:21:52,987 --> 01:21:54,620
Who called me?
- I did
153
01:21:54,820 --> 01:21:56,900
What happened to that girl?
- Those thugs dragged her
154
01:21:57,054 --> 01:22:01,154
she was hurt on the head and
had to be rushed to hospital
155
01:22:02,654 --> 01:22:04,654
Follow this up, Mr Bansal
156
01:22:05,553 --> 01:22:07,993
What the hell are you doing when
there are so many complaints?
157
01:22:08,054 --> 01:22:10,620
It's a small accident, sir
- He's lying
158
01:22:11,654 --> 01:22:14,454
Quiet I'm talking to him
- You talk
159
01:22:14,654 --> 01:22:16,987
There are a handful of thugs
in the slums nearby
160
01:22:17,354 --> 01:22:20,054
Their leader is Ranga,
a political murderer
161
01:22:21,054 --> 01:22:23,020
He has the support of
some political leaders
162
01:22:23,220 --> 01:22:27,720
So nobody says anything to them
They walk the streets like mad dogs
163
01:22:29,054 --> 01:22:33,254
They make obscene gestures,
grab any girl's hand
164
01:22:33,620 --> 01:22:37,587
pat us on our back-sides
even reach for our breasts
165
01:22:40,787 --> 01:22:43,454
Aren't you ashamed? What do
you take a salary for?
166
01:22:43,687 --> 01:22:45,620
We can't go into that area
167
01:22:46,520 --> 01:22:49,087
An inspector once went there
to catch him
168
01:22:49,654 --> 01:22:52,787
And they hung his head in the square
- Don't you have a gun?
169
01:22:54,054 --> 01:22:55,620
What sort of a cop are you?
170
01:23:01,654 --> 01:23:03,887
I didn't have the
Commissioner's permission
171
01:23:12,854 --> 01:23:14,754
The Minister asked me
not to act, sir
172
01:23:18,520 --> 01:23:20,387
You are all thieves
173
01:23:20,654 --> 01:23:24,587
Include every name in the list
Don't spare anyone
174
01:24:05,054 --> 01:24:08,020
Come to interview me, have you?
175
01:24:08,387 --> 01:24:10,020
Get some make-up done first
176
01:26:19,187 --> 01:26:20,620
Kneel down
177
01:26:22,654 --> 01:26:26,220
Women are like my sisters
- Louder
178
01:26:43,620 --> 01:26:45,587
How much have we collected
from sales tax, Bansal?
179
01:29:51,787 --> 01:29:54,020
Why're you guys coming in?
180
01:30:12,954 --> 01:30:14,654
I was here to pee
181
01:43:24,154 --> 01:43:26,354
Come on, take some photos
182
01:43:37,820 --> 01:43:39,387
Come on, marry me
- What?
183
01:43:40,087 --> 01:43:41,387
For a day
184
01:45:30,120 --> 01:45:34,087
I travel so far for my ManJari,
and you're going away from me?
185
01:46:05,954 --> 01:46:09,387
I give you all that is mine
- ManJari, have you gone mad?
186
01:46:10,087 --> 01:46:13,220
I have nothing more to give you
187
01:46:17,387 --> 01:46:21,587
I want nothing
The trust you repose in me
188
01:46:23,320 --> 01:46:25,087
is more than enough for me
189
01:47:13,087 --> 01:47:17,654
"Let's take the ups and downs
oflife together, my love"
190
01:47:18,920 --> 01:47:24,587
"Let me lose myself
in those arms I love"
191
01:47:25,120 --> 01:47:29,754
"Let me awake, let me sleep
in your arms"
192
01:47:32,287 --> 01:47:38,020
"I have crossed the limits"
193
01:47:38,754 --> 01:47:44,820
"Whatever anyone might say,
I'm in love"
194
01:47:45,420 --> 01:47:47,720
"It's now"
195
01:47:48,454 --> 01:47:50,587
"or never"
196
01:47:51,754 --> 01:47:54,587
"Make love to me, sweetheart"
197
01:47:55,087 --> 01:47:57,720
"Let love poison me"
198
01:47:58,087 --> 01:48:00,854
"like a scorpion"
199
01:48:58,054 --> 01:49:04,054
"Let me carry you away
in my dreams"
200
01:49:07,420 --> 01:49:12,854
"Let me hide you away
from the whole world"
201
01:49:15,220 --> 01:49:17,054
"I follow you"
202
01:49:18,387 --> 01:49:20,387
"I belong at your feet"
203
01:49:21,420 --> 01:49:27,854
"And when I close my eyes,
take me in your arms"
204
01:49:28,220 --> 01:49:30,654
"It's now"
205
01:49:31,320 --> 01:49:33,887
"or never"
206
01:49:34,454 --> 01:49:37,687
"Make love to me, sweetheart"
207
01:49:38,054 --> 01:49:40,487
"Let love poison me"
208
01:49:40,854 --> 01:49:44,020
"like a scorpion"
209
01:49:44,387 --> 01:49:49,687
"Let's take the ups and downs
oflife together, my love"
210
01:49:50,054 --> 01:49:55,454
"Let me lose myself
in those arms I love"
211
01:49:56,454 --> 01:50:02,054
"Let me awake, let me sleep
in your arms"
212
01:50:44,220 --> 01:50:50,020
"When the heart is on fire,
who can sleep?"
213
01:50:53,587 --> 01:50:59,354
"Memories ofyou
invade my slumber"
214
01:51:01,520 --> 01:51:03,520
"The moon and the stars"
215
01:51:04,454 --> 01:51:06,553
"have travelled with us"
216
01:51:07,454 --> 01:51:14,120
"for lifetimes,
they have witnessed our love"
217
01:51:14,487 --> 01:51:16,654
"It's now"
218
01:51:17,487 --> 01:51:19,854
"or never"
219
01:51:21,087 --> 01:51:23,720
"Make love to me, sweetheart"
220
01:51:24,087 --> 01:51:26,620
"Let love poison me"
221
01:51:26,887 --> 01:51:29,854
"like a scorpion"
222
01:51:30,420 --> 01:51:35,820
"Let's take the ups and downs
oflife together, my love"
223
01:51:36,187 --> 01:51:41,020
"In those arms I love
- Let me lose myself"
224
01:51:42,287 --> 01:51:47,087
"In your arms, let me awake
- Let me sleep"
225
01:52:35,553 --> 01:52:39,587
Whom would you like to see
as ChiefMinister?
226
01:52:39,887 --> 01:52:43,754
When the last-timer turned out
to be a robber, we voted for Chavan
227
01:52:50,387 --> 01:52:54,754
Any of them will sell us out
228
01:52:57,387 --> 01:53:01,820
Give the one-day guy a permanent Job
229
01:53:11,920 --> 01:53:16,154
The only man around is ShivaJi Rao
The rest are all like us
230
01:55:29,454 --> 01:55:33,920
After the trailor, the public
is waiting for ShivaJi Rao
231
01:55:34,187 --> 01:55:37,854
to show them the real picture
after he becomes ChiefMinister
232
01:55:38,054 --> 01:55:42,854
They wait with bated breath and
ShivaJi Rao says he wants to sleep
233
01:55:43,087 --> 01:55:45,796
He wants to enJoy himself What's
stopping you from enjoying all that?
234
01:55:45,820 --> 01:55:47,787
You can still become ChiefMinister
235
01:56:25,754 --> 01:56:27,287
What do you think ofyourselves?
236
01:56:28,120 --> 01:56:30,087
Want some interviews?
237
01:56:31,320 --> 01:56:33,087
Camera here
238
01:56:34,120 --> 01:56:37,820
Come on Want photos?
239
01:56:38,120 --> 01:56:41,154
Here, take some photos
240
01:56:41,854 --> 01:56:44,120
Great Closer to the light source
241
02:07:00,954 --> 02:07:04,120
Give way, Topi
- I'm in control I'm responsible
242
02:18:01,387 --> 02:18:05,254
Sunday is 5 days and 6 nights away
What if something happens?
243
02:18:05,654 --> 02:18:08,820
Daddy is looking for a government
employee for me Anything from
244
02:18:09,087 --> 02:18:11,854
postman to a vaccine centre worker,
to an electrician, veterinarians
245
02:18:12,087 --> 02:18:14,787
I'm so scared
- Don't worry Very soon
246
02:20:26,887 --> 02:20:28,520
"Darling, take me"
247
02:20:28,754 --> 02:20:30,787
"I beg ofyou"
248
02:20:31,154 --> 02:20:33,654
"take me to the stars"
249
02:21:05,220 --> 02:21:08,454
"I'm playing swords"
250
02:21:08,787 --> 02:21:11,720
"How can I play
with your love?"
251
02:21:12,087 --> 02:21:15,054
"From the maze"
252
02:21:15,487 --> 02:21:18,420
"how can your beloved
rescue you?"
253
02:21:23,254 --> 02:21:25,520
"Darling, take me"
254
02:21:25,887 --> 02:21:27,720
"I beg ofyou"
255
02:21:28,087 --> 02:21:30,254
"take me to the stars"
256
02:21:59,887 --> 02:22:02,020
"Government Job?"
257
02:22:12,154 --> 02:22:15,687
"You're Just a king for namesake"
258
02:22:16,054 --> 02:22:19,487
"What use are you,
ChiefMinister?"
259
02:22:21,387 --> 02:22:26,720
"Curses on your lips,
lust in your eyes?"
260
02:22:27,087 --> 02:22:29,054
"Why are you blushing?"
261
02:22:30,854 --> 02:22:33,854
"How heartless you are,
why are you so selfish?"
262
02:22:34,087 --> 02:22:35,854
"I'm praying"
263
02:22:36,087 --> 02:22:40,054
"Now it's upto you, sweetheart"
264
02:22:41,787 --> 02:22:43,387
"Darling, take me"
265
02:22:43,587 --> 02:22:45,087
"I beg ofyou"
266
02:22:45,320 --> 02:22:48,254
"take me to the stars"
267
02:23:11,120 --> 02:23:14,220
"Come into my heart"
268
02:23:53,520 --> 02:23:54,887
"I'm not unfaithful"
269
02:23:55,087 --> 02:23:56,754
"I'm not cruel"
270
02:23:57,087 --> 02:24:01,087
"Day and night I think ofyou"
271
02:24:02,420 --> 02:24:05,820
"I'm peaceless, I'm sleepless"
272
02:24:06,187 --> 02:24:09,387
"I can't even squirm"
273
02:24:11,887 --> 02:24:13,087
"With desire
274
02:24:13,420 --> 02:24:15,087
"with passion"
275
02:24:15,454 --> 02:24:17,087
"in my eyes
276
02:24:17,454 --> 02:24:20,087
"I come to you"
277
02:24:20,887 --> 02:24:23,987
"I come unto you, my love
Let's play hide-n-seek"
278
02:24:24,354 --> 02:24:26,087
"Darling, take me"
279
02:24:26,454 --> 02:24:28,720
"I beg ofyou"
280
02:24:28,920 --> 02:24:31,220
"take me to the stars"
281
02:33:00,720 --> 02:33:04,787
Coming on Sunday Forgotten?
You keep promises you make to others
282
02:33:05,120 --> 02:33:06,887
But ManJari means nothing to you?
283
02:33:07,120 --> 02:33:08,620
Pest
284
02:33:09,120 --> 02:33:11,520
Anyone at home?
- No one
285
02:33:11,887 --> 02:33:13,854
Who says? She-ghost?
286
02:33:16,120 --> 02:33:18,420
Where are you going?
Who are you?
287
02:33:18,787 --> 02:33:21,887
What insolence is this?
- No insolence I'm upto mischief
288
02:33:22,254 --> 02:33:25,754
What mischief are you upto?
- First, I'll caress your lips
289
02:33:26,320 --> 02:33:28,387
Then I'll bit you under the throat
290
02:33:28,754 --> 02:33:31,920
I'll pinch your waist,
then a small rape
291
02:33:32,354 --> 02:33:34,254
Okay, go on
292
02:33:36,087 --> 02:33:42,520
Shameless You've shaken me
- Pest With the headgear
293
02:33:42,887 --> 02:33:46,387
and whiskers, you think I won't
recognise you? Out with it
294
02:33:53,087 --> 02:33:55,087
Got my girl
295
02:35:30,254 --> 02:35:33,120
"Stale bread
296
02:35:35,187 --> 02:35:39,720
"Stale bread and you is fun"
297
02:35:40,054 --> 02:35:44,354
"Cold water and you
is intoxicating"
298
02:36:01,954 --> 02:36:06,054
"For you, I'll do anything"
299
02:36:06,687 --> 02:36:11,087
"I'm dying for that bosom"
300
02:36:11,420 --> 02:36:12,420
"Goodness
301
02:36:12,520 --> 02:36:15,954
"How can you talk like that?
Makes my heart go dhadak-dhadak"
302
02:36:21,154 --> 02:36:25,587
"Goodness My heart
goes dhadak-dhadak too"
303
02:37:05,254 --> 02:37:09,854
"Let's catch butterflies
- And climb a tree?"
304
02:37:10,320 --> 02:37:13,787
"What if I fall?"
305
02:37:14,220 --> 02:37:19,220
"And get hurt?
I'll be in pain"
306
02:37:24,220 --> 02:37:26,320
"That's passe"
307
02:37:26,820 --> 02:37:28,887
"Just an old love story"
308
02:37:29,254 --> 02:37:33,420
"Say something new"
309
02:37:34,120 --> 02:37:38,687
"Love in times of affliction
and I suffer a new sickness"
310
02:37:39,054 --> 02:37:43,220
"Our hearts dance ta-thai-ta-thai"
311
02:37:43,787 --> 02:37:44,787
"Goodness
312
02:37:45,054 --> 02:37:48,387
"How can you talk like that?
Makes my heart go dhadak-dhadak"
313
02:37:53,553 --> 02:37:57,854
"Stale bread and you is fun"
314
02:37:58,154 --> 02:38:02,787
"Cold water and you
is intoxicating"
315
02:38:08,420 --> 02:38:10,320
"ManJari, my love"
316
02:38:47,187 --> 02:38:49,786
"Let's go for a swim"
317
02:38:49,787 --> 02:38:51,820
"Let's steal mangoes first"
318
02:38:52,254 --> 02:38:55,820
"Ifyou're caught,
you'll take a thrashing"
319
02:38:56,220 --> 02:39:01,054
"When in love,
it doesn't matter"
320
02:39:06,120 --> 02:39:08,287
"Everything changes"
321
02:39:08,654 --> 02:39:10,754
"now you've had your way"
322
02:39:11,087 --> 02:39:15,054
"Oh, what a spell
you've cast on me"
323
02:39:16,087 --> 02:39:20,720
"Cupid's arrow strikes
sweet pain in my heart"
324
02:39:21,087 --> 02:39:24,854
"makes it go dhak-dhak
all the way from Delhi to Mumbai"
325
02:39:25,720 --> 02:39:29,954
"Stale bread and I
am fun?"
326
02:39:30,320 --> 02:39:34,887
"Cold water and I
am intoxicating?"
327
02:58:16,087 --> 02:58:19,720
The alliance between our 3parties
Ieaves him half the force he was
24244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.