All language subtitles for Munich.2005.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:16,356 --> 00:01:18,520 Best place we went to since we've been here. 3 00:01:18,620 --> 00:01:19,897 Definitely, man. 4 00:01:19,997 --> 00:01:21,690 - Way to go, buddy. - Brother. 5 00:01:21,790 --> 00:01:25,384 - You guys coming back to my place? - All right. Let's go. 6 00:01:28,589 --> 00:01:30,014 Hey! 7 00:01:30,549 --> 00:01:34,143 Shame, shame. Closing down the beer garden. 8 00:01:34,344 --> 00:01:37,897 Hundred-meter dash powered by knackwurst and lager. 9 00:01:38,891 --> 00:01:41,108 Where are you guys from? 10 00:01:42,186 --> 00:01:44,153 What's your event? 11 00:01:45,856 --> 00:01:47,990 They don't speak English, man. 12 00:01:49,526 --> 00:01:53,097 - Let's help them over. - Come on. Up? 13 00:01:53,197 --> 00:01:54,747 Here you go. 14 00:01:55,616 --> 00:01:58,209 Let's go. I got you. Come on. 15 00:01:59,912 --> 00:02:03,005 Up. Yeah. All right? 16 00:02:07,920 --> 00:02:10,346 - You guys take care. - See you. 17 00:02:12,049 --> 00:02:13,826 - Take it easy. - See you. 18 00:02:13,926 --> 00:02:15,828 You're taking the grade tomorrow. 19 00:02:15,928 --> 00:02:17,937 Watch yourself, man. 20 00:03:05,352 --> 00:03:07,736 (SPEAKING ARABIC) 21 00:03:20,701 --> 00:03:22,334 (DOORKNOB JANGLING) 22 00:03:35,507 --> 00:03:37,558 (YELLING IN ARABIC) 23 00:03:42,639 --> 00:03:44,148 (YELLING IN HEBREW AND ARABIC) 24 00:03:53,650 --> 00:03:55,010 I'm Jim McKay speaking to you live... 25 00:03:55,110 --> 00:03:57,554 at this moment, from ABC headquarters... 26 00:03:57,654 --> 00:04:00,849 just outside the Olympic village in Munich, West Germany. 27 00:04:00,949 --> 00:04:03,894 The peace of what have been called the "serene Olympics"... 28 00:04:03,994 --> 00:04:07,838 was shattered just before dawn this morning, about 5:00. 29 00:04:08,582 --> 00:04:11,193 REPORTER: (ON TV) There is great uncertainty about how many Israelis... 30 00:04:11,293 --> 00:04:13,529 are being held hostage in the apartment. 31 00:04:13,629 --> 00:04:16,406 It now appears that Black September has tossed a piece of paper... 32 00:04:16,506 --> 00:04:18,784 out the window. A list of demands. 33 00:04:18,884 --> 00:04:21,453 They want what they call "the Israeli war machine"... 34 00:04:21,553 --> 00:04:25,374 to release 200 Arabs, which it insists are political prisoners... 35 00:04:25,474 --> 00:04:28,025 or the hostages will be killed. 36 00:04:28,143 --> 00:04:30,087 The terrorist communiquรฉ ends with an appeal... 37 00:04:30,187 --> 00:04:33,614 for revolutionaries of the world to unite. 38 00:04:33,982 --> 00:04:37,743 McKAY: (ON TV) This is building number 31. At this moment... 39 00:04:38,195 --> 00:04:41,306 eight or nine terrified living human beings... 40 00:04:41,406 --> 00:04:43,267 are being held prisoner. 41 00:04:43,367 --> 00:04:47,104 The demands have been many... There's someone right now. 42 00:04:47,204 --> 00:04:49,481 This certainly has to be one of the guerrillas. 43 00:04:49,581 --> 00:04:53,151 A man with a stocking mask on his face. Weird. 44 00:04:53,251 --> 00:04:55,988 What's going on inside that head and that mind? 45 00:04:56,088 --> 00:04:57,948 JENNINGS: Just a short while ago, there was... 46 00:04:58,048 --> 00:05:00,951 another in this long series of negotiations. 47 00:05:01,051 --> 00:05:05,581 The spokesman for the group came out, spoke, went back. 48 00:05:05,681 --> 00:05:09,334 It seems to be a process of speak and consultation. 49 00:05:09,434 --> 00:05:12,296 McKAY: Does it mean it's all right? Or does it mean it's all over? 50 00:05:12,396 --> 00:05:13,839 Come and get us. 51 00:05:13,939 --> 00:05:16,592 As Peter Jennings indicated, the German army... 52 00:05:16,692 --> 00:05:20,220 because of very complicated laws... 53 00:05:20,320 --> 00:05:22,014 would not be allowed to participate. 54 00:05:22,114 --> 00:05:25,309 And there you see an athlete holding a canvas bag... 55 00:05:25,409 --> 00:05:27,394 in which is obviously a machine gun. 56 00:05:27,494 --> 00:05:29,313 Peter Jennings, once again, is stationed... 57 00:05:29,413 --> 00:05:31,648 inside the Olympic village. With the naked eye, Peter... 58 00:05:31,748 --> 00:05:33,150 what do you see now? 59 00:05:33,250 --> 00:05:36,111 Jim, there are now a great many... 60 00:05:36,211 --> 00:05:39,698 maybe a dozen already, of those security men... 61 00:05:39,798 --> 00:05:42,349 in athletic uniforms. 62 00:05:43,176 --> 00:05:44,977 (SPEAKING ARABIC) 63 00:06:02,446 --> 00:06:03,829 Stop! 64 00:06:04,573 --> 00:06:07,017 REPORTER: (ON TV) It now appears that the siege of the apartment building... 65 00:06:07,117 --> 00:06:09,186 where the hostages are being held has been called off... 66 00:06:09,286 --> 00:06:11,188 and the German police are retreating from the area. 67 00:06:11,288 --> 00:06:13,273 Officials seem to have decided to abandon their plans... 68 00:06:13,373 --> 00:06:15,525 when the leader of the fedayeen came out of the building... 69 00:06:15,625 --> 00:06:18,779 and demanded they call off the siege pointing out that the entire operation... 70 00:06:18,879 --> 00:06:21,156 was being watched on a television set within the apartment. 71 00:06:21,256 --> 00:06:23,533 Apparently, new demands have been made to move the fedayeen... 72 00:06:23,633 --> 00:06:25,702 and their hostages, though it isn't yet known... 73 00:06:25,802 --> 00:06:27,329 when or where this might occur. 74 00:06:27,429 --> 00:06:31,291 This is Peter. Do you have something to report to us from where you are? 75 00:06:31,391 --> 00:06:33,961 This is Cosell. I certainly do, Peter. 76 00:06:34,061 --> 00:06:37,089 We have an immense flurry of action here. 77 00:06:37,189 --> 00:06:41,843 Suddenly, in the whole area between building 20 and building 12... 78 00:06:41,943 --> 00:06:43,971 they have been clearing out cars. 79 00:06:44,071 --> 00:06:47,099 Obviously wary of an assault from the German police... 80 00:06:47,199 --> 00:06:50,334 (REPORTERS SPEAKING IN DIFFERENT LANGUAGES) 81 00:07:01,296 --> 00:07:02,698 COSELL: within five minutes. 82 00:07:02,798 --> 00:07:04,366 REPORTER: What I'm hearing from here is that... 83 00:07:04,466 --> 00:07:08,161 they're heading to an airport called Fรผrstenfeldbruck. 84 00:07:08,261 --> 00:07:09,705 REPORTER: ...says the chopper just landed... 85 00:07:09,805 --> 00:07:11,081 at the back of the Olympic village here. 86 00:07:11,181 --> 00:07:12,916 Can you see gate number seven? 87 00:07:13,016 --> 00:07:15,752 This is Vance Kolvig. What I have seen are... 88 00:07:15,852 --> 00:07:18,588 four hostages in one helicopter... 89 00:07:18,688 --> 00:07:21,967 and it looks like five hostages in the first helicopter. 90 00:07:22,067 --> 00:07:23,927 Yes, I just got back a little while ago... 91 00:07:24,027 --> 00:07:26,096 and it was obvious that something... 92 00:07:26,196 --> 00:07:27,514 quite serious was going on out there. 93 00:07:27,614 --> 00:07:30,017 REPORTER: Here we are, outside the gates. There are armored cars... 94 00:07:30,117 --> 00:07:31,101 police cars... 95 00:07:31,201 --> 00:07:32,269 (SPEAKING ARABIC) 96 00:07:32,369 --> 00:07:34,646 Police are pouring in through the gates with lights flashing... 97 00:07:34,746 --> 00:07:36,982 and here come some more. Five, six, here comes another one. 98 00:07:37,082 --> 00:07:39,401 Seven armored cars have gone in through the gates now. 99 00:07:39,501 --> 00:07:41,153 They're mounting a major invasion. 100 00:07:41,253 --> 00:07:43,572 The latest word we get from the airport is that... 101 00:07:43,672 --> 00:07:46,181 quote, "all hell has broken loose out there." 102 00:07:46,883 --> 00:07:49,143 (SPEAKING GERMAN) 103 00:07:57,227 --> 00:07:58,652 (EXPLOSION) 104 00:08:02,399 --> 00:08:04,301 It's just arrived, Peter. The bus has arrived... 105 00:08:04,401 --> 00:08:06,470 - to the helicopters. - We have reports now... 106 00:08:06,570 --> 00:08:10,539 that all the hostages, all nine hostages are safe. 107 00:08:10,657 --> 00:08:14,644 We repeat, we have confirmed, it's just past 1:00 a.m. 108 00:08:14,744 --> 00:08:16,438 The fighting ceased at midnight. 109 00:08:16,538 --> 00:08:18,565 Well, that's at least 24 we've seen go in... 110 00:08:18,665 --> 00:08:20,150 and now we can see the lights flashing... 111 00:08:20,250 --> 00:08:22,861 There was a terrible battle at the airport, but the hostages... 112 00:08:22,961 --> 00:08:25,489 somehow the hostages are safe. 113 00:08:25,589 --> 00:08:28,075 And, according to these reports, all Arab terrorists... 114 00:08:28,175 --> 00:08:29,868 have died by German gunfire. 115 00:08:29,968 --> 00:08:32,996 Originally it was said that the hostages were safe... 116 00:08:33,096 --> 00:08:35,165 but now that has been changed. 117 00:08:35,265 --> 00:08:37,417 An Olympic spokesman said that... 118 00:08:37,517 --> 00:08:39,503 CIOFFI: Of the areas in the world, this is one of the areas... 119 00:08:39,603 --> 00:08:40,944 (SPEAKING HEBREW) 120 00:08:45,442 --> 00:08:47,344 They've spent their youth, their young people... 121 00:08:47,444 --> 00:08:48,845 they've spent all their money on wars. 122 00:08:48,945 --> 00:08:51,640 Now they have a chance to build their nations. These nations... 123 00:08:51,740 --> 00:08:54,309 And, of course, they're compatible. The Arabs and the Israelis... 124 00:08:54,409 --> 00:08:56,186 are perfectly compatible as far as I can tell. 125 00:08:56,286 --> 00:08:58,105 And now, as you say, Peter, you're quite right. 126 00:08:58,205 --> 00:09:00,398 They've been jolted apart again, as they were... 127 00:09:00,498 --> 00:09:03,360 seeming to come just a little closer. Little hope. 128 00:09:03,460 --> 00:09:05,862 We've just gotten the final word. When I was a kid... 129 00:09:05,962 --> 00:09:08,532 my father used to say our greatest hopes and our worst fears... 130 00:09:08,632 --> 00:09:12,119 are seldom realized. Our worst fears have been realized tonight. 131 00:09:12,219 --> 00:09:15,038 They've now said that there were 11 hostages. 132 00:09:15,138 --> 00:09:17,940 Two were killed in their rooms... 133 00:09:18,558 --> 00:09:20,377 yesterday morning. 134 00:09:20,477 --> 00:09:24,881 Nine were killed at the airport tonight. 135 00:09:24,981 --> 00:09:26,865 They're all gone. 136 00:09:27,234 --> 00:09:29,886 REPORTER: ...before a quiet crowd of 80,000. 137 00:09:29,986 --> 00:09:32,097 After the ceremony, the surviving team... 138 00:09:32,197 --> 00:09:34,182 saw the coffins of their fallen comrades... 139 00:09:34,282 --> 00:09:37,018 loaded onto an airplane to bring them home together. 140 00:09:37,118 --> 00:09:39,688 Enormous crowds also gathered on Dizengoff Street... 141 00:09:39,788 --> 00:09:43,233 and in Jerusalem on the plaza in front of the Knesset. 142 00:09:43,333 --> 00:09:45,944 People are weeping, tearing their clothes. 143 00:09:46,044 --> 00:09:48,738 The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... 144 00:09:48,838 --> 00:09:51,700 are expected to draw tens of thousands of mourners. 145 00:09:51,800 --> 00:09:54,244 These are the names of the members of the Israeli team... 146 00:09:54,344 --> 00:09:56,621 at the Munich Olympics, who were held hostage... 147 00:09:56,721 --> 00:10:00,315 beaten, and finally murdered by Arab terrorists. 148 00:10:00,475 --> 00:10:02,442 Yosef Gottfreund. 149 00:10:02,686 --> 00:10:04,588 Eliezaar Halfen. 150 00:10:04,688 --> 00:10:06,613 Yakov Springer. 151 00:10:07,649 --> 00:10:09,741 Dr. Wadi Haddad. 152 00:10:10,151 --> 00:10:11,743 Abu Daoud. 153 00:10:11,987 --> 00:10:13,263 Mahmoud Hamshari. 154 00:10:13,363 --> 00:10:15,205 Andre Spitzer. 155 00:10:15,532 --> 00:10:17,374 Zeev Friedman. 156 00:10:17,575 --> 00:10:18,852 Kehat Schur. 157 00:10:18,952 --> 00:10:20,711 Wael Zwaiter. 158 00:10:20,954 --> 00:10:23,088 Dr. Basil al-Kubaisi. 159 00:10:23,373 --> 00:10:24,566 Kamal Nasser. 160 00:10:24,666 --> 00:10:26,508 Mark Slavin. 161 00:10:26,668 --> 00:10:28,552 Amitzur Shapira. 162 00:10:28,920 --> 00:10:30,679 David Berger. 163 00:10:30,839 --> 00:10:32,556 Kemal Adwan. 164 00:10:33,174 --> 00:10:34,850 Abu Youssef. 165 00:10:34,968 --> 00:10:35,952 Mohammed Boudia. 166 00:10:36,052 --> 00:10:37,704 Yosef Romano. 167 00:10:37,804 --> 00:10:39,479 Moshe Weinberg. 168 00:10:39,723 --> 00:10:41,249 Hussein al-Chir. 169 00:10:41,349 --> 00:10:43,275 Ali Hassan Salameh. 170 00:10:46,813 --> 00:10:49,883 (ON TV) As all of Israel mourns, of course everyone says prayers... 171 00:10:49,983 --> 00:10:50,967 for the people... 172 00:10:51,067 --> 00:10:53,887 I tried not to think about you, but I couldn't. 173 00:10:53,987 --> 00:10:57,974 ...a very private, terrible grief in the days and years to come. 174 00:10:58,074 --> 00:11:02,395 I have the world's most boring job. What's going to happen to me? 175 00:11:02,495 --> 00:11:05,023 Well, they were just athletes. They went to the Olympics. 176 00:11:05,123 --> 00:11:07,382 Look what happened to them. 177 00:11:09,794 --> 00:11:11,386 What now? 178 00:11:13,673 --> 00:11:16,224 Now we're going to have a baby. 179 00:11:18,636 --> 00:11:20,395 Eleven names. 180 00:11:20,638 --> 00:11:24,066 Give us the order, and we'll begin. 181 00:11:27,604 --> 00:11:29,863 It's the same as Eichmann. 182 00:11:30,815 --> 00:11:32,342 We say to these butchers: 183 00:11:32,442 --> 00:11:34,261 "You didn't want to share this world with us... 184 00:11:34,361 --> 00:11:37,079 "then we don't have to share this world with you." 185 00:11:38,448 --> 00:11:41,541 There's legitimacy for this. Am I correct? 186 00:11:44,537 --> 00:11:47,172 Ambushed and slaughtered again... 187 00:11:48,833 --> 00:11:52,279 while the rest of the world is playing games, Olympic torches... 188 00:11:52,379 --> 00:11:55,472 and brass bands and dead Jews in Germany. 189 00:11:55,799 --> 00:11:57,867 And the world couldn't care less. 190 00:11:57,967 --> 00:12:00,036 We've responded. We sent 70 fighter jets. 191 00:12:00,136 --> 00:12:01,288 A response no one heard. 192 00:12:01,388 --> 00:12:03,915 Air strikes on guerrilla training centers. That's a response. 193 00:12:04,015 --> 00:12:05,917 No one notices what happens in the border camps. 194 00:12:06,017 --> 00:12:08,712 Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded. 195 00:12:08,812 --> 00:12:11,214 This is about fixing the world's attention. 196 00:12:11,314 --> 00:12:13,967 Well, it's not just a publicity stunt. 197 00:12:14,067 --> 00:12:15,992 Let me remind you. 198 00:12:16,152 --> 00:12:20,307 Ali Hassan Salameh, he invented Black September. 199 00:12:20,407 --> 00:12:23,458 He is the architect of the Munich murders. 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,211 These people. 201 00:12:26,746 --> 00:12:29,172 They're sworn to destroy us. 202 00:12:31,334 --> 00:12:33,510 Forget peace for now. 203 00:12:33,711 --> 00:12:36,471 We have to show them we're strong. 204 00:12:36,881 --> 00:12:40,100 We have laws, we represent civilization. 205 00:12:40,510 --> 00:12:43,121 Some people say we can't afford to be civilized. 206 00:12:43,221 --> 00:12:45,856 I've always resisted such people. 207 00:12:46,808 --> 00:12:49,002 But I don't know who these maniacs are... 208 00:12:49,102 --> 00:12:51,403 and where they come from. 209 00:12:52,355 --> 00:12:54,114 Palestinians? 210 00:12:54,274 --> 00:12:56,491 They're not recognizable. 211 00:12:59,320 --> 00:13:02,873 You tell me what law protects people like these. 212 00:13:05,869 --> 00:13:08,462 Today I'm hearing with new ears. 213 00:13:09,747 --> 00:13:12,192 Every civilization finds it necessary... 214 00:13:12,292 --> 00:13:16,344 to negotiate compromises with its own values. 215 00:13:18,965 --> 00:13:20,742 I've made a decision. 216 00:13:20,842 --> 00:13:23,602 The responsibility is entirely mine. 217 00:13:31,686 --> 00:13:33,380 - Avner? - Yes? 218 00:13:33,480 --> 00:13:36,114 We're going to Jerusalem. Get in. 219 00:13:37,734 --> 00:13:39,534 Come on, sir. 220 00:13:47,702 --> 00:13:50,188 Hello. I'm General Zamir. 221 00:13:50,288 --> 00:13:51,671 Yes. 222 00:13:52,040 --> 00:13:53,650 You swore us in. 223 00:13:53,750 --> 00:13:55,944 My unit, when I joined Mossad. 224 00:13:56,044 --> 00:13:58,094 I don't remember you. 225 00:13:59,047 --> 00:14:01,515 Of course, I know your father. 226 00:14:11,267 --> 00:14:12,734 Avner. 227 00:14:14,312 --> 00:14:17,549 - It's been... - Two years since I worked for you. 228 00:14:17,649 --> 00:14:20,492 I remember. Please, sit down. 229 00:14:21,528 --> 00:14:23,078 Harari. 230 00:14:23,613 --> 00:14:25,413 General Nadav. 231 00:14:25,823 --> 00:14:27,791 And General Yariv. 232 00:14:28,284 --> 00:14:30,520 How are you? How is your father? 233 00:14:30,620 --> 00:14:32,671 He's fine. Thank you. 234 00:14:34,374 --> 00:14:37,444 Coffee? It's wonderful to see you again. 235 00:14:37,544 --> 00:14:38,927 Sit. 236 00:14:41,714 --> 00:14:43,825 The chief of the Mossad, two generals... 237 00:14:43,925 --> 00:14:46,977 and the Prime Minister. Obviously, it's important. 238 00:14:49,347 --> 00:14:51,291 This is something new. 239 00:14:51,391 --> 00:14:54,150 What happened in Munich changes everything. 240 00:14:56,437 --> 00:14:59,990 We want to ask you. Will you undertake a mission? 241 00:15:00,441 --> 00:15:03,595 An important mission. You will have to leave the country... 242 00:15:03,695 --> 00:15:05,972 and your family, maybe for years. 243 00:15:06,072 --> 00:15:08,975 - And it is dangerous. - You can't talk about it to anyone. 244 00:15:09,075 --> 00:15:11,001 Not even your wife. 245 00:15:15,540 --> 00:15:18,008 Now you should say something. 246 00:15:18,835 --> 00:15:21,136 Do you have any questions? 247 00:15:22,964 --> 00:15:26,600 So, this isn't about guarding tourists on El Al jets? 248 00:15:28,970 --> 00:15:30,687 No questions? 249 00:15:30,888 --> 00:15:33,648 Did we mention how dangerous it is? 250 00:15:33,933 --> 00:15:36,651 You know, my sister died on Tuesday. 251 00:15:36,769 --> 00:15:39,255 - No, I didn't know that. - Cancer. 252 00:15:39,355 --> 00:15:41,758 I couldn't go to the athletes' funerals... 253 00:15:41,858 --> 00:15:43,658 because she died. 254 00:15:45,028 --> 00:15:48,079 That upset people, but she was my sister. 255 00:15:49,324 --> 00:15:51,166 Family matters. 256 00:15:55,371 --> 00:15:58,900 - Your wife is pregnant. - Yes, seven months. 257 00:15:59,000 --> 00:16:00,508 Mazel tov. 258 00:16:01,044 --> 00:16:03,279 You were one of my favorite bodyguards. 259 00:16:03,379 --> 00:16:06,389 You know, I like neat, durable men. 260 00:16:06,674 --> 00:16:09,726 You liked having the son of a hero around. 261 00:16:11,220 --> 00:16:14,040 Truth be told, you don't look much like your father. 262 00:16:14,140 --> 00:16:15,565 No? 263 00:16:17,393 --> 00:16:20,028 Your mother is who you resemble. 264 00:16:38,623 --> 00:16:40,548 Tomorrow morning. 265 00:16:40,792 --> 00:16:43,468 If you can't decide in one day... 266 00:16:44,045 --> 00:16:45,929 you can't decide. 267 00:16:55,598 --> 00:16:56,958 Her sister died. 268 00:16:57,058 --> 00:16:59,627 But I think she didn't go to the athletes' funerals... 269 00:16:59,727 --> 00:17:01,379 because some people are angry at her... 270 00:17:01,479 --> 00:17:04,406 for not negotiating with the terrorists. 271 00:17:11,906 --> 00:17:13,349 She didn't go to the funerals... 272 00:17:13,449 --> 00:17:15,685 because she didn't want to be booed. 273 00:17:15,785 --> 00:17:18,104 It's a good sign you didn't ask questions. 274 00:17:18,204 --> 00:17:19,564 You'll say yes. 275 00:17:19,664 --> 00:17:23,174 I'm your case officer. My name is Ephraim. 276 00:17:24,585 --> 00:17:27,387 (PANTING) 277 00:17:48,609 --> 00:17:52,704 How late in the pregnancy before you have to stop having sex? 278 00:17:54,782 --> 00:17:56,291 Labor. 279 00:18:10,006 --> 00:18:13,099 Don't worry about it. You won't be around. 280 00:18:14,677 --> 00:18:16,186 Will you? 281 00:18:18,473 --> 00:18:20,958 Whatever they want, make sure they give you a raise. 282 00:18:21,058 --> 00:18:23,378 I need things for the baby. 283 00:18:23,478 --> 00:18:25,987 I can't live with refusing this. 284 00:18:27,648 --> 00:18:30,658 Your mother, she knew what she was doing. 285 00:18:30,985 --> 00:18:33,596 - She abandoned you on that kibbutz. - She didn't abandon me. 286 00:18:33,696 --> 00:18:35,098 My father was missing. 287 00:18:35,198 --> 00:18:37,517 He was in prison, she was overwhelmed. 288 00:18:37,617 --> 00:18:40,478 - Oh, yes. - She did what anybody would do. 289 00:18:40,578 --> 00:18:44,172 Yeah, so she took you to the kibbutz and abandoned you. 290 00:18:44,749 --> 00:18:47,550 Now you think Israel is your mother. 291 00:18:54,217 --> 00:18:55,850 So listen. 292 00:18:56,719 --> 00:19:00,021 I'm going to go along with this, until I don't. 293 00:19:01,098 --> 00:19:04,317 - Do you understand me? - I love you. 294 00:19:07,396 --> 00:19:09,864 I'm not the hero's nice wife. 295 00:19:15,738 --> 00:19:20,166 First you resign from Mossad. Your new contract. 296 00:19:21,035 --> 00:19:24,021 It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... 297 00:19:24,121 --> 00:19:26,816 or legal aid or medical assistance. 298 00:19:26,916 --> 00:19:29,968 It's a contract that there is no contract. 299 00:19:30,419 --> 00:19:32,321 - Do I get a copy? - You don't. 300 00:19:32,421 --> 00:19:35,056 Your pension contribution refund. 301 00:19:35,383 --> 00:19:37,452 You're now officially unofficial. 302 00:19:37,552 --> 00:19:39,811 Unemployed and uninsured. 303 00:19:41,097 --> 00:19:42,623 You'll open two accounts... 304 00:19:42,723 --> 00:19:45,001 at the Union de Banques Suisse in Geneva... 305 00:19:45,101 --> 00:19:46,544 on Rue du Commerce. 306 00:19:46,644 --> 00:19:50,173 Operational funds in one box, in the other your salary... 307 00:19:50,273 --> 00:19:52,425 which you don't take till the mission ends... 308 00:19:52,525 --> 00:19:54,177 when you get what accumulates. 309 00:19:54,277 --> 00:19:57,096 Also, for each of your men, you open an account for his salary. 310 00:19:57,196 --> 00:20:01,184 - How many men do I have for this... - In the operational funds box... 311 00:20:01,284 --> 00:20:05,378 we will deposit 250,000 American dollars. 312 00:20:05,621 --> 00:20:08,399 You take it out, we put more in. 313 00:20:08,499 --> 00:20:10,902 I want receipts. 314 00:20:11,002 --> 00:20:12,987 You are not working for the Baron Rothschild. 315 00:20:13,087 --> 00:20:15,364 You're working for Israel, a small country. 316 00:20:15,464 --> 00:20:18,951 I'm an old Galicianer from a mud hut in the Ukraine. 317 00:20:19,051 --> 00:20:21,621 And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... 318 00:20:21,721 --> 00:20:23,873 with unlimited operational expenses. 319 00:20:23,973 --> 00:20:26,375 I was born in Israel. I'm not a Yekke. 320 00:20:26,475 --> 00:20:29,444 - Where is your grandpa from? - Frankfurt. 321 00:20:29,645 --> 00:20:31,422 You're a Yekke. 322 00:20:31,522 --> 00:20:35,843 Your wife receives monthly $1,000 in her bank account. 323 00:20:35,943 --> 00:20:39,555 Also, we leave messages in the box with the operational funds. 324 00:20:39,655 --> 00:20:41,623 You can leave messages for us. 325 00:20:42,450 --> 00:20:46,461 - But there shouldn't be messages. - I don't care about that. 326 00:20:46,787 --> 00:20:50,775 - Bring me receipts, you got me? - I got you. 327 00:20:50,875 --> 00:20:54,969 Whatever you are doing, somebody else is paying for it. 328 00:20:58,382 --> 00:21:00,243 We have 11 Palestinian names. 329 00:21:00,343 --> 00:21:02,370 Each had a hand in planning Munich. 330 00:21:02,470 --> 00:21:05,248 You're going to kill them, 11 men, one by one. 331 00:21:05,348 --> 00:21:06,582 They're all in Europe now. 332 00:21:06,682 --> 00:21:08,125 You'll stay there as long as it takes. 333 00:21:08,225 --> 00:21:11,295 Europe only, not the Arab countries. That's for us, not you. 334 00:21:11,395 --> 00:21:13,548 And not Eastern Bloc. Don't upset the Russians. 335 00:21:13,648 --> 00:21:15,365 Who needs it? 336 00:21:16,150 --> 00:21:18,701 You'll have no contact with us. 337 00:21:18,819 --> 00:21:21,264 You're not going to give me any information? 338 00:21:21,364 --> 00:21:23,766 We deposit money from a fund that doesn't exist... 339 00:21:23,866 --> 00:21:26,936 into a box we don't know about, in a bank we never set foot in. 340 00:21:27,036 --> 00:21:29,564 We can't help you because we never heard of you before. 341 00:21:29,664 --> 00:21:31,315 You'll do what the terrorists do. 342 00:21:31,415 --> 00:21:35,009 You think they report back to home base? They don't. 343 00:21:35,336 --> 00:21:37,220 We want them dead. 344 00:21:37,755 --> 00:21:40,199 Nothing better than eating something sweet by the sea. 345 00:21:40,299 --> 00:21:42,159 You can ask questions now. 346 00:21:42,259 --> 00:21:44,453 - Am I alone? - Four others. 347 00:21:44,553 --> 00:21:47,373 They know useful things like cars, documents... 348 00:21:47,473 --> 00:21:48,749 cleanup to make sure you don't... 349 00:21:48,849 --> 00:21:49,959 accidentally drop your fake passport... 350 00:21:50,059 --> 00:21:53,194 next to the dead body. You're the team leader. 351 00:21:55,523 --> 00:21:58,426 - Who kills the targets? - You do. Who else? 352 00:21:58,526 --> 00:22:00,970 Use guns if you have to, but the bombs are preferable. 353 00:22:01,070 --> 00:22:03,097 One of your guys knows how to make them. 354 00:22:03,197 --> 00:22:06,475 We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead. 355 00:22:06,575 --> 00:22:08,144 Who knows who blew him up? 356 00:22:08,244 --> 00:22:10,897 - Why me? - So what's wrong with you? 357 00:22:10,997 --> 00:22:13,881 I'm not an experienced field operative. 358 00:22:14,250 --> 00:22:17,385 - So I'm not known. - Not even I know you now. 359 00:22:17,586 --> 00:22:19,780 And also, I lived in Frankfurt when I was a kid... 360 00:22:19,880 --> 00:22:22,158 so I'm a Yekke Jew who knows his way around Europe. 361 00:22:22,258 --> 00:22:25,494 That's a good reason. Here's one more. You're ordinary. 362 00:22:25,594 --> 00:22:27,580 You aren't a sabra Charles Bronson. 363 00:22:27,680 --> 00:22:29,373 - I am a sabra. - I know. 364 00:22:29,473 --> 00:22:31,834 I know so much about you. You're a nice sabra... 365 00:22:31,934 --> 00:22:34,962 with a dog and a baby on the way. You won't shoot Spanish bellhops. 366 00:22:35,062 --> 00:22:37,006 No bellhops. No civilians. 367 00:22:37,106 --> 00:22:39,425 That kind of trouble we can't afford. 368 00:22:39,525 --> 00:22:41,886 The hard thing will not be finding them. 369 00:22:41,986 --> 00:22:44,013 Some of them, anyway, are not so carefully hidden. 370 00:22:44,113 --> 00:22:46,515 The hard thing will be not punishing yourselves... 371 00:22:46,615 --> 00:22:48,935 by getting caught or getting killed. 372 00:22:49,035 --> 00:22:51,687 - You want the last piece of baklava? - No. 373 00:22:51,787 --> 00:22:53,898 Smart decision. You should avoid sweets. 374 00:22:53,998 --> 00:22:57,633 After all, you just signed away your dental insurance. 375 00:22:59,295 --> 00:23:01,739 (ON PA) This is Pierre Bouchet, your captain, speaking. 376 00:23:01,839 --> 00:23:05,409 Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva. 377 00:23:05,509 --> 00:23:08,788 We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... 378 00:23:08,888 --> 00:23:11,606 and we wish you a pleasant flight. 379 00:23:17,646 --> 00:23:20,448 (TERRORIST YELLING IN ARABIC) 380 00:23:23,611 --> 00:23:25,286 (MEN YELLING IN HEBREW AND ARABIC) 381 00:23:53,099 --> 00:23:54,732 (SPEAKING ARABIC) 382 00:23:56,477 --> 00:23:59,654 Don't shoot. I don't understand what you're saying. 383 00:24:03,400 --> 00:24:04,700 (GLASS SHATTERING) 384 00:24:12,368 --> 00:24:14,460 (YELLING IN ARABIC) 385 00:24:22,837 --> 00:24:25,054 Easy, easy, easy. 386 00:26:18,619 --> 00:26:21,128 Press the buzzer when you're done. 387 00:26:35,636 --> 00:26:36,936 (ELECTRONIC BUZZING) 388 00:26:39,431 --> 00:26:41,857 - Have a nice day. - Thank you. 389 00:26:46,146 --> 00:26:47,756 I'm not good at it. No. 390 00:26:47,856 --> 00:26:49,216 - Hebrew? - No. 391 00:26:49,316 --> 00:26:51,427 A team leader who cooks. What a luxury. 392 00:26:51,527 --> 00:26:53,762 - Years in the kibbutz kitchen. - You've done this before? 393 00:26:53,862 --> 00:26:55,222 Done what? 394 00:26:55,322 --> 00:26:57,164 Sit. Come on. 395 00:26:57,908 --> 00:27:01,502 Because I joined Mossad 10 minutes ago, and I'm... 396 00:27:02,871 --> 00:27:06,299 Look, I want to kill every one of these pigs, but... 397 00:27:07,042 --> 00:27:08,235 Thank you. 398 00:27:08,335 --> 00:27:10,988 So, some of you have training in this kind of... 399 00:27:11,088 --> 00:27:13,157 - He sells antiques. - Right here in Frankfurt. 400 00:27:13,257 --> 00:27:15,034 It's a front, but successful. 401 00:27:15,134 --> 00:27:17,119 I'm a documents and identities specialist... 402 00:27:17,219 --> 00:27:20,187 with a sharp eye for early Danish Modern. 403 00:27:20,723 --> 00:27:22,231 And you? 404 00:27:22,599 --> 00:27:24,376 Oh, I make toys. 405 00:27:24,476 --> 00:27:27,862 - I thought you made bombs. - Toys, in Brussels. 406 00:27:28,147 --> 00:27:30,573 For bombs, I had to go to night school. 407 00:27:30,733 --> 00:27:32,509 My wife's expecting. 408 00:27:32,609 --> 00:27:34,261 - Mazel tov. - Mazel tov. 409 00:27:34,361 --> 00:27:37,204 - Beautiful. When? - Couple of months. 410 00:27:37,906 --> 00:27:40,291 Think we'll be done by then? 411 00:27:40,576 --> 00:27:43,377 Is it Ali Hassan Salameh we're after? 412 00:27:45,414 --> 00:27:47,923 I mean, that's the job, right? 413 00:27:48,083 --> 00:27:51,927 We're here to kill the guy who planned Munich. Am I right? 414 00:27:54,298 --> 00:27:58,327 It's strange, isn't it, to think of oneself as an assassin? 415 00:27:58,427 --> 00:28:00,829 Think of yourself as something else then. 416 00:28:00,929 --> 00:28:05,691 - A soldier in a war. - I mean, you know how to shoot... 417 00:28:06,393 --> 00:28:09,362 to assassinate people, right? 418 00:28:10,147 --> 00:28:11,840 Mazels on the baby, and all that. That's great. 419 00:28:11,940 --> 00:28:14,575 That's just fantastic. But, I mean... 420 00:28:15,778 --> 00:28:18,412 You make dolls in a toy shop... 421 00:28:19,114 --> 00:28:22,583 and you shop for sofas... 422 00:28:22,701 --> 00:28:24,395 and you, I don't know what you do. 423 00:28:24,495 --> 00:28:27,004 Me? I worry. 424 00:28:27,581 --> 00:28:29,942 So, why'd they make you team leader? 425 00:28:30,042 --> 00:28:32,968 Because he really knows how to cook a brisket. 426 00:28:37,091 --> 00:28:39,725 (HEARTFELT INSTRUMENTAL MUSIC) 427 00:28:59,905 --> 00:29:01,872 - Hello? - Andreas. 428 00:29:01,990 --> 00:29:04,226 - AVNER: Surprised? - ANDREAS: Surprised? You punched me. 429 00:29:04,326 --> 00:29:06,270 - You broke my jaw, man. - That was 10 years ago. 430 00:29:06,370 --> 00:29:08,564 And you were sleeping with my girlfriend. 431 00:29:08,664 --> 00:29:10,566 Listen, I'm in town. Are you around? 432 00:29:10,666 --> 00:29:12,443 Yeah, actually, I'm here with my girlfriend. 433 00:29:12,543 --> 00:29:15,302 - Do you want to come over? - Perfect. 434 00:29:16,046 --> 00:29:17,323 (AIN'T NO SUNSHINE BY BILL WITHERS PLAYING) 435 00:29:17,423 --> 00:29:18,764 (SPEAKING GERMAN) 436 00:29:44,783 --> 00:29:46,352 ANDREAS: She's incredible, isn't she? 437 00:29:46,452 --> 00:29:49,462 I have no idea what she's talking about. 438 00:29:50,330 --> 00:29:51,839 (SPEAKING GERMAN) 439 00:30:23,322 --> 00:30:26,558 I miss you, man. We really used to love each other. 440 00:30:26,658 --> 00:30:30,127 That was a long time ago. We were in high school. 441 00:30:31,205 --> 00:30:32,546 (SPEAKING GERMAN) 442 00:30:34,541 --> 00:30:36,151 I have some names. 443 00:30:36,251 --> 00:30:40,054 Some people I need to find for my rich American friends. 444 00:30:43,342 --> 00:30:45,518 Give me my money, Yvonne. 445 00:30:47,513 --> 00:30:50,689 - One hundred fifty. - One hundred. 446 00:30:50,849 --> 00:30:52,084 Cash. 447 00:30:52,184 --> 00:30:54,109 $100,000. 448 00:30:57,481 --> 00:31:00,407 These people I'm looking for, you don't know them. 449 00:31:01,109 --> 00:31:03,744 - We might. - You don't. 450 00:31:04,947 --> 00:31:07,248 But maybe you know someone who does. 451 00:31:07,950 --> 00:31:10,668 And it's Americans you work for? 452 00:31:10,786 --> 00:31:12,920 Yes. See? 453 00:31:13,288 --> 00:31:15,089 James Madison. 454 00:31:15,791 --> 00:31:17,758 Americans. 455 00:31:17,918 --> 00:31:19,969 We'll ask some friends. 456 00:31:20,796 --> 00:31:23,031 Hiding? The Arabs are not hiding. 457 00:31:23,131 --> 00:31:25,534 - Munich was a big success for them. - Oh? 458 00:31:25,634 --> 00:31:27,369 The implications of Munich for the struggle... 459 00:31:27,469 --> 00:31:31,814 They got everyone's attention. They're recruiting, making plans. 460 00:31:32,015 --> 00:31:34,024 Give me a few names. 461 00:31:37,729 --> 00:31:40,507 I can't help if I don't know who you're trying to find. 462 00:31:40,607 --> 00:31:42,384 We'll have to trust. 463 00:31:42,484 --> 00:31:44,827 You have to cross the line. 464 00:31:45,320 --> 00:31:48,807 I trust you. You carry cash and you don't make speeches. 465 00:31:48,907 --> 00:31:51,727 Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas. 466 00:31:51,827 --> 00:31:53,794 Talk, talk, talk. 467 00:31:54,288 --> 00:31:56,130 Name me an Arab. 468 00:31:59,876 --> 00:32:01,510 Abu Daoud. 469 00:32:01,670 --> 00:32:03,304 Abu Youssef. 470 00:32:03,630 --> 00:32:05,306 Wael Zwaiter. 471 00:32:06,091 --> 00:32:07,808 Kamal Nasser. 472 00:32:09,511 --> 00:32:11,455 - Salameh. - Forget Salameh. Too hard. 473 00:32:11,555 --> 00:32:14,416 Wait. Who are these guys? Why are you trying to find Arabs? 474 00:32:14,516 --> 00:32:17,318 Sixty thousand per name. Dollars. 475 00:32:17,519 --> 00:32:21,071 - If it's good information. - If it isn't good, it doesn't cost. 476 00:32:21,189 --> 00:32:23,741 Wael Zwaiter's here, in Rome. 477 00:32:24,192 --> 00:32:27,596 He just translated the Arabian Nights into Italian. 478 00:32:27,696 --> 00:32:31,016 Tomorrow there's a reading. He's broke. 479 00:32:31,116 --> 00:32:33,602 He has a niece he calls every day in Damascus. 480 00:32:33,702 --> 00:32:36,295 Are you trying to join the PLO? 481 00:32:36,580 --> 00:32:38,839 We need to talk. Alone. 482 00:32:40,542 --> 00:32:43,278 And also maybe you need people to help with your work. 483 00:32:43,378 --> 00:32:44,655 Cars. Vans. 484 00:32:44,755 --> 00:32:46,138 (SPEAKING GERMAN) 485 00:32:57,934 --> 00:33:01,570 If you tell anybody about this, I don't know. 486 00:33:02,481 --> 00:33:04,156 Just don't. 487 00:33:04,441 --> 00:33:06,075 Just don't. 488 00:33:23,960 --> 00:33:26,720 Anything you need, we'll provide. 489 00:33:27,130 --> 00:33:28,973 I need receipts. 490 00:33:59,705 --> 00:34:01,046 (SPEAKING ITALIAN) 491 00:34:39,202 --> 00:34:40,961 (SPEAKING ITALIAN) 492 00:34:45,459 --> 00:34:48,135 Keep talking. Keep talking. 493 00:35:20,285 --> 00:35:22,628 Thank you for coming. Thank you. 494 00:36:15,632 --> 00:36:17,724 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 495 00:36:58,300 --> 00:37:00,309 (ZWAITER SPEAKING ARABIC) 496 00:37:05,265 --> 00:37:07,316 (MUSICIANS TUNING UP) 497 00:38:25,345 --> 00:38:27,396 Are you Wael Zwaiter? 498 00:38:27,764 --> 00:38:29,856 Yes, and who are you? 499 00:38:34,104 --> 00:38:36,405 Do you know why we're here? 500 00:38:39,901 --> 00:38:41,094 (ZWAITER SPEAKING ARABIC) 501 00:38:41,194 --> 00:38:43,805 - (STUTTERING) Are you Wael Zwaiter? - He said yes already. 502 00:38:43,905 --> 00:38:45,872 He already said yes. 503 00:38:48,284 --> 00:38:50,085 What are we doing? 504 00:38:54,249 --> 00:38:56,008 What do I do? 505 00:38:56,292 --> 00:38:58,385 Do you know why we're here? 506 00:39:18,440 --> 00:39:20,008 What happened? Why didn't you shoot him? 507 00:39:20,108 --> 00:39:21,676 - We shot him. - But I didn't hear a shot. 508 00:39:21,776 --> 00:39:23,595 We shot him eight times, maybe 10 times. 509 00:39:23,695 --> 00:39:25,347 - Did you kill him? - He's dead. 510 00:39:25,447 --> 00:39:27,539 He shit his pants. He's dead. 511 00:39:58,772 --> 00:40:01,281 (MY GIRL BY THE TEMPTATIONS PLAYING ON RADIO) 512 00:40:15,038 --> 00:40:17,964 Drink some wine. We're celebrating. 513 00:40:18,333 --> 00:40:21,093 That old Pesach story. 514 00:40:21,669 --> 00:40:23,196 The angels are rejoicing... 515 00:40:23,296 --> 00:40:27,099 because the Egyptians have just drowned in the Red Sea. 516 00:40:28,343 --> 00:40:30,412 I didn't say we're rejoicing. 517 00:40:30,512 --> 00:40:32,706 I said, "We're celebrating." 518 00:40:32,806 --> 00:40:35,375 And God said to the angels, "Why are you celebrating? 519 00:40:35,475 --> 00:40:38,003 "I've just killed a multitude of my children." 520 00:40:38,103 --> 00:40:39,903 Mr. Zwaiter. 521 00:40:40,355 --> 00:40:45,617 He cost us, by my calculations, roughly $352,000. 522 00:40:47,737 --> 00:40:50,056 You didn't finish the story. 523 00:40:50,156 --> 00:40:52,434 The angels respond to God. 524 00:40:52,534 --> 00:40:54,269 They say, "God, we're celebrating... 525 00:40:54,369 --> 00:40:56,938 "because when the people hear what happened to the Egyptians... 526 00:40:57,038 --> 00:40:58,565 "they'll understand your point." 527 00:40:58,665 --> 00:41:00,298 Which was? 528 00:41:00,959 --> 00:41:03,301 Don't fuck with the Jews. 529 00:41:04,212 --> 00:41:07,157 I don't know about the rest of you, but I'm not celebrating. 530 00:41:07,257 --> 00:41:09,433 I'm goddamn rejoicing. 531 00:41:09,717 --> 00:41:12,370 Here. Put that down. Put it down. Get up. 532 00:41:12,470 --> 00:41:14,080 - No, please. - Come on, dance with me. 533 00:41:14,180 --> 00:41:16,499 - Dance with me. Come on. - No. 534 00:41:16,599 --> 00:41:18,191 Come on. 535 00:41:20,019 --> 00:41:21,778 Come on. Hey. 536 00:41:54,429 --> 00:41:57,564 This is... What shall I call you today? 537 00:41:58,224 --> 00:42:00,025 Franz Storsch. 538 00:42:01,436 --> 00:42:03,653 You can call me Louis. 539 00:42:06,482 --> 00:42:09,701 - Our service has been satisfactory? - Pricey. 540 00:42:12,113 --> 00:42:15,183 A Jew and a Frenchman. We could haggle forever, huh? 541 00:42:15,283 --> 00:42:19,062 - I'm not a Jew. - What do you suppose a ramson is? 542 00:42:19,162 --> 00:42:23,340 It's a kind of a wild leek. Not in season, but garlic will do. 543 00:42:23,875 --> 00:42:26,694 My papa sometimes loses track of the seasons. 544 00:42:26,794 --> 00:42:29,095 I know nothing about food. 545 00:42:29,464 --> 00:42:31,765 Why does he make me shop? 546 00:42:35,136 --> 00:42:37,705 You're wondering if I'm French Intelligence. 547 00:42:37,805 --> 00:42:39,981 Or CIA or KGB. 548 00:42:40,099 --> 00:42:43,711 Or an agent with a profitable sideline in information. 549 00:42:43,811 --> 00:42:47,113 I could be anybody. You could be anybody, too. 550 00:42:47,232 --> 00:42:50,075 Identity. That's the boring part now. 551 00:42:51,402 --> 00:42:53,703 Here's what isn't boring. 552 00:42:54,239 --> 00:42:56,349 As long as you don't work for any government... 553 00:42:56,449 --> 00:42:59,227 - I'm in private business. - Rich Americans, I heard. 554 00:42:59,327 --> 00:43:02,295 I'm in private business, too. My family. 555 00:43:02,497 --> 00:43:07,193 We can locate almost anyone for anyone anywhere... 556 00:43:07,293 --> 00:43:09,863 and we are ideologically promiscuous. 557 00:43:09,963 --> 00:43:12,198 We love everybody, hate everybody. 558 00:43:12,298 --> 00:43:14,683 I get my feelings confused. 559 00:43:14,842 --> 00:43:17,036 If you're not working for any government... 560 00:43:17,136 --> 00:43:18,955 we know, or we find... 561 00:43:19,055 --> 00:43:21,606 we don't find, you don't pay. 562 00:43:22,350 --> 00:43:24,669 REPORTER: (ON TV) Initially it was the intention of the hijackers... 563 00:43:24,769 --> 00:43:28,131 to bring the Lufthansa to Munich International Airport... 564 00:43:28,231 --> 00:43:30,425 and then take onboard the three prisoners... 565 00:43:30,525 --> 00:43:33,761 at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... 566 00:43:33,861 --> 00:43:36,389 while an Arab held a hand grenade at his head. 567 00:43:36,489 --> 00:43:37,849 Hey, Avner. 568 00:43:37,949 --> 00:43:40,685 A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus. 569 00:43:40,785 --> 00:43:43,188 The hijackers demanded the release of three killers... 570 00:43:43,288 --> 00:43:44,439 who survived Munich... 571 00:43:44,539 --> 00:43:46,774 and the Germans said yes, instantly. 572 00:43:46,874 --> 00:43:50,069 The Arabs would be flown by private charter plane to Zagreb. 573 00:43:50,169 --> 00:43:52,387 Look. They're free now. 574 00:43:52,547 --> 00:43:54,222 They're in Libya. 575 00:44:01,597 --> 00:44:04,524 No qualms about rejoicing on their side, eh? 576 00:44:04,976 --> 00:44:08,945 The Israeli kills the Arabs... 577 00:44:09,731 --> 00:44:12,550 in Egypt, in Jordan, in Lebanon, in Syria... 578 00:44:12,650 --> 00:44:14,409 Look at them. 579 00:44:15,236 --> 00:44:17,329 They're movie stars. 580 00:44:17,739 --> 00:44:21,082 But did you shoot any of the Israeli hostages? 581 00:44:21,534 --> 00:44:26,481 It's not important to say if I killed Israelis or not. 582 00:44:26,581 --> 00:44:28,733 We should go to Tripoli. 583 00:44:28,833 --> 00:44:30,276 Kill them. 584 00:44:30,376 --> 00:44:32,344 We don't go to Arab countries. 585 00:44:32,712 --> 00:44:35,055 We stick to the names we've been given. 586 00:44:37,425 --> 00:44:39,351 Mahmoud Hamshari. 587 00:44:45,767 --> 00:44:47,794 Do you think, looking back on it now... 588 00:44:47,894 --> 00:44:50,505 that you achieved anything in the Munich operation? 589 00:44:50,605 --> 00:44:55,802 We have made our voice heard by the world. 590 00:44:55,902 --> 00:44:57,869 Are those your words? 591 00:45:01,240 --> 00:45:02,517 The same thing again. 592 00:45:02,617 --> 00:45:06,688 They have made their voice heard by the universe or the world... 593 00:45:06,788 --> 00:45:09,089 who has not been hearing before. 594 00:45:12,293 --> 00:45:14,779 Well, I believe what he meant by this is... 595 00:45:14,879 --> 00:45:17,931 that now the world will begin hearing us. 596 00:45:19,175 --> 00:45:23,746 We are, for 24 years, the world's largest refugee population. 597 00:45:23,846 --> 00:45:25,915 Our homes taken from us. 598 00:45:26,015 --> 00:45:29,752 Living in camps, no future, no food. 599 00:45:29,852 --> 00:45:32,487 Nothing decent for our children. 600 00:45:32,814 --> 00:45:36,199 And, so was the attack in Munich justified? 601 00:45:37,235 --> 00:45:39,679 The PLO condemns attacks on civilians. 602 00:45:39,779 --> 00:45:42,724 - Though for 24 years... - Tell your newspaper that. 603 00:45:42,824 --> 00:45:46,602 ...our civilians have been attacked by the Israelis day after day... 604 00:45:46,702 --> 00:45:49,689 Tell them about all the years and years of Palestinian blood... 605 00:45:49,789 --> 00:45:52,066 spilled by Israel. And who mourns for us? 606 00:45:52,166 --> 00:45:54,110 You know, Israel just bombed... 607 00:45:54,210 --> 00:45:56,696 two refugee camps in Syria and Lebanon. 608 00:45:56,796 --> 00:45:59,407 - Tell them that... - 200 people killed. 609 00:45:59,507 --> 00:46:02,744 - Right after Munich they did this. - It did not begin in Munich. 610 00:46:02,844 --> 00:46:05,913 And where does it end? How will it ever end? 611 00:46:06,013 --> 00:46:07,814 (SPEAKING FRENCH) 612 00:46:18,025 --> 00:46:21,179 I'm sorry, I need to use your phone. I need to call my editor. 613 00:46:21,279 --> 00:46:23,163 Yes, yes. Sorry. 614 00:46:24,115 --> 00:46:26,642 - You see it. It's by the window. - Thank you. 615 00:46:26,742 --> 00:46:28,710 This way, please. 616 00:46:57,398 --> 00:46:58,948 (SPEAKING A FRENCH GREETING) 617 00:47:06,741 --> 00:47:09,083 (PLAYING AN UPBEAT TUNE ON PIANO) 618 00:48:30,283 --> 00:48:33,311 This man, we don't know what he did specifically? 619 00:48:33,411 --> 00:48:36,647 Hamshari arranged the attempted assassination of Ben-Gurion... 620 00:48:36,747 --> 00:48:38,441 in Copenhagen a few years ago. 621 00:48:38,541 --> 00:48:40,276 Now he organizes for Fatah in France. 622 00:48:40,376 --> 00:48:41,569 - He organizes? - Yes. 623 00:48:41,669 --> 00:48:43,488 In Tel Aviv they showed you evidence for this? 624 00:48:43,588 --> 00:48:45,072 Not evidence. It was more... 625 00:48:45,172 --> 00:48:46,949 this is the story and I believe them. 626 00:48:47,049 --> 00:48:48,576 Why? Don't you? 627 00:48:48,676 --> 00:48:51,537 It's a crisis, a war. You don't have to always... 628 00:48:51,637 --> 00:48:54,749 - What? Be thinking? - Scrutinize. Yeah, think. 629 00:48:54,849 --> 00:48:57,418 You want to wire Ephraim and ask for evidence, you do it. 630 00:48:57,518 --> 00:48:59,527 You're on your own. 631 00:49:00,021 --> 00:49:01,756 - Okay, I'm done. - Good. 632 00:49:01,856 --> 00:49:03,990 Don't think about it. 633 00:49:05,192 --> 00:49:06,594 Okay. 634 00:49:06,694 --> 00:49:10,663 So, now, I turn it on. 635 00:49:11,866 --> 00:49:15,293 He picks up the phone, turns on the red light... 636 00:49:16,037 --> 00:49:19,339 then I take out the key, insert it... 637 00:49:19,624 --> 00:49:21,174 and turn. 638 00:50:24,480 --> 00:50:27,407 So now we wait for the red light. 639 00:50:55,386 --> 00:50:57,330 - Is the truck blocking the signal? - No. 640 00:50:57,430 --> 00:50:59,814 Will the remote still work? 641 00:51:16,532 --> 00:51:18,976 - Yeah, it's a powerful transmitter. - Go back to your position. 642 00:51:19,076 --> 00:51:21,687 You can't start improvising now. Go back to your corner. 643 00:51:21,787 --> 00:51:24,422 Don't worry. It's okay. It's going to work. 644 00:51:46,687 --> 00:51:49,655 (SPEAKING FRENCH) 645 00:52:07,541 --> 00:52:09,008 (PHONE RINGING) 646 00:52:29,188 --> 00:52:30,655 (SPEAKING FRENCH) 647 00:52:52,419 --> 00:52:53,988 (RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING) 648 00:52:54,088 --> 00:52:55,930 - Stop! - Stop! 649 00:52:57,216 --> 00:52:58,808 Abort. 650 00:53:44,638 --> 00:53:46,606 Are we on or off? 651 00:53:50,895 --> 00:53:52,195 (PHONE RINGING) 652 00:54:03,949 --> 00:54:06,083 - Mahmoud Hamshari? - Yes. 653 00:54:20,674 --> 00:54:23,142 He's at the hospital Cochin. 654 00:54:23,510 --> 00:54:26,080 I don't know how badly we hurt him. They aren't saying. 655 00:54:26,180 --> 00:54:27,915 Why did you put a firecracker in that phone? 656 00:54:28,015 --> 00:54:29,834 Because I didn't want to blow up the building. 657 00:54:29,934 --> 00:54:32,419 - What do you want from me? - An Arab corpse. 658 00:54:32,519 --> 00:54:35,840 Another $200,000, more or less, to eliminate target number two. 659 00:54:35,940 --> 00:54:38,425 Yeah, if he's been eliminated. We should stick with guns. 660 00:54:38,525 --> 00:54:40,469 No one notices a shooting. 661 00:54:40,569 --> 00:54:42,096 Bombs achieve a double objective. 662 00:54:42,196 --> 00:54:44,765 They eliminate targets and they terrify terrorists. 663 00:54:44,865 --> 00:54:47,268 That only works when the bombs work. 664 00:54:47,368 --> 00:54:48,876 Lunch? 665 00:54:56,293 --> 00:54:59,196 REPORTER: The Israeli embassy in London was rocked by a letter bomb... 666 00:54:59,296 --> 00:55:01,365 shortly after 9:30 this morning. 667 00:55:01,465 --> 00:55:03,868 Dr. Ami Shachori was opening his morning mail... 668 00:55:03,968 --> 00:55:07,121 when the envelope exploded, killing him instantly. 669 00:55:07,221 --> 00:55:11,691 They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court. 670 00:55:12,059 --> 00:55:14,986 - I guess they missed one. - Right after Hanukkah. 671 00:55:15,437 --> 00:55:18,823 I guess there was a big pileup of mail and they got careless. 672 00:55:19,566 --> 00:55:21,844 They found other letters in Israel, of course. 673 00:55:21,944 --> 00:55:25,973 Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. 674 00:55:26,073 --> 00:55:29,583 Dozens of them, mainly posted in the Netherlands. 675 00:55:29,910 --> 00:55:31,669 It's all Black September. 676 00:55:31,912 --> 00:55:34,046 It's a response, then. 677 00:55:34,164 --> 00:55:35,649 To Hamshari. 678 00:55:35,749 --> 00:55:37,591 And to Zwaiter. 679 00:55:38,335 --> 00:55:41,095 They're talking to us. We're in dialogue now. 680 00:55:42,256 --> 00:55:44,015 Where are you? 681 00:55:45,092 --> 00:55:47,852 I'm in New York, following a lead. 682 00:55:48,012 --> 00:55:49,895 I'll call again. 683 00:56:00,983 --> 00:56:03,159 Are you going to visit your father? 684 00:56:04,778 --> 00:56:06,931 Why is this taking so long? 685 00:56:07,031 --> 00:56:08,831 It isn't fast. 686 00:56:09,283 --> 00:56:11,876 We have the best hospitals in the world. 687 00:56:12,828 --> 00:56:16,839 When you were born, your father was elsewhere. I was alone. 688 00:56:17,750 --> 00:56:19,675 He was in prison. 689 00:56:21,962 --> 00:56:23,971 Should you be here? 690 00:56:24,089 --> 00:56:26,098 Aren't you on duty? 691 00:56:26,425 --> 00:56:29,268 What are you going to do? Turn me in? 692 00:56:30,763 --> 00:56:32,396 How is he? 693 00:56:32,973 --> 00:56:35,125 I don't visit your father so much. 694 00:56:35,225 --> 00:56:37,753 Wilma lets him yell at her all the time. 695 00:56:37,853 --> 00:56:39,820 She depresses me. 696 00:56:45,027 --> 00:56:46,744 How are you? 697 00:56:47,780 --> 00:56:50,831 I'm managing. Don't worry about me. 698 00:56:54,912 --> 00:56:57,546 I'm proud of what you are doing. 699 00:56:57,831 --> 00:57:00,341 You don't know what I'm doing. 700 00:57:10,177 --> 00:57:14,480 I look at you and I know everything I need to know. 701 00:57:16,850 --> 00:57:19,193 AVNER: She is frighteningly ugly. 702 00:57:19,686 --> 00:57:21,779 She takes after you. 703 00:57:22,523 --> 00:57:24,925 I want you to move, for a time. 704 00:57:25,025 --> 00:57:27,469 I've arranged a place for us in Brooklyn. 705 00:57:27,569 --> 00:57:29,763 I can't come back to Israel. I don't know how long for... 706 00:57:29,863 --> 00:57:30,973 New York? 707 00:57:31,073 --> 00:57:34,143 - I can see more of you this way. - New York City? 708 00:57:34,243 --> 00:57:35,543 (KNOCKING AT DOOR) 709 00:57:36,745 --> 00:57:40,423 But I have my family here, and your parents. 710 00:57:41,208 --> 00:57:44,028 You want my parents to help raise her? 711 00:57:44,128 --> 00:57:46,429 Look what they did to me. 712 00:57:47,339 --> 00:57:50,683 Don't you want your daughter to be an Israeli, Avner? 713 00:57:51,885 --> 00:57:54,288 She'll always be an Israeli. 714 00:57:54,388 --> 00:57:57,291 Not in Brooklyn. She'll just be another homeless Jew. 715 00:57:57,391 --> 00:57:59,793 I can't do what I'm doing if I can't see you. 716 00:57:59,893 --> 00:58:01,902 What are you doing? 717 00:58:03,397 --> 00:58:06,532 Don't do it then, Avner. This is our home. 718 00:58:06,817 --> 00:58:09,452 You're the only home I ever had. 719 00:58:10,028 --> 00:58:11,412 What? 720 00:58:12,823 --> 00:58:14,433 This is so corny. 721 00:58:14,533 --> 00:58:16,894 - It wasn't easy for me to say that. - I bet. 722 00:58:16,994 --> 00:58:19,146 Don't laugh at me then. 723 00:58:19,246 --> 00:58:21,982 Why did I have to marry a sentimentalist? 724 00:58:22,082 --> 00:58:24,258 You're ruining my life. 725 00:58:24,376 --> 00:58:26,677 Your mother's teasing me. 726 00:58:39,725 --> 00:58:42,401 Look at the waistline bulge on that guy. 727 00:58:42,561 --> 00:58:45,488 Look at that. Think he might be armed, eh? 728 00:58:45,689 --> 00:58:47,740 As are the Russians. 729 00:58:48,275 --> 00:58:50,344 It's definitely him. 730 00:58:50,444 --> 00:58:52,578 Hussein Abad al-Chir. 731 00:58:52,779 --> 00:58:55,664 His room is next to Israeli newlyweds. 732 00:58:55,991 --> 00:58:58,310 They married in Cyprus because she's not Jewish. 733 00:58:58,410 --> 00:58:59,812 A mixed marriage. 734 00:58:59,912 --> 00:59:01,355 A shande for the goyim. 735 00:59:01,455 --> 00:59:04,048 Yeah, okay. But let's try not to blow them up. 736 00:59:04,291 --> 00:59:07,069 The KGB brings him home every night after dark. 737 00:59:07,169 --> 00:59:09,613 He turns on the light, gets undressed... 738 00:59:09,713 --> 00:59:13,474 turns off the light, gets into bed, we blow up the bed. 739 00:59:14,885 --> 00:59:18,372 I knew a field agent who got too scared to sleep in his bed. 740 00:59:18,472 --> 00:59:22,024 So every night he slept on the floor of his closet. 741 00:59:22,643 --> 00:59:24,735 He still does, every night. 742 00:59:25,229 --> 00:59:26,672 Sleeps in closets. 743 00:59:26,772 --> 00:59:29,800 Now if al-Chir sleeps in his closet, we're in trouble. 744 00:59:29,900 --> 00:59:33,744 But if he gets in the bed, his weight arms the device... 745 00:59:34,029 --> 00:59:36,247 it closes the circuit. 746 00:59:36,823 --> 00:59:39,542 Then we hit the remote. 747 00:59:46,708 --> 00:59:48,175 Okay. 748 00:59:48,502 --> 00:59:50,594 Okay, we're good. We're good, let's go. 749 00:59:55,384 --> 00:59:56,785 Careful. 750 00:59:56,885 --> 00:59:58,477 (KNOCKING AT DOOR) 751 01:00:00,847 --> 01:00:03,649 I've checked into the room next door. 752 01:00:05,269 --> 01:00:07,611 - Why? - There are balconies. 753 01:00:07,854 --> 01:00:09,506 When he gets into bed... 754 01:00:09,606 --> 01:00:12,825 I give the signal by switching off the light. 755 01:00:13,235 --> 01:00:16,453 And if the bomb's too powerful and you're in the next room? 756 01:00:17,030 --> 01:00:18,891 Well, that won't happen. 757 01:00:18,991 --> 01:00:20,499 Right? 758 01:00:20,701 --> 01:00:22,167 Robert? 759 01:00:22,536 --> 01:00:24,461 - Robert? - Robert? 760 01:00:25,414 --> 01:00:27,172 It won't. No. 761 01:00:27,958 --> 01:00:29,258 Okay. 762 01:00:30,669 --> 01:00:32,136 Avner. 763 01:00:34,047 --> 01:00:35,806 Boy or girl? 764 01:00:36,883 --> 01:00:38,392 A girl. 765 01:00:39,344 --> 01:00:40,936 Mazel tov. 766 01:00:44,474 --> 01:00:46,400 News from Paris. 767 01:00:47,894 --> 01:00:51,030 Dr. Hamshari succumbed to his wounds. 768 01:00:51,565 --> 01:00:55,618 So, again, mazel tov, Avner. 769 01:01:31,646 --> 01:01:34,114 (STEVE SINGING PAPA WAS A ROLLING STONE) 770 01:01:50,415 --> 01:01:52,257 Steve, shut up. 771 01:02:11,561 --> 01:02:12,903 Hey. 772 01:02:33,041 --> 01:02:34,675 Good evening. 773 01:02:35,502 --> 01:02:37,070 Good evening. 774 01:02:37,170 --> 01:02:38,655 Beautiful night. 775 01:02:38,755 --> 01:02:40,973 Beautiful night, yeah. 776 01:02:42,426 --> 01:02:45,245 - Where are you from? I can't place... - Dรผsseldorf. 777 01:02:45,345 --> 01:02:48,021 Yes? I wouldn't have guessed it. 778 01:02:49,182 --> 01:02:51,525 I thought perhaps a Swede. 779 01:02:53,520 --> 01:02:56,655 I taught in Sweden, Near Eastern languages. 780 01:02:56,857 --> 01:02:58,365 Really? 781 01:02:58,608 --> 01:03:01,636 Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. 782 01:03:01,736 --> 01:03:03,430 In Swedish. 783 01:03:03,530 --> 01:03:04,997 (BOTH EXCLAIMING) 784 01:03:11,163 --> 01:03:13,422 Were you here last night? 785 01:03:13,582 --> 01:03:16,884 No. Just checked in. Just arrived. 786 01:03:18,044 --> 01:03:20,095 Don't plan to sleep. 787 01:03:20,380 --> 01:03:22,723 They keep at it all night. 788 01:03:23,008 --> 01:03:24,975 There, for hours. 789 01:03:25,844 --> 01:03:27,120 - Take a sleeping pill. - That's okay. 790 01:03:27,220 --> 01:03:28,747 - I can sleep through anything. - Are you sure? 791 01:03:28,847 --> 01:03:29,998 You don't want to borrow one of mine? 792 01:03:30,098 --> 01:03:31,750 - Thank you very much. It's okay. - Really? 793 01:03:31,850 --> 01:03:32,918 Yes. 794 01:03:33,018 --> 01:03:35,152 So, good night. 795 01:03:35,687 --> 01:03:37,571 Pleasant dreams. 796 01:03:42,402 --> 01:03:45,078 (SINGING) 797 01:04:25,612 --> 01:04:27,454 Wait for the signal. 798 01:04:27,739 --> 01:04:30,040 Wait for Avner's light to go out. 799 01:05:26,631 --> 01:05:28,432 (ALARMS BLARING) 800 01:05:29,884 --> 01:05:31,643 Go! Go! Go! 801 01:05:36,016 --> 01:05:37,459 (WOMAN SCREAMING) 802 01:05:37,559 --> 01:05:39,318 (COUGHING) 803 01:05:50,697 --> 01:05:52,664 - Oh, my God! - Help! 804 01:05:53,867 --> 01:05:56,937 WOMAN: Oh, my eyes. My eyes, I can't see. 805 01:05:57,037 --> 01:05:58,897 Can someone help me? 806 01:05:58,997 --> 01:06:00,815 I can't see. 807 01:06:00,915 --> 01:06:02,215 Avner! 808 01:06:06,546 --> 01:06:08,513 Please! Oh, my God! 809 01:06:09,841 --> 01:06:11,516 I can't see. 810 01:06:12,969 --> 01:06:14,621 - Can you see? - Yes. 811 01:06:14,721 --> 01:06:16,039 - The stairs are that way. - Okay. 812 01:06:16,139 --> 01:06:18,690 - Go that way. - Come on. Let's go! 813 01:06:20,518 --> 01:06:22,754 - It was much too powerful. - Stop it. 814 01:06:22,854 --> 01:06:24,631 - You could've blown up innocent... - Target number three. 815 01:06:24,731 --> 01:06:25,882 Target number three was not in doubt. 816 01:06:25,982 --> 01:06:28,301 The ceiling in the lobby cracked. You nearly demolished... 817 01:06:28,401 --> 01:06:29,928 Avner might have been killed. 818 01:06:30,028 --> 01:06:31,513 The plastique was not what I asked for. 819 01:06:31,613 --> 01:06:33,306 It couldn't have been the grade I specified. 820 01:06:33,406 --> 01:06:35,433 Someone changed the marking on the explosive. 821 01:06:35,533 --> 01:06:37,435 What if someone changed the marking? 822 01:06:37,535 --> 01:06:39,521 - What do you mean? - Louis provided the plastique. 823 01:06:39,621 --> 01:06:42,107 Avner, Louis provided the explosives? 824 01:06:42,207 --> 01:06:45,008 - Yes. Why? - Why are we trusting him? 825 01:06:45,585 --> 01:06:47,779 We have no idea who he is. 826 01:06:47,879 --> 01:06:49,656 - He's finding our targets. - Yes, but... 827 01:06:49,756 --> 01:06:51,950 But without him, we'd be nowhere on this! 828 01:06:52,050 --> 01:06:55,727 The plastique was much more powerful than what I asked for. 829 01:06:56,012 --> 01:06:58,999 Someone changed the label. I could have killed you. 830 01:06:59,099 --> 01:07:01,376 For all we know, Louis works for the PLO. 831 01:07:01,476 --> 01:07:03,962 They're using us to do internal housecleaning. 832 01:07:04,062 --> 01:07:05,046 That's bullshit. 833 01:07:05,146 --> 01:07:07,781 Hey, whose fishing boat is this? 834 01:07:13,279 --> 01:07:15,288 Louis arranged it. 835 01:07:47,647 --> 01:07:49,883 There was nothing wrong with the explosive. 836 01:07:49,983 --> 01:07:53,053 Bomb makers are nervous, which is understandable. 837 01:07:53,153 --> 01:07:54,387 Fear makes them sloppy... 838 01:07:54,487 --> 01:07:56,163 There's nothing wrong with my bomb maker. 839 01:07:56,322 --> 01:07:58,457 It's your explosives. 840 01:07:59,242 --> 01:08:01,960 We found three more names for you. 841 01:08:02,162 --> 01:08:04,921 - Three? - Yes, three. 842 01:08:06,833 --> 01:08:09,468 - Thought you'd be pleased. - I am. 843 01:08:10,587 --> 01:08:11,970 Who? 844 01:08:12,422 --> 01:08:16,558 Kemal Adwan, Kamal Nasser, and Abu Youssef. 845 01:08:17,177 --> 01:08:19,436 Adwan and Abu Youssef. 846 01:08:19,846 --> 01:08:21,897 - Where? - Lebanon. 847 01:08:22,432 --> 01:08:24,084 They're in Beirut. 848 01:08:24,184 --> 01:08:26,693 Adwan, Nasser, Youssef. 849 01:08:27,145 --> 01:08:29,089 Serious characters, huh? 850 01:08:29,189 --> 01:08:31,156 Extremely serious. 851 01:08:31,441 --> 01:08:35,160 Smile, Mr. Storsch. It's a second Christmas. 852 01:08:37,071 --> 01:08:39,516 I'd like to pay you a little extra for this. 853 01:08:39,616 --> 01:08:41,583 These three names. 854 01:08:43,244 --> 01:08:45,003 $600,000. 855 01:08:47,582 --> 01:08:49,984 Monsieur Storsch, my group... 856 01:08:50,084 --> 01:08:51,653 we don't care much for governments... 857 01:08:51,753 --> 01:08:53,196 any governments. 858 01:08:53,296 --> 01:08:55,115 We don't work with or for them. 859 01:08:55,215 --> 01:08:57,617 That's an absolute condition of my theory. 860 01:08:57,717 --> 01:08:59,285 You understand? 861 01:08:59,385 --> 01:09:02,330 If I learn that your sudden generosity was an attempt... 862 01:09:02,430 --> 01:09:05,792 to buy our acquiescence in your sharing my information... 863 01:09:05,892 --> 01:09:09,587 with, let us say, CIA or MI6 or Mossad... 864 01:09:09,687 --> 01:09:12,674 - I don't work for MI6 or CIA... - You have no idea who you work for. 865 01:09:12,774 --> 01:09:14,282 Trust me. You don't. 866 01:09:15,193 --> 01:09:18,912 Lie to me and you will find me abruptly unreachable... 867 01:09:19,280 --> 01:09:20,997 and unhappy. 868 01:09:21,991 --> 01:09:25,061 - Let me buy you a drink. - No. You save your money. 869 01:09:25,161 --> 01:09:27,796 At these prices, you're going to need it. 870 01:09:28,498 --> 01:09:30,817 EPHRAIM: It's obviously significant information. 871 01:09:30,917 --> 01:09:35,155 Abu Youssef is like number three in the whole Palestinian network. 872 01:09:35,255 --> 01:09:36,865 It's like Arafat, Habash, and then him. 873 01:09:36,965 --> 01:09:38,908 Of course he's significant. Thanks for the instruction... 874 01:09:39,008 --> 01:09:40,827 - and enthusiasm. - He's the brains of the fedayeen. 875 01:09:40,927 --> 01:09:43,163 - I know who he is. - Next to Salameh... 876 01:09:43,263 --> 01:09:45,457 Abu Youssef is the worst guy we're after, right? 877 01:09:45,557 --> 01:09:48,859 And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right? 878 01:09:49,477 --> 01:09:51,838 We get the significance. These are serious targets. 879 01:09:51,938 --> 01:09:53,506 - We want to go to Beirut. - No. 880 01:09:53,606 --> 01:09:55,091 You keep away from the Arab countries. 881 01:09:55,191 --> 01:09:57,510 Mossad and the army will take care of it. 882 01:09:57,610 --> 01:09:59,554 What is this contraption? 883 01:09:59,654 --> 01:10:02,789 You can't send the army. We won't allow it. 884 01:10:03,825 --> 01:10:05,560 You won't allow it? 885 01:10:05,660 --> 01:10:07,729 Our source doesn't know we're Mossad. 886 01:10:07,829 --> 01:10:09,189 You aren't Mossad. 887 01:10:09,289 --> 01:10:11,983 If commandos go to Beirut, our source will cut us off. 888 01:10:12,083 --> 01:10:15,069 Why don't you and I go for a walk and talk about this, alone? 889 01:10:15,169 --> 01:10:16,529 The food will get cold. 890 01:10:16,629 --> 01:10:18,656 - We have to go to Beirut. - We're good at this. 891 01:10:18,756 --> 01:10:20,533 This is our information, this is our job. 892 01:10:20,633 --> 01:10:22,994 That's touching in a juvenile sort of way. 893 01:10:23,094 --> 01:10:24,621 Listen. You're doing reasonably well. 894 01:10:24,721 --> 01:10:26,414 - Reasonably? - You're spending a lot of money. 895 01:10:26,514 --> 01:10:28,273 Well, we expected that. 896 01:10:30,351 --> 01:10:33,379 Lots of people in Mossad don't know about you. 897 01:10:33,479 --> 01:10:35,006 No one knows. 898 01:10:35,106 --> 01:10:37,675 So everyone's asking, "Who's killing the fedayeen? 899 01:10:37,775 --> 01:10:39,761 "Is it our guys? Why weren't we told?" 900 01:10:39,861 --> 01:10:42,329 Big egos. Lots of screaming. 901 01:10:43,990 --> 01:10:46,017 I can maybe include one or two of you... 902 01:10:46,117 --> 01:10:48,561 but excluding Mossad or the army is impossible. 903 01:10:48,661 --> 01:10:50,063 Accept it. 904 01:10:50,163 --> 01:10:52,672 We will, but our source won't. 905 01:10:53,499 --> 01:10:55,508 Who is your source? 906 01:10:56,669 --> 01:10:57,695 It's time you told me. 907 01:10:57,795 --> 01:10:59,781 That, by the way, is not a request. It's an order. 908 01:10:59,881 --> 01:11:01,866 You can't order him. He doesn't work for you. 909 01:11:01,966 --> 01:11:04,536 Shut up. I pay you. You work for me. 910 01:11:04,636 --> 01:11:07,831 I work for a metal box in a bank in Geneva. The box pays me. 911 01:11:07,931 --> 01:11:10,834 - You want to find it empty? - I want you to let us do our work! 912 01:11:10,934 --> 01:11:12,919 What's the matter with you? 913 01:11:13,019 --> 01:11:15,755 With all of you? Grow up and do it quick. 914 01:11:15,855 --> 01:11:18,424 This is not a game, a fucking game. 915 01:11:18,524 --> 01:11:21,219 Who has the source? Where are you getting your information? 916 01:11:21,319 --> 01:11:23,703 Give me his goddamn number! 917 01:11:24,113 --> 01:11:26,266 I hope the old lady next door enjoyed that. 918 01:11:26,366 --> 01:11:29,876 She's a little deaf but I doubt she had any trouble hearing you. 919 01:11:32,080 --> 01:11:35,465 Give me the source and we'll let you take part. 920 01:11:35,625 --> 01:11:37,402 Let us go to Beirut. 921 01:11:37,502 --> 01:11:41,805 After Beirut, we'll use our source to find the remaining targets. 922 01:11:41,923 --> 01:11:43,890 Let us do our job. 923 01:12:00,441 --> 01:12:03,827 (BAND PLAYING BLACK MAGIC WOMAN) 924 01:12:27,260 --> 01:12:30,228 A lot of manpower to shoot three guys. 925 01:12:56,122 --> 01:12:57,672 (MAN WHISTLING) 926 01:12:58,249 --> 01:13:00,467 - Ehud Barak. - Daniel. 927 01:13:01,711 --> 01:13:04,929 (SPEAKING ARABIC) 928 01:13:37,038 --> 01:13:38,380 Go! 929 01:14:15,118 --> 01:14:17,210 Where the fuck is he? 930 01:14:19,705 --> 01:14:21,131 Door! 931 01:14:28,881 --> 01:14:30,473 - Let's go! - Go! 932 01:14:31,175 --> 01:14:32,475 Go! Go! 933 01:14:34,387 --> 01:14:35,687 Go! 934 01:14:41,686 --> 01:14:43,528 (SPEAKING FRANTICALLY IN ARABIC) 935 01:14:45,565 --> 01:14:46,948 It's him! 936 01:15:13,926 --> 01:15:15,602 Don't shoot! No! 937 01:15:33,613 --> 01:15:35,205 Fedayeen! 938 01:15:42,163 --> 01:15:43,189 Go! 939 01:15:43,289 --> 01:15:45,298 (MACHINE GUN SHOTS) 940 01:16:26,666 --> 01:16:28,800 (FRENCH MUSIC PLAYING ON RADIO) 941 01:16:48,104 --> 01:16:51,382 - My papa would like to meet you. - Papa? 942 01:16:51,482 --> 01:16:54,635 My papa. He runs our little group. 943 01:16:54,735 --> 01:16:56,888 I thought you ran the group. 944 01:16:56,988 --> 01:16:59,414 Everybody works for someone. 945 01:17:00,741 --> 01:17:02,792 I wasn't in Beirut. 946 01:17:02,952 --> 01:17:04,896 Well, someone was there. 947 01:17:04,996 --> 01:17:08,441 The Israeli army, according to every newspaper on Earth. 948 01:17:08,541 --> 01:17:10,234 But you stayed away... 949 01:17:10,334 --> 01:17:13,696 after you paid so extravagantly for the information. 950 01:17:13,796 --> 01:17:16,365 I don't like to keep my papa waiting. 951 01:17:16,465 --> 01:17:18,618 I need to tell my people where I'm going. 952 01:17:18,718 --> 01:17:20,536 You don't know where you're going. 953 01:17:20,636 --> 01:17:23,855 And you'll need to wear this. 954 01:17:25,224 --> 01:17:26,626 Forget it, Louis. That's just crazy. 955 01:17:26,726 --> 01:17:28,651 We're done here. 956 01:17:34,817 --> 01:17:36,242 Shit. 957 01:17:36,777 --> 01:17:38,077 Wait! 958 01:17:39,238 --> 01:17:40,538 Wait! 959 01:18:26,327 --> 01:18:27,687 We're here. 960 01:18:27,787 --> 01:18:29,879 (CHILDREN SPEAKING FRENCH) 961 01:18:39,507 --> 01:18:41,265 (SPEAKING FRENCH) 962 01:18:48,307 --> 01:18:49,774 Papa! 963 01:19:05,074 --> 01:19:06,374 He's over there. 964 01:19:19,630 --> 01:19:21,741 Louis says you're a cook. 965 01:19:21,841 --> 01:19:24,142 I know how to cook, yeah. 966 01:19:24,301 --> 01:19:25,977 You help me? 967 01:19:31,142 --> 01:19:33,109 Bring these there. 968 01:19:38,023 --> 01:19:42,511 No, no. Don't wash. No, no. They will taste like boiled sponge. 969 01:19:42,611 --> 01:19:44,555 But then why put them in the sink? 970 01:19:44,655 --> 01:19:47,099 If the juices spurt out, it's a big mess. 971 01:19:47,199 --> 01:19:50,168 The whole kitchen will smell like piss. 972 01:19:51,745 --> 01:19:53,671 Peel off the fat. 973 01:19:56,876 --> 01:19:59,051 Let me see your hands. 974 01:20:01,714 --> 01:20:03,783 Too big for a good cook. 975 01:20:03,883 --> 01:20:06,327 That was my problem, too. I had been a master... 976 01:20:06,427 --> 01:20:09,789 but I have thick, stupid, butcher's hands just like yours. 977 01:20:09,889 --> 01:20:14,150 Well, we are tragic men. Butcher's hands, gentle souls. 978 01:20:27,239 --> 01:20:29,975 These are going to be too sour to eat. 979 01:20:30,075 --> 01:20:33,711 Skin them and prick them, boil them in sugar. 980 01:20:34,163 --> 01:20:37,715 A little torture, and you'll see how nice they are. 981 01:20:38,417 --> 01:20:41,529 - You call me "Papa." - I can't do that. 982 01:20:41,629 --> 01:20:44,055 - No? - I have a papa already. 983 01:20:45,925 --> 01:20:48,100 You are devoted to him? 984 01:20:48,427 --> 01:20:50,704 Am I here because of what happened in Beirut? 985 01:20:50,804 --> 01:20:53,606 Your papa must be proud of his son. 986 01:20:54,892 --> 01:20:58,027 We'll pick a few. Let the rest ripen. 987 01:20:58,437 --> 01:21:00,297 There are so many people to feed, but... 988 01:21:00,397 --> 01:21:02,299 But they are your family. So you have to feed them. 989 01:21:02,399 --> 01:21:05,743 Yes. We don't work with governments. 990 01:21:05,903 --> 01:21:07,513 Louis said. But... 991 01:21:07,613 --> 01:21:11,874 But you did what you did because you have to feed your family. 992 01:21:30,719 --> 01:21:32,538 PAPA: I blew up trains, bridges... 993 01:21:32,638 --> 01:21:35,773 and trucks full of Germans during the war. 994 01:21:37,142 --> 01:21:42,113 My brothers were killed, my papa and my sister were both hanged. 995 01:21:42,898 --> 01:21:44,091 She was a young girl. 996 01:21:44,191 --> 01:21:47,952 Papa, the guest doesn't want to hear your war stories. 997 01:21:48,362 --> 01:21:52,057 We paid this price, so Vichy scum could be replaced... 998 01:21:52,157 --> 01:21:53,976 by Gaullist scum... 999 01:21:54,076 --> 01:21:57,920 and the Nazis could be replaced by Stalin and America. 1000 01:21:58,289 --> 01:22:00,506 We stay away from governments. 1001 01:22:01,625 --> 01:22:03,384 We say grace? 1002 01:22:03,586 --> 01:22:06,137 Maybe our guest could lead us. 1003 01:22:10,259 --> 01:22:12,476 No, no, no. It's not required. 1004 01:22:14,847 --> 01:22:16,147 (SPEAKING FRENCH) 1005 01:22:20,269 --> 01:22:24,089 Our Father, who gives us obedient and respectful clients... 1006 01:22:24,189 --> 01:22:26,991 who obey the rules according to which our business thrives... 1007 01:22:29,653 --> 01:22:32,121 ...whose prevarications and deceptions... 1008 01:22:42,875 --> 01:22:45,843 In my despair I fathered madmen... 1009 01:22:46,503 --> 01:22:50,616 who dress like factory workers, but never do manual labor... 1010 01:22:50,716 --> 01:22:53,744 and who read nonsense and spout pompous bullshit... 1011 01:22:53,844 --> 01:22:57,206 about Algerians and who love nothing... 1012 01:22:57,306 --> 01:22:58,791 not Algerians or French... 1013 01:22:58,891 --> 01:23:01,859 or flesh and blood, or anything living. 1014 01:23:02,436 --> 01:23:06,465 So I have sympathy for a man who can say, "I have a papa"... 1015 01:23:06,565 --> 01:23:08,133 and who does what he must for his family. 1016 01:23:08,233 --> 01:23:09,700 (SPEAKING FRENCH) 1017 01:23:15,074 --> 01:23:17,041 I will say grace. 1018 01:23:25,876 --> 01:23:27,820 There's some opinion you should be punished... 1019 01:23:27,920 --> 01:23:30,322 for what happened in Beirut. 1020 01:23:30,422 --> 01:23:32,366 We didn't know so many would die. 1021 01:23:32,466 --> 01:23:36,227 I'm in business with death. Do you think I'm squeamish? 1022 01:23:38,472 --> 01:23:42,066 The world has been rough with you, with your tribe. 1023 01:23:44,061 --> 01:23:47,446 It's right to respond roughly to such treatment. 1024 01:23:48,774 --> 01:23:53,285 You pay well and you pay promptly, so we'll continue together. 1025 01:23:54,196 --> 01:23:58,207 - But no more infractions. - Thank you. You have my word. 1026 01:24:12,798 --> 01:24:17,101 A few andouillettes and boudins noirs... 1027 01:24:18,011 --> 01:24:22,523 black blood sausage and a Loire cheese, Selles-sur-Cher. 1028 01:24:23,058 --> 01:24:26,444 - We cover it in ash to preserve it. - Thank you. 1029 01:24:27,646 --> 01:24:30,072 You could have been my son. 1030 01:24:32,568 --> 01:24:35,870 But you're not. Remember that. 1031 01:24:36,989 --> 01:24:41,333 We'll do business, but you aren't family. 1032 01:24:41,493 --> 01:24:43,294 (CAR ENGINE STARTING) 1033 01:25:29,792 --> 01:25:32,134 I have a new name for you. 1034 01:25:33,045 --> 01:25:35,387 I want Ali Hassan Salameh. 1035 01:25:37,883 --> 01:25:39,266 No. 1036 01:25:40,135 --> 01:25:42,371 You know where he is. You know where all the names are. 1037 01:25:42,471 --> 01:25:45,439 - Salameh. - Untouchable. 1038 01:25:47,392 --> 01:25:49,026 Salameh. 1039 01:25:56,777 --> 01:25:58,577 Zaid Muchassi. 1040 01:26:02,032 --> 01:26:05,042 Zaid Muchassi is in Athens in two weeks. 1041 01:26:05,327 --> 01:26:07,980 - Not one of our names. - Nevertheless. 1042 01:26:08,080 --> 01:26:10,733 He is Black September's KGB contact. 1043 01:26:10,833 --> 01:26:13,193 Hussein al-Chir was the KGB contact. 1044 01:26:13,293 --> 01:26:16,655 Yes. But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... 1045 01:26:16,755 --> 01:26:20,266 and now he's defunct. Muchassi is his replacement. 1046 01:26:20,425 --> 01:26:23,727 I hear he's much tougher than his predecessor. 1047 01:26:29,351 --> 01:26:33,005 We offer Muchassi's whereabouts at the new rate. 1048 01:26:33,105 --> 01:26:36,550 - What new rate? - Three names for $600,000... 1049 01:26:36,650 --> 01:26:39,493 is $200,000 for one name. 1050 01:26:43,866 --> 01:26:47,144 I need you to find me a place to work in Athens. 1051 01:26:47,244 --> 01:26:50,421 Of course. Safe house. 1052 01:27:13,020 --> 01:27:15,571 Is this Louis's idea of a joke? 1053 01:27:15,981 --> 01:27:19,074 I've had nightmares that looked like this. 1054 01:27:20,652 --> 01:27:23,555 So when they explode, they toss little white balls of phosphorus... 1055 01:27:23,655 --> 01:27:26,934 here all around his room. Each ball, it's like a little sun. 1056 01:27:27,034 --> 01:27:28,977 It burns at around 5,000 degrees. 1057 01:27:29,077 --> 01:27:32,254 So the air catches fire. 1058 01:27:32,372 --> 01:27:34,733 Everything in the vicinity melts. 1059 01:27:34,833 --> 01:27:36,735 Now, the bad news is they are grenades... 1060 01:27:36,835 --> 01:27:40,239 so I modified them to use with a remote detonator. 1061 01:27:40,339 --> 01:27:42,282 I also should mention that they're quite old... 1062 01:27:42,382 --> 01:27:43,682 like World War II. 1063 01:27:43,842 --> 01:27:47,228 Only four were viable. We should dump the rest. 1064 01:27:47,971 --> 01:27:50,707 There's a porter at the hotel where Muchassi's staying. 1065 01:27:50,807 --> 01:27:52,918 He's gonna let us in the room when Muchassi goes out. 1066 01:27:53,018 --> 01:27:56,088 Hey. Who provided these prehistoric explosives? 1067 01:27:56,188 --> 01:27:59,573 - Louis. - Yeah. I'll thank him for that. 1068 01:28:05,697 --> 01:28:07,831 (DOOR OPENING IN THE STAIRWELL) 1069 01:28:13,580 --> 01:28:15,130 Tallyho. 1070 01:28:19,544 --> 01:28:21,512 (FOOTSTEPS AND VOICES APPROACHING) 1071 01:28:36,979 --> 01:28:38,881 Stop! Stop! 1072 01:28:38,981 --> 01:28:42,634 - PLO! PLO! - ETA! ETA! 1073 01:28:42,734 --> 01:28:44,845 Put the gun down or we'll shoot. 1074 01:28:44,945 --> 01:28:48,080 Basque! Basque! 1075 01:28:50,075 --> 01:28:52,918 Okay. 1076 01:29:00,419 --> 01:29:03,595 Put the gun down! Put it down! 1077 01:29:10,637 --> 01:29:12,354 Put it down. 1078 01:29:15,976 --> 01:29:18,986 (MAN SPEAKING GERMAN) 1079 01:29:27,779 --> 01:29:29,580 (SPEAKING GERMAN) 1080 01:29:35,662 --> 01:29:40,215 - Which French? Louis? - Who are you? English? 1081 01:29:40,917 --> 01:29:45,012 Basque. ETA. Red Army Faction. 1082 01:29:45,338 --> 01:29:49,058 He's ANC. African. African. 1083 01:29:50,302 --> 01:29:53,479 We are from Amman. I'm Ali. 1084 01:29:54,306 --> 01:29:58,442 Said. George. Abed. 1085 01:30:00,312 --> 01:30:02,488 We paid for two nights. 1086 01:30:03,607 --> 01:30:05,657 He said it was safe. 1087 01:30:05,817 --> 01:30:10,579 - He told us the same. - Yes. Safe house. 1088 01:30:12,199 --> 01:30:13,874 Yes. 1089 01:30:16,578 --> 01:30:18,379 So we're safe? 1090 01:30:20,165 --> 01:30:21,548 Safe. 1091 01:30:22,918 --> 01:30:24,885 Everyone is safe. 1092 01:30:26,379 --> 01:30:28,972 (STATIC OVER RADIO) 1093 01:30:33,428 --> 01:30:36,146 (ARABIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING ON RADIO) 1094 01:30:50,529 --> 01:30:53,539 (FRENCH POP SONG PLAYING ON RADIO) 1095 01:31:02,290 --> 01:31:05,092 (ARABIC INSTRUMENTAL MUSIC) 1096 01:31:18,682 --> 01:31:21,525 (LET'S STAY TOGETHER BY AL GREEN) 1097 01:31:31,820 --> 01:31:35,789 Eventually the Arab states will rise against Israel. 1098 01:31:36,158 --> 01:31:40,085 They don't like Palestinians, but they hate the Jews more. 1099 01:31:40,495 --> 01:31:42,647 It won't be like 1967. 1100 01:31:42,747 --> 01:31:46,568 The rest of the world will see by then what the Israelis do to us. 1101 01:31:46,668 --> 01:31:50,804 They won't help when Egypt and Syria attack. Even Jordan. 1102 01:31:51,214 --> 01:31:53,599 Israel will cease to exist. 1103 01:31:57,095 --> 01:31:58,395 What? 1104 01:31:59,222 --> 01:32:03,567 This is a dream. You can't take back a country you never had. 1105 01:32:03,810 --> 01:32:05,462 - You sound like a Jew. - Fuck you. 1106 01:32:05,562 --> 01:32:08,590 I'm the voice inside your head telling you what you already know. 1107 01:32:08,690 --> 01:32:11,241 You people have nothing to bargain with. 1108 01:32:11,526 --> 01:32:13,095 You'll never get the land back. 1109 01:32:13,195 --> 01:32:16,848 You'll all die old men in refugee camps waiting for Palestine. 1110 01:32:16,948 --> 01:32:19,476 We have a lot of children. They'll have children. 1111 01:32:19,576 --> 01:32:21,019 So we can wait forever. 1112 01:32:21,119 --> 01:32:24,689 And if we need to, we can make the whole planet unsafe for Jews. 1113 01:32:24,789 --> 01:32:26,900 You kill Jews and the world feels bad for them... 1114 01:32:27,000 --> 01:32:29,361 - and thinks you are animals. - Yes. 1115 01:32:29,461 --> 01:32:32,531 But then the world will see how they've made us into animals. 1116 01:32:32,631 --> 01:32:36,934 They'll start to ask questions about the conditions in our cages. 1117 01:32:37,636 --> 01:32:41,730 You are Arabs. There are lots of places for Arabs. 1118 01:32:43,141 --> 01:32:45,442 You're a Jew sympathizer. 1119 01:32:46,311 --> 01:32:49,446 All you Germans, you're too soft on Israel. 1120 01:32:49,814 --> 01:32:53,218 Well, you give us money, but you feel guilty about Hitler. 1121 01:32:53,318 --> 01:32:55,953 And the Jews exploit that guilt. 1122 01:32:56,488 --> 01:32:58,997 My father didn't gas any Jews. 1123 01:33:02,619 --> 01:33:05,796 - Tell me something, Ali. - What? 1124 01:33:07,290 --> 01:33:10,300 Do you really miss your father's olive trees? 1125 01:33:10,835 --> 01:33:15,264 Do you honestly think you have to get back all that... that nothing? 1126 01:33:15,548 --> 01:33:17,284 That chalky soil and stone huts. 1127 01:33:17,384 --> 01:33:20,245 Is that what you really want for your children? 1128 01:33:20,345 --> 01:33:22,396 It absolutely is. 1129 01:33:24,849 --> 01:33:28,026 It will take a hundred years, but we'll win. 1130 01:33:28,979 --> 01:33:32,739 How long did it take the Jews to get their own country? 1131 01:33:33,066 --> 01:33:36,011 How long did it take the Germans to make Germany? 1132 01:33:36,111 --> 01:33:37,929 And look how well that worked out. 1133 01:33:38,029 --> 01:33:41,141 You don't know what it is not to have a home. 1134 01:33:41,241 --> 01:33:44,334 That's why you European Reds don't get it. 1135 01:33:44,661 --> 01:33:48,755 You say, "It's nothing," but you have a home to come back to. 1136 01:33:49,416 --> 01:33:52,152 ETA, ANC, IRA... 1137 01:33:52,252 --> 01:33:55,363 we all pretend we care about your international revolution... 1138 01:33:55,463 --> 01:33:57,431 but we don't care. 1139 01:33:58,049 --> 01:34:00,183 We want to be nations. 1140 01:34:01,386 --> 01:34:03,395 Home is everything. 1141 01:34:43,178 --> 01:34:46,897 - No, no, no. - No, I watch. 1142 01:34:47,724 --> 01:34:50,043 You only take money enclosed in papers, yes? 1143 01:34:50,143 --> 01:34:51,777 Of course. 1144 01:34:53,396 --> 01:34:56,615 (SPEAKING ARABIC) 1145 01:35:44,489 --> 01:35:46,123 Look there. 1146 01:35:46,699 --> 01:35:50,127 Here they come in their pumpkin coach. 1147 01:35:53,623 --> 01:35:55,924 The Russians and... 1148 01:35:58,795 --> 01:36:00,637 Cinderella. 1149 01:36:06,261 --> 01:36:08,145 (SPEAKING ARABIC) 1150 01:36:19,732 --> 01:36:23,869 Do we detonate if the other Arabs go into the room with him? 1151 01:36:32,120 --> 01:36:34,171 Why are the Russians waiting? 1152 01:36:34,831 --> 01:36:39,092 - Why don't they leave? - They are waiting. 1153 01:36:41,504 --> 01:36:45,599 - We are waiting. Stay calm. - Hey, I'm calm. 1154 01:36:57,103 --> 01:37:00,030 - He's in his room. Do it. - Is he alone? 1155 01:37:00,148 --> 01:37:04,201 - How do we know if he's alone? - Just flip the switch. Do it. 1156 01:37:11,242 --> 01:37:12,519 - I don't understand it. - What's wrong? 1157 01:37:12,619 --> 01:37:14,711 It's a piece of shit. 1158 01:37:15,663 --> 01:37:18,590 - What? Fuck! Not again. - Wait, wait. 1159 01:37:18,958 --> 01:37:22,487 Where's the explosion? It should've exploded by now. 1160 01:37:22,587 --> 01:37:24,697 - What's gone wrong? - It's another malfunction. 1161 01:37:24,797 --> 01:37:25,824 You know what? 1162 01:37:25,924 --> 01:37:27,742 - Or maybe it's delayed... - He has fucked up again! 1163 01:37:27,842 --> 01:37:30,161 - Or maybe it could still blow up. - This is a waste of time! 1164 01:37:30,261 --> 01:37:32,771 Careful with that stuff, Hans. 1165 01:37:38,478 --> 01:37:40,004 - Hans! - Hans, what are you doing? 1166 01:37:40,104 --> 01:37:42,155 Hans, get back here! 1167 01:37:44,776 --> 01:37:48,388 Hey, hey! What is he doing? 1168 01:37:48,488 --> 01:37:50,413 Hans. No, no. 1169 01:38:18,226 --> 01:38:20,777 So how long is he going to be? 1170 01:38:21,646 --> 01:38:23,214 Maybe one hour. 1171 01:38:23,314 --> 01:38:26,116 (SPEAKING GERMAN) 1172 01:38:43,751 --> 01:38:46,720 (SCREAMING IN ARABIC) 1173 01:39:07,442 --> 01:39:09,326 (HANS PANTING) 1174 01:39:13,406 --> 01:39:15,707 (SHOUTING IN GREEK) 1175 01:39:24,250 --> 01:39:25,759 I know you. 1176 01:39:27,211 --> 01:39:29,721 Stop! 1177 01:39:49,901 --> 01:39:52,118 Get in! Head down! 1178 01:40:24,435 --> 01:40:28,571 Ali? Ali? Ali? 1179 01:40:34,779 --> 01:40:37,682 Are you incapable of making something that works? 1180 01:40:37,782 --> 01:40:39,851 Shut up! You shut up! 1181 01:40:39,951 --> 01:40:41,519 Does anybody speak Greek? 1182 01:40:41,619 --> 01:40:43,896 - Shut him up! - Did we kill a Russian? 1183 01:40:43,996 --> 01:40:45,898 - That's not good! - Where did you get your training? 1184 01:40:45,998 --> 01:40:48,985 Every single bomb, every fucking one, is fucked up. 1185 01:40:49,085 --> 01:40:50,945 I was not trained to do this! 1186 01:40:51,045 --> 01:40:54,639 I was trained to dismantle bombs, not to build them! 1187 01:40:57,093 --> 01:40:58,768 Holy shit. 1188 01:40:59,804 --> 01:41:04,083 Shin Bet wanted bomb dismantlers. They picked me from the army. 1189 01:41:04,183 --> 01:41:05,668 - A toy maker. - Give me some money. 1190 01:41:05,768 --> 01:41:08,611 They figured I was good with small machines. 1191 01:41:09,188 --> 01:41:13,950 But then after Munich, they asked if I could build bombs instead. 1192 01:41:14,819 --> 01:41:16,619 So I said yes. 1193 01:41:22,702 --> 01:41:26,171 Come on. Here. 1194 01:41:30,501 --> 01:41:33,720 (CURSING IN GREEK) 1195 01:41:34,964 --> 01:41:37,283 REPORTER: The three went to the side of the customs hall... 1196 01:41:37,383 --> 01:41:40,411 took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. 1197 01:41:40,511 --> 01:41:43,665 Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... 1198 01:41:43,765 --> 01:41:47,752 waiting to clear passport control and began automatic fire. 1199 01:41:47,852 --> 01:41:50,046 It was all over in a matter of minutes. 1200 01:41:50,146 --> 01:41:51,923 And the firing was indiscriminate. 1201 01:41:52,023 --> 01:41:53,740 Salameh is in London. 1202 01:41:56,486 --> 01:42:00,330 He goes there periodically to meet with his CIA contact. 1203 01:42:00,865 --> 01:42:04,626 - His what? - Salameh works for the CIA. 1204 01:42:05,411 --> 01:42:06,771 Bullshit. 1205 01:42:06,871 --> 01:42:09,273 Salameh guarantees that Black September... 1206 01:42:09,373 --> 01:42:11,109 won't touch American diplomats. 1207 01:42:11,209 --> 01:42:14,153 In exchange, the CIA gives him lots of money. 1208 01:42:14,253 --> 01:42:16,721 And they don't ask what he uses it for. 1209 01:42:18,424 --> 01:42:20,660 Did he tell them about Munich in advance? 1210 01:42:20,760 --> 01:42:22,370 Did the CIA know about Munich? 1211 01:42:22,470 --> 01:42:24,914 The CIA didn't even know Black September existed... 1212 01:42:25,014 --> 01:42:26,856 before Munich. 1213 01:42:27,892 --> 01:42:30,002 One of the guerrillas was shot through the head... 1214 01:42:30,102 --> 01:42:31,295 by a ricochet bullet. 1215 01:42:31,395 --> 01:42:33,881 A second was blown up by his own hand grenade. 1216 01:42:33,981 --> 01:42:36,366 LOUIS: Since then, he's been busy. 1217 01:42:36,943 --> 01:42:38,576 Hasn't he? 1218 01:42:39,612 --> 01:42:42,205 All manner of costly exercises. 1219 01:42:42,406 --> 01:42:44,642 Shooting tourists in the Athens airport... 1220 01:42:44,742 --> 01:42:47,103 blowing up pharmacies in Amsterdam... 1221 01:42:47,203 --> 01:42:50,547 and that Mossad agent in Barcelona before that. 1222 01:42:50,915 --> 01:42:55,718 Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow. 1223 01:42:56,337 --> 01:42:58,763 Do you have to do that here? 1224 01:42:59,173 --> 01:43:03,226 Salameh is in London. For the usual price. 1225 01:43:12,103 --> 01:43:14,589 We followed him from his doctor to his hotel. 1226 01:43:14,689 --> 01:43:16,966 - He's here for eye treatment. - Salameh. You saw him? 1227 01:43:17,066 --> 01:43:18,342 - You followed him? - Yes. 1228 01:43:18,442 --> 01:43:20,595 - Wearing sunglasses in the rain. - Why didn't you shoot him? 1229 01:43:20,695 --> 01:43:22,096 There were bodyguards. Civilians. 1230 01:43:22,196 --> 01:43:23,347 - Were they armed? - Yes. 1231 01:43:23,447 --> 01:43:25,850 Well then, they're not civilians. I'd have done it... 1232 01:43:25,950 --> 01:43:27,810 if you'd give me half a chance to actually shoot someone. 1233 01:43:27,910 --> 01:43:30,271 I'm the only one who actually wants to shoot these guys. 1234 01:43:30,371 --> 01:43:32,064 Maybe that's why we never let you do it. 1235 01:43:32,164 --> 01:43:34,358 - We only go after our targets. - Since when? 1236 01:43:34,458 --> 01:43:36,152 I mean, why are we worried about that now? 1237 01:43:36,252 --> 01:43:39,530 Do you have any idea how many laws we've broken? 1238 01:43:39,630 --> 01:43:42,909 It's time to stop your agonizing. It's counterproductive. 1239 01:43:43,009 --> 01:43:46,412 Including, incidentally, the laws of the state of Israel... 1240 01:43:46,512 --> 01:43:47,789 which has no death penalty. 1241 01:43:47,889 --> 01:43:50,500 You know what your problem is, habibi? 1242 01:43:50,600 --> 01:43:52,043 You're disorientated. 1243 01:43:52,143 --> 01:43:54,545 Because the guys we're killing are dressed in expensive suits... 1244 01:43:54,645 --> 01:43:57,006 and this is London and not some ugly Arab village. 1245 01:43:57,106 --> 01:43:58,758 I'm not disoriented. 1246 01:43:58,858 --> 01:44:01,302 I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... 1247 01:44:01,402 --> 01:44:02,470 that in spite of... 1248 01:44:02,570 --> 01:44:04,305 But it's the same old war we're fighting... 1249 01:44:04,405 --> 01:44:05,640 I'm still, at least in principle, a human being. 1250 01:44:05,740 --> 01:44:07,016 ...over the same old scrap of desert! 1251 01:44:07,116 --> 01:44:09,477 It's just we've brought our war to Copenhagen and Kensington... 1252 01:44:09,577 --> 01:44:12,063 and it's not like these European anti-Semites don't deserve that. 1253 01:44:12,163 --> 01:44:15,399 Unless we learn to act like them, we will never defeat them. 1254 01:44:15,499 --> 01:44:17,735 We act like them all the time. 1255 01:44:17,835 --> 01:44:20,071 What, you think the Palestinians invented bloodshed? 1256 01:44:20,171 --> 01:44:22,573 How do you think we got control of the land? By being nice? 1257 01:44:22,673 --> 01:44:25,076 Somebody pull down this man's pants. See if he's circumcised. 1258 01:44:25,176 --> 01:44:26,661 I think we have a double agent in our midst. 1259 01:44:26,761 --> 01:44:29,413 - Don't you dare accuse me of that! - Stop it! 1260 01:44:29,513 --> 01:44:32,375 My son died in '67, you foul-mouthed son of a bitch. 1261 01:44:32,475 --> 01:44:34,669 Everything you can ask, I've done for Israel. 1262 01:44:34,769 --> 01:44:37,797 Ask for a reassignment if this is so distasteful. 1263 01:44:37,897 --> 01:44:40,740 - Why, it's not distasteful to you? - No. 1264 01:44:41,484 --> 01:44:44,827 'Cause the only blood that matters to me is Jewish blood. 1265 01:44:47,073 --> 01:44:50,250 Nice job, eh. Nice job leading. 1266 01:44:52,036 --> 01:44:54,188 If the bodyguards are armed, we kill them. 1267 01:44:54,288 --> 01:44:57,340 - They're armed. - Well, then we kill them! 1268 01:45:02,254 --> 01:45:05,682 (SPEAKING ARABIC) 1269 01:45:43,671 --> 01:45:44,822 Taxi! 1270 01:45:44,922 --> 01:45:46,222 Taxi! 1271 01:46:29,675 --> 01:46:32,370 Roger Burke, you ugly fuck! What are you doing in London? 1272 01:46:32,470 --> 01:46:34,455 Get your hands off me. 1273 01:46:34,555 --> 01:46:36,707 Put them up. Put them up, you fat, wet puss! 1274 01:46:36,807 --> 01:46:38,542 Let's show these limey fucks what we're made of. 1275 01:46:38,642 --> 01:46:41,295 Hey, wait a minute! Who the fuck... Who do you think this is then? 1276 01:46:41,395 --> 01:46:42,672 - Roger Burke. - Who do you think this is? 1277 01:46:42,772 --> 01:46:45,591 - No, you idiot. That is not... - Lay off him, asshole. 1278 01:46:45,691 --> 01:46:48,659 - That's not him. Come on. - It's Roger Burke. 1279 01:46:49,070 --> 01:46:50,221 I'm sorry about my friend, you know? 1280 01:46:50,321 --> 01:46:53,599 He's a fucked-up, belligerent guy with a serious drinking problem. 1281 01:46:53,699 --> 01:46:57,144 - Hey, come here. - Lose it. 1282 01:46:57,244 --> 01:46:59,522 - Come on. Calm down! - Hey, calm down. 1283 01:46:59,622 --> 01:47:02,465 Hey, come here! Calm down! 1284 01:47:04,794 --> 01:47:08,280 Back off. Get back! 1285 01:47:08,380 --> 01:47:10,658 - Back off! Back off! - Fuck off! 1286 01:47:10,758 --> 01:47:12,201 It's me. All right! 1287 01:47:12,301 --> 01:47:14,811 - All right. Come on. - Fuck off! 1288 01:47:14,970 --> 01:47:17,289 - It's me, Roger, Orrin! - Come on. 1289 01:47:17,389 --> 01:47:22,026 - It's me. Remember me? Sorry. - It's all right. 1290 01:47:22,853 --> 01:47:25,363 You should have ducked, Roger! 1291 01:47:31,946 --> 01:47:33,514 Fucking Americans! 1292 01:47:33,614 --> 01:47:35,349 - What the fuck is that? - Was it Salameh? 1293 01:47:35,449 --> 01:47:37,917 Yes, of course it was fucking Salameh! 1294 01:47:56,137 --> 01:47:58,104 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 1295 01:47:59,431 --> 01:48:02,275 I take it she'd eat you up a bit, huh? 1296 01:48:03,352 --> 01:48:05,129 You old dog. 1297 01:48:05,229 --> 01:48:07,280 He's got some ideas. 1298 01:48:08,357 --> 01:48:11,159 - Oh, the American bloke? - Aren't we all? 1299 01:48:11,277 --> 01:48:13,971 So you've heard these rumors? These are wild stories. 1300 01:48:14,071 --> 01:48:16,015 - Wild stories. - Yeah? 1301 01:48:16,115 --> 01:48:17,415 Yeah. 1302 01:48:42,141 --> 01:48:43,608 Can I? 1303 01:48:51,442 --> 01:48:56,078 I have to go to bed soon. I work in the morning. 1304 01:48:56,780 --> 01:48:59,207 What kind of work do you do? 1305 01:49:01,577 --> 01:49:04,295 The kind that drives you to drink. 1306 01:49:04,788 --> 01:49:06,797 We must have the same job, then. 1307 01:49:08,459 --> 01:49:10,510 I love your accent. 1308 01:49:11,212 --> 01:49:13,095 I love your perfume. 1309 01:49:23,307 --> 01:49:25,775 Cuts right through the smoke. 1310 01:49:27,478 --> 01:49:28,986 Does it? 1311 01:49:29,855 --> 01:49:31,948 It's very nice. 1312 01:49:36,487 --> 01:49:39,956 Look, I don't want to be forward... 1313 01:49:40,366 --> 01:49:42,291 but it's late... 1314 01:49:42,451 --> 01:49:46,045 and I do have to get up early. 1315 01:49:46,413 --> 01:49:47,880 So... 1316 01:49:49,250 --> 01:49:51,968 - So? - So... 1317 01:49:53,295 --> 01:49:55,805 So, you're very nice, and... 1318 01:49:59,009 --> 01:50:01,811 Are you really going to make me ask? 1319 01:50:08,394 --> 01:50:09,986 I just can't. 1320 01:50:11,021 --> 01:50:12,321 Pity. 1321 01:50:12,856 --> 01:50:15,825 - You're very attractive. - I know. 1322 01:50:18,696 --> 01:50:20,264 If you come to your senses... 1323 01:50:20,364 --> 01:50:23,100 once you get up to your lonely room... 1324 01:50:23,200 --> 01:50:25,501 well, maybe I'll be here. 1325 01:50:26,120 --> 01:50:30,798 Or maybe I'll be in my room, alone in bed. 1326 01:50:37,381 --> 01:50:39,056 Good night. 1327 01:50:58,360 --> 01:51:01,912 The drunk Americans. You think they were CIA? 1328 01:51:02,406 --> 01:51:05,768 They could've been. For all we know, Louis is CIA. 1329 01:51:05,868 --> 01:51:08,479 They work both sides. Everyone does. 1330 01:51:08,579 --> 01:51:11,523 Or Louis is Mossad. Now, maybe he isn't... 1331 01:51:11,623 --> 01:51:13,275 but they're using him to feed us information. 1332 01:51:13,375 --> 01:51:14,944 There's no direct link. 1333 01:51:15,044 --> 01:51:17,863 Or Mossad's giving it to CIA, which is giving it to Louis... 1334 01:51:17,963 --> 01:51:19,782 and Ephraim's demanding we give him Louis... 1335 01:51:19,882 --> 01:51:22,326 because he knows we expect him to do... 1336 01:51:22,426 --> 01:51:25,645 Stop chasing the mice inside your skull. 1337 01:51:30,434 --> 01:51:33,694 You know, I never thought you'd last. 1338 01:51:34,605 --> 01:51:36,548 I thought the same about you. 1339 01:51:36,648 --> 01:51:39,343 From the beginning you seemed so reluctant. 1340 01:51:39,443 --> 01:51:41,303 I was born reluctant. Ask my mother. 1341 01:51:41,403 --> 01:51:43,013 If I can't kvetch, I can't do my job. 1342 01:51:43,113 --> 01:51:45,349 You ever feel reluctant? 1343 01:51:45,449 --> 01:51:48,000 I'm not comfortable with confusion. 1344 01:51:48,994 --> 01:51:51,689 I knew guys like you in the army. 1345 01:51:51,789 --> 01:51:54,316 You'll do any terrifying thing you're asked to do... 1346 01:51:54,416 --> 01:51:56,926 but you have to do it running. 1347 01:51:57,753 --> 01:52:02,264 You think you can outrun your fears, your doubts. 1348 01:52:03,842 --> 01:52:08,979 The only thing that really scares you guys is stillness. 1349 01:52:10,641 --> 01:52:13,859 But everyone's overtaken, eventually. 1350 01:52:15,312 --> 01:52:17,881 Now, the mice need a brandy. Will you join me? 1351 01:52:17,981 --> 01:52:20,551 No, I'm going to go upstairs, straight to bed. 1352 01:52:20,651 --> 01:52:21,885 You okay drinking by yourself? 1353 01:52:21,985 --> 01:52:24,954 It's just a shot to numb the brain. Good night. 1354 01:52:28,409 --> 01:52:29,709 Oh. 1355 01:52:29,910 --> 01:52:33,129 - Beware of the local honey trap. - Indeed? 1356 01:52:33,747 --> 01:52:36,799 You can't miss her. You don't want to. 1357 01:52:48,679 --> 01:52:50,312 (PHONE RINGING) 1358 01:52:57,187 --> 01:52:58,380 Hello. 1359 01:52:58,480 --> 01:53:00,632 This is a trunk call from Mr. Storsch. 1360 01:53:00,732 --> 01:53:01,967 Do you accept the charges? 1361 01:53:02,067 --> 01:53:05,220 Shit, Avner, you woke up the baby, but that's okay... I mean... 1362 01:53:05,320 --> 01:53:06,996 How are you? 1363 01:53:07,865 --> 01:53:09,290 I miss you. 1364 01:53:09,825 --> 01:53:12,936 You're in England or Australia... 1365 01:53:13,036 --> 01:53:15,713 - or the North Pole... - Yeah, that's right. 1366 01:53:17,499 --> 01:53:19,610 So listen, I was thinking... 1367 01:53:19,710 --> 01:53:22,529 when I'm finished doing what I'm doing here... 1368 01:53:22,629 --> 01:53:24,281 I want to come to Brooklyn to see you. 1369 01:53:24,381 --> 01:53:27,117 Brooklyn is depressing. It's got more churches than Jerusalem. 1370 01:53:27,217 --> 01:53:28,369 Listen to her talk. 1371 01:53:28,469 --> 01:53:30,060 (BABY GURGLING) 1372 01:53:31,054 --> 01:53:34,440 - Can you hear me? Can she hear me? - Yeah, yeah. 1373 01:53:35,100 --> 01:53:38,611 Hey. Talk to me. 1374 01:53:40,939 --> 01:53:43,699 Daphna, make her talk. 1375 01:53:45,777 --> 01:53:47,161 (BABY GURGLING) 1376 01:53:53,911 --> 01:53:55,211 Dada. 1377 01:53:59,833 --> 01:54:03,219 (WHISPERING) Hey. Hey, sweetheart. It's your papa. 1378 01:54:05,088 --> 01:54:07,389 This is my voice, darling. 1379 01:54:09,426 --> 01:54:12,728 This is what I sound like. Don't forget, okay? 1380 01:54:14,640 --> 01:54:17,501 Listen, I have to get her to bed. She's tired. 1381 01:54:17,601 --> 01:54:19,819 She'll dream about you. 1382 01:54:52,052 --> 01:54:56,188 REPORTER: We're standing at a distance, as instructed by the terrorists. 1383 01:54:57,099 --> 01:54:59,585 Are we going? Is it to the airport? 1384 01:54:59,685 --> 01:55:00,919 Can we talk to someone, just to say... 1385 01:55:01,019 --> 01:55:02,963 Shut up, okay? Just get on the bus, okay? 1386 01:55:03,063 --> 01:55:06,675 Just to tell our families. Just to say we are all right! 1387 01:55:06,775 --> 01:55:09,511 Everybody, just relax, okay? Relax! Calm down. 1388 01:55:09,611 --> 01:55:13,682 We will ride this bus and fly away. After, you go back to your home... 1389 01:55:13,782 --> 01:55:16,083 or to your Olympic Games. 1390 01:55:26,461 --> 01:55:28,137 (REPORTERS CHATTERING) 1391 01:55:31,842 --> 01:55:34,476 (POLICE DOGS BARKING) 1392 01:56:01,788 --> 01:56:03,088 (GROANING) 1393 01:56:05,792 --> 01:56:07,509 (EXCLAIMING) 1394 01:56:07,628 --> 01:56:09,678 (SHOUTING) 1395 01:56:19,181 --> 01:56:21,941 (SPEAKING HEBREW) 1396 01:56:23,060 --> 01:56:25,486 (SPEAKING ARABIC) 1397 01:56:30,567 --> 01:56:31,867 (GASPING) 1398 01:56:59,012 --> 01:57:00,312 (SNIFFING) 1399 01:57:13,819 --> 01:57:16,954 Carl. You asshole. 1400 01:57:17,447 --> 01:57:19,415 I saw her first. 1401 01:57:37,467 --> 01:57:38,934 Carl? 1402 01:58:40,489 --> 01:58:42,664 (SCREAMING) 1403 01:59:16,107 --> 01:59:19,785 She's Dutch, not political, entirely business-minded. 1404 01:59:20,028 --> 01:59:22,871 She lives in Hoorn. She's there now. 1405 01:59:23,156 --> 01:59:25,142 This is dependable information. 1406 01:59:25,242 --> 01:59:27,477 For which you pay nothing. 1407 01:59:27,577 --> 01:59:30,188 We're giving you this. You understand why? 1408 01:59:30,288 --> 01:59:32,524 Because you want me to believe that you had nothing to do... 1409 01:59:32,624 --> 01:59:34,484 with the murder of my partner. 1410 01:59:34,584 --> 01:59:38,363 We inhabit a world of intersecting secrecies. 1411 01:59:38,463 --> 01:59:41,992 We live and die at the places where those secrecies meet. 1412 01:59:42,092 --> 01:59:44,268 That's what we accept. 1413 01:59:44,845 --> 01:59:48,063 We buy information for you from your enemies. 1414 01:59:49,266 --> 01:59:50,375 This alerts them. 1415 01:59:50,475 --> 01:59:53,068 You're not the only people looking for names. 1416 01:59:53,770 --> 01:59:55,756 You're telling me I'm being hunted now? 1417 01:59:55,856 --> 01:59:58,717 He's telling you it's time for you to quit. 1418 01:59:58,817 --> 02:00:02,637 The race is not to the swift, nor the battle to the strong... 1419 02:00:02,737 --> 02:00:05,747 but time and chance happens to them all. 1420 02:00:18,128 --> 02:00:20,179 Evil falls suddenly. 1421 02:00:22,173 --> 02:00:24,516 Who can say when it falls? 1422 02:00:31,474 --> 02:00:33,942 (ANNOUNCEMENTS OVER PA IN FRENCH) 1423 02:00:47,616 --> 02:00:50,250 So you're really gonna kill her? 1424 02:00:51,286 --> 02:00:55,631 - All this blood comes back to us. - Eventually it will work. 1425 02:00:55,790 --> 02:00:58,800 Even if it takes years, we'll beat them. 1426 02:00:59,502 --> 02:01:01,470 We're Jews, Avner. 1427 02:01:01,755 --> 02:01:03,824 Jews don't do wrong because our enemies do wrong. 1428 02:01:03,924 --> 02:01:06,409 We can't afford to be that decent anymore. 1429 02:01:06,509 --> 02:01:08,954 I don't know that we ever were that decent. 1430 02:01:09,054 --> 02:01:13,124 Suffering thousands of years of hatred doesn't make you decent. 1431 02:01:13,224 --> 02:01:16,920 But we're supposed to be righteous. That's a beautiful thing. 1432 02:01:17,020 --> 02:01:18,338 That's Jewish. 1433 02:01:18,438 --> 02:01:20,906 That's what I knew, that's what I was taught. 1434 02:01:21,816 --> 02:01:24,594 And now I'm losing it, and I lose that, that's... 1435 02:01:24,694 --> 02:01:27,120 - That's... - That's everything. 1436 02:01:27,489 --> 02:01:29,331 That's my soul. 1437 02:01:31,993 --> 02:01:35,462 You need to go rest somewhere. You don't have to do this one. 1438 02:01:37,374 --> 02:01:39,549 When I need you again, I'll find you. 1439 02:01:52,806 --> 02:01:54,523 (TRAIN WHISTLE BLARING) 1440 02:02:21,710 --> 02:02:24,219 (RADIO PLAYING) 1441 02:02:32,721 --> 02:02:35,188 Excuse me. Who are you? 1442 02:02:43,189 --> 02:02:44,990 Do you know why we're here? 1443 02:02:45,400 --> 02:02:47,200 I want to get dressed, okay? 1444 02:02:53,366 --> 02:02:56,877 Maybe you want to hire me. You know how good I am. 1445 02:03:01,875 --> 02:03:03,300 No. Don't. 1446 02:03:03,835 --> 02:03:06,678 It's such a fucking waste of talent. 1447 02:03:17,974 --> 02:03:19,793 Where're you going? Stay here. 1448 02:03:19,893 --> 02:03:21,651 Shell. Shell. 1449 02:03:22,270 --> 02:03:23,653 Yeah. 1450 02:03:40,997 --> 02:03:42,297 (GASPING) 1451 02:03:59,307 --> 02:04:00,857 Leave it. 1452 02:04:18,868 --> 02:04:22,337 HANS: In seven months we've killed six of the 11 names. 1453 02:04:22,831 --> 02:04:25,275 We've killed one replacement. 1454 02:04:25,375 --> 02:04:27,444 One of our targets is in prison and four... 1455 02:04:27,544 --> 02:04:30,679 including Ali Hassan Salameh, are at large. 1456 02:04:31,297 --> 02:04:33,640 One of our own has fallen. 1457 02:04:34,134 --> 02:04:37,120 Since we began, the other side has sent letter bombs to 11 embassies... 1458 02:04:37,220 --> 02:04:39,521 hijacked three planes... 1459 02:04:39,722 --> 02:04:43,650 killed 130 passengers in Athens and wounded scores more... 1460 02:04:43,977 --> 02:04:46,629 and killed our military attachรฉ in Washington. 1461 02:04:46,729 --> 02:04:50,133 Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... 1462 02:04:50,233 --> 02:04:52,135 who replaced Zaid Muchassi... 1463 02:04:52,235 --> 02:04:54,703 who replaced Hussein al-Chir. 1464 02:04:55,572 --> 02:04:59,416 Black September's original leadership has been decimated. 1465 02:05:01,202 --> 02:05:03,646 But new leaders are emerging... 1466 02:05:03,746 --> 02:05:06,673 for whom Black September wasn't violent enough. 1467 02:05:09,377 --> 02:05:11,946 And to dispatch our six dispatched targets... 1468 02:05:12,046 --> 02:05:15,325 we must have spent something close to $2 million, right? 1469 02:05:15,425 --> 02:05:19,060 You've been cooking. Are you expecting company? 1470 02:05:19,637 --> 02:05:22,272 Mrs. Meir says to the Knesset... 1471 02:05:23,766 --> 02:05:26,503 the world must see that killing Jews... 1472 02:05:26,603 --> 02:05:29,863 will be from now on an expensive proposition. 1473 02:05:31,774 --> 02:05:34,409 But killing Palestinians isn't exactly cheap. 1474 02:05:37,739 --> 02:05:41,625 - If all 11 were dead, you'd stop? - Yes. 1475 02:05:42,619 --> 02:05:47,005 You're lying. What about their replacements? 1476 02:05:47,457 --> 02:05:50,592 With each time we kill, we create six more. 1477 02:05:51,211 --> 02:05:52,987 Maybe they'll have to keep killing them, then. 1478 02:05:53,087 --> 02:05:54,596 Forever. 1479 02:05:55,506 --> 02:05:57,575 Five targets are still alive. 1480 02:05:57,675 --> 02:05:59,661 That's five men that need to be killed. 1481 02:05:59,761 --> 02:06:02,288 Eventually you forget that in the beginning you hated doing it. 1482 02:06:02,388 --> 02:06:03,957 For me personally, I feel less every day. 1483 02:06:04,057 --> 02:06:06,042 One day I'm going to wake up, I'm going to kill... 1484 02:06:06,142 --> 02:06:09,444 I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all. 1485 02:06:11,231 --> 02:06:15,552 Hey, Hans? You know there's a rule in the book against blind drunks. 1486 02:06:15,652 --> 02:06:17,554 Why don't you stop drinking and eat something? 1487 02:06:17,654 --> 02:06:21,248 I mean, there's enough food here to feed Bangladesh. 1488 02:06:23,952 --> 02:06:27,921 I keep seeing that Dutch woman, you know, sprawled out like that. 1489 02:06:31,084 --> 02:06:34,195 It's not that I wish we hadn't killed her. 1490 02:06:34,295 --> 02:06:37,389 I wish I had let you close up her housecoat. 1491 02:06:37,674 --> 02:06:41,518 Yeah, but you weren't yourself. 1492 02:06:56,150 --> 02:06:57,617 (WHISPERING) Avner. 1493 02:07:00,196 --> 02:07:01,496 Avner. 1494 02:07:03,783 --> 02:07:05,083 Avner. 1495 02:07:05,368 --> 02:07:08,670 I went to Hans' flat above the antique shop... 1496 02:07:08,913 --> 02:07:12,173 just to check up on him because he was so... 1497 02:07:12,875 --> 02:07:15,695 Anyway, he's gone somewhere, and I waited all night... 1498 02:07:15,795 --> 02:07:17,721 and he's not come back. 1499 02:07:38,568 --> 02:07:40,035 Knife. 1500 02:07:44,824 --> 02:07:47,167 They didn't take anything. 1501 02:12:00,871 --> 02:12:02,463 (PHONE RINGING) 1502 02:12:09,005 --> 02:12:10,346 What? 1503 02:12:40,995 --> 02:12:43,087 It will be beautiful. 1504 02:12:44,248 --> 02:12:48,009 LOUIS: Ali Hassan Salameh is in Tarifa on the Spanish coast. 1505 02:12:48,794 --> 02:12:52,698 He's at a compound guarded by all the predictable trouble. 1506 02:12:52,798 --> 02:12:55,850 Bomb makers often die accidental deaths. 1507 02:12:57,928 --> 02:13:00,521 In Athens you shot a KGB agent. 1508 02:13:02,350 --> 02:13:05,944 Many people must want to kill you, Monsieur Storsch. 1509 02:13:06,062 --> 02:13:09,656 But why would I do that? You pay better than anyone. 1510 02:13:14,904 --> 02:13:17,705 It's dangerous going after Salameh. 1511 02:13:18,699 --> 02:13:20,875 But he planned the Munich massacre. 1512 02:13:24,705 --> 02:13:28,716 Eliminate him, and they'll let you go home. Don't you think? 1513 02:13:31,921 --> 02:13:33,888 Yes, Louis. I do. 1514 02:13:37,593 --> 02:13:40,728 You could have a kitchen like that someday. 1515 02:13:43,557 --> 02:13:47,652 It costs dearly, but home always does. 1516 02:14:26,892 --> 02:14:29,027 (FESTIVE VOICES) 1517 02:14:44,034 --> 02:14:46,836 Shit! It's like a funhouse in there. 1518 02:14:47,329 --> 02:14:49,505 Can you tell how many? 1519 02:15:09,018 --> 02:15:10,693 That's him. 1520 02:15:14,899 --> 02:15:17,408 Are you sure it's him, Avner? 1521 02:15:18,778 --> 02:15:20,828 You have to be sure. 1522 02:15:31,791 --> 02:15:33,091 (YELLING IN ARABIC) 1523 02:16:22,758 --> 02:16:24,410 - I'm Avner Kaufman. - We know. 1524 02:16:24,510 --> 02:16:27,204 - You want to ride with us? - Hop in. 1525 02:16:27,304 --> 02:16:28,896 Please. 1526 02:16:34,436 --> 02:16:37,780 I'm Amos. This is Avi. Shin Bet. 1527 02:16:38,399 --> 02:16:40,324 We're not supposed to know who you are... 1528 02:16:41,193 --> 02:16:42,386 because we're not officers. 1529 02:16:42,486 --> 02:16:45,538 We're just shit and no one tells us shit. 1530 02:16:47,032 --> 02:16:49,959 We've heard about what you've done. 1531 02:16:51,662 --> 02:16:54,213 We want to say it's an honor to meet you. 1532 02:16:59,128 --> 02:17:01,512 It's an honor for me, too. 1533 02:17:10,639 --> 02:17:12,958 I have no problems with anything you guys did... 1534 02:17:13,058 --> 02:17:16,194 except the woman on the houseboat in Hoorn. 1535 02:17:16,520 --> 02:17:18,214 Steve's told us about her. 1536 02:17:18,314 --> 02:17:19,507 We took a leave of absence... 1537 02:17:19,607 --> 02:17:20,883 and killed her off the company clock. 1538 02:17:20,983 --> 02:17:22,051 Don't be an idiot. 1539 02:17:22,151 --> 02:17:25,494 Otherwise, as I said, we have no problems with the job you did. 1540 02:17:26,155 --> 02:17:28,224 Except three of my men died. 1541 02:17:28,324 --> 02:17:29,391 According to your colleague... 1542 02:17:29,491 --> 02:17:31,602 I should say, emphatically, according to your colleague... 1543 02:17:31,702 --> 02:17:33,229 not in any way your fault. 1544 02:17:33,329 --> 02:17:34,480 He sings your praises. 1545 02:17:34,580 --> 02:17:37,465 Best guy he ever worked for, and so on. 1546 02:17:41,045 --> 02:17:44,406 He says this French group... Louis was his name? 1547 02:17:44,506 --> 02:17:47,493 They sold the terrorists information regarding your whereabouts. 1548 02:17:47,593 --> 02:17:49,602 They helped kill your men. 1549 02:17:50,596 --> 02:17:52,832 I know Steve believes that, but it's not true. 1550 02:17:52,932 --> 02:17:54,523 Tell us who they are. 1551 02:17:56,852 --> 02:17:59,153 They won't work with you. 1552 02:18:00,272 --> 02:18:03,425 - It's about loyalty. - You're an Israeli officer. 1553 02:18:03,525 --> 02:18:06,410 That's your only loyalty! That's it! 1554 02:18:09,156 --> 02:18:10,539 Okay. 1555 02:18:11,700 --> 02:18:14,728 This is General Hofi of the Northern Command. 1556 02:18:14,828 --> 02:18:16,629 You look good. 1557 02:18:17,039 --> 02:18:20,609 Listen, the Prime Minister is proud of you and your men. 1558 02:18:20,709 --> 02:18:22,736 She wishes she could tell you herself, but she can't. 1559 02:18:22,836 --> 02:18:25,054 She never heard of you, right? 1560 02:18:25,547 --> 02:18:28,993 Good. She says you've done a great thing for your people. 1561 02:18:29,093 --> 02:18:30,768 For Israel. 1562 02:18:34,890 --> 02:18:38,025 That's it. There is no medal or anything. 1563 02:18:49,405 --> 02:18:52,748 June 16, 1973. Avner Kaufman interview. 1564 02:18:54,910 --> 02:18:56,502 Go ahead. 1565 02:19:00,582 --> 02:19:02,883 Tell me what you learned. 1566 02:19:05,546 --> 02:19:07,573 - What I learned? - Yes. 1567 02:19:07,673 --> 02:19:09,724 What did you learn? 1568 02:19:12,052 --> 02:19:13,537 For God's sake! 1569 02:19:13,637 --> 02:19:16,314 Tell me the names and numbers of your sources. 1570 02:19:20,394 --> 02:19:21,837 Avner, tell me. 1571 02:19:21,937 --> 02:19:25,239 Tell me the names and numbers of your sources. 1572 02:19:26,358 --> 02:19:27,867 Please. 1573 02:19:28,819 --> 02:19:32,038 I can have you court-martialed, and I might. 1574 02:19:32,448 --> 02:19:35,916 You can't. I don't work for you. 1575 02:19:37,536 --> 02:19:39,337 I don't exist. 1576 02:19:41,373 --> 02:19:44,592 - You look terrible. - I'm not good right now. 1577 02:19:46,837 --> 02:19:50,973 You don't need to tell me anything. It's taken a lot from you. 1578 02:19:51,383 --> 02:19:55,728 - I'm alive, right? - And the rest sorts itself out. 1579 02:19:56,930 --> 02:20:00,649 I'm not a fool, Avner. I never said you were a fool. 1580 02:20:10,444 --> 02:20:14,538 Everyone in Europe died. Most of my family. 1581 02:20:15,199 --> 02:20:16,684 A huge family. 1582 02:20:16,784 --> 02:20:18,417 (MAKING BLOWING SOUND) 1583 02:20:20,329 --> 02:20:22,773 I never talked to you about it. 1584 02:20:22,873 --> 02:20:26,133 - I knew. - You knew? So what was there to say? 1585 02:20:27,294 --> 02:20:29,905 I didn't die, because I came here. 1586 02:20:30,005 --> 02:20:33,409 When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... 1587 02:20:33,509 --> 02:20:36,620 and prayed for a child. 1588 02:20:36,720 --> 02:20:39,707 I never prayed before, but I was praying then. 1589 02:20:39,807 --> 02:20:43,359 And I could feel every one of them praying with me. 1590 02:20:46,605 --> 02:20:48,989 You are what we prayed for. 1591 02:20:49,858 --> 02:20:52,326 What you did, you did for us. 1592 02:20:52,486 --> 02:20:55,597 You did for your daughter, but also for us. 1593 02:20:55,697 --> 02:20:59,208 Every one of the ones who died, died wanting this. 1594 02:21:00,536 --> 02:21:04,231 We had to take it, because no one will ever give it to us. 1595 02:21:04,331 --> 02:21:07,842 A place to be a Jew among Jews, subject to no one. 1596 02:21:09,711 --> 02:21:12,430 I thank God for hearing my prayer. 1597 02:21:14,299 --> 02:21:16,642 Do you want to know, Mama? 1598 02:21:17,886 --> 02:21:20,729 Do you want me to tell you what I did? 1599 02:21:22,432 --> 02:21:23,774 No. 1600 02:21:24,935 --> 02:21:28,696 Whatever it took, whatever it takes. 1601 02:21:30,274 --> 02:21:35,536 A place on Earth. We have a place on Earth. 1602 02:21:36,697 --> 02:21:38,247 At last. 1603 02:21:47,833 --> 02:21:50,217 - What's this? - Baklava. 1604 02:21:50,794 --> 02:21:53,989 From Rehovot? The only edible baklava is from the Arabs in Jaffa. 1605 02:21:54,089 --> 02:21:56,283 Eat it on the plane. You're too thin. 1606 02:21:56,383 --> 02:21:58,726 I hope it gives you a bellyache. 1607 02:21:59,845 --> 02:22:01,163 Listen, forget it. 1608 02:22:01,263 --> 02:22:03,957 You go see your wife, your child, rest for a few more months. 1609 02:22:04,057 --> 02:22:05,751 Then we're gonna put you back in the field. 1610 02:22:05,851 --> 02:22:07,586 Not Europe. Probably Latin America. 1611 02:22:07,686 --> 02:22:11,197 You think it over. Rest, Avner. Then you come back. 1612 02:22:13,150 --> 02:22:14,492 No. 1613 02:22:21,533 --> 02:22:23,459 (CHURCH BELLS TOLLING) 1614 02:22:41,136 --> 02:22:42,204 That's all right. 1615 02:22:42,304 --> 02:22:45,749 Oh, no, no, no. It's okay. It's okay. 1616 02:22:45,849 --> 02:22:49,318 Look at that beautiful hair. 1617 02:23:36,024 --> 02:23:37,658 Nightmares? 1618 02:23:38,527 --> 02:23:39,868 Yes. 1619 02:23:43,031 --> 02:23:44,915 Come back to bed. 1620 02:23:47,202 --> 02:23:49,837 I have no idea where I should be. 1621 02:23:55,919 --> 02:24:00,681 The place is nice. You've made it really nice. 1622 02:24:01,717 --> 02:24:03,851 The kitchen's too big. 1623 02:25:21,546 --> 02:25:24,473 Sylvie, I need to speak to your father. 1624 02:25:26,301 --> 02:25:28,102 Is Louis there? 1625 02:25:29,471 --> 02:25:32,207 I need to speak to your father. Have him call me. 1626 02:25:32,307 --> 02:25:36,402 212-664-7665. 1627 02:25:36,812 --> 02:25:39,571 I'll wait. He must call me. I'll wait. 1628 02:25:40,273 --> 02:25:41,990 (PHONE RINGING) 1629 02:25:43,485 --> 02:25:45,327 Am I being hunted? 1630 02:25:45,695 --> 02:25:47,306 Is my family being hunted? 1631 02:25:47,406 --> 02:25:52,394 How is your father? He's well? Your family is well? 1632 02:25:52,494 --> 02:25:56,064 I don't know. How is my family? Are they well? 1633 02:25:56,164 --> 02:25:57,482 Are they going to be okay? 1634 02:25:57,582 --> 02:26:00,319 I'm sending you a parcel of sausage and cheese. 1635 02:26:00,419 --> 02:26:03,572 Real cheese. The kind you can't find in America. 1636 02:26:03,672 --> 02:26:07,474 It isn't pasteurized, so it won't taste like shit. 1637 02:26:08,510 --> 02:26:11,812 It's a real pleasure to hear your voice again. 1638 02:26:12,639 --> 02:26:15,190 I think about you with concern. 1639 02:26:15,350 --> 02:26:17,276 Do you believe me? 1640 02:26:19,020 --> 02:26:20,320 Avner? 1641 02:26:20,856 --> 02:26:23,031 You believe me, Avner? 1642 02:26:24,943 --> 02:26:26,595 You know my name? 1643 02:26:26,695 --> 02:26:28,495 Of course I do. 1644 02:26:29,865 --> 02:26:32,124 Now, listen to me. It's important. 1645 02:26:33,201 --> 02:26:36,378 No harm will come to you from me. 1646 02:26:39,207 --> 02:26:40,507 (PHONE CLICKING) 1647 02:26:40,792 --> 02:26:42,301 (DIAL TONE) 1648 02:27:01,062 --> 02:27:04,907 You can't go in there, sir. It's a restricted area. Sir? 1649 02:27:05,317 --> 02:27:07,427 I tried to stop him. I don't know who this guy is. 1650 02:27:07,527 --> 02:27:10,370 Security! 1651 02:27:11,406 --> 02:27:13,016 If you're Mossad, you know who I am. 1652 02:27:13,116 --> 02:27:15,977 If you don't, tell Ephraim Avner came to see him. 1653 02:27:16,077 --> 02:27:17,479 Being in this room is by appointment only. 1654 02:27:17,579 --> 02:27:19,064 Shut up and listen to me. 1655 02:27:19,164 --> 02:27:21,650 I won't hesitate to kill other people's children... 1656 02:27:21,750 --> 02:27:23,777 - if you hurt my child. Understand? - Do I know you, sir? 1657 02:27:23,877 --> 02:27:26,947 Or wives if you hurt my wife, or fathers if you hurt my father. 1658 02:27:27,047 --> 02:27:29,241 I don't care. I'll go to the newspapers. 1659 02:27:29,341 --> 02:27:32,202 I'll give every name of everybody who was in the meetings. 1660 02:27:32,302 --> 02:27:36,313 I'll tell them everything if you don't leave my family alone! Okay? 1661 02:31:26,661 --> 02:31:28,211 (SCREAMING) 1662 02:32:05,033 --> 02:32:06,708 I love you. 1663 02:32:31,267 --> 02:32:32,734 Avner. 1664 02:32:38,024 --> 02:32:39,825 Phone for you. 1665 02:32:40,068 --> 02:32:41,827 He's Israeli. 1666 02:32:46,449 --> 02:32:49,084 You think we'd hurt your family? 1667 02:32:49,244 --> 02:32:52,129 I think anyone is capable of anything. 1668 02:32:52,247 --> 02:32:54,881 I think you're losing your mind. 1669 02:32:59,546 --> 02:33:01,596 Did I commit murder? 1670 02:33:04,509 --> 02:33:06,578 I want you to give me proof that everyone we killed... 1671 02:33:06,678 --> 02:33:07,704 had a hand in Munich. 1672 02:33:07,804 --> 02:33:10,123 I don't discuss such things with people who don't exist. 1673 02:33:10,223 --> 02:33:12,709 You want to discuss, come back to existence. 1674 02:33:12,809 --> 02:33:14,836 You want your daughter to grow up in exile? 1675 02:33:14,936 --> 02:33:16,820 I want evidence. 1676 02:33:20,233 --> 02:33:23,845 Professor Hamshari with the beautiful wife and child? 1677 02:33:23,945 --> 02:33:27,182 He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion. 1678 02:33:27,282 --> 02:33:29,601 He was recruiting for Fatah France. 1679 02:33:29,701 --> 02:33:30,977 You stopped him. 1680 02:33:31,077 --> 02:33:32,562 We should have tried to bring him to Israel. 1681 02:33:32,662 --> 02:33:34,689 And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? 1682 02:33:34,789 --> 02:33:38,067 He was behind the bomb on El Al flight 76 in 1968. 1683 02:33:38,167 --> 02:33:39,944 He was working on another bomb last August. 1684 02:33:40,044 --> 02:33:41,112 I could go on and on with this. 1685 02:33:41,212 --> 02:33:43,740 According to evidence nobody has seen. 1686 02:33:43,840 --> 02:33:46,659 If these people committed crimes, we should have arrested them. 1687 02:33:46,759 --> 02:33:48,560 Like Eichmann. 1688 02:33:48,761 --> 02:33:50,580 If these guys live, Israelis die. 1689 02:33:50,680 --> 02:33:54,941 Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. 1690 02:34:04,277 --> 02:34:06,513 You did well, but you're unhappy. 1691 02:34:06,613 --> 02:34:09,289 - I killed seven men. - Not Salameh. 1692 02:34:09,824 --> 02:34:11,583 We'll get him, of course. 1693 02:34:14,537 --> 02:34:16,796 You think you were the only team? 1694 02:34:17,165 --> 02:34:20,151 It's a big operation. You were only a part. 1695 02:34:20,251 --> 02:34:22,344 Does that assuage your guilt? 1696 02:34:23,296 --> 02:34:25,472 Did we accomplish anything at all? 1697 02:34:25,590 --> 02:34:28,326 Every man we killed has been replaced by worse. 1698 02:34:28,426 --> 02:34:31,412 Why cut my fingernails? They'll grow back. 1699 02:34:31,512 --> 02:34:33,915 Did we kill to replace the terrorist leadership... 1700 02:34:34,015 --> 02:34:35,375 or the Palestinian leadership? 1701 02:34:35,475 --> 02:34:37,126 You tell me what we've done. 1702 02:34:37,226 --> 02:34:38,920 You killed them for the sake of a country... 1703 02:34:39,020 --> 02:34:40,570 you now choose to abandon. 1704 02:34:41,773 --> 02:34:45,635 The country your mother and father built, that you were born into. 1705 02:34:45,735 --> 02:34:48,745 You killed them for Munich, for the future, for peace. 1706 02:34:50,281 --> 02:34:53,393 There's no peace at the end of this, no matter what you believe. 1707 02:34:53,493 --> 02:34:56,771 - You know this is true. - Here's what I know. 1708 02:34:56,871 --> 02:34:58,857 Your father is sick, your mother will be alone. 1709 02:34:58,957 --> 02:35:02,467 You're a sabra. Your wife and daughter are sabras. 1710 02:35:03,086 --> 02:35:05,595 What I came to say is this... 1711 02:35:06,506 --> 02:35:08,139 come home. 1712 02:35:22,146 --> 02:35:24,406 Come to my house for dinner tonight. 1713 02:35:25,942 --> 02:35:27,969 Come on. You're a Jew, you're a stranger. 1714 02:35:28,069 --> 02:35:30,638 It's written someplace or other that I'm meant to... 1715 02:35:30,738 --> 02:35:33,748 ask you to come and break bread with me. 1716 02:35:34,033 --> 02:35:38,878 So break bread with me, Ephraim. 1717 02:35:42,583 --> 02:35:43,925 No. 1717 02:35:44,305 --> 02:36:44,896 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ha7x Help other users to choose the best subtitles 130476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.