All language subtitles for Mon Roi_Mein Ein, mein Alles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,620 --> 00:02:02,420 F�r Abdelkader und Jeanne Belkhodja 2 00:02:05,860 --> 00:02:08,100 Wind pfeift 3 00:02:35,540 --> 00:02:37,180 (Simbad) Hey, Maman! 4 00:02:46,380 --> 00:02:48,340 Wind pfeift 5 00:02:52,020 --> 00:02:53,820 Motorenger�usch 6 00:03:15,380 --> 00:03:16,820 Man h�rt sie nicht. 7 00:03:29,300 --> 00:03:30,740 (Mann) Ja, so. 8 00:03:30,980 --> 00:03:33,940 (Tony) Aua, aua. (Mann) Kommen Sie. Ich habe Sie. 9 00:03:47,260 --> 00:03:49,420 Wieso sind Sie in unserer Klinik? 10 00:03:49,980 --> 00:03:53,900 Ich habe einen Riss des vorderen Kreuzbands am rechten Kniegelenk. 11 00:03:54,460 --> 00:03:57,380 Das muss wehtun. Ja, das tut weh. 12 00:03:58,100 --> 00:04:01,540 W�rden Sie mir bitte erz�hlen, wie es zu diesem Unfall kam? 13 00:04:01,860 --> 00:04:03,140 �hm... 14 00:04:03,820 --> 00:04:06,620 Ich bin einen Abhang zu schnell runtergefahren, 15 00:04:06,900 --> 00:04:09,460 meine Skier haben sich �berkreuzt und dann... 16 00:04:11,380 --> 00:04:12,740 ... bin ich gest�rzt. 17 00:04:13,100 --> 00:04:16,180 Warum sind Sie an diesem Tag bei Skifahren gest�rzt? 18 00:04:16,900 --> 00:04:20,260 Keine Ahnung, ich denke, ich bin zu schnell gefahren, 19 00:04:20,500 --> 00:04:23,220 meine Skier haben sich �berkreuzt und... 20 00:04:23,940 --> 00:04:27,220 Und weshalb haben sich Ihre Skier �berkreuzt? 21 00:04:31,300 --> 00:04:34,340 Manchmal verschlie�t man im Leben lieber die Augen. 22 00:04:34,580 --> 00:04:37,700 Man wei� nicht, wohin man geht. Man rennt schnell. 23 00:04:37,900 --> 00:04:42,220 Man sieht nicht mehr, was hinter einem liegt. Und dann st�rzt man. 24 00:04:43,020 --> 00:04:44,180 Ist es nicht so? 25 00:04:45,980 --> 00:04:48,900 Und manchmal kommt man nicht mehr auf die Beine. 26 00:04:53,820 --> 00:04:56,740 Welcher Ausdruck f�llt Ihnen mit "Knie" ein? 27 00:04:57,060 --> 00:04:59,340 Sagen Sie es bitte. In die Knie gehen? 28 00:04:59,940 --> 00:05:01,820 In die Knie gehen. 29 00:05:03,980 --> 00:05:06,820 Verstehe. Und wenn meine Schulter verletzt w�re? 30 00:05:07,100 --> 00:05:08,860 Was h�tten Sie dann gesagt? 31 00:05:09,220 --> 00:05:11,140 Ich m�chte Ihnen etwas vorlesen. 32 00:05:11,300 --> 00:05:13,460 Sagen Sie mir, was Sie davon halten. 33 00:05:14,260 --> 00:05:17,580 Das Kniegelenk symbolisiert die F�higkeit, loszulassen, 34 00:05:17,780 --> 00:05:18,740 nachzugeben 35 00:05:19,100 --> 00:05:21,300 und Dinge r�ckblickend zu betrachten, 36 00:05:21,540 --> 00:05:24,540 denn es l�sst sich nur nach hinten beugen. 37 00:05:24,740 --> 00:05:26,260 Wenn unser Knie schmerzt, 38 00:05:26,620 --> 00:05:30,940 haben wir wom�glich Schwierigkeiten, ein Ereignis zu akzeptieren. 39 00:05:31,260 --> 00:05:35,380 Der Heilungsprozess muss auch auf diesem psychologischen Weg erfolgen. 40 00:05:36,740 --> 00:05:40,500 Solche Stammtisch-Psychologie kommt einem vielleicht banal vor, 41 00:05:40,660 --> 00:05:43,740 aber denken Sie dar�ber nach, dann kommen Sie zu mir 42 00:05:43,980 --> 00:05:46,940 und wir unterhalten uns weiter dar�ber. (Leise) Ja. 43 00:05:50,540 --> 00:05:53,020 Was ist mit Ihnen passiert? 44 00:05:53,420 --> 00:05:54,740 Tony atmet h�rbar aus. 45 00:05:56,340 --> 00:05:59,100 Piepsen und Rattern von Ger�ten 46 00:06:19,300 --> 00:06:22,100 Melancholische Instrumentalmusik 47 00:06:40,100 --> 00:06:42,500 Rauschen legt sich �ber die Musik. 48 00:06:49,780 --> 00:06:53,140 Instrumente werden von elektronischen Kl�ngen abgel�s 49 00:06:56,860 --> 00:06:58,940 M�nnlicher Gesang setzt ein. 50 00:07:17,500 --> 00:07:19,140 Nur Musik 51 00:07:56,700 --> 00:07:58,940 Nur Musik, Gespr�che nicht h�rbar 52 00:08:18,820 --> 00:08:20,220 Gespr�ch nicht h�rbar 53 00:08:24,060 --> 00:08:26,900 Erkennst du mich wieder? (Georgio) Nein. 54 00:08:29,580 --> 00:08:32,420 (Solal) K�nnt ihr ohne mich gehen? (Beide) Nein! 55 00:08:32,740 --> 00:08:35,460 Sonst werden wir angequatscht. (Babeth) Genau. 56 00:08:35,700 --> 00:08:38,460 In dem Zustand will euch sowieso keiner haben. 57 00:08:38,620 --> 00:08:42,260 Wie wandelnde Leichen. Denkt ihr, euch baggert einer an? 58 00:08:42,620 --> 00:08:45,460 (Babeth) Lass es! Einer aus der Disko? Ich gehe. 59 00:08:45,740 --> 00:08:48,940 (Babeth) Komm mit. Ich habe dich nicht sofort erkannt. 60 00:08:49,180 --> 00:08:51,900 Tony, wir gehen. Hier sehe ich dich besser. 61 00:08:52,140 --> 00:08:54,420 Tony. Du hei�t Tony. Tony lacht. 62 00:08:55,100 --> 00:08:56,780 Stimmt doch, oder? Richtig. 63 00:08:57,100 --> 00:08:59,820 Ich wei�, ein M�nnername. Woher kennen wir uns? 64 00:09:00,060 --> 00:09:03,380 Das Wichtigste sind Gesichter. Meins hast du vergessen. 65 00:09:03,620 --> 00:09:07,220 Ich erinnere mich an dich. Du bist so ins Gespr�ch geplatzt... 66 00:09:07,460 --> 00:09:10,420 Du hast dich nicht an mein Gesicht erinnert. Doch. 67 00:09:11,540 --> 00:09:13,740 Wie w�r's mit Fr�hst�ck? Tony? Tony! 68 00:09:14,140 --> 00:09:16,300 Lass uns fr�hst�cken. Sieh mich an 69 00:09:16,500 --> 00:09:18,460 und sag, dass du keine Lust hast. 70 00:09:20,060 --> 00:09:22,180 Siehst du? Nein, ich sage es gleich. 71 00:09:22,500 --> 00:09:25,660 Wozu warten? Ich sag's. Na los. Eins, zwei, drei. 72 00:09:25,980 --> 00:09:28,220 Komm schon, wir gehen fr�hst�cken. 73 00:09:28,580 --> 00:09:31,940 Los jetzt. Verdammt nochmal. Ich bitte dich! 74 00:09:35,020 --> 00:09:36,060 Pfeifen 75 00:09:36,380 --> 00:09:37,940 Voll krass. 76 00:09:38,300 --> 00:09:40,900 Voll krass. (fl�stert) Die Riesenbilder... 77 00:09:41,100 --> 00:09:42,780 Das ist der Wahnsinn. 78 00:09:43,580 --> 00:09:47,340 Okay, er hat 'nen Tischkicker. Ziemlich kindisch, was? 79 00:09:50,500 --> 00:09:51,940 Er dr�ckt Klaviertasten. 80 00:09:52,180 --> 00:09:53,140 Total verstimmt. 81 00:09:54,220 --> 00:09:57,980 Ist echt super bei dir. Dr�ben h�ngen noch mehr Bilder. 82 00:09:58,820 --> 00:10:00,740 Ich wohne noch nicht lange hier. 83 00:10:03,460 --> 00:10:05,100 Wow. 84 00:10:07,300 --> 00:10:09,260 Tony. Was? 85 00:10:10,020 --> 00:10:11,260 Ich sage dir mal was. 86 00:10:11,540 --> 00:10:14,340 Arm oder reich, die F��e stinken. 87 00:10:14,740 --> 00:10:17,300 Man darf Tr�ffel in hei�e Schokolade tun, 88 00:10:17,460 --> 00:10:19,940 aber nicht in St�cken, sondern geraspelt. 89 00:10:20,300 --> 00:10:22,660 Sch�tzchen, der Tr�ffel ist kein Gruy�re. 90 00:10:22,940 --> 00:10:25,780 Die einfachsten Dinge sind meistens die besten. 91 00:10:25,980 --> 00:10:28,980 Was arbeitest du? Ich arbeite in der Gastronomie. 92 00:10:29,180 --> 00:10:31,300 Du bist Koch? Zur Zeit nicht. 93 00:10:31,540 --> 00:10:33,380 Ich habe ein Restaurant. 94 00:10:33,660 --> 00:10:36,260 Warst du auf einer Kochschule oder so? Nein. 95 00:10:36,580 --> 00:10:39,580 Ich finde es toll, wenn sich Menschen �ber was freuen. 96 00:10:39,900 --> 00:10:43,940 Wenn ich etwas dazu beitragen kann, f�hlt sich das sinnvoll an. 97 00:10:44,260 --> 00:10:45,380 Ist ja echt super. 98 00:10:45,580 --> 00:10:46,580 Was macht ihr so? 99 00:10:46,900 --> 00:10:50,180 Ich verkaufe Klamotten, die ich den Leuten aussuche. Ah. 100 00:10:50,420 --> 00:10:53,780 Es geht mir wie dir. Ich mache Menschen gerne 'ne Freude. 101 00:10:54,020 --> 00:10:56,740 Verpasse ihnen einen Stil, eine Pers�nlichkeit. 102 00:10:57,340 --> 00:10:58,660 Und du, Solal? 103 00:11:00,340 --> 00:11:03,500 Na ja, mein Ding ist es, mir selbst Freude zu machen. 104 00:11:04,660 --> 00:11:05,620 Also... 105 00:11:05,900 --> 00:11:08,820 Ich mache gar nichts, weil mir das Freude macht. 106 00:11:09,220 --> 00:11:11,420 Und du, Tony? Ich bin Rechtsanw�ltin. 107 00:11:12,020 --> 00:11:15,180 Wow. Stehst du nicht auf intellektuelle Frauen? 108 00:11:15,700 --> 00:11:17,700 Das meine ich nicht. Es ist nur... 109 00:11:18,060 --> 00:11:19,940 Was machst du, Strafrecht? Genau. 110 00:11:20,180 --> 00:11:22,860 Aber nicht nur. Wir spielen 'ne Runde Kicker. 111 00:11:23,140 --> 00:11:26,980 Du hast die Anwaltsgeschichten satt. Mich interessiert das. 112 00:11:27,220 --> 00:11:29,980 Ah! Hey, h�r mal. Verlier nicht mit Absicht! 113 00:11:30,220 --> 00:11:31,940 Spiel richtig. Na gut. 114 00:11:32,300 --> 00:11:34,100 Sag mir, woher wir uns kennen. 115 00:11:34,460 --> 00:11:37,060 Wir haben uns im Pulp getroffen. 116 00:11:37,380 --> 00:11:38,660 Im Club? Ist lange her. 117 00:11:39,020 --> 00:11:42,060 Ich war Kellnerin, w�hrend des Studiums. Ah, echt? 118 00:11:42,220 --> 00:11:44,900 Und du warst ganz sch�n oft in dieser Disko. 119 00:11:45,060 --> 00:11:49,100 Du hast bei der Bar immer die Hand in den Sektk�bel gesteckt 120 00:11:49,380 --> 00:11:51,260 und bei den M�dchen so gemacht. 121 00:11:51,820 --> 00:11:55,140 Das sollte hei�en: "Du landest heute in meinem Bett." 122 00:11:55,340 --> 00:11:58,140 Hat das funktioniert? Ich glaube, ziemlich gut. 123 00:11:58,460 --> 00:12:02,420 Das wolltest du auch mal machen? Ich dachte, du erinnerst dich. 124 00:12:03,020 --> 00:12:05,820 Aber offensichtlich nicht. Das ist ja sehr s��. 125 00:12:06,060 --> 00:12:08,460 Aber siehst du, es hat doch funktioniert. 126 00:12:08,620 --> 00:12:09,820 Was soll ich sehen? 127 00:12:10,140 --> 00:12:13,700 Du hast, was du wolltest. Du denkst, ich wollte fr�hst�cken? 128 00:12:14,140 --> 00:12:16,060 Nein, ich wollte nur... 129 00:12:17,460 --> 00:12:19,220 Sie atmet h�rbar ein und aus. 130 00:12:26,060 --> 00:12:27,500 Tony kichert. 131 00:12:28,860 --> 00:12:30,660 Das Gespr�ch ist nicht h�rbar. 132 00:12:33,700 --> 00:12:35,180 Ciao. Ciao. 133 00:12:35,820 --> 00:12:37,820 Also dann, ich wei� ja nicht... 134 00:12:38,260 --> 00:12:40,100 Salut. Salut. 135 00:12:40,380 --> 00:12:42,060 �h... So, okay, rein hier. 136 00:12:42,340 --> 00:12:44,300 Bis bald mal. Hoffe ich. 137 00:12:46,340 --> 00:12:48,980 Hey, sag mal, soll ich dir mein Handy geben? 138 00:12:49,420 --> 00:12:50,660 Ja, wenn du willst. 139 00:12:51,500 --> 00:12:52,620 Hier, fang! 140 00:12:56,260 --> 00:12:59,260 Der Code ist 1776. 141 00:13:00,020 --> 00:13:00,940 1776. 142 00:13:10,340 --> 00:13:13,180 Der ist echt super. Ja, ja, ja, der ist super. 143 00:13:13,460 --> 00:13:14,940 Toll. Tony kichert. 144 00:13:15,180 --> 00:13:17,660 Hey. 145 00:13:17,820 --> 00:13:18,860 Schnalzlaut 146 00:13:19,100 --> 00:13:21,860 Hey, sag mal, soll ich dir mein Handy geben? 147 00:13:22,220 --> 00:13:24,260 Hier. Die Frauen lachen. 148 00:13:24,900 --> 00:13:26,020 (lachend) Solal! 149 00:13:26,420 --> 00:13:29,740 Wieso klappt das bei den anderen Typen, aber bei mir nie? 150 00:13:29,980 --> 00:13:33,460 Wenn man das sagt und das Handy wirft, macht sie "Hehehe", 151 00:13:33,740 --> 00:13:37,180 aber du machst so. Das habe ich nicht getan! 152 00:13:39,300 --> 00:13:41,140 Ah, au, au, au! 153 00:13:41,340 --> 00:13:45,220 (Frau) Entspannen Sie sich. Legen Sie Ihr Knie hier drauf. So. 154 00:13:46,420 --> 00:13:47,620 Schmerzerf�llter Laut 155 00:13:51,260 --> 00:13:54,660 M�chten Sie vielleicht lieber allein weiter duschen? Ja. 156 00:13:54,900 --> 00:13:56,700 Hier, nehmen Sie den Duschkopf. 157 00:13:57,140 --> 00:13:58,940 Ich bin gleich nebenan, ja? 158 00:14:02,620 --> 00:14:03,820 Leises Schluchzen 159 00:14:26,580 --> 00:14:27,780 Aufst�hnen 160 00:14:33,620 --> 00:14:35,260 Leise schmerzerf�llte Laute 161 00:14:40,980 --> 00:14:43,700 (Pflegerin) Setzen Sie sich hin. Leises St�hnen 162 00:14:55,540 --> 00:14:56,540 Er r�uspert sich. 163 00:14:57,380 --> 00:14:59,420 Salut. Salut. 164 00:15:03,700 --> 00:15:06,020 Wie geht's? Gut, danke. Und dir? 165 00:15:06,260 --> 00:15:07,900 Ah, danke, nicht schlecht. 166 00:15:10,740 --> 00:15:12,100 Hier, dein Handy. Danke. 167 00:15:12,540 --> 00:15:15,900 Hat's dir nicht gefehlt? Habe ich dir nicht gefehlt? 168 00:15:18,900 --> 00:15:21,900 Was ist das? Die Leute, die dich angerufen haben. 169 00:15:23,980 --> 00:15:27,420 Kann ich einen Kaffee bekommen? Keinen Kaffee, Verzeihung. 170 00:15:27,620 --> 00:15:29,980 Daf�r haben wir keine Zeit. Warum nicht? 171 00:15:30,260 --> 00:15:33,260 Weil ich dich mitnehmen m�chte, um dir was zu zeigen. 172 00:15:34,900 --> 00:15:38,020 (Pfarrer) Liebe Gemeinde, wir k�nnen mit Zuversicht 173 00:15:38,380 --> 00:15:42,220 zu Gott aufschauen. Wir erhalten alles, worum wir bitten. 174 00:15:42,420 --> 00:15:44,620 Kennst du mich? Kennst du mich? 175 00:15:47,100 --> 00:15:49,100 Setz dich da dazu. 176 00:15:50,620 --> 00:15:54,260 (Pfarrer) Nun gut. Wie ich sehe, sind nun alle eingetroffen. 177 00:15:54,420 --> 00:15:57,780 Jeder hat seinen Platz eingenommen, wir fahren fort. 178 00:15:57,940 --> 00:15:59,060 Vielen Dank. 179 00:15:59,460 --> 00:16:01,860 (Pfarrer) Bitte erheben Sie sich nun. 180 00:16:02,060 --> 00:16:04,500 Marie, vor Gottes Angesicht 181 00:16:04,700 --> 00:16:07,380 und in Anwesenheit Ihrer Trauzeugen 182 00:16:07,780 --> 00:16:11,060 bitte ich Sie nun, Ihr Jawort zu sprechen. 183 00:16:11,300 --> 00:16:14,500 Wollen Sie den hier anwesenden Slim zum Ehemann nehmen, 184 00:16:14,740 --> 00:16:18,220 ihn lieben und ehren, bis dass der Tod euch scheidet? 185 00:16:18,980 --> 00:16:20,020 Ja. 186 00:16:20,580 --> 00:16:24,660 (Pfarrer) Und Sie, Slim, wollen Sie Marie zur Ehefrau nehmen, 187 00:16:24,860 --> 00:16:28,020 sie lieben und ehren, bis dass der Tod euch scheidet? 188 00:16:28,180 --> 00:16:30,740 (Slim) Ja. Soll ich ihn ihr geben? Ja. 189 00:16:30,900 --> 00:16:34,540 (Marie) Aber du steckst ihn mir nicht an! Ah, hier. So. 190 00:16:36,300 --> 00:16:37,620 Marie lacht. 191 00:16:38,260 --> 00:16:39,180 Na, dann. 192 00:16:45,500 --> 00:16:47,580 (Marie) Das war's. (Mann) Der Kuss? 193 00:16:47,740 --> 00:16:50,780 (Pfarrer) Hiermit erkl�re ich euch zu Mann und Frau. 194 00:16:51,580 --> 00:16:53,820 Jubel, Applaus und Pfiffe 195 00:16:58,380 --> 00:16:59,700 Lautes St�hnen 196 00:17:14,820 --> 00:17:16,940 Tony schluchzt. Was ist los? 197 00:17:17,180 --> 00:17:19,140 Was hast du? Ach, nichts. 198 00:17:19,300 --> 00:17:22,300 Sag mir, was du hast. Hm? 199 00:17:24,780 --> 00:17:27,140 Findest du nicht, dass sie... 200 00:17:28,620 --> 00:17:30,860 ... ein bisschen zu... Zu was denn? 201 00:17:31,140 --> 00:17:34,500 (Zittrige Stimme) Zu... zu gro� ist? Zu gro� ist? 202 00:17:35,380 --> 00:17:36,780 Deine Emotionen? 203 00:17:38,740 --> 00:17:42,140 Was hei�t das? Was meinst du damit? Was soll zu gro� sein? 204 00:17:42,380 --> 00:17:44,940 Na ja, da drin. Deine Vagina? 205 00:17:45,460 --> 00:17:47,260 Tony schluchzt. Gar nicht. 206 00:17:47,860 --> 00:17:51,100 (Fl�sternd) Nein, �berhaupt nicht. Die ist wunderbar. 207 00:17:52,860 --> 00:17:55,820 Sie ist genau wie sie sein muss, das sage ich dir. 208 00:17:56,260 --> 00:17:57,940 Wieso fragst du danach? 209 00:17:58,540 --> 00:17:59,500 Hm? 210 00:18:00,220 --> 00:18:01,900 Weinst du jetzt deswegen? 211 00:18:03,140 --> 00:18:04,420 Was ist denn passiert? 212 00:18:04,860 --> 00:18:06,740 Hat das mal jemand gesagt? 213 00:18:06,980 --> 00:18:08,780 Das hat wirklich jemand gesagt? 214 00:18:09,980 --> 00:18:12,340 Wer hat das gesagt? Tony atmet laut aus. 215 00:18:12,540 --> 00:18:15,660 Sag mir, wer das war. Ich haue ihm sofort eine rein. 216 00:18:16,020 --> 00:18:18,420 Welcher Idiot labert so einen Schwachsinn? 217 00:18:18,780 --> 00:18:21,860 Das muss jemand mit 'nem kleinen Schwanz gewesen sein. 218 00:18:23,980 --> 00:18:25,980 Deine Muschi ist, �hm... 219 00:18:27,180 --> 00:18:28,740 ... die ist wie ein Mund. 220 00:18:30,260 --> 00:18:31,660 Ohne Z�hne. 221 00:18:33,020 --> 00:18:34,300 Das ist ideal. 222 00:18:34,620 --> 00:18:36,940 Deine Muschi ist wie der Mund einer Alten. 223 00:18:37,860 --> 00:18:40,980 Nein, jetzt mal ernsthaft. Wer hat das denn gesagt? 224 00:18:41,220 --> 00:18:43,060 Das war mein... 225 00:18:43,220 --> 00:18:45,780 Welcher Idiot hat so einen Schei� gelabert? 226 00:18:46,020 --> 00:18:48,380 Mein Ex-Mann. Das sagte er, bevor er ging? 227 00:18:48,620 --> 00:18:51,820 Das ist seine Begr�ndung gewesen f�r unsere Trennung. 228 00:18:52,140 --> 00:18:53,580 Ah, okay. 229 00:18:54,700 --> 00:18:57,220 Du hast so 'ne M�se, also hau ich ab. 230 00:18:57,380 --> 00:19:00,700 Ich muss weg, ich habe eine gefunden, mit so einer M�se. 231 00:19:00,940 --> 00:19:03,100 So war das? Ist ja super. 232 00:19:03,340 --> 00:19:05,940 Da hattest du ja einen tollen Ehemann. Ja. 233 00:19:06,220 --> 00:19:09,500 Du musst aufh�ren, dir solche Idioten anzulachen, okay? 234 00:19:11,020 --> 00:19:13,420 Bist du denn kein Idiot, hm? 235 00:19:15,940 --> 00:19:17,340 Nein. Tony lacht. 236 00:19:19,300 --> 00:19:23,420 Du hast aber echt lange gez�gert. Weil ich kein einfacher Idiot bin, 237 00:19:23,620 --> 00:19:25,820 ich bin der K�nig der Idioten. 238 00:19:26,420 --> 00:19:29,020 Verstehst du? Genau das habe ich mir gedacht. 239 00:19:29,220 --> 00:19:31,900 Ich bin ihr Anf�hrer, schicke sie �berall hin. 240 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 Ich liebe dich. 241 00:19:41,820 --> 00:19:45,020 So schnell kannst du mich nicht lieben. Ach wirklich? 242 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 Nein. 243 00:19:47,220 --> 00:19:48,420 Wie sp�t ist es? 244 00:19:50,500 --> 00:19:54,580 Dann warte ich noch zehn Minuten. Das habe ich damit nicht gemeint. 245 00:19:55,540 --> 00:19:56,580 F�nf? 246 00:19:59,100 --> 00:20:01,140 Melancholische Musik 247 00:20:07,340 --> 00:20:09,820 (Arzt) Wir drehen das Bein mal ein wenig. 248 00:20:10,100 --> 00:20:13,180 K�nnen Sie es weiter anspannen? Nein, das ist alles. 249 00:20:13,340 --> 00:20:16,060 Das reicht. Wird schon klappen. Nicht bewegen! 250 00:20:16,260 --> 00:20:19,060 So. Augenblick, jetzt bitte nicht mehr bewegen. 251 00:20:19,700 --> 00:20:21,620 (Arzt) So, sehen Sie hier... 252 00:20:22,660 --> 00:20:24,780 Gespr�ch wird leiser, nur noch Musik 253 00:20:25,260 --> 00:20:28,460 Man kann es ziemlich gut sehen. Ja, kann ich erkennen. 254 00:20:28,900 --> 00:20:30,300 Gespr�ch wieder leise 255 00:20:31,940 --> 00:20:33,580 Melancholische Musik 256 00:20:35,940 --> 00:20:39,660 So. Okay, wunderbar. Okay. 257 00:20:42,620 --> 00:20:44,820 Ihr Kniegelenk ist weiter angeschwollen. 258 00:20:47,260 --> 00:20:50,820 Also 60. R�mi hat ziemlich gute Arbeit geleistet. 259 00:20:51,340 --> 00:20:54,260 Erst sorgen wir daf�r, dass Ihr Gelenk abschwillt 260 00:20:54,460 --> 00:20:57,500 und danach stellen wir die Beweglichkeit wieder her. 261 00:21:05,140 --> 00:21:06,580 Du, hier? 262 00:21:06,980 --> 00:21:09,780 Ich habe Hunger. Du wolltest doch nicht kommen. 263 00:21:11,580 --> 00:21:12,660 Wendy! 264 00:21:13,340 --> 00:21:14,660 (Agn�s) Salut. Bonjour. 265 00:21:14,900 --> 00:21:16,900 Gib Madame einen Platz. Geht's gut? 266 00:21:17,140 --> 00:21:19,380 An Tisch 4. Guten Abend. Guten Abend. 267 00:21:19,660 --> 00:21:22,500 Machst du noch eine Portion Garnelen f�r Tisch 8? 268 00:21:23,940 --> 00:21:25,500 Wir werden dich verw�hnen. 269 00:21:27,700 --> 00:21:31,620 (Agn�s) Erinnerst du dich an mich? Wir sahen uns bei der Hochzeit. 270 00:21:32,500 --> 00:21:33,860 Abends, im Club. 271 00:21:35,540 --> 00:21:36,700 Genau. 272 00:21:39,780 --> 00:21:41,780 Rauchst du vielleicht? Nein. 273 00:21:42,140 --> 00:21:43,820 Gegen�ber ist ein Tabakladen. 274 00:21:46,580 --> 00:21:48,820 Also, du hast mir meinen Kerl geklaut, 275 00:21:49,020 --> 00:21:52,300 da kannst du mir wenigstens 'ne Packung Kippen holen. 276 00:21:55,140 --> 00:21:57,700 Wor�ber redet ihr? Wir unterhalten uns nur. 277 00:21:58,020 --> 00:22:00,060 Willst du an der Bar Zucker holen? 278 00:22:00,260 --> 00:22:02,020 Verstehe, ich st�re. Bravo. 279 00:22:02,380 --> 00:22:04,980 Entschuldige mich. Genie� deine kleine Aff�re. 280 00:22:10,180 --> 00:22:11,340 Sant�! 281 00:22:13,620 --> 00:22:14,900 Wer ist diese Frau? 282 00:22:15,900 --> 00:22:17,860 Agn�s. Nein, was ist mit euch? 283 00:22:18,100 --> 00:22:20,180 Ich war f�nf Jahre mit ihr zusammen. 284 00:22:20,380 --> 00:22:23,300 Seit drei Jahren nicht mehr. Sie ist merkw�rdig. 285 00:22:23,420 --> 00:22:25,140 Sie nimmt Antidepressiva. 286 00:22:25,740 --> 00:22:28,860 Ich bin jetzt 'ne Art Bruder f�r sie. Oder Mutter. 287 00:22:29,020 --> 00:22:32,100 Sie hat gesp�rt, dass ich jemand Neues gefunden habe 288 00:22:32,260 --> 00:22:34,460 und jetzt will sie etwas rumnerven. 289 00:22:34,660 --> 00:22:38,420 Das ist das erste Mal seit der Trennung, dass du jemanden hast? 290 00:22:38,700 --> 00:22:39,860 So ist es. Pff. 291 00:22:40,260 --> 00:22:41,860 Was, "pff"? Was hei�t das? 292 00:22:42,900 --> 00:22:46,420 Man lernt nicht alle f�nf Minuten jemanden wie dich kennen. 293 00:22:47,140 --> 00:22:49,980 Ich jedenfalls nicht. Du vielleicht schon. 294 00:22:52,340 --> 00:22:53,380 Na gut. 295 00:22:53,580 --> 00:22:56,060 Um mal ein netteres Thema anzuschneiden: 296 00:22:56,340 --> 00:22:59,020 Die K�che kredenzt Ihnen, Mademoiselle, 297 00:22:59,300 --> 00:23:03,420 Riesengarnelen an Armagnac-So�e. Ein katalanisches Rezept. 298 00:23:06,620 --> 00:23:09,420 Das kommt da dr�ben hin. Messieurs. Alles klar. 299 00:23:09,580 --> 00:23:12,220 Feierabend. Sind fast fertig. Nein, jetzt. 300 00:23:12,460 --> 00:23:13,700 Vielen Dank. 301 00:23:14,140 --> 00:23:16,140 Na gut. Vielen Dank. 302 00:23:16,540 --> 00:23:18,780 Sch�nen Abend noch. Danke, euch auch. 303 00:23:19,460 --> 00:23:20,860 Lautes Scheppern 304 00:23:21,580 --> 00:23:22,900 St�hnen 305 00:23:44,580 --> 00:23:46,700 Pscht. R�um das bitte f�r mich auf. 306 00:23:47,220 --> 00:23:50,380 Wir m�ssen uns beeilen. Was machst du denn? R�um auf. 307 00:23:50,580 --> 00:23:51,700 Georgio! 308 00:23:53,100 --> 00:23:54,060 Joseph. 309 00:23:54,300 --> 00:23:56,900 Darf ich vorstellen? Die Frau meines Lebens. 310 00:23:57,220 --> 00:23:59,020 Willkommen in meiner Apotheke. 311 00:23:59,260 --> 00:24:03,460 Soweit dein Auge reicht, darfst du dir alles aussuchen, was du willst. 312 00:24:03,780 --> 00:24:06,220 Es geh�rt dir. F�r dich? Nein. F�r mich? 313 00:24:06,540 --> 00:24:09,740 Ja. Joseph und ich, wir bieten es dir an. 314 00:24:10,100 --> 00:24:12,900 Na los, greif zu! Nimm dir Cremes, Zahnb�rsten. 315 00:24:13,140 --> 00:24:14,620 Was gegen Insekten. 316 00:24:14,820 --> 00:24:17,900 Nur zu, ich setze es wie �blich auf seine Rechnung. 317 00:24:18,300 --> 00:24:19,740 Und wir nehmen auch Lexo. 318 00:24:19,940 --> 00:24:21,900 Gern. Zwei Packungen. Aber gern. 319 00:24:22,100 --> 00:24:24,740 F�r dich? So was nimmst du? Gar nicht. 320 00:24:25,060 --> 00:24:26,860 Warum holst du es dann? Sag mal, 321 00:24:27,180 --> 00:24:28,940 hast du auch Viagra? 322 00:24:29,140 --> 00:24:30,860 Du m�chtest Viagra? 323 00:24:31,100 --> 00:24:33,700 Klar haben wir das. Davon nehme ich auch was. 324 00:24:33,940 --> 00:24:35,940 Lass den Unsinn. Wollt ihr das? 325 00:24:36,260 --> 00:24:38,180 Ist das gef�hrlich f�rs Herz? Nein. 326 00:24:38,420 --> 00:24:40,580 Kein Risiko. F�r die Leber? Nein. 327 00:24:40,940 --> 00:24:43,860 Dann gib mir 'ne Packung. Das brauchen wir nicht. 328 00:24:44,140 --> 00:24:46,580 Wie lange h�lt die? Etwa 12 Stunden. 12? 329 00:24:47,660 --> 00:24:50,460 Das nimmst du? Zum Ausprobieren. Das soll ja... 330 00:24:50,660 --> 00:24:53,380 Es wirkt radikal. Bringt Schwung in die Sache. 331 00:24:53,620 --> 00:24:55,820 Auf der Stra�e: "Pardon, Verzeihung." 332 00:24:56,100 --> 00:24:57,340 Tony kichert. 333 00:24:57,620 --> 00:24:58,540 Hm? 334 00:24:58,860 --> 00:25:01,100 Wei�t du, dass es was Neues gibt? Was? 335 00:25:01,300 --> 00:25:02,780 Es hei�t Viasac. Viasac? 336 00:25:03,020 --> 00:25:07,060 Eine Mischung aus Viagra und Prosac. Der St�nder ist dir dann egal. 337 00:25:07,260 --> 00:25:09,860 Super! Aber heute teste ich nur Viagra. 338 00:25:10,140 --> 00:25:13,580 War die auch deine Freundin? Nein, ich traf sie mal... 339 00:25:13,740 --> 00:25:16,220 Du kannst es mir doch erz�hlen. Ja, ja, ja! 340 00:25:16,420 --> 00:25:19,580 Ja, ich habe mit ihr geschlafen. Schon gut. 341 00:25:19,820 --> 00:25:22,100 Mehr gibt's dazu nicht zu sagen. 342 00:25:23,020 --> 00:25:24,900 Aber eins verstehe ich nicht. 343 00:25:25,860 --> 00:25:28,140 Abgesehen von mir... Ich meine, vor mir, 344 00:25:28,380 --> 00:25:30,780 da warst du nur mit Models zusammen? Nein. 345 00:25:31,380 --> 00:25:33,900 Du warst auch mit normalen Frauen zusammen? 346 00:25:34,300 --> 00:25:37,140 Was hei�t normal? Na, wie ich. Eine normale Frau. 347 00:25:37,820 --> 00:25:40,180 Du denkst, du bist normal? Ja, bin ich. 348 00:25:40,420 --> 00:25:43,300 Du bist nicht normal. Du wei�t, was ich meine. 349 00:25:43,660 --> 00:25:45,980 Ich war noch jung, ein bisschen verr�ckt 350 00:25:46,180 --> 00:25:50,460 und umgab mich mit sch�nen Frauen, um mein Selbstvertrauen zu st�rken. 351 00:25:50,980 --> 00:25:53,940 Einige stehen auf Autos, ich auf hei�e Chicks, 352 00:25:54,100 --> 00:25:57,140 das ist alles. Es waren immer nur kurze Sachen. 353 00:25:58,060 --> 00:25:59,180 Siehst du ja. 354 00:26:01,420 --> 00:26:03,220 Hey! Jetzt h�r mal zu. 355 00:26:04,660 --> 00:26:07,540 Ich mag lieber eine wie dich. Ja, ich wei� schon. 356 00:26:07,820 --> 00:26:10,620 Statt so 'ner Modetante wie die da. Ach ja? Ja. 357 00:26:11,500 --> 00:26:26,900 Stimmengewirr 358 00:26:27,740 --> 00:26:30,100 (Frau) Guten Abend. Kommen Sie zurecht? 359 00:26:30,980 --> 00:26:32,060 Alles okay? Ja. 360 00:26:32,220 --> 00:26:34,460 Ich bringe Ihnen zu essen. Ja, danke. 361 00:26:39,020 --> 00:26:41,420 Melancholische Musik 362 00:26:58,500 --> 00:27:01,020 Was machst du da? Ich b�gle. 363 00:27:01,180 --> 00:27:03,380 Was ist denn los? Ich entspanne mich. 364 00:27:03,580 --> 00:27:06,900 Ich hatte Angst, konnte nicht schlafen. Hast du Sorgen? 365 00:27:09,260 --> 00:27:12,180 Tony, ich will ein Kind mit dir. 366 00:27:13,740 --> 00:27:16,340 Lach nicht, wenn ich so was sage. Tony lacht. 367 00:27:16,540 --> 00:27:18,540 H�r auf zu lachen. 368 00:27:19,140 --> 00:27:21,300 Ich will ein Kind mit dir. Im Ernst. 369 00:27:21,580 --> 00:27:25,260 Ein M�dchen oder einen Jungen. Egal, ich nehm's wie es ist. 370 00:27:25,620 --> 00:27:28,180 Das deinen Verstand hat, deine Augen. 371 00:27:29,180 --> 00:27:30,900 Deinen verkorksten Charakter. 372 00:27:31,500 --> 00:27:32,740 Na, komm her, also... 373 00:27:33,460 --> 00:27:37,020 Wir reden morgen. Nein, warte. Das ist keine Laune. 374 00:27:37,180 --> 00:27:39,100 Nat�rlich ist das nur 'ne Laune. 375 00:27:39,300 --> 00:27:41,460 Fr�her war mir das nicht wichtig, 376 00:27:41,740 --> 00:27:43,620 jetzt sp�re ich, ich bin bereit. 377 00:27:43,940 --> 00:27:46,380 Mal sehen, ob du morgen noch genauso denkst. 378 00:27:46,740 --> 00:27:49,180 Zischen Schei�e, bist du verr�ckt? 379 00:27:49,420 --> 00:27:51,820 Nun lachst du nicht mehr. Du bist ja irre! 380 00:27:52,220 --> 00:27:54,540 Schenkst du mir denn ein Kind, oder nicht? 381 00:27:54,780 --> 00:27:57,420 Leg dich wieder schlafen. Ich will ein Kind. 382 00:27:57,780 --> 00:28:01,380 Ich muss noch das Hemd b�geln. Nein, du schl�fst mit mir. Aha. 383 00:28:01,620 --> 00:28:03,820 Los. Willst du wirklich schlafen? Ja. 384 00:28:04,020 --> 00:28:07,460 Ich denke, ich werde schlafen. Ja? Und zwar mit Ironman. 385 00:28:08,060 --> 00:28:09,460 Okay, einverstanden. Ja? 386 00:28:09,660 --> 00:28:13,420 Gib mir erst meine Unterhose. (lachend) Klar, kriegst du die. 387 00:28:13,700 --> 00:28:16,940 (Richter) Zum Thema "Soll man sein Leben verschwenden" 388 00:28:17,140 --> 00:28:21,100 h�ren wir nun Madame Tony Jezequel f�r die Kontraposition. 389 00:28:23,180 --> 00:28:24,140 Husten 390 00:28:26,300 --> 00:28:27,980 Sehr geehrte Vorsitzende, 391 00:28:28,820 --> 00:28:30,700 meine Br�der, meine Freunde, 392 00:28:31,940 --> 00:28:34,060 soll man sein Leben verschwenden? 393 00:28:34,940 --> 00:28:36,740 "Als w�re die Welt noch jung?" 394 00:28:36,900 --> 00:28:39,100 "Als w�re dies der erste Morgen?" 395 00:28:39,460 --> 00:28:41,620 "Als w�re dies noch das Morgengrauen?" 396 00:28:41,940 --> 00:28:46,140 Glaubst du, er kann gewinnen? Ich versetze mich jetzt ins Pferd. 397 00:28:46,300 --> 00:28:48,340 Er schnaubt wie ein Pferd. 398 00:28:51,500 --> 00:28:54,500 "Die Wahrheit, veehrte Vorsitzende, lautet, 399 00:28:54,820 --> 00:28:59,100 dass das, was verschwendet wurde, die auf uns lastende Entt�uschung, 400 00:28:59,860 --> 00:29:02,980 uns eigentlich befreit." Sie jubelt aus voller Kehle. 401 00:29:03,220 --> 00:29:05,540 Wir haben gewonnen! 402 00:29:06,540 --> 00:29:08,580 Ah! Wir haben gewo... 403 00:29:09,020 --> 00:29:10,060 Hey! 404 00:29:10,580 --> 00:29:14,380 "Man darf nichts mehr zu verlieren haben, um wahrhaft zu lieben. 405 00:29:14,540 --> 00:29:17,100 Man muss alle Schwindelgef�hle �berwinden, 406 00:29:17,500 --> 00:29:19,580 um sich �ber diesen Abgrund zu wagen." 407 00:29:24,100 --> 00:29:27,100 "Man muss Imperien gesehen, die ins Wanken gerieten 408 00:29:27,300 --> 00:29:31,220 und den gr��ten St�rmen trotzten, um bei dir sein zu k�nnen." 409 00:29:34,140 --> 00:29:36,140 "So viel muss man erlebt haben, 410 00:29:36,300 --> 00:29:39,020 so viel verschwendet, so h�ufig schon, 411 00:29:39,260 --> 00:29:41,820 um keinen Augenblick mit dir zu vergeuden." 412 00:29:43,420 --> 00:29:45,980 "Liebe ist nichts, wenn sie noch neu ist, 413 00:29:46,180 --> 00:29:47,660 anst�ndig, rein. 414 00:29:47,900 --> 00:29:51,420 Liebe vor dem Sturm ist keine Entscheidung, sondern Gesetz. 415 00:29:53,460 --> 00:29:57,260 Wenn sich die Chance bietet, das Missgeschick, die Gelegenheit, 416 00:29:57,500 --> 00:30:01,660 muss man da sein, aufrecht, das richtige Wort finden, 417 00:30:02,060 --> 00:30:04,580 die Geste, den Blick. 418 00:30:04,980 --> 00:30:06,380 Ja, mein Liebster." 419 00:30:06,900 --> 00:30:09,260 In dieser Sekunde, verlass dich auf mich. 420 00:30:09,460 --> 00:30:12,980 Ich werde sie nicht vers�umen. In diesem Augenblick... 421 00:30:14,660 --> 00:30:16,300 ... werde ich da sein. 422 00:30:17,260 --> 00:30:20,340 Und dann, ich prophezeie es euch, 423 00:30:21,820 --> 00:30:23,780 werden wir alle siegreich sein. 424 00:30:35,940 --> 00:30:39,620 Alles ist verloren, denn nichts ist gewonnen. Wo bist du nur? 425 00:30:39,780 --> 00:30:43,260 Oh, mein Liebster. Ein Mund, eine Sekunde, eine Geste. 426 00:30:43,420 --> 00:30:44,740 Ich werde da sein. 427 00:30:45,020 --> 00:30:47,300 Ich erkannte die Worte an Georgio. Was? 428 00:30:47,540 --> 00:30:49,620 Wo bist du? Na, hier! Genau hier. 429 00:30:49,860 --> 00:30:52,860 Sah ich so l�cherlich aus? (Babeth, Georgio) Nein! 430 00:30:53,260 --> 00:30:55,820 Nein, aber etwas theatralisch. Hey, h�r zu. 431 00:30:56,020 --> 00:30:58,060 Es war ergreifend, 432 00:30:58,300 --> 00:31:01,380 ich habe eine Seite an dir gesehen, die mir neu war. 433 00:31:02,220 --> 00:31:04,620 Es war wunderbar und sch�n, richtig gut. 434 00:31:04,940 --> 00:31:08,620 Aber du hast Tr�nen in den Augen, oder? Lass das sein! 435 00:31:08,860 --> 00:31:12,700 Sie gab heute etwas von sich preis und ging ein Risiko ein. 436 00:31:13,060 --> 00:31:15,540 (Kellner) Ihr Kaviar. Danke. Mit Ei? 437 00:31:15,940 --> 00:31:18,660 Das macht man beim Beluga. (Kellner) So ist es. 438 00:31:18,980 --> 00:31:20,900 Ist das der beste Kaviar? 439 00:31:21,260 --> 00:31:24,660 Besseren gibt es nicht. Den Unterschied macht die Gr��e. 440 00:31:25,460 --> 00:31:29,980 Der St�r, von dem der Kaviar stammt, lebt ja im Meer. Aber nicht nur. 441 00:31:30,540 --> 00:31:32,460 Er lebt im S��wasser? In beidem. 442 00:31:32,820 --> 00:31:35,460 Was wettest du? Halt, Monsieur, Sekunde. 443 00:31:35,620 --> 00:31:37,580 500. 444 00:31:38,260 --> 00:31:39,380 Was sagen Sie dazu? 445 00:31:39,660 --> 00:31:41,860 Der St�r lebt doch im Meer, richtig? 446 00:31:42,580 --> 00:31:46,460 Eigentlich hat er zwei Lebensr�ume. Im Meer und im S��wasser. 447 00:31:46,780 --> 00:31:48,340 Da, bitte. Hier. 448 00:31:48,860 --> 00:31:50,540 Du bist 'n kleines Flittchen. 449 00:31:53,300 --> 00:31:55,900 Du nimmst das Geld an? Ich habe ja gewonnen. 450 00:31:56,260 --> 00:31:58,660 Das ist nur ein kleines Spielchen, Solal. 451 00:31:59,540 --> 00:32:03,220 (nach�ffend) Nur ein kleines Spiel. Hast du 'nen Dachschaden? 452 00:32:03,900 --> 00:32:06,180 Flittchen klingt s��. Kaum negativ. 453 00:32:06,540 --> 00:32:09,060 Flittchen ist Flittchen. Also eine Schlampe. 454 00:32:09,260 --> 00:32:12,460 Bin ich also bescheuert, weil ich so was nicht kapiere? 455 00:32:12,780 --> 00:32:16,060 Bl�dmann, friss den Kaviar. Das sagte ich nicht. 456 00:32:16,300 --> 00:32:19,380 Nur, dass deine Manieren altmodisch sind. Verstehe. 457 00:32:19,660 --> 00:32:23,500 Ich w�re gern jemandes Flittchen. Aber nicht hinterher weinen! 458 00:32:25,620 --> 00:32:29,020 Ihr beide macht auch Sexspielchen. Bestimmt nicht. 459 00:32:29,460 --> 00:32:32,940 Sie schmiert mir die Haare mit Sonnenblumen�l ein. 460 00:32:38,300 --> 00:32:41,380 Und sie ist kein Flittchen. Was ist das f�r ein Ring? 461 00:32:41,740 --> 00:32:44,580 Ein Geschenk von Babeth. Was ist eingraviert? 462 00:32:44,940 --> 00:32:47,100 Ein Brief, den er mir geschrieben hat. 463 00:32:47,340 --> 00:32:50,020 Den ganzen Brief, meinst du? Genau. 464 00:32:50,340 --> 00:32:51,540 Ist ja super. 465 00:32:51,780 --> 00:32:53,660 Babeth und ich, wir werden... 466 00:32:54,020 --> 00:32:57,060 Heiraten? Nein, uns am�sieren, bis zum Abwinken. 467 00:32:59,220 --> 00:33:03,020 Warte. Ich will es alleine ansehen. Wir sehen es zusammen an. 468 00:33:03,300 --> 00:33:06,260 Es zeigt an, du bist schwanger. Wie viele Striche? 469 00:33:08,940 --> 00:33:11,100 Zwei Striche. Zwei, also schwanger. 470 00:33:11,340 --> 00:33:13,060 (Ungl�ubig) Ich bin schwanger. 471 00:33:13,500 --> 00:33:15,500 (Gleichzeitig) Ich bin schwanger. 472 00:33:15,740 --> 00:33:17,420 Ich bin schwanger! 473 00:33:17,700 --> 00:33:18,740 Oh. 474 00:33:19,580 --> 00:33:22,020 Ich bin schwanger! Tony lacht gl�cklich. 475 00:33:24,500 --> 00:33:27,020 (Gl�cklich) Oh. Danke, du bist schwanger. 476 00:33:27,540 --> 00:33:28,620 Freust du dich? 477 00:33:28,980 --> 00:33:29,940 Und wie. 478 00:33:30,740 --> 00:33:31,820 Tony lacht. 479 00:33:32,060 --> 00:33:35,180 (Fl�sternd) Ich werd verr�ckt. Ist dir schwindelig? 480 00:33:35,540 --> 00:33:37,700 Ich kriege irgendwie so ein Ziehen... 481 00:33:38,020 --> 00:33:39,100 Das ist v�llig irre. 482 00:33:41,060 --> 00:33:43,220 Und wie alt ist es schon? 483 00:33:43,420 --> 00:33:46,340 Jetzt ist es ein Monat. (Fl�sternd) Ein Monat? 484 00:33:47,260 --> 00:33:50,220 Na ja, es ist ungef�hr so, wie 'ne kleine Murmel. 485 00:33:50,540 --> 00:33:51,500 Tony lacht. 486 00:34:02,460 --> 00:34:06,340 Aber Schatz, ich sagte nie, dass ich nicht gl�cklich mit Papa war. 487 00:34:06,500 --> 00:34:09,340 Ich war sehr gl�cklich, wir haben viel gelacht. 488 00:34:09,900 --> 00:34:12,180 Wir haben viel Bl�dsinn gemacht. 489 00:34:12,460 --> 00:34:16,380 Aber es kommt der Moment, da hat man keinen Spa� mehr miteinander. 490 00:34:17,300 --> 00:34:20,980 Ja, Erwachsensein ist kompliziert, also genie� es. 491 00:34:21,180 --> 00:34:22,780 Genie� deine Kindheit. 492 00:34:23,020 --> 00:34:25,340 Sp�ter wird es dann viel komplizierter. 493 00:34:25,900 --> 00:34:27,340 In Ordnung. Also... 494 00:34:27,500 --> 00:34:31,060 Mach, was Papa sagt und wir telefonieren morgen wieder. 495 00:34:31,260 --> 00:34:33,220 Ich habe dich lieb. 496 00:34:33,620 --> 00:34:35,340 (Zittrige Stimme) Ja, salut. 497 00:34:48,780 --> 00:34:50,780 Melancholische Musik 498 00:34:55,980 --> 00:34:58,020 (Standesbeamter) Georgio Milevski, 499 00:34:58,580 --> 00:35:02,380 wollen Sie die hier anwesende Marie Antoinette Jezequel 500 00:35:02,660 --> 00:35:04,140 zur Frau nehmen? Ja. 501 00:35:04,340 --> 00:35:06,740 Marie Antoinette Jezequel, 502 00:35:06,980 --> 00:35:09,220 wollen Sie den hier anwesenden 503 00:35:09,620 --> 00:35:12,420 Georgio Milevski zum Mann nehmen? 504 00:35:18,580 --> 00:35:20,740 (Mit piepsiger Stimme) Nein! Gel�chter 505 00:35:22,940 --> 00:35:24,220 Ja, ich will. 506 00:35:27,340 --> 00:35:31,140 (Standesbeamter) Ich h�rte, Sie haben keine Eheringe mitgebracht? 507 00:35:31,780 --> 00:35:33,620 Wir? Na ja, ich traue Sie, oder? 508 00:35:33,900 --> 00:35:35,220 Wir wollten keine. 509 00:35:35,580 --> 00:35:38,500 Hiermit erkl�re ich Sie nun zu Mann und Frau. 510 00:35:39,860 --> 00:35:41,820 Lauter Jubel und Pfiffe 511 00:35:50,620 --> 00:35:52,540 Melancholische Musik 512 00:35:58,140 --> 00:35:59,700 Jubel 513 00:36:09,060 --> 00:36:10,140 Nur Musik 514 00:36:10,500 --> 00:36:13,980 Was machen Georgio und Tony denn da auf dem Karamelkuchen? 515 00:36:14,700 --> 00:36:17,380 Gel�chter (Mann) Wie unanst�ndig! 516 00:36:19,060 --> 00:36:22,100 (Mit heller Heliumstimme) Georgio. Georgio. Georgio. 517 00:36:23,380 --> 00:36:26,820 (Frau) Auf Tony und Georgio! (Alle) Viel Gl�ck! Auf euch! 518 00:36:27,180 --> 00:36:30,220 Ich habe was f�r euch. (Lila) Ich m�chte auch eins. 519 00:36:30,580 --> 00:36:33,620 Monsieur Georgio, dem ich meine Schwester �bergebe. 520 00:36:33,820 --> 00:36:35,860 Ach, so ein Schwachsinn. 521 00:36:36,060 --> 00:36:37,860 Ich fasse mich kurz. 522 00:36:38,060 --> 00:36:40,100 Warum habt ihr keine Eheringe? 523 00:36:40,340 --> 00:36:44,540 (Pascal, hohe Stimme) Wir leben in der Zukunft, da gibt's keine Ringe. 524 00:36:45,660 --> 00:36:46,620 (Mann) Bravo! 525 00:36:46,980 --> 00:36:49,980 Wir haben was �hnliches. (Mann) Iss den deiner Frau! 526 00:36:50,220 --> 00:36:51,260 Gel�chter 527 00:36:51,580 --> 00:36:53,860 Aber Liebe geht doch durch den Magen. 528 00:36:54,180 --> 00:36:57,060 Schneid mal diese Schweinerei an. Jubel 529 00:36:59,660 --> 00:37:00,860 Man h�rt sie nicht. 530 00:37:01,700 --> 00:37:03,140 Melancholische Musik 531 00:37:07,940 --> 00:37:09,260 Nur Musik 532 00:37:15,060 --> 00:37:18,020 (Jean, laut rufend) Agn�s? Agn�s? Schei�e! 533 00:37:18,220 --> 00:37:19,500 (Jean) Agn�s! 534 00:37:21,300 --> 00:37:23,780 Agn�s! (Jean) Agn�s! 535 00:37:25,300 --> 00:37:26,900 Oh mein Gott. Hey! 536 00:37:27,300 --> 00:37:29,540 Agn�s! (Arzt 1) Lassen Sie uns machen. 537 00:37:29,740 --> 00:37:32,620 (Arzt 1) Los, zur�ck! (Arzt 2) Wir decken sie zu. 538 00:37:32,820 --> 00:37:36,460 (Arzt 3) K�nnen Sie mich h�ren? (Jean) Verfluchte Schei�e! 539 00:37:36,820 --> 00:37:40,500 Du solltest sie doch nicht aus den Augen lassen! Atmet sie noch? 540 00:37:41,220 --> 00:37:43,300 Antworten Sie! Wir machen ja schon. 541 00:37:43,620 --> 00:37:47,340 (Arzt 2) Hier ist das Messer. Sieht nach Medikamenten aus. 542 00:37:47,580 --> 00:37:49,580 Alles okay, sie atmet. Madame? 543 00:37:49,780 --> 00:37:51,260 Sie atmet noch. 544 00:37:51,500 --> 00:37:55,420 (Arzt 1) K�nnen Sie mich h�ren? �ffnen Sie die Augen. 545 00:37:56,820 --> 00:37:58,580 (Sanft) Georgio... 546 00:38:04,300 --> 00:38:05,980 (Arzt 1) Achtung! Und hoch! 547 00:38:06,260 --> 00:38:08,060 Ablegen. Wo bringen Sie sie hin? 548 00:38:08,380 --> 00:38:10,700 Ins Cochin. Nein, l'h�pital Am�ricain. 549 00:38:11,020 --> 00:38:14,420 Ich kenne jemanden. (Arzt 2) Sind Sie Freund oder Familie? 550 00:38:14,780 --> 00:38:18,140 Ein Freund. Wissen Sie, ob sie Medikamente einnimmt? 551 00:38:18,500 --> 00:38:21,580 Antidepressiva, Neuroleptika? Abilify, 5mg am Tag. 552 00:38:21,900 --> 00:38:24,740 Soll ich ihr eine Tasche packen? Ja, bitte. 553 00:38:24,980 --> 00:38:27,860 (Arzt 2) Vom Arzt verschrieben? Ja, Doktor M�nes. 554 00:38:28,620 --> 00:38:31,820 Au�erdem nimmt sie Drogen und Aufputschmittel. Welche? 555 00:38:32,020 --> 00:38:35,140 Kokain, MDMA, Ecstasy, Amphetamine. 556 00:38:35,780 --> 00:38:38,220 Weiter leise Unterhaltung im Hintergrund 557 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 Sie seufzt. 558 00:38:46,860 --> 00:38:49,220 Schritte mehrerer Menschen 559 00:38:52,260 --> 00:38:54,260 T�r f�llt ins Schloss 560 00:38:57,020 --> 00:38:59,620 Georgio? Es geht schon. 561 00:39:01,460 --> 00:39:03,620 Wei�t du, warum sie das gemacht hat? 562 00:39:06,780 --> 00:39:09,060 Du wei�t es. (Leise) Ja. 563 00:39:09,420 --> 00:39:10,340 Wieso denn? 564 00:39:13,060 --> 00:39:15,780 Ich habe erz�hlt, dass du schwanger bist. 565 00:39:19,940 --> 00:39:23,180 (Arzt) Der Kopf liegt unten. Das ist sehr g�nstig. 566 00:39:23,460 --> 00:39:25,020 K�nnen Sie das Herz zeigen? 567 00:39:25,220 --> 00:39:27,820 Es kommt gleich, da haben wir es schon. Hier. 568 00:39:28,020 --> 00:39:31,300 Herzschlag ist zu h�ren Da der untere Bauch, einen Arm, 569 00:39:31,500 --> 00:39:33,340 das Gehirn. 570 00:39:35,180 --> 00:39:36,540 Tony atmet h�rbar aus. 571 00:39:40,660 --> 00:39:43,460 (Zittrige Stimme) Alles wird gut. Keine Sorge. 572 00:39:43,820 --> 00:39:45,380 (Arzt) Es l�uft gut. 573 00:39:45,740 --> 00:39:48,260 Er ist nur ein bisschen nerv�s. Alles gut. 574 00:39:48,460 --> 00:39:50,100 Alles super. Ja, bestens. 575 00:39:50,340 --> 00:39:53,980 Das ist das erste Ultraschall- bild vom neuen Shimon Perez. 576 00:39:54,260 --> 00:39:55,580 Tony lacht. 577 00:39:56,220 --> 00:39:58,540 Sie wissen das Geschlecht, oder? Ja. 578 00:39:58,860 --> 00:40:01,820 Wir wollen es nicht wissen. Nicht verraten, bitte. 579 00:40:02,020 --> 00:40:03,740 Gro�e Nase? 580 00:40:05,980 --> 00:40:07,300 Sagen Sie's. 581 00:40:07,860 --> 00:40:10,100 Sagen Sie's. Nicken Sie. Sagen Sie Ja. 582 00:40:10,340 --> 00:40:13,060 Oder blinzeln Sie. Sie wollen es nicht wissen. 583 00:40:13,260 --> 00:40:16,340 Sie sollen es nicht aussprechen. Nur pantomimisch. 584 00:40:16,660 --> 00:40:20,220 Ich will es nicht wissen. Sag's nicht, auch wenn du's wei�t. 585 00:40:20,420 --> 00:40:22,660 Nein. Jedenfalls ist er wundersch�n. 586 00:40:22,900 --> 00:40:24,300 Dieser Embryo. 587 00:40:24,500 --> 00:40:27,540 (Arzt) Na ja. Kann man ihn jetzt schon beschneiden? 588 00:40:27,980 --> 00:40:30,180 Da muss es was zum Beschneiden geben. 589 00:40:30,380 --> 00:40:33,140 Verr�ckt... Warum denkst du, es wird ein Junge? 590 00:40:33,460 --> 00:40:34,740 Er ist er. Einfach so. 591 00:40:34,900 --> 00:40:37,900 Aber "er", der Embryo. Ja, sicher. "Er", der Embryo. 592 00:40:40,460 --> 00:40:44,300 Entschuldigen Sie bitte. (Arzt) Nein, ich finde das am�sant. 593 00:40:46,860 --> 00:40:48,460 Rufe aus dem Fernsehen 594 00:40:49,060 --> 00:40:50,740 Tony lacht. Hallo? 595 00:40:51,820 --> 00:40:52,780 Ja? 596 00:40:53,060 --> 00:40:54,140 Sie ist aufgewacht? 597 00:40:56,420 --> 00:40:57,740 Ist sie bei Bewusstsein? 598 00:40:58,220 --> 00:41:00,420 Was hat der Arzt gesagt? Tony lacht. 599 00:41:00,500 --> 00:41:01,500 Sch! 600 00:41:01,780 --> 00:41:03,500 Was hat der Arzt denn gesagt? 601 00:41:04,940 --> 00:41:06,620 Hat sie irgendwas gegessen? 602 00:41:07,300 --> 00:41:09,980 Nein, los geh hin und ruf mich dann wieder an. 603 00:41:10,340 --> 00:41:14,340 (Verk�uferin) Das ist eine Frage der Funktion und des Designs... 604 00:41:14,740 --> 00:41:16,220 Und der Farbe... 605 00:41:16,740 --> 00:41:20,340 Und ob sie Rollen haben oder ein Standardmodell sein soll. 606 00:41:23,060 --> 00:41:25,980 Also? Na ja, wie sie schon sagte... 607 00:41:26,820 --> 00:41:28,740 Aber welches ist dein Favorit? 608 00:41:29,900 --> 00:41:32,700 Wenn es zu tief ist, kriegt man R�ckenschmerzen. 609 00:41:33,940 --> 00:41:35,620 Das kann man auch verstellen. 610 00:41:37,300 --> 00:41:38,940 Ganz ehrlich, h�r mal... 611 00:41:39,180 --> 00:41:40,180 Pff. 612 00:41:40,500 --> 00:41:42,900 Also mir ist es egal. Nimm, was du willst. 613 00:41:43,140 --> 00:41:46,540 Das hat R�der und man kann es schaukeln. Na sch�n. 614 00:41:46,780 --> 00:41:49,380 Dann also das da, okay? Na bitte. Siehst du? 615 00:41:49,700 --> 00:41:50,700 Handy vibriert. 616 00:41:50,900 --> 00:41:52,260 �hm... Hallo? 617 00:41:52,460 --> 00:41:55,300 Und f�r... f�r... Du bist wach? 618 00:41:55,500 --> 00:41:58,340 Ich rufe dich gleich zur�ck, ja? Nur 'ne Minute. 619 00:42:00,540 --> 00:42:03,060 H�r zu, nimm das, was dir gef�llt. 620 00:42:03,300 --> 00:42:06,020 Du suchst aus. Ich muss drau�en telefonieren. 621 00:42:09,020 --> 00:42:10,460 Weckerklingeln 622 00:42:10,700 --> 00:42:11,980 (Fl�sternd) Georgio. 623 00:42:19,100 --> 00:42:20,060 Ja? 624 00:42:22,580 --> 00:42:23,820 Sie atmet h�rbar ein. 625 00:42:26,540 --> 00:42:29,980 (Fl�sternd) Georgio! Georgio! Es ist Agnes. Was? 626 00:42:36,460 --> 00:42:37,420 Hallo? 627 00:42:38,980 --> 00:42:41,460 Agn�s? Hast du deine Tabletten genommen? 628 00:42:42,340 --> 00:42:44,340 Warum? Was ist los? 629 00:42:48,820 --> 00:42:51,100 Schlaf weiter, ich muss weg. 630 00:42:51,980 --> 00:42:53,540 Schritte entfernen sich. 631 00:42:55,700 --> 00:42:58,780 (Mann) R�mi! R�mi! Kannst du die Heizung hochfahren? 632 00:42:58,980 --> 00:43:01,460 Schei�e. (Mann) Da kriegt man 'nen Schock! 633 00:43:01,700 --> 00:43:04,140 (Pfleger) Ich fahre dich bis an den Rand. 634 00:43:04,340 --> 00:43:06,340 Stimmengewirr 635 00:43:06,620 --> 00:43:10,500 (Pfleger) Noch ein bisschen weiter. (Mann) Rein hier! Aber zackig! 636 00:43:11,220 --> 00:43:15,260 Versuch, es so weit wie m�glich zu beugen, ohne dass es wehtut. 637 00:43:15,460 --> 00:43:17,900 Sobald du Schmerzen hast, streckst du es. 638 00:43:22,380 --> 00:43:25,340 Ich muss sechs Wochen hier bleiben, alles in allem. 639 00:43:25,580 --> 00:43:26,540 Und du? 640 00:43:26,740 --> 00:43:29,300 F�nf. Aber ich lasse mich nicht einsperren. 641 00:43:29,580 --> 00:43:33,300 Denkst du, ich kann eher weg, wenn ich wieder gut laufen kann? 642 00:43:33,500 --> 00:43:36,220 Na, aber sicher. - Quatsch. Bist du verr�ckt? 643 00:43:36,540 --> 00:43:39,820 (Nabil) In f�nf Wochen l�ufst du noch nicht. - Doch! 644 00:43:40,140 --> 00:43:42,780 Sechs Monate bis vier Jahre. Was? Hundertpro. 645 00:43:43,020 --> 00:43:44,820 (Abdel) Nett von dir, Nabil. 646 00:43:45,180 --> 00:43:48,060 Man braucht mindestens zwei Jahre. Na klar. 647 00:43:48,420 --> 00:43:51,180 Die �rzte sagen was anderes. (Amanda) Die l�gen! 648 00:43:51,540 --> 00:43:54,020 Sie ist keine Sportlerin und keine 20. 649 00:43:54,300 --> 00:43:57,020 (Nabil) Tut mir leid. Vielen Dank. 650 00:43:57,300 --> 00:43:59,100 Aber ehrlich, es ist wahr. 651 00:43:59,420 --> 00:44:03,060 Um richtig laufen zu k�nnen, brauche ich mindestens zwei Jahre? 652 00:44:03,620 --> 00:44:06,220 Ja, also... Das wird echt hart. 653 00:44:07,300 --> 00:44:08,340 Ich tauch ab! 654 00:44:11,940 --> 00:44:14,740 Wei�t du, mit wem ich gestern essen war? Nein. 655 00:44:14,980 --> 00:44:18,980 Mit deinem Vater. Du wei�t aber, dass er mich jeden Sonntag anruft? 656 00:44:20,940 --> 00:44:23,740 Er fragt, wie es mir geht und ob ich durchhalte. 657 00:44:24,060 --> 00:44:26,420 Er hat dich sehr gern, hat er mir gesagt. 658 00:44:26,660 --> 00:44:30,820 Ich habe ihn auch sehr gern. Er w�rde sich freuen, wenn... 659 00:44:31,420 --> 00:44:33,460 ... er dich h�ufiger sehen w�rde. 660 00:44:34,420 --> 00:44:38,620 Ich nehme das zur Kenntnis und m�chte die Situation verbessern, 661 00:44:38,820 --> 00:44:41,740 die ich in den letzten Monaten schleifen lie�. 662 00:44:42,020 --> 00:44:43,660 Meinst du mich oder ihn? 663 00:44:43,940 --> 00:44:47,220 Jetzt gerade meinen Vater. Das wird ja zur Gewohnheit. 664 00:44:47,580 --> 00:44:52,380 Was? Situationen verbessern zu m�ssen, die du schleifen lie�t. 665 00:44:52,620 --> 00:44:53,980 Schei�e. 666 00:44:54,300 --> 00:44:55,660 Er ringt nach Luft. 667 00:44:55,860 --> 00:44:57,860 Schussger�usch 668 00:44:59,020 --> 00:45:00,020 Sie seufzt. 669 00:45:01,980 --> 00:45:03,460 Schussger�usch 670 00:45:06,700 --> 00:45:09,020 Leise Kommentarstimme aus dem Fernseher 671 00:45:09,420 --> 00:45:13,820 (Kommentarstimme) Trotz sch�rfster Kontrollen gelingt es nicht, 672 00:45:14,060 --> 00:45:16,380 dieses Problem in den Griff zu bekommen. 673 00:45:16,660 --> 00:45:18,420 Leise Musik aus dem Fernseher 674 00:45:18,700 --> 00:45:19,820 Wo bist du? 675 00:45:23,860 --> 00:45:25,020 Ach so, alles klar. 676 00:45:27,220 --> 00:45:28,660 Okay, salut. 677 00:45:38,420 --> 00:45:39,420 Tony? 678 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Tony. 679 00:45:42,020 --> 00:45:42,980 Hey. 680 00:45:43,580 --> 00:45:44,900 H�r mal. 681 00:45:45,460 --> 00:45:46,700 Ich bitte dich. 682 00:45:46,940 --> 00:45:50,500 Das war's. Ich lass es. Ich k�mmere mich nicht mehr um sie. 683 00:45:50,780 --> 00:45:51,860 Es ist vorbei. 684 00:45:52,700 --> 00:45:53,900 H�rst du mir zu? 685 00:45:54,220 --> 00:45:57,220 Ich musste mich noch ein letztes Mal um sie k�mmern. 686 00:45:57,740 --> 00:46:00,620 Tony, ich bitte dich. H�r mir doch zu, Tony. 687 00:46:01,700 --> 00:46:02,980 H�r mir jetzt zu. 688 00:46:03,300 --> 00:46:06,020 Ich habe das Recht, dass du mir zuh�rst. 689 00:46:06,220 --> 00:46:09,780 Du hast gar keine Rechte. Es ist vorbei, ich verlasse dich. 690 00:46:12,380 --> 00:46:14,940 Du kannst mich doch nicht einfach verlassen, 691 00:46:15,300 --> 00:46:18,100 nur weil ich zu sp�t komme. Nur deswegen? 692 00:46:18,620 --> 00:46:20,420 Willst du mich verarschen? Nein. 693 00:46:20,660 --> 00:46:24,420 Glaubst du, ich verlasse dich, weil du ein wenig zu sp�t kommst? 694 00:46:24,660 --> 00:46:28,180 Ich glaube, du willst heute die Entscheidung treffen. 695 00:46:28,380 --> 00:46:32,580 Ich habe heute entschieden, was sich �ber Monate in mir angebahnt hat. 696 00:46:32,820 --> 00:46:35,100 Und ich hatte viel Geduld mit dir. 697 00:46:37,260 --> 00:46:40,420 H�r zu. Ich k�mmere mich nicht mehr um sie. Aus, Ende. 698 00:46:40,620 --> 00:46:41,740 Zu sp�t. Es ist aus. 699 00:46:41,940 --> 00:46:44,620 Es ist zu sp�t. Sie ist mir schei�egal! 700 00:46:44,820 --> 00:46:48,660 Ich konnte sie nicht einfach verrecken lassen. Verstehst du? 701 00:46:51,140 --> 00:46:53,180 Verlass mich nicht! 702 00:46:58,660 --> 00:47:00,540 Bleib doch hier, ich bitte dich. 703 00:47:00,820 --> 00:47:01,780 Bleib hier. 704 00:47:02,140 --> 00:47:03,900 (Babeth) Du solltest was essen. 705 00:47:04,140 --> 00:47:07,740 Sieh das mal positiv. Ich meine, klar, du... 706 00:47:08,260 --> 00:47:11,700 Du bist traurig, sicher. Aber, und es gibt ein Aber, ... 707 00:47:12,580 --> 00:47:15,100 ... du bist allein und entspannt. 708 00:47:15,860 --> 00:47:18,140 Wie in diesem Lied von L�o Ferr�: 709 00:47:18,460 --> 00:47:20,580 "Die Zeit vergeht. Alles vergeht. 710 00:47:20,900 --> 00:47:23,580 Man f�hlt sich betrogen um die verlorenen Jahre, 711 00:47:23,860 --> 00:47:25,980 man ist allein, aber gleichg�ltig." 712 00:47:27,940 --> 00:47:30,340 Ich war total sauer, es tut mir sehr leid. 713 00:47:31,740 --> 00:47:33,020 Das habe ich verstanden. 714 00:47:35,740 --> 00:47:36,780 Und? 715 00:47:37,980 --> 00:47:39,500 Na ja, entschuldige bitte. 716 00:47:41,540 --> 00:47:43,540 Alles klar, aber das �ndert nichts. 717 00:47:45,100 --> 00:47:47,660 Woran denn? Ich muss mich um sie k�mmern. 718 00:47:48,020 --> 00:47:49,940 Tony seufzt und lacht leise. 719 00:47:53,380 --> 00:47:57,700 Dann hast du das gestern nur gesagt, damit ich mich beruhige? 720 00:47:58,100 --> 00:47:59,060 Nein. 721 00:47:59,260 --> 00:48:02,820 Das war gestern. Nun wei� ich, wie deine Meinung schwankt. 722 00:48:03,100 --> 00:48:04,460 Ich war sauer. 723 00:48:04,660 --> 00:48:08,740 Das bist du oft. Ich muss mich um sie k�mmern. Das musst du nicht. 724 00:48:08,980 --> 00:48:10,540 Georgio. Ich verstehe ja. 725 00:48:10,700 --> 00:48:14,380 Wir reden nicht mehr dr�ber. Wieso musst du dich k�mmern? 726 00:48:14,540 --> 00:48:17,500 Wenn sie in die Klapse geht, erledigen die das. 727 00:48:20,260 --> 00:48:21,460 Red nicht mehr davon. 728 00:48:22,980 --> 00:48:25,340 Wir werden nicht mehr davon reden. 729 00:48:26,380 --> 00:48:30,740 Ich muss mich um sie k�mmern. Und gar nichts h�lt mich davon ab. 730 00:48:33,500 --> 00:48:34,580 Ist das klar? 731 00:48:37,300 --> 00:48:38,660 Sie �chzt auf. 732 00:48:39,620 --> 00:48:42,020 Sie atmet angestrengt und �chzt. 733 00:48:44,500 --> 00:48:46,540 Leise bedr�ckende Musik 734 00:48:51,220 --> 00:48:52,740 Hoher Dauerton setzt ein. 735 00:48:53,140 --> 00:48:54,740 Sie wimmert vor Schmerzen. 736 00:48:55,660 --> 00:48:58,380 (Dumpf unter dem Dauerton) Was hast du gemacht? 737 00:49:00,180 --> 00:49:01,740 Was hast du gemacht, Tony? 738 00:49:02,620 --> 00:49:05,100 Bedr�ckende Musik schwillt an. 739 00:49:30,980 --> 00:49:33,340 Ich weine wegen gar nichts, ich... 740 00:49:34,340 --> 00:49:36,380 ... kann fast nicht mehr schlafen. 741 00:49:36,740 --> 00:49:38,300 Ich rege mich dauernd auf 742 00:49:38,500 --> 00:49:41,340 und nun habe ich Angst, dass das Baby das f�hlt. 743 00:49:41,700 --> 00:49:44,980 Es soll aber f�hlen, dass es seiner Maman gut geht. 744 00:49:45,140 --> 00:49:47,300 Dass sie gl�cklich und entspannt ist. 745 00:49:47,580 --> 00:49:52,180 Ich glaube, nach Dauer und Intensit�t Ihrer Unruhephasen zu urteilen... 746 00:49:52,420 --> 00:49:54,220 ich glaube, dass... 747 00:49:54,940 --> 00:49:58,020 ... es besser ist, medikament�s zu intervenieren. 748 00:49:58,260 --> 00:50:01,940 Nat�rlich mit Medikamenten, die Sie gut vertragen k�nnen. 749 00:50:04,020 --> 00:50:08,220 Die Medikamente werden absolut unsch�dlich f�r das Kind sein. 750 00:50:09,580 --> 00:50:10,660 Was h�ltst du davon? 751 00:50:11,300 --> 00:50:13,460 Keine Ahnung. Wollen wir's versuchen? 752 00:50:14,900 --> 00:50:15,900 Aber... 753 00:50:16,140 --> 00:50:18,140 Hm? Wenn eine Schwangere 754 00:50:18,380 --> 00:50:21,060 solchen Stimmungsschwankungen unterworfen ist, 755 00:50:21,220 --> 00:50:23,340 ist es das, was man Babyblues nennt? 756 00:50:23,580 --> 00:50:27,180 Nein, das ist nach der Entbindung. Danach gibt's auch einen? 757 00:50:27,420 --> 00:50:30,980 Der Babyblues ist eine Art Schwermut, die nach der Geburt 758 00:50:31,300 --> 00:50:33,420 auftreten kann. Das ist ja super. 759 00:50:38,180 --> 00:50:41,140 Kann ich Sie noch kurz sprechen? Selbstverst�ndlich. 760 00:50:41,380 --> 00:50:42,900 (Leise) Ich komme gleich. 761 00:50:49,860 --> 00:50:52,820 Tony, ich liebe dich und ich will dieses Kind. 762 00:50:53,180 --> 00:50:56,420 Aber rund um die Uhr mit dir, das schaffe ich nicht. 763 00:50:56,620 --> 00:50:58,980 Ich habe eine kleine Wohnung gemietet, 764 00:50:59,300 --> 00:51:01,060 gleich da vorn. 765 00:51:01,580 --> 00:51:03,180 Nur drei H�user weiter. 766 00:51:03,460 --> 00:51:04,780 Im selben H�userblock. 767 00:51:05,020 --> 00:51:07,020 Du musst nicht mal �ber die Stra�e. 768 00:51:07,220 --> 00:51:10,460 'Ne kleine m�blierte Wohnung. Mit nur ein paar Sachen: 769 00:51:10,660 --> 00:51:13,820 Unterw�sche, Zahnb�rste. Wenn ich nicht hier her kann. 770 00:51:14,020 --> 00:51:17,860 Ich werde immer hier sein. Aber wenn ich mich zur�ckziehen will, 771 00:51:18,100 --> 00:51:20,620 wenn wir uns nur streiten und uns nerven... 772 00:51:22,740 --> 00:51:25,540 Der Arzt findet den Vorschlag auch gut. 773 00:51:29,540 --> 00:51:33,060 Dass es nichts bringt, sich gegenseitig unn�tig zu stressen. 774 00:51:33,300 --> 00:51:34,740 Wann willst du weggehen? 775 00:51:35,780 --> 00:51:39,700 Der Vermieter will mir Anfang n�chster Woche den Schl�ssel geben. 776 00:51:41,060 --> 00:51:44,540 Du wirst merken, es ist besser f�r mich, dich und das Baby. 777 00:51:45,180 --> 00:51:47,540 Wir erleben nur gute Momente zusammen. 778 00:51:47,780 --> 00:51:51,620 Wir freuen uns, uns zu sehen, zu lachen. Das haben wir verloren. 779 00:51:55,500 --> 00:51:57,340 Melancholische Musik setzt ein. 780 00:52:16,700 --> 00:52:18,860 Melancholische Musik 781 00:52:20,260 --> 00:52:23,020 Thank you. (Christina) You're welcome. 782 00:52:24,540 --> 00:52:25,580 Ah. 783 00:52:26,620 --> 00:52:28,660 Geht's gut? 784 00:52:29,420 --> 00:52:31,700 Offensichtlich nicht. Salut, geht's gut? 785 00:52:33,380 --> 00:52:34,580 Wie geht's? Hallo. 786 00:52:34,820 --> 00:52:36,060 So, also... 787 00:52:37,060 --> 00:52:38,660 Hier kommt das B�ro hin. 788 00:52:38,860 --> 00:52:40,700 Das Schlafzimmer ist da dr�ben. 789 00:52:41,140 --> 00:52:42,940 Hey, hier. Hast du das gesehen? 790 00:52:45,500 --> 00:52:48,900 Wenn du irgendwann mal hier schlafen willst mit dem Baby. 791 00:52:49,300 --> 00:52:52,580 Oder wenn du arbeiten musst und ich das Kind h�ten soll. 792 00:52:52,900 --> 00:52:55,220 Dann kann es da drin schlafen. 793 00:52:55,820 --> 00:52:56,740 Na gut. 794 00:52:57,500 --> 00:52:59,980 Zum Arbeiten habe ich den Schreibtisch 795 00:53:00,180 --> 00:53:03,380 und unten wohnt jemand, der mir Sachen abnehmen kann. 796 00:53:03,820 --> 00:53:06,140 Ich brauche jemanden zur Unterst�tzung. 797 00:53:06,460 --> 00:53:08,500 Zwei Fliegen mit einer Klappe. 798 00:53:08,700 --> 00:53:12,260 Da ist 'ne amerikanische K�che. Christina? This is my wife. 799 00:53:12,460 --> 00:53:15,340 Guten Tag. This is my baby. Inside. Oh, nice! 800 00:53:15,420 --> 00:53:18,780 This is Babeth. Hello. And this is mein Schwager, Solal. 801 00:53:19,020 --> 00:53:20,540 (Christina) Hello. Hello. 802 00:53:24,340 --> 00:53:26,020 Du hast schon Wein besorgt. 803 00:53:29,540 --> 00:53:32,540 Ja, ich habe ein paar Weinflaschen gekauft. 804 00:53:34,820 --> 00:53:38,580 Du wei�t doch, Gesch�ftsessen. Da muss man was da haben. 805 00:53:45,700 --> 00:53:49,420 Und all die Gl�ser und Teller. Wenn du schlecht drauf bist, ... 806 00:53:49,660 --> 00:53:52,700 Ich bin schlecht drauf? Keine Ahnung... 807 00:53:53,060 --> 00:53:54,860 Hey! Hey! Ich bin schlecht drauf? 808 00:53:55,140 --> 00:53:57,860 Hey, hey, hey! H�r auf, mich so zu verarschen! 809 00:53:58,500 --> 00:53:59,900 Lass mich los! 810 00:54:00,060 --> 00:54:02,580 H�r auf, mich zu verarschen! Mach doch was. 811 00:54:02,780 --> 00:54:06,980 Kannst du dich mal zwei Sekunden zusammenrei�en? Sie ist verletzt. 812 00:54:07,260 --> 00:54:09,700 Du hast dir die Hand verletzt. Lass mich! 813 00:54:09,860 --> 00:54:12,300 Verkneif dir doch mal die dummen Spr�che. 814 00:54:12,700 --> 00:54:14,300 (Babeth) Wir gehen. Hey! 815 00:54:16,300 --> 00:54:17,660 T�rklingel 816 00:54:20,420 --> 00:54:21,580 Energisches Klopfen 817 00:54:21,980 --> 00:54:23,260 Wiederholtes Klopfen 818 00:54:26,100 --> 00:54:28,820 Guten Tag. Maitre Larcher, Gerichtsvollzieher. 819 00:54:29,020 --> 00:54:33,020 Monsieur Colin, Auktionator. Bin ich richtig bei Madame Milevski? 820 00:54:33,260 --> 00:54:35,220 Ja. Darf ich bitte reinkommen? 821 00:54:35,860 --> 00:54:40,020 (Larcher) Herr Milevski wird wegen Steuerschulden gerichtlich belangt. 822 00:54:40,220 --> 00:54:42,980 Wir sind hier, um eine Pf�ndung durchzuf�hren. 823 00:54:43,140 --> 00:54:45,740 Unser Schlosser und unsere M�belpacker. 824 00:54:46,180 --> 00:54:48,140 (Larcher) Schlie�en Sie die T�r. 825 00:54:48,620 --> 00:54:52,340 (Larcher) Monsieur Colin f�hrt den Abtransport der M�bel durch, 826 00:54:52,540 --> 00:54:55,620 die ich gepf�ndet habe. Wir beginnen auf der Stelle. 827 00:54:55,780 --> 00:54:58,300 Wenn Sie... - Soll sie sich hier setzen? 828 00:54:58,460 --> 00:54:59,940 Setzen Sie sich, Madame. 829 00:55:01,940 --> 00:55:04,860 So, bitte sehr. Fangen Sie doch mit diesem... 830 00:55:05,020 --> 00:55:07,860 ... Intarsientisch an. Wickeln Sie ihn ein. 831 00:55:08,100 --> 00:55:10,300 Moment, der Tisch geh�rt mir, Monsieur. 832 00:55:10,500 --> 00:55:13,340 (Larcher) Was? Das ist ein Familienerbst�ck. 833 00:55:13,740 --> 00:55:17,620 Wir haben ein Urteil. Die Schulden betreffen beide Ehepartner. 834 00:55:17,900 --> 00:55:20,660 Ich habe Ihr Mobiliar aufgelistet und wir m�ssen 835 00:55:20,940 --> 00:55:22,300 alle M�bel mitnehmen. 836 00:55:22,620 --> 00:55:26,980 Es tut mir leid, aber so lautet das Gesetz. Na los, Messieurs! 837 00:55:27,220 --> 00:55:30,100 (Colin) Das hier packen wir lieber in Folie ein. 838 00:55:30,420 --> 00:55:34,100 (Colin) Die beiden M�belst�cke da, das Pult und das Tischchen. 839 00:55:34,180 --> 00:55:35,380 (Larcher) Weiter... 840 00:55:35,500 --> 00:55:38,900 (Colin) Jetzt das Schlafzimmer. Ich glaube, es ist dort. 841 00:55:39,020 --> 00:55:41,340 (Larcher) Nehmen Sie den Fernseher. 842 00:55:42,420 --> 00:55:44,100 Eine T�r wird aufgeschlossen. 843 00:55:46,020 --> 00:55:47,100 Verdammte Schei�e. 844 00:55:50,300 --> 00:55:51,900 Diese bl�den Drecks�cke. 845 00:56:00,300 --> 00:56:01,300 Er seufzt. 846 00:56:02,220 --> 00:56:06,180 Es tut mir sehr leid. Ich wei�, es ist gerade jetzt nicht angenehm, 847 00:56:06,660 --> 00:56:08,980 so was hier zu erleben. 848 00:56:09,700 --> 00:56:13,860 Ich habe die Papiere unterschrieben, aber dachte, die drohen mir nur. 849 00:56:15,300 --> 00:56:16,420 Verstehst du das? 850 00:56:19,100 --> 00:56:20,300 Entschuldige bitte. 851 00:56:23,500 --> 00:56:25,940 Es waren teilweise deine M�bel, deswegen? 852 00:56:27,580 --> 00:56:28,940 Kommst du damit klar? 853 00:56:30,420 --> 00:56:33,340 Man kann es einen Monat lang zur�ckkaufen. 854 00:56:33,620 --> 00:56:35,980 Ich bezahle das, wir suchen deine Sachen. 855 00:56:36,140 --> 00:56:39,140 Dann kriegst du das wieder. Meine Sachen sind egal. 856 00:56:39,340 --> 00:56:42,060 Mich st�rt's nicht. Hat ein japanisches Flair. 857 00:56:48,660 --> 00:56:49,740 Tony. 858 00:56:51,140 --> 00:56:52,460 Eine T�r schl�gt zu. 859 00:56:56,300 --> 00:56:58,820 Ich finde, du musst jetzt deine Haut retten. 860 00:57:00,700 --> 00:57:03,340 Ich habe nicht so viele Jahre darauf gewartet, 861 00:57:03,700 --> 00:57:05,340 ein Kind zur Welt zu bringen, 862 00:57:05,780 --> 00:57:07,940 um in dem Moment abzuhauen, 863 00:57:08,860 --> 00:57:11,860 in dem ich endlich eine eigene Familie habe. 864 00:57:17,020 --> 00:57:19,260 Das ist schon gar kein Taschentuch mehr. 865 00:57:19,660 --> 00:57:21,260 Das ist ein Schwamm. 866 00:57:22,020 --> 00:57:22,980 Schn�uz dich. 867 00:57:23,340 --> 00:57:25,620 Sie schn�uzt sich. Los jetzt, schn�uzen. 868 00:57:25,820 --> 00:57:29,100 Nicht so stark, du machst es kaputt. Los, schn�uz dich. 869 00:57:29,740 --> 00:57:31,140 Oh, ist ja eklig. 870 00:57:32,060 --> 00:57:35,100 Das gibt's nicht. Es f�hlt sich an, als ob ich mich... 871 00:57:35,300 --> 00:57:37,860 Als ob ich mich hier um 'ne Kranke k�mmere. 872 00:57:40,780 --> 00:57:42,340 Stimmengewirr 873 00:57:43,380 --> 00:57:46,300 Vielen Dank. 874 00:57:46,620 --> 00:57:49,620 (Pflegerin) Wo m�chten Sie sitzen? �h, da vorn. 875 00:57:50,100 --> 00:57:51,900 Da hin? Ja. Alles klar. 876 00:57:52,620 --> 00:57:55,060 (Abdel) Hey, mach mal Platz. Salut. 877 00:57:55,260 --> 00:57:57,180 (Pflegerin) Guten Tag. So, hier. 878 00:57:57,420 --> 00:57:59,060 Einen sch�nen Tag noch. Danke. 879 00:57:59,420 --> 00:58:02,340 Die, die schlimme OPs hatten, sind v�llig fertig. 880 00:58:02,580 --> 00:58:05,700 Wenn sie herkommen, sind sie tot. (Nabil) Phase eins. 881 00:58:05,900 --> 00:58:09,140 Dann macht man Kr�ftigungs�bungen. (Nabil) Phase zwei. 882 00:58:09,300 --> 00:58:12,060 Danach kommt der Muskelaufbau. - Phase drei. 883 00:58:12,420 --> 00:58:14,180 Du bist in Phase drei. Zwei. 884 00:58:14,460 --> 00:58:17,940 (Nabil) Ich auch. - Er ist in Phase drei, der finalen Phase. 885 00:58:18,300 --> 00:58:21,700 (Abdel) Er ist fast fertig und darf demn�chst nach Hause. 886 00:58:22,100 --> 00:58:25,420 Wei�t du, wo er wohnt? 71. - Du wohnst im 71.? 887 00:58:25,700 --> 00:58:27,740 Ja. (Nico) Du kommst aus der Provinz? 888 00:58:27,980 --> 00:58:30,700 Nein. - Wo wohnst du denn? 889 00:58:31,020 --> 00:58:34,300 Ich wohne in der Bourgogne. - Das ist voll die Provinz. 890 00:58:34,620 --> 00:58:37,420 Die Provence ist im S�den. Die liegt im S�den? 891 00:58:37,620 --> 00:58:40,620 (Nabil) Alles s�dlich von Marseille, oder? Genau. 892 00:58:40,820 --> 00:58:42,820 Und n�rdlich? Die Metropolregion. 893 00:58:43,940 --> 00:58:47,340 (Abdel) Wann hast du die Schule geschmissen? - (Nico) Pst! 894 00:58:49,340 --> 00:58:51,940 Was geht ab, Alter? Ich reich mal weiter. 895 00:58:52,220 --> 00:58:53,180 Wir chillen hier, Leute. Wir h�ngen hier cool ab. 896 00:59:00,860 --> 00:59:02,060 Das steht fest. Geil. 897 00:59:02,420 --> 00:59:04,860 Komisch, du bist Araber mit glatten Haaren. 898 00:59:05,180 --> 00:59:08,780 (Abdel) Ich bin kein Araber. - Was dann? - (Abdel) Franzose. 899 00:59:09,620 --> 00:59:12,500 Er sagt, ich bin Araber. (Nico) Du siehst so aus. 900 00:59:12,740 --> 00:59:14,820 Eher Spanisch, finde ich. Genau. 901 00:59:15,340 --> 00:59:18,980 Ich liebe meine lockigen Haare. 902 00:59:21,820 --> 00:59:24,340 Der hat Haare wie ein Topfkratzer. 903 00:59:24,540 --> 00:59:27,380 Er hat Haare wie 'n Wei�er. Die hei�en Francois, 904 00:59:27,580 --> 00:59:31,460 aber sein K�rper hei�t Omar. Seine Haare hei�en Francois! 905 00:59:31,780 --> 00:59:35,540 Lieber ein Topfkratzer als solche. - Und du? Machst vor Typen 906 00:59:35,780 --> 00:59:38,260 einen auf dicke Hose? - Werden wir sehen. 907 00:59:38,500 --> 00:59:41,500 Du machst vor Frauen einen auf clever, oder? 908 00:59:43,100 --> 00:59:45,820 T�r �ffnet und schlie�t sich. 909 00:59:51,740 --> 00:59:53,180 Was machst du denn da? 910 00:59:55,340 --> 00:59:57,700 Willst du mich um irgendwas bitten? Nein. 911 00:59:57,940 --> 00:59:59,700 Will ich nicht, keine Angst. 912 01:00:00,020 --> 01:00:02,820 Oder hast du mir was mitzuteilen? Auch nicht. 913 01:00:08,620 --> 01:00:11,580 Freust du dich, dass deine M�bel wieder da sind? 914 01:00:13,220 --> 01:00:14,260 Was? 915 01:00:30,820 --> 01:00:33,380 Hallo, mein kleines Sp�tzchen. Geht's dir gut? 916 01:00:34,620 --> 01:00:36,460 Du hast mir wahnsinnig gefehlt. 917 01:00:38,260 --> 01:00:39,700 Alles hat mir gefehlt. 918 01:00:40,140 --> 01:00:43,940 Dein Lachen. Auch wenn du 'ne Fresse ziehst, das hat mir gefehlt. 919 01:00:51,060 --> 01:00:52,540 Besonders vorsichtig... 920 01:00:52,780 --> 01:00:55,180 Besonders vorsichtig war das nicht gerade. 921 01:00:57,660 --> 01:00:58,900 Tony atmet schwer 922 01:01:13,740 --> 01:01:14,700 Oh nein! 923 01:01:15,420 --> 01:01:17,460 Georgio. Georgio! 924 01:01:17,980 --> 01:01:20,900 Was? Ich glaube, meine Fruchtblase ist geplatzt. 925 01:01:22,500 --> 01:01:24,900 Kommt das Kind jetzt? Ich wei� es nicht. 926 01:01:25,100 --> 01:01:27,260 Bewegt es sich? Ich habe keine Wehen. 927 01:01:27,500 --> 01:01:29,100 Muss man Wehen haben? Ja. 928 01:01:29,460 --> 01:01:32,140 Na sch�n, wir fahren sofort ins Krankenhaus! 929 01:01:32,900 --> 01:01:35,020 Los, hopp, hopp! Ich rufe da an. 930 01:01:35,300 --> 01:01:37,300 Du darfst dich nicht viel bewegen. 931 01:01:37,540 --> 01:01:40,300 Mach langsam. Ich will nicht in Schwarz hin. 932 01:01:40,500 --> 01:01:44,140 Ich wei�, was ich anziehen will. Das ist egal. Nicht bewegen! 933 01:01:45,580 --> 01:01:47,540 Georgio. K�mmer dich nicht darum. 934 01:01:47,940 --> 01:01:50,820 Sei nicht so aufgeregt. Ganz ruhig. Zieh dich an. 935 01:01:51,820 --> 01:01:54,380 Komm, ganz ruhig. Sei ganz ruhig, komm. 936 01:01:56,860 --> 01:01:58,900 Ruhige, feierliche Musik setzt ein 937 01:02:09,580 --> 01:02:11,580 Er hat dich gerade begr��t. 938 01:02:12,100 --> 01:02:14,220 Guck doch mal, wie er dich ansieht. 939 01:02:16,860 --> 01:02:19,020 Ich werde verr�ckt, es ist ein Junge. 940 01:02:23,220 --> 01:02:24,860 Willkommen. 941 01:02:25,260 --> 01:02:28,220 Das sind Papa und Maman. Willkommen, mein Kleiner. 942 01:02:28,420 --> 01:02:31,020 Papa und Maman. Willkommen, mein Kleiner. 943 01:02:32,940 --> 01:02:35,700 Er ist ja so winzig. Mein Sp�tzchen... 944 01:02:35,940 --> 01:02:37,820 Er hat deine Augen. 945 01:02:41,780 --> 01:02:44,500 Halt das K�pfchen! Ich wei� nicht, wie. 946 01:02:44,700 --> 01:02:45,860 Genau so. Genau so. 947 01:02:46,500 --> 01:02:49,180 Du kleiner Mann. 948 01:02:49,500 --> 01:02:51,620 (Vater) Ich sehe das Gesicht nicht. 949 01:02:51,860 --> 01:02:53,020 Ausl�ser klickt. Gut. 950 01:02:53,300 --> 01:02:55,900 Ich kann eins von Ihnen mit dem Kind machen. 951 01:02:56,100 --> 01:03:00,380 Nein, die Kamera ist kompliziert. Verhungern wirst du hier nicht, was? 952 01:03:01,020 --> 01:03:04,700 Maman war gestern mit Solal hier. Aha, sie war schon hier. Ja. 953 01:03:07,740 --> 01:03:09,180 Mh, die sind gut. 954 01:03:09,780 --> 01:03:11,900 Schokolade, Kaffee, Zitrone. 955 01:03:12,180 --> 01:03:14,820 Zitronentarte. Aber nein, Zitronen-Makronen. 956 01:03:15,020 --> 01:03:18,460 Das ist Zitronentarte. Der Geschmack der Zitronentarte? 957 01:03:18,660 --> 01:03:21,180 Ja, mit Baiser. Mit Baiser �berzogen? Ja. 958 01:03:23,420 --> 01:03:26,660 Ah, richtig. Man schmeckt die Zitrone innen 959 01:03:27,380 --> 01:03:29,420 und das Baiser ein bisschen au�en. 960 01:03:29,860 --> 01:03:32,540 Im Prinzip wie bei Makronen. Es klopft. 961 01:03:33,340 --> 01:03:35,580 (Pflegerin) Wie geht's der Maman? Gut. 962 01:03:35,860 --> 01:03:37,740 Haben Sie einen Namen? Ja. Nein. 963 01:03:38,100 --> 01:03:41,060 Wir haben einen ausgesucht. Wir waren nicht fertig. 964 01:03:41,260 --> 01:03:43,060 Doch. Er hei�t Simbad. 965 01:03:43,380 --> 01:03:45,540 Ich muss mir das nochmal �berlegen. 966 01:03:45,860 --> 01:03:48,140 Ich komme sp�ter wieder. Danke. 967 01:03:48,300 --> 01:03:50,860 Waren wir uns nicht einig bei Simbad? 968 01:03:51,140 --> 01:03:54,620 Simbad, das ist der Seefahrer. Das klingt nach Mythologie. 969 01:03:54,780 --> 01:03:56,580 Und nach Reisen. Simbad ist gut. 970 01:03:56,820 --> 01:03:59,420 Eliot klingt wie ein kleiner Intellektueller. 971 01:03:59,820 --> 01:04:02,380 Gef�llt dir Simbad auch gut, Papa? Nein. 972 01:04:02,660 --> 01:04:06,060 Das ist kein Vorname. Ihre Tochter hei�t Marie-Antoinette. 973 01:04:06,540 --> 01:04:09,740 Simbad klingt gut. Das klingt gut. Okay. 974 01:04:10,460 --> 01:04:12,780 Simbad, ja? Okay. 975 01:04:15,700 --> 01:04:18,060 Grillenzirpen von drau�en 976 01:04:24,460 --> 01:04:27,580 Black coffee with sugar. (Christina) Okay, thank you. 977 01:04:27,980 --> 01:04:29,660 Na, was ist denn geplant? 978 01:04:30,020 --> 01:04:33,580 Es gibt ein sch�nes Boot, das euch an der Marine einsammelt. 979 01:04:33,740 --> 01:04:36,660 Und ich habe einen muskul�sen Matrosen gefunden, 980 01:04:36,980 --> 01:04:39,300 f�r dich. Echt? (Freund) Kommst du mit? 981 01:04:39,540 --> 01:04:42,020 Nein, weil wir uns heute mit Agn�s treffen. 982 01:04:42,380 --> 01:04:45,380 Wir wollen Agn�s heute mal Simbad zeigen. 983 01:04:45,700 --> 01:04:47,260 Kommt sie nicht zu uns? 984 01:04:47,540 --> 01:04:49,340 Keine Sorge, ich hole sie ab... 985 01:04:49,660 --> 01:04:53,100 Nein, ich fahre mit. Ich fahre nicht selbst mit dem Auto. 986 01:04:53,220 --> 01:04:56,860 Allein mit dem Kinderwagen. Mach dir keinen Kopf. Alles super. 987 01:04:58,260 --> 01:04:59,300 Schon okay. 988 01:05:02,540 --> 01:05:04,980 Ruhige, beklemmende Musik 989 01:05:06,100 --> 01:05:08,140 Nur noch eine. 990 01:05:09,740 --> 01:05:11,180 Also, wir sind unten. 991 01:05:12,060 --> 01:05:13,660 (Fl�sternd) Mein Liebling. 992 01:05:15,420 --> 01:05:17,220 Musik schwillt an. 993 01:05:17,500 --> 01:05:18,740 Hey. 994 01:05:19,900 --> 01:05:21,020 Alles okay? 995 01:05:21,500 --> 01:05:23,300 Bestens. Sieh ihn dir an. 996 01:05:23,860 --> 01:05:25,180 (Agn�s) Geht's gut? Ja. 997 01:05:25,380 --> 01:05:27,460 Da ist ja mein kleiner Liebling. 998 01:05:27,780 --> 01:05:28,820 (Entz�ckt) Oh! 999 01:05:29,900 --> 01:05:32,900 Der ist aber s��! Ja, oder? Wer ist denn die Frau? 1000 01:05:33,060 --> 01:05:34,900 Ist das deine Tante? 1001 01:05:35,420 --> 01:05:38,060 Ist das Tante Agn�s? (Agn�s) Er sieht mich an. 1002 01:05:39,780 --> 01:05:42,460 Hier. Er ist so zerbrechlich. Bist du sicher? 1003 01:05:42,740 --> 01:05:44,940 Nicht bewegen. So, jetzt. Warte. 1004 01:05:45,660 --> 01:05:48,260 Ein Foto von der Patentante. 1005 01:05:48,580 --> 01:05:49,540 Er pfeift. 1006 01:05:54,100 --> 01:05:57,140 (Agn�s, fl�sternd) Ich habe lange auf dich gewartet. 1007 01:05:58,900 --> 01:06:01,180 (Fl�sternd) Wei�t du, wie sch�n du bist? 1008 01:06:01,500 --> 01:06:03,300 Er braucht sein Fl�schchen. Ja? 1009 01:06:03,580 --> 01:06:07,580 Ja, alle drei Stunden. Das sind jetzt genau drei Stunden. 1010 01:06:07,780 --> 01:06:09,980 Wirst du deine Patentante lieb haben? 1011 01:06:10,140 --> 01:06:13,660 Gib ihn mir. Komm zu deiner Maman. Du willst doch zu Maman? 1012 01:06:13,900 --> 01:06:16,980 Du willst doch zu Maman? Bei Agn�s gefiel's ihm auch. 1013 01:06:17,300 --> 01:06:20,660 Wollen wir was trinken? Bestellen wir ein Dessert? 1014 01:06:20,860 --> 01:06:24,460 S��en Himbeerauflauf? Ich will keinen. Den magst du doch? 1015 01:06:25,620 --> 01:06:28,060 (Agn�s) Ich gehe mal kurz auf die Toilette. 1016 01:06:28,300 --> 01:06:30,340 Simbad quengelt. Nicht weinen. 1017 01:06:34,340 --> 01:06:35,660 Sie freut sich sehr. 1018 01:06:36,860 --> 01:06:38,060 Danke, mein Liebling. 1019 01:06:39,100 --> 01:06:42,500 Da wo sie wohnt, ist sie allein. Sie langweilt sich. 1020 01:06:43,020 --> 01:06:45,820 St�rt's dich, wenn sie ein paar Tage bleibt? 1021 01:06:47,220 --> 01:06:49,260 Laute Popmusik, Rufe, Gel�chter 1022 01:06:52,100 --> 01:06:54,300 Sie rufen durcheinander. 1023 01:06:55,420 --> 01:06:57,860 (Freund) Hey, Marguerite Duras! L�cheln! 1024 01:06:58,140 --> 01:06:59,820 Hoppla. Gel�chter 1025 01:07:01,700 --> 01:07:03,580 Gegr�le und Musik von drau�en 1026 01:07:19,180 --> 01:07:20,420 Ich liebe dich. 1027 01:07:30,820 --> 01:07:32,460 Sie atmen schwer. 1028 01:07:39,740 --> 01:07:42,300 (Freund) Nein, mit Bier gibt man mehr Milch, 1029 01:07:42,620 --> 01:07:45,660 das bef�rdert die Sache. Freunde reden durcheinander. 1030 01:07:45,860 --> 01:07:48,740 (Freund) Der Alkohol bleibt doch in der Mutter. 1031 01:07:49,140 --> 01:07:50,340 (Alle) Oh! Wow! 1032 01:07:50,700 --> 01:07:53,500 (Freund) Geiles Outfit! (Freundin) Sexy! 1033 01:07:53,740 --> 01:07:55,260 Applaus und Gel�chter 1034 01:07:56,060 --> 01:07:58,540 (Marie) Das sieht ja toll aus! Echt super! 1035 01:07:59,980 --> 01:08:03,260 (Marie) Sch�ne Djellaba, aber wir gehen leider nicht aus, 1036 01:08:03,500 --> 01:08:07,740 wir ziehen unseren Pyjama an. Geht ruhig weg. Wir bleiben hier. 1037 01:08:07,940 --> 01:08:10,620 (Pascal) Das gibt ja 'ne fette Schlagzeile! 1038 01:08:10,940 --> 01:08:13,940 Es glaubt dir keiner. Ihr braucht mich zum Weggehen? 1039 01:08:14,180 --> 01:08:17,060 (Pascal) Du bleibst bei Frau und Sohn, sehr nett. 1040 01:08:18,020 --> 01:08:19,820 Er ist einfach noch zu jung. 1041 01:08:20,180 --> 01:08:23,100 Du kennst das Leben als Paar, als Familie gar nicht. 1042 01:08:23,980 --> 01:08:27,180 Heute sitze ich meine Strafe ab. (Alle, mitleidig) Oh! 1043 01:08:27,980 --> 01:08:30,860 Ich sitze meine Strafe ab, ich bleibe zu Hause. 1044 01:08:31,020 --> 01:08:32,980 (Alle) Oh! Es sei denn... 1045 01:08:33,340 --> 01:08:35,740 Es sei denn, meine Liebste ist so gn�dig, 1046 01:08:36,140 --> 01:08:39,380 mich in die Freiheit zu entlassen. (Pascal) Ah! 1047 01:08:39,700 --> 01:08:43,580 Wie ein exotischer Vogel, der mit seinen Freunden davonflattert... 1048 01:08:43,940 --> 01:08:45,100 Tony, Tony, Tony! 1049 01:08:45,420 --> 01:08:48,260 Mach, was du willst. Ich bin nicht deine Mutter. 1050 01:08:48,500 --> 01:08:49,660 Ah, alles klar! 1051 01:08:49,980 --> 01:08:51,620 Freunde klatschen. 1052 01:08:52,020 --> 01:08:55,020 Auf Tony und meine zur�ckgewonnene Freiheit! 1053 01:08:55,300 --> 01:08:57,540 (Alle) Auf Tony! Danke, Tony! 1054 01:08:57,860 --> 01:08:59,180 Gel�chter 1055 01:09:00,340 --> 01:09:02,900 Er macht Motorenger�usche mit dem Mund. 1056 01:09:07,660 --> 01:09:10,300 Schon sind wir zur�ck auf der Weltraumstation. 1057 01:09:11,100 --> 01:09:13,500 Festhalten, es schaukelt ein bisschen. 1058 01:09:13,860 --> 01:09:15,940 Ich mache uns Nudeln. Magst du? 1059 01:09:16,140 --> 01:09:19,900 Ich bleibe nicht zum Essen hier. Ich habe noch ein Arbeitsessen. 1060 01:09:20,940 --> 01:09:22,300 (Leise) Okay. 1061 01:09:23,380 --> 01:09:26,340 Gleich heute, wo wir gerade aus dem Urlaub kommen? 1062 01:09:26,940 --> 01:09:27,980 Ja. 1063 01:09:28,620 --> 01:09:31,100 Oh la la. Also schl�fst du nicht hier? 1064 01:09:31,700 --> 01:09:32,620 Lieber nicht. 1065 01:09:32,820 --> 01:09:36,260 Ich will dich nicht wecken. Wei� nicht, wie sp�t es wird. 1066 01:09:38,980 --> 01:09:41,500 Dann bringe ich dir Simbad morgen um neun, 1067 01:09:41,740 --> 01:09:43,340 ich habe einen Arzttermin. 1068 01:09:43,660 --> 01:09:46,660 Um neun unterzeichne ich den Verkauf einer Immobilie. 1069 01:09:47,100 --> 01:09:48,100 Und jetzt? 1070 01:09:48,980 --> 01:09:52,060 Gib mir n�chstes Mal einfach fr�her Bescheid. 1071 01:09:52,700 --> 01:09:54,220 (Christina) Good morning. 1072 01:09:54,420 --> 01:09:58,060 Could you give this to Georgio when he's back? He's sleeping. 1073 01:09:58,580 --> 01:10:00,420 He's sleeping? Yes. 1074 01:10:03,700 --> 01:10:05,740 Madame, he's sleeping. Don't worry. 1075 01:10:08,580 --> 01:10:09,940 Tony atmet schwer. 1076 01:10:17,380 --> 01:10:19,020 Hey, Liebling. Alles klar? 1077 01:10:19,740 --> 01:10:21,740 Wer ist das da? 1078 01:10:23,060 --> 01:10:24,700 Schei�e, ich wei� es nicht. 1079 01:10:25,060 --> 01:10:27,300 Hey! Sag mal, geht's noch, oder was? 1080 01:10:27,580 --> 01:10:29,180 Keine Ahnung, wer das ist! 1081 01:10:30,300 --> 01:10:32,660 Ich schw�re dir, ich erinnere mich nicht. 1082 01:10:32,900 --> 01:10:34,500 Simbad schreit. Gut. Hier. 1083 01:10:34,700 --> 01:10:36,820 Ich lasse dir deinen Sohn da. Okay. 1084 01:10:36,980 --> 01:10:39,540 Feuchtt�cher, Windeln, die Milchflasche. 1085 01:10:39,820 --> 01:10:41,260 Ich wei� es echt nicht! 1086 01:10:43,300 --> 01:10:47,300 Ich habe dich nicht betrogen. Ich habe dich nicht betrogen! 1087 01:10:47,500 --> 01:10:51,140 Ja, ich wei�. Da hat eine Frau in meinem Bett gelegen. 1088 01:10:53,140 --> 01:10:56,300 Aber es ist nichts passiert. Ich hatte Drogen genommen. 1089 01:11:00,420 --> 01:11:02,660 Und seit wann geht das so? Schon immer. 1090 01:11:03,060 --> 01:11:05,100 Solche Phasen hatte ich schon immer. 1091 01:11:06,340 --> 01:11:08,700 Und danach, schwumm! Erhole ich mich. 1092 01:11:13,420 --> 01:11:14,900 Und kriege die Kurve. 1093 01:11:17,140 --> 01:11:20,740 Wieso hast du mir nie davon erz�hlt? Weil in meinen Augen 1094 01:11:21,100 --> 01:11:23,300 der Mann, der Vater, derjenige ist, 1095 01:11:24,020 --> 01:11:25,540 der nie Schw�che zeigt. 1096 01:11:26,500 --> 01:11:28,140 Der den Laden zusammenh�lt. 1097 01:11:28,780 --> 01:11:31,060 Der stark ist, ganz egal, was los ist. 1098 01:11:33,700 --> 01:11:37,540 Der niemals zittert oder sich in die Hosen schei�t. Verstehst du? 1099 01:11:39,100 --> 01:11:41,220 Ich wollte, dass du mich so siehst. 1100 01:11:42,620 --> 01:11:47,300 Ich habe mir immer eingeredet, dass diese Phasen nur mein Problem sind. 1101 01:11:48,140 --> 01:11:52,300 Dass ich mich in diesen Momenten wie ein St�ck Dreck verhalten kann. 1102 01:11:52,420 --> 01:11:54,020 Weil ich tief im Inneren... 1103 01:11:56,540 --> 01:11:58,340 ... glaube, dass ich das bin. 1104 01:12:00,500 --> 01:12:01,900 Er schluchzt leise. 1105 01:12:09,820 --> 01:12:12,180 Ich kenne dich �berhaupt nicht richtig. 1106 01:12:12,340 --> 01:12:14,100 Wir kennen uns nicht richtig. 1107 01:12:21,100 --> 01:12:22,660 (Leise) Verzeih mir bitte. 1108 01:12:24,980 --> 01:12:26,220 (Leise) Ich bitte dich. 1109 01:12:26,900 --> 01:12:28,500 Du ziehst wieder hier ein. 1110 01:12:29,300 --> 01:12:31,100 Sonst lassen wir uns scheiden. 1111 01:12:33,140 --> 01:12:34,860 Ich will so nicht mehr leben. 1112 01:12:37,140 --> 01:12:38,660 Tony schnieft. In Ordnung. 1113 01:12:41,460 --> 01:12:44,340 Aber bevor ich einziehe, mache ich 'ne Therapie. 1114 01:12:46,060 --> 01:12:47,740 Ich muss erst davon loskommen. 1115 01:12:49,580 --> 01:12:51,020 Danach komme ich zur�ck. 1116 01:12:57,180 --> 01:12:58,700 Wei�t du, was wir machen? 1117 01:12:59,820 --> 01:13:01,940 Wir feiern das mit 'ner Fete. 1118 01:13:02,140 --> 01:13:05,220 Wir fahren ein Wochenende weg, mit allen Freunden. 1119 01:13:16,020 --> 01:13:19,340 Hast du mal mit Paaren geredet, die lange zusammen sind? 1120 01:13:19,540 --> 01:13:22,860 Wieso sind die noch zusammen? Haben sie nicht gemeinsam 1121 01:13:23,020 --> 01:13:26,060 Betrug, Zweifel und Drogen �berwunden? Klar, aber... 1122 01:13:26,340 --> 01:13:28,900 Sie �berwanden alles und sind noch zusammen. 1123 01:13:29,100 --> 01:13:32,100 Heute trennen sich Paare bei einer winzigen H�rde. 1124 01:13:32,340 --> 01:13:35,500 Wir haben ein Kind? Dann machen wir halt ein neues. 1125 01:13:35,740 --> 01:13:38,100 Das Leben geht weiter. Um sich zu trennen 1126 01:13:38,340 --> 01:13:40,860 muss man zusammen sein. Das seid ihr nicht. 1127 01:13:41,140 --> 01:13:44,340 Wir sind zusammen, nur irgendwie getrennt. Verstehe. 1128 01:13:44,500 --> 01:13:47,020 Ich liebe ihn. Seine Frau heulen zu lassen. 1129 01:13:47,180 --> 01:13:49,860 Du beurteilst alles von au�en. Nein. Doch! 1130 01:13:50,180 --> 01:13:52,500 Und du hast nie jemanden richtig geliebt. 1131 01:13:52,700 --> 01:13:55,860 Du hast ihn immer abgelehnt, er hatte keine Chance. 1132 01:13:56,220 --> 01:13:58,940 Seit wann sage ich schon, dass es nicht klappt? 1133 01:13:59,180 --> 01:14:01,260 Er macht es seinem Sohn so schwer. 1134 01:14:01,580 --> 01:14:03,860 Ich erkl�re doch gerade, dass ich will, 1135 01:14:04,100 --> 01:14:07,180 dass er mit beiden Eltern gro� wird. Das klappt nicht. 1136 01:14:07,500 --> 01:14:09,660 Das schaffe ich, du wirst sehen. Nein. 1137 01:14:09,940 --> 01:14:13,220 Du wirst sehen, ich schaffe es. Wenn du so weitermachst, 1138 01:14:13,460 --> 01:14:15,660 passiert dir eines Tages was Ernstes. 1139 01:14:17,540 --> 01:14:21,180 Ein Bruder hat die Pflicht, seine Meinung zu so was zu sagen. 1140 01:14:21,340 --> 01:14:22,340 Was ist das? 1141 01:14:22,700 --> 01:14:25,660 Ein Medikament. Ha! Er zieht sich Stoff rein 1142 01:14:25,860 --> 01:14:28,580 und du behandelst dich mit Beruhigungsmitteln? 1143 01:14:29,660 --> 01:14:31,980 Sie reden durcheinander. 1144 01:14:32,260 --> 01:14:35,980 Mal sehen, ob du das futtern kannst. (Pascal) Was gibt das denn? 1145 01:14:37,500 --> 01:14:39,420 Tony lacht und kreischt. 1146 01:14:40,100 --> 01:14:43,700 Mach keinen Schwachsinn. Bist du eifers�chtig? (Mila) Nein. 1147 01:14:43,940 --> 01:14:47,540 Ich hab's gesehen. Nein, alles gut. Er hat mich angeglotzt. 1148 01:14:47,700 --> 01:14:49,060 Tony, setz dich. 1149 01:14:49,220 --> 01:14:51,580 Du glaubst, ich klau deinen Typen? Nein. 1150 01:14:51,860 --> 01:14:54,620 Ich klaue keine Typen. Hey, sieh mich an. 1151 01:14:54,860 --> 01:14:57,180 Sieh mich an, wenn ich mit dir spreche. 1152 01:14:57,380 --> 01:14:59,780 Ich klau niemandem den Kerl, ist das klar? 1153 01:15:00,020 --> 01:15:02,700 Weil ich einen Mann habe, den ich liebe! 1154 01:15:02,860 --> 01:15:06,180 (Pascal) H�rt mal. (Marie) Georgio, sie liebt dich! 1155 01:15:06,500 --> 01:15:10,780 Mein Geliebter, mein Ein und Alles. Au! Verdammt, hey! 1156 01:15:10,980 --> 01:15:13,260 Sie lacht hysterisch. Komm mal runter. 1157 01:15:13,420 --> 01:15:15,260 Wo ist mein Glas? Lass mich! 1158 01:15:15,580 --> 01:15:17,260 (Marie) Vorsicht! Tony lacht. 1159 01:15:17,420 --> 01:15:19,460 Da sind Scherben. Bist du verr�ckt? 1160 01:15:20,060 --> 01:15:22,380 Ganz ruhig, Tony. Sie lacht hysterisch. 1161 01:15:22,740 --> 01:15:24,340 Hey, hey! (Marie) H�r auf. 1162 01:15:24,860 --> 01:15:27,620 Komm runter! Ich will was verk�nden! Ohne Glas. 1163 01:15:27,780 --> 01:15:29,060 Hey! 1164 01:15:29,260 --> 01:15:31,740 Alle mal herh�ren! (Pascal) Trink Wasser. 1165 01:15:31,980 --> 01:15:33,980 Setz dich sofort hin! Setz dich hin. 1166 01:15:34,420 --> 01:15:37,420 (Marie) H�r auf! Wisst ihr, was wir heute feiern? 1167 01:15:38,620 --> 01:15:41,060 Das soll Georgio euch jetzt mal verraten. 1168 01:15:41,500 --> 01:15:43,620 Georgio, erhebe dich! 1169 01:15:44,260 --> 01:15:45,620 Sie lacht hysterisch. 1170 01:15:47,300 --> 01:15:50,500 (Pascal) Na los, Georgio. Fang schon an, sag es ihnen! 1171 01:15:53,460 --> 01:15:55,500 Dann sag ich euch, was wir feiern! 1172 01:15:56,300 --> 01:15:59,380 Georgio macht eine Therapie! 1173 01:16:05,260 --> 01:16:06,500 (Freund) Lass es. 1174 01:16:06,740 --> 01:16:09,500 Jetzt komm. Weil er n�mlich total s�chtig ist! 1175 01:16:09,780 --> 01:16:11,780 Weil er n�mlich Alkohol s�uft. 1176 01:16:11,980 --> 01:16:15,620 Weil er dauernd verschwindet, weil er seine Frau und sein Kind 1177 01:16:15,780 --> 01:16:16,900 immer allein l�sst! 1178 01:16:17,620 --> 01:16:19,340 Weil er schwerkrank ist. 1179 01:16:19,580 --> 01:16:21,780 Weil er andere Menschen leiden l�sst. 1180 01:16:22,660 --> 01:16:26,300 (Pascal) Tony, alles super. Ah! Oh la la! Tony, alles super! 1181 01:16:26,540 --> 01:16:29,300 Nein, nichts ist super bei Tony! 1182 01:16:29,940 --> 01:16:31,940 Tony hat die Schnauze voll! 1183 01:16:32,140 --> 01:16:35,140 Voll, voll, voll, voll, voll! 1184 01:16:36,340 --> 01:16:37,940 Tony schluchzt. 1185 01:16:46,340 --> 01:16:49,220 (Marie) Gib mal dein Glas. Trink etwas Wasser. 1186 01:16:49,380 --> 01:16:50,500 Komm mit! Komm. 1187 01:16:51,300 --> 01:16:53,060 Komm, habe ich gesagt. Nein! 1188 01:16:53,300 --> 01:16:55,460 Komm, komm. Nein! Nein, wieso? 1189 01:16:55,780 --> 01:16:58,500 Bin ich nicht gut genug f�r deine tollen Freunde? 1190 01:16:58,780 --> 01:17:02,340 Die so sch�n, modern und jung sind? (Djamel) Vorsichtig! 1191 01:17:02,860 --> 01:17:04,300 Deine Drogenfreunde? 1192 01:17:04,620 --> 01:17:08,860 Ja! Man muss sich zudr�hnen, um in eure Kreise aufgenommen zu werden! 1193 01:17:09,380 --> 01:17:10,340 Oder nicht? 1194 01:17:12,980 --> 01:17:15,020 Meeresrauschen von drau�en 1195 01:17:31,100 --> 01:17:32,100 Sie seufzt. 1196 01:17:33,140 --> 01:17:35,820 (Joseph) So, neun Euro. Und ihre Packung. 1197 01:17:36,060 --> 01:17:38,900 (Joseph) Wiedersehen. Salut, Joseph. Geht's gut? 1198 01:17:39,060 --> 01:17:40,380 Oh, kleine Sternchen. 1199 01:17:40,700 --> 01:17:42,900 Ja, als Dekor. Wegen Weihnachten. 1200 01:17:43,220 --> 01:17:46,180 Einmal Prozac und Bromazepam. Je eine? Genau. 1201 01:17:46,420 --> 01:17:48,420 Alles okay? Alles bestens. Gut. 1202 01:17:49,220 --> 01:17:50,940 Ich hole das mal schnell. Ja. 1203 01:17:52,940 --> 01:17:54,260 Tony? Ja? 1204 01:17:55,700 --> 01:17:58,620 Christian. Chris... Oh, Christian! 1205 01:18:00,460 --> 01:18:02,780 Geht's dir gut? Bestens, und dir? 1206 01:18:03,060 --> 01:18:06,340 Sind dir die Haare ausgegangen? Ein echter Kahlschlag! 1207 01:18:06,820 --> 01:18:09,860 (Joseph) Hier bitte. Ich setze es auf die Rechnung. 1208 01:18:10,220 --> 01:18:12,580 Ja, ich komme diese Woche nochmal wieder. 1209 01:18:12,700 --> 01:18:15,420 Du hast jetzt ein Baby, toll! Ja. Simbad. 1210 01:18:15,740 --> 01:18:17,780 Das ist Christian, ein alter Freund. 1211 01:18:18,020 --> 01:18:20,180 (Christian) Super. Christian, Simbad. 1212 01:18:20,380 --> 01:18:22,820 (Christian) Was macht dein Mann? Der... 1213 01:18:23,100 --> 01:18:25,740 Habe ich meine Medikamente eingesteckt? Ja. 1214 01:18:26,060 --> 01:18:28,700 (Christian) Du hast sie in deine Tasche getan. 1215 01:18:28,860 --> 01:18:32,180 Ah, sie sind in der Tasche. War cool, dich zu treffen. 1216 01:18:32,420 --> 01:18:35,780 (Christian) Aber... Alles Liebe und viel Erfolg! 1217 01:18:38,900 --> 01:18:40,740 (Joseph) F�nf Euro f�nfzig. 1218 01:18:41,020 --> 01:18:42,100 (Christian) �h... 1219 01:18:42,460 --> 01:18:46,460 Simbad! Oh, ich habe meinen kleinen Simbad vergessen! 1220 01:18:46,620 --> 01:18:48,980 Ich habe meinen kleinen Simbad vergessen. 1221 01:18:49,180 --> 01:18:51,780 Wie kann ich nur! (Christian) Tony, warte. 1222 01:18:53,740 --> 01:18:56,020 (Lila) Papa, h�ttest du ihn gesch�ttelt? 1223 01:18:56,380 --> 01:19:00,260 Babys kriegen nur ein Sch�tteltrauma wenn man sie stark sch�ttelt. 1224 01:19:00,420 --> 01:19:03,740 Wenn die Mutter weint und schreit: "Sei endlich still!" 1225 01:19:04,820 --> 01:19:07,940 Solche Babys kriegen ein Trauma. Davon gibt es viele. 1226 01:19:08,140 --> 01:19:10,340 (Lila) Was hat das f�r Nachwirkungen? 1227 01:19:10,540 --> 01:19:12,700 Na, sieh dir doch Babeth an. Gel�chter 1228 01:19:12,940 --> 01:19:16,060 Genau, Babeth k�nnte ein Beispiel daf�r sein. 1229 01:19:16,300 --> 01:19:18,340 Klingelton Das muss Georgio sein. 1230 01:19:18,700 --> 01:19:21,300 Sag Papa hallo, Liebling. Nein, Papa ist egal. 1231 01:19:21,580 --> 01:19:24,660 Er ruft von weit weg an. Egal, lass ihn hier! Komm! 1232 01:19:25,060 --> 01:19:27,100 Mein S��er, guck mal, wer da ist. 1233 01:19:27,300 --> 01:19:30,340 Wen haben wir denn da? Sag: "Salut, Papa." 1234 01:19:30,580 --> 01:19:33,500 Was ist denn das f�r ein Prachtkerl? Wo bist du? 1235 01:19:33,740 --> 01:19:37,260 In Australien. Wei�t du, dass er stehen kann? 1236 01:19:37,580 --> 01:19:41,140 Er kann sich schon hinstellen. Simbad! Uh, ja! 1237 01:19:42,700 --> 01:19:45,100 Papa, Papa! So ein h�bscher gro�er Junge! 1238 01:19:45,340 --> 01:19:46,220 Uh! 1239 01:19:46,460 --> 01:19:49,460 Ich wollte euch sch�ne Weihnachten w�nschen. 1240 01:19:49,940 --> 01:19:51,860 Geht's dir gut? 1241 01:19:52,500 --> 01:19:53,420 Hm? 1242 01:19:54,100 --> 01:19:56,740 Ich lege jetzt auf, wir wollen gleich essen. 1243 01:19:56,980 --> 01:19:59,060 Ihr fehlt mir. Kussger�usch 1244 01:20:00,300 --> 01:20:01,860 Ciao, Simbad! 1245 01:20:02,140 --> 01:20:06,180 Ciao, mein Freund, mein Liebling, mein Baby. Ciao. 1246 01:20:06,420 --> 01:20:10,060 Hast du deinen Vater gesehen? (Lila) Was macht er eigentlich? 1247 01:20:10,220 --> 01:20:11,740 Inselhopping? Nein, �h... 1248 01:20:12,020 --> 01:20:14,300 Er leidet an 'ner schweren Depression. 1249 01:20:14,500 --> 01:20:18,020 Er ist sehr krank. Es ist schwer, sein Vater ist gestorben. 1250 01:20:18,340 --> 01:20:21,500 Logischerweise kann er nicht bei seiner Familie sein. 1251 01:20:21,700 --> 01:20:23,500 Er muss auf einem Boot gr�beln. 1252 01:20:23,900 --> 01:20:26,340 Das macht uns Druck, wenn du mal stirbst. 1253 01:20:26,700 --> 01:20:30,500 Wo fahren wir dann alle hin? Nach Japan, zur chinesischen Mauer? 1254 01:20:30,780 --> 01:20:32,940 Halt, halt. Hier, siehst du? 1255 01:20:33,220 --> 01:20:34,580 Er war ganz friedlich 1256 01:20:34,820 --> 01:20:37,020 und nach dem Skypen ist er genervt. 1257 01:20:37,340 --> 01:20:39,740 Weil er seinen Papa gesehen hat. Nein. 1258 01:20:40,060 --> 01:20:42,300 Ein Computerbild ist nicht das Gleiche. 1259 01:20:42,540 --> 01:20:45,500 Wenn ein Baby nicht versteht, was ein Spiegel ist, 1260 01:20:45,740 --> 01:20:49,380 versteht es auch Skype nicht. Das Bild ist flach. Alles klar. 1261 01:20:49,540 --> 01:20:51,100 Das ist jetzt genug. 1262 01:20:51,420 --> 01:20:53,860 Pardon. (Babeth) Reden wir nicht dar�ber. 1263 01:20:54,100 --> 01:20:55,420 Komm, mein Kleiner. 1264 01:20:56,100 --> 01:20:59,300 Ich bin wie ein Papagei, der st�ndig dasselbe sagt. 1265 01:20:59,540 --> 01:21:00,780 Sie kapiert es nicht. 1266 01:21:01,460 --> 01:21:04,380 Eines Tages heiratet er eine andere und sie sagt: 1267 01:21:04,620 --> 01:21:08,500 "Das ist, um seine erste Ehe zu verstehen." (Lila) So ist Liebe. 1268 01:21:09,500 --> 01:21:11,700 Ruhige Musik 1269 01:21:23,580 --> 01:21:24,500 T�rger�usch 1270 01:21:25,100 --> 01:21:26,220 Tony? 1271 01:21:26,540 --> 01:21:27,820 Verdammte Schei�e. 1272 01:21:28,300 --> 01:21:30,060 Hey! Hey! 1273 01:21:30,580 --> 01:21:31,740 Hey. 1274 01:21:32,300 --> 01:21:35,060 (Notarzt 1) Moment, warten Sie. H�rst du mich? 1275 01:21:35,300 --> 01:21:38,780 (Notarzt) Wir machen das schon. Okay, sie atmet. 1276 01:21:42,620 --> 01:21:45,420 (Notarzt 2) Hat sie das schon mal gemacht? Nie. 1277 01:21:45,620 --> 01:21:48,020 (Notarzt 2) K�nnen Sie mich h�ren? 1278 01:21:48,380 --> 01:21:49,780 Sehen Sie mich an. 1279 01:21:50,340 --> 01:21:52,580 Haben Sie alle Tabletten genommen? 1280 01:21:52,940 --> 01:21:55,380 K�nnen Sie mir erkl�ren, was passiert ist? 1281 01:21:55,700 --> 01:21:58,620 Ihr Mann hat angerufen. Sie soll es erkl�ren. 1282 01:21:58,860 --> 01:22:01,380 Sie kann nicht sprechen. Ich h�re Ihnen zu. 1283 01:22:01,860 --> 01:22:04,540 Ich habe 'ne Tasche gepackt, mit ihren Sachen. 1284 01:22:05,460 --> 01:22:07,100 Ruhige Musik 1285 01:22:08,860 --> 01:22:10,900 (Leise) Solal. Ja, ich bin da. 1286 01:22:11,580 --> 01:22:14,100 (Notarzt) Kommen Sie mit, das beruhigt sie. 1287 01:22:39,740 --> 01:22:43,740 (Kellnerin) Was soll's sein? Eine Flasche Mineralwasser, bitte. 1288 01:22:44,500 --> 01:22:45,940 Medium, bitte. Medium. 1289 01:22:47,140 --> 01:22:48,380 Du siehst besser aus. 1290 01:22:49,700 --> 01:22:51,140 Ist nicht schwer, oder? 1291 01:22:54,500 --> 01:22:56,300 Ich will mich scheiden lassen. 1292 01:23:04,660 --> 01:23:05,700 Du liebst mich. 1293 01:23:06,180 --> 01:23:09,460 Aber ja. Toll, das w�re gekl�rt. Die Rechnung! 1294 01:23:09,660 --> 01:23:11,460 Nein, nichts ist gekl�rt. Wieso? 1295 01:23:12,220 --> 01:23:14,900 Das Problem sind wir beide zusammen. 1296 01:23:15,580 --> 01:23:18,300 Klingt wie 'ne Schnulze von Cabrel, oder? 1297 01:23:19,780 --> 01:23:22,020 Worauf willst du hinaus? Was willst du? 1298 01:23:22,420 --> 01:23:23,980 Ohne dich leben. 1299 01:23:24,260 --> 01:23:26,260 Aber... Du machst, was du willst, 1300 01:23:26,620 --> 01:23:29,180 niemand nervt dich, es flie�en keine Tr�nen. 1301 01:23:29,660 --> 01:23:31,900 Du wirst... Du hast mich doch gewollt. 1302 01:23:32,380 --> 01:23:36,180 Du nahmst mich trotzdem, du, die Anw�ltin! 1303 01:23:39,500 --> 01:23:41,740 Ich bin kein Typ aus 'ner Bibliothek. 1304 01:23:43,020 --> 01:23:45,020 Aber ja. Man verl�sst jemanden 1305 01:23:45,220 --> 01:23:46,540 aus denselben Gr�nden, 1306 01:23:46,860 --> 01:23:50,620 aus denen man sich angezogen f�hlte. Das ist wahr, das ist wahr. 1307 01:23:50,980 --> 01:23:53,180 Aus genau denselben Gr�nden. Ja. 1308 01:23:53,380 --> 01:23:56,460 Der n�chste zieht dich an und dann verl�sst du ihn. 1309 01:23:56,620 --> 01:23:59,660 Man sollte sich was aufbauen. Wir bauen nichts auf. 1310 01:23:59,860 --> 01:24:01,940 Ach nein? Wir zerst�ren uns nur. 1311 01:24:04,620 --> 01:24:05,860 Aber du dich nicht. 1312 01:24:06,260 --> 01:24:09,420 Ach, ich mich nicht? Weil du nichts an dich ranl�sst. 1313 01:24:09,780 --> 01:24:11,820 Sch�mst du dich nicht, das zu sagen? 1314 01:24:15,100 --> 01:24:17,540 Wenn man liebt, dann leidet man. Ja, ja. 1315 01:24:17,780 --> 01:24:21,980 Ist nicht leicht. Du leidest nicht. Was wei�t du, was ich empfinde? 1316 01:24:22,180 --> 01:24:25,860 Was soll die Schei�e? Soll ich alle zwei Minuten losflennen? 1317 01:24:26,740 --> 01:24:28,900 Woher willst du wissen, was ich f�hle? 1318 01:24:29,140 --> 01:24:32,900 Muss ich es dauernd vor mir her tragen? K�mpfst du denn um uns? 1319 01:24:33,500 --> 01:24:35,300 Ja. Aber ja. Nein, keine Sekunde. 1320 01:24:38,500 --> 01:24:42,380 Was hei�t k�mpfen? Rumheulen, Blut vergie�en? So k�mpfe ich nicht. 1321 01:24:43,100 --> 01:24:46,900 Ich rei�e mir den Arsch auf, damit du bleibst. So k�mpfe ich. 1322 01:24:48,780 --> 01:24:51,300 Wieso soll ich so sein, wie du mich willst? 1323 01:24:53,660 --> 01:24:57,260 Als du mich haben wolltest, wolltest du mich so wie ich bin. 1324 01:25:01,980 --> 01:25:04,340 Wieso akzeptierst du nicht, was du hast? 1325 01:25:04,860 --> 01:25:06,500 So will ich nicht mehr leben. 1326 01:25:06,780 --> 01:25:10,300 Ich ertrage es nicht. Montag zusammen, Mittwoch nicht mehr, 1327 01:25:10,540 --> 01:25:13,180 Donnerstag ziehst du ein, Freitag doch nicht. 1328 01:25:13,380 --> 01:25:17,620 N�chsten Montag betr�gst du mich, Mittwoch liebst du mich. 1329 01:25:17,980 --> 01:25:19,540 Ich will einfach... 1330 01:25:22,180 --> 01:25:24,180 Ich will so leben, nicht immer so. 1331 01:25:24,500 --> 01:25:27,180 Das nennt man EKG und wenn es das zeigt, 1332 01:25:27,420 --> 01:25:29,860 ist man lebendig. Das hei�t, man ist tot. 1333 01:25:30,260 --> 01:25:33,460 Dann will ich lieber nicht lieben und aufh�ren zu leiden. 1334 01:25:37,460 --> 01:25:40,900 Das willst du also? Ja, das ist es, was ich will. 1335 01:25:41,820 --> 01:25:42,860 Okay. 1336 01:25:49,300 --> 01:25:51,380 Wie regeln wir das mit dem Kleinen? 1337 01:25:52,220 --> 01:25:54,860 In der Trennungszeit jedes zweite Wochenende. 1338 01:25:55,980 --> 01:25:59,780 Die Tagesmutter bringt ihn dir, so sehen wir uns nicht. 1339 01:26:09,500 --> 01:26:10,580 Er seufzt. 1340 01:26:15,660 --> 01:26:16,620 Nein. 1341 01:26:18,460 --> 01:26:20,180 Was willst du? Keine Scheidung. 1342 01:26:20,500 --> 01:26:24,060 Unm�glich. Dann habe ich das Kind, du kannst ihn sehen. 1343 01:26:24,380 --> 01:26:27,580 So l�uft das aber nicht. Wir haben jeder einen Anwalt 1344 01:26:27,780 --> 01:26:31,740 und ein Richter entscheidet. Dann bist du meine Anw�ltin. Nein. 1345 01:26:32,060 --> 01:26:34,180 Aber ich will dich als Anw�ltin. 1346 01:26:34,460 --> 01:26:36,820 Das ist unm�glich. So wird es aber laufen. 1347 01:26:37,180 --> 01:26:40,260 Ich gebe dir viel Kohle. Dein Geld ist mir egal. 1348 01:26:40,580 --> 01:26:43,100 Das ist die Kohle von Agn�s. Nimm sie ruhig. 1349 01:26:46,180 --> 01:26:47,820 Na los, na los! 1350 01:26:51,500 --> 01:26:54,380 Was treibt der Wichser da? Wir m�ssen das alles 1351 01:26:54,580 --> 01:26:56,180 Simbad unbedingt erkl�ren. 1352 01:26:58,500 --> 01:27:00,620 Lass ihn, er hat genug mitgemacht. 1353 01:27:01,020 --> 01:27:03,900 Wenn man Leuten nichts erkl�rt, geht's ihnen toll? 1354 01:27:04,220 --> 01:27:07,380 Du redest Schwachsinn! Wir m�ssen es ihm sagen. 1355 01:27:07,860 --> 01:27:10,980 Wir m�ssen es sagen. Unserem einj�hrigen Sohn? 1356 01:27:11,300 --> 01:27:14,380 Er kann nicht sprechen. Er versteht uns, er f�hlt es. 1357 01:27:14,660 --> 01:27:17,260 Wir m�ssen es erkl�ren, beide mit ihm reden. 1358 01:27:17,500 --> 01:27:19,380 Ihm sagen: "Wir trennen uns." 1359 01:27:20,180 --> 01:27:21,700 Alles klar. Nat�rlich. 1360 01:27:22,020 --> 01:27:24,260 "Du bist mal bei Papa, mal bei Maman." 1361 01:27:24,580 --> 01:27:27,540 Wir checken im Kalender, wann er Zeit hat. 1362 01:27:27,900 --> 01:27:28,820 Also. 1363 01:27:29,020 --> 01:27:32,140 Ich will, dass wir mit ihm reden. Wie machen wir das? 1364 01:27:32,980 --> 01:27:35,380 Wie wir das machen? Ja, wie? Soll ich... 1365 01:27:35,740 --> 01:27:38,300 So machen wir das! H�r auf! H�r auf, Georgio! 1366 01:27:38,900 --> 01:27:40,180 Halt an! Halt an! 1367 01:27:40,500 --> 01:27:42,060 Stopp! 1368 01:27:44,460 --> 01:27:46,260 (Schluchzend) H�r auf, h�r auf. 1369 01:27:47,020 --> 01:27:48,780 H�r zu! Lass mich los! 1370 01:27:49,060 --> 01:27:53,220 Mein Kind sehe ich so oft wie du. Sonst erz�hle ich einiges. Lass los! 1371 01:27:54,900 --> 01:27:55,860 Hey. 1372 01:27:57,820 --> 01:27:58,860 Hey! 1373 01:28:01,660 --> 01:28:04,340 Denk nicht, als Anw�ltin k�nntest du tricksen 1374 01:28:04,500 --> 01:28:06,620 und meinen Sohn �fter sehen als ich. 1375 01:28:06,820 --> 01:28:09,900 In der Schwangerschaft nahmst du dauernd Tabletten. 1376 01:28:10,100 --> 01:28:13,100 Und als du vor ihm durchgedreht bist? Wei�t du noch? 1377 01:28:13,500 --> 01:28:16,900 Ich habe Zeugen! Dein Sorgerecht kannst du dann vergessen. 1378 01:28:17,140 --> 01:28:19,260 Ich w�rde doch einmal nachdenken. 1379 01:28:20,780 --> 01:28:21,940 Verstehen wir uns? 1380 01:28:22,140 --> 01:28:23,820 Die Reifen quietschen laut. 1381 01:28:24,020 --> 01:28:25,340 Tony schluchzt auf. 1382 01:28:27,900 --> 01:28:28,900 Er hupt. 1383 01:28:41,660 --> 01:28:43,700 Sie atmet schwer und sto�weise. 1384 01:28:47,140 --> 01:28:49,300 (Physiotherapeut) St�tz dich ab. Genau. 1385 01:28:50,860 --> 01:28:53,860 (Physiotherapeut) Vorsichtig. Mach weiter. Langsam. 1386 01:28:55,380 --> 01:28:58,460 (Physiotherapeut) Alles klar, sehr gut. Ja. 1387 01:29:02,620 --> 01:29:05,860 (Freunde) Hey! Oh la la! Komm, schlag ein! 1388 01:29:07,620 --> 01:29:10,500 Stimmengewirr und Ger�usche von Ger�ten 1389 01:29:14,740 --> 01:29:16,420 Tony lacht gl�cklich. 1390 01:29:18,180 --> 01:29:21,100 Oh, mein s��er Schatz, du hast mir gefehlt. 1391 01:29:21,260 --> 01:29:22,780 Du hast mir so gefehlt! 1392 01:29:24,060 --> 01:29:26,180 Lass mal dein kleines Gesicht sehen. 1393 01:29:26,620 --> 01:29:27,860 Lautes Meeresrauschen 1394 01:29:28,100 --> 01:29:40,260 Man h�rt sie nicht. 1395 01:29:46,220 --> 01:29:49,020 (Alle) Oh! (Djibril) Dein Sohn ist ein K�mpfer. 1396 01:29:57,220 --> 01:29:58,660 Leises Gel�chter 1397 01:30:04,980 --> 01:30:09,020 (Nico) Du entscheidest, womit ich jongliere: Kiwi, Orange, L�ffel? 1398 01:30:09,300 --> 01:30:12,660 Eine Kiwi, eine Orange und ein offener Joghurt. - Was? 1399 01:30:15,100 --> 01:30:17,260 Echt fies, oder? Du bist ja einer. 1400 01:30:17,980 --> 01:30:21,300 (Nabil) Wie seine Mutter. (Djibril) Rutsch mal ein St�ck. 1401 01:30:21,620 --> 01:30:23,580 Wir gehen lieber in Deckung. 1402 01:30:25,660 --> 01:30:26,740 Schei�e! 1403 01:30:27,540 --> 01:30:28,540 (Nico) Verdammt! 1404 01:30:30,940 --> 01:30:32,700 Ruhige Musik 1405 01:30:33,900 --> 01:30:43,060 Man h�rt sie nicht. 1406 01:30:56,860 --> 01:30:58,940 Leise Stimmen langsam h�rbar 1407 01:31:01,420 --> 01:31:02,420 Tony lacht. 1408 01:31:02,580 --> 01:31:06,020 Siehst du? Ich bringe dich immer noch zum Lachen. 1409 01:31:07,980 --> 01:31:09,300 (Alle) Cheese! 1410 01:31:17,940 --> 01:31:21,260 Da wir geschieden sind, kann ich um deine Hand anhalten. 1411 01:31:21,620 --> 01:31:22,860 Kannst du. Aber klar. 1412 01:31:23,180 --> 01:31:25,540 Aber ich kann nichts garantieren. 1413 01:31:25,940 --> 01:31:27,460 Schei�e. Sie lachen. 1414 01:31:29,580 --> 01:31:30,700 Warte, ah! 1415 01:31:30,860 --> 01:31:33,460 Ich hol mir nur mein Kuscheltier, lass mich. 1416 01:31:34,180 --> 01:31:37,420 Hast du gesehen? Die macht mich fertig. Du bist gemein! 1417 01:31:42,900 --> 01:31:45,300 Sind die Z�hne neu gemacht? Nein. Aufgehellt? 1418 01:31:45,660 --> 01:31:48,540 Verschwinde! Es ist toll, wenn du 'ne Zicke bist. 1419 01:31:48,740 --> 01:31:50,140 Du machst mich verr�ckt. 1420 01:31:50,380 --> 01:31:52,820 Hey. Das war's. Raus aus dem Bett. 1421 01:31:53,140 --> 01:31:54,940 (Simbad) Maman? Er ist wach. 1422 01:31:55,300 --> 01:31:57,340 Er kommt her. Los, ab ins B�ro! 1423 01:31:57,540 --> 01:32:00,060 Er darf dich nicht sehen. Aber wieso nicht? 1424 01:32:00,260 --> 01:32:04,620 Wir sind geschieden, du hast eine Freundin. Das juckt ihn nicht. 1425 01:32:04,820 --> 01:32:06,980 Eine Bedingung: Heute Abend v�geln. 1426 01:32:07,380 --> 01:32:09,500 Ehrlich? Das ist Erpressung. Er kommt. 1427 01:32:09,780 --> 01:32:11,620 Okay. Fass mir an die Eier. 1428 01:32:12,500 --> 01:32:14,580 Okay. Jetzt raus hier! 1429 01:32:15,100 --> 01:32:16,140 (Simbad) Maman? 1430 01:32:18,340 --> 01:32:20,780 (Simbad) Hier bin ich, Maman. Kuckuck! 1431 01:32:20,940 --> 01:32:23,900 Nilpferd. Bring es mit. Hast du gut geschlafen? 1432 01:32:24,340 --> 01:32:25,500 Ja. Ja, komm her. 1433 01:32:25,660 --> 01:32:28,340 Hallo, mein Liebling, mein kleiner Spatz. 1434 01:32:28,900 --> 01:32:31,340 Ich habe Hunger. Soll ich Fr�hst�ck machen? 1435 01:32:32,220 --> 01:32:34,580 Da ist sie. Da ist sie. 1436 01:32:34,740 --> 01:32:37,860 Die beiden Verliebten haben sich wiedergefunden. Ui. 1437 01:32:38,140 --> 01:32:40,140 Oh la la. Er ist hingefallen. 1438 01:32:40,300 --> 01:32:42,500 Ja. Darf das Nilpferd auch was haben? 1439 01:32:42,740 --> 01:32:45,740 Tony bewegt nur die Lippen. Es macht viel Quatsch. 1440 01:32:46,020 --> 01:32:47,460 Nein! Tada! 1441 01:32:48,140 --> 01:32:50,780 Na, wer kommt da einfach so aus dem Schrank? 1442 01:32:51,100 --> 01:32:52,660 Papa! Juhu! 1443 01:32:53,020 --> 01:32:54,860 Simbad quietscht vergn�gt. 1444 01:32:55,460 --> 01:32:56,900 Komm her, mein Kleiner. 1445 01:32:57,220 --> 01:32:58,220 Komm her, Kleiner. 1446 01:32:58,540 --> 01:32:59,620 Georgio lacht. 1447 01:33:02,420 --> 01:33:06,260 Ich finde, du hast dich ver�ndert. Du bist viel ruhiger. 1448 01:33:06,500 --> 01:33:09,340 Nein, ich bin nur wieder so wie vorher. 1449 01:33:09,660 --> 01:33:10,780 Vor was denn? 1450 01:33:11,220 --> 01:33:12,780 Bevor ich dich kannte. Ah. 1451 01:33:12,980 --> 01:33:15,940 Hast du dich ver�ndert? Ich nehme nichts mehr. 1452 01:33:16,260 --> 01:33:19,700 Das ist eine Ausnahme. Ein Kaffee ist schon psychotrop. 1453 01:33:20,020 --> 01:33:24,020 Unsinn. Ich trinke Kamillentee, ich rauche nicht, ich nehme nichts. 1454 01:33:24,420 --> 01:33:25,340 Na gut. 1455 01:33:27,220 --> 01:33:29,580 Und Agn�s? Ich k�mmere mich nicht um sie. 1456 01:33:29,900 --> 01:33:31,020 Das ist vorbei. 1457 01:33:31,860 --> 01:33:35,820 Wie mein Vater sagte: "Gib den auf, der sich selbst aufgab." 1458 01:33:39,540 --> 01:33:42,380 Ich verstehe das nicht. Was ist gestern passiert? 1459 01:33:42,540 --> 01:33:45,020 Wieso auf einmal ja und dann wieder nein? 1460 01:33:45,220 --> 01:33:48,100 Gestern war gestern, heute geht das Leben weiter. 1461 01:33:48,340 --> 01:33:52,020 Gestern geh�rt nicht zum Leben? Das war ein Ausrutscher. Nein. 1462 01:33:52,940 --> 01:33:55,820 Das war kein Ausrutscher. Der Rest war einer. 1463 01:33:56,900 --> 01:33:58,180 Sie seufzt. 1464 01:33:59,380 --> 01:34:01,420 Hast du den Kaffee getrunken? Nein. 1465 01:34:01,980 --> 01:34:03,900 Trink deinen Kaffee und... 1466 01:34:04,460 --> 01:34:07,740 Du hast deine Meinung schnell wieder ge�ndert, also... 1467 01:34:10,140 --> 01:34:12,860 Komm schon. Los, lass uns zu dritt wegfahren. 1468 01:34:14,380 --> 01:34:16,820 Wir gehen Muscheln essen in Deauville. 1469 01:34:17,060 --> 01:34:18,540 Nein. Schei�e, wieso nicht? 1470 01:34:18,780 --> 01:34:21,540 Simbad wird ganz... Okay, Waffeln in Br�ssel. 1471 01:34:22,700 --> 01:34:26,340 Couscous in Marrakesch. Gibt's da auch Tajine mit Zitrone? 1472 01:34:26,860 --> 01:34:30,660 Wo ist mein Handy? Ich rufe Mohamed im Mamounia Hotel an. 1473 01:34:30,980 --> 01:34:33,180 Und sie verschwinden nach Marrakesch 1474 01:34:33,300 --> 01:34:36,300 und futtern Couscous mit ihrem Sohn Simbad. 1475 01:34:36,980 --> 01:34:39,100 Mit einem wundersch�nen Dreimaster. 1476 01:34:43,220 --> 01:34:45,300 (Psychiater) Wer f�ngt an? Ich will. 1477 01:34:47,620 --> 01:34:48,660 Na los. 1478 01:34:49,260 --> 01:34:51,740 Ich m�chte heute gern um Verzeihung bitten. 1479 01:34:53,020 --> 01:34:56,820 (Psychiater) Um Verzeihung bitten? Wof�r? 1480 01:34:59,900 --> 01:35:03,580 F�r den Kummer, den ich Tony bereitet habe und... 1481 01:35:04,860 --> 01:35:07,020 Und dir auch, Simbad. 1482 01:35:15,620 --> 01:35:17,380 Ich bitte dich um Verzeihung. 1483 01:35:19,660 --> 01:35:21,660 Kannst du mir verzeihen? 1484 01:35:23,260 --> 01:35:26,980 (Psychiater) H�rst du, Simbad? Nimmst du die Entschuldigung an? 1485 01:35:27,140 --> 01:35:30,300 (Simbad) Er hat aber nicht. Nein, nicht mir mir. 1486 01:35:30,580 --> 01:35:33,980 (Psychiater) Was meinst du? (Simbad) Mit Maman. 1487 01:35:42,860 --> 01:35:44,140 (Simbad) Okay. 1488 01:35:52,860 --> 01:35:56,900 Und Sie, Tony? Was empfinden Sie dabei? 1489 01:36:00,900 --> 01:36:03,100 Ich hoffe, er meint es auch ehrlich. 1490 01:36:04,140 --> 01:36:06,020 Nat�rlich meine ich es ehrlich. 1491 01:36:10,220 --> 01:36:11,860 Ah! Das tut echt... Ah! 1492 01:36:12,140 --> 01:36:14,260 (Momo) Das kribbelt nur, keine Panik. 1493 01:36:14,500 --> 01:36:16,660 (Arzt) Nicht zu hoch. Das war zu stark. 1494 01:36:16,860 --> 01:36:19,180 (Arzt) Langsam steigern. Ich auch? 1495 01:36:19,580 --> 01:36:23,300 (Momo) Man darf im Leben nicht zu gestresst sein! Alles klar. 1496 01:36:23,500 --> 01:36:26,140 (Arzt) Versuch einfach, dich zu beherrschen. 1497 01:36:26,380 --> 01:36:27,420 (Momo) Auf 15? Ja. 1498 01:36:27,620 --> 01:36:30,900 (Momo) Denk an was anderes. (Amanda) Seine Oberschenkel! 1499 01:36:31,140 --> 01:36:32,940 (Momo) Voll geiles Gef�hl. 1500 01:36:33,260 --> 01:36:35,180 K�sschen, K�sschen. 1501 01:36:35,340 --> 01:36:37,980 (Nico) Du Klugschei�er. Fuck, es l�uft nicht. 1502 01:36:38,140 --> 01:36:40,740 Unsere Oberschenkel sind nicht vergleichbar. 1503 01:36:40,980 --> 01:36:42,620 Oh, oh, oh, was ist los? 1504 01:36:42,860 --> 01:36:45,020 Das ist ein super fetter Muskel. 1505 01:36:45,540 --> 01:36:48,060 (Nico) Bewegst du das Bein? (Momo) Nein. 1506 01:36:48,220 --> 01:36:51,380 (Nico) Echt jetzt? (Momo) Das geht von ganz allein. 1507 01:36:52,100 --> 01:36:53,820 Super, ist ja verr�ckt! 1508 01:36:55,460 --> 01:36:57,500 Tadadam, tadamdam. 1509 01:36:57,860 --> 01:36:58,860 Tada! 1510 01:37:00,100 --> 01:37:01,300 Nein! 1511 01:37:01,740 --> 01:37:02,780 Tony lacht. 1512 01:37:07,380 --> 01:37:09,140 Ist nicht wahr. Gef�llt's dir? 1513 01:37:09,460 --> 01:37:12,140 Denkst du, ich vergesse Simbads Geburtstag? 1514 01:37:13,740 --> 01:37:15,940 Was? Freust du dich, mich zu sehen? 1515 01:37:16,300 --> 01:37:18,300 Freust du dich, mich zu sehen? Ja. 1516 01:37:18,580 --> 01:37:21,020 Sie freut sich, mich zu sehen! Tony lacht. 1517 01:37:21,460 --> 01:37:23,020 Soll ich draufsteigen? 1518 01:37:23,340 --> 01:37:26,700 So. Vorsicht, Achtung. Nein, der bricht doch zusammen. 1519 01:37:26,900 --> 01:37:27,900 Hoppla. 1520 01:37:28,300 --> 01:37:32,020 Neulich abends befand ich mich auf meinem Landsitz. 1521 01:37:32,340 --> 01:37:34,420 Tony lacht. 1522 01:37:35,780 --> 01:37:37,860 Hoppla, hoppla! Hoh! 1523 01:37:38,460 --> 01:37:39,700 Tony lacht. 1524 01:37:44,260 --> 01:37:46,020 Nimm den Arm runter! Voil�! 1525 01:37:46,260 --> 01:37:47,660 Spinnst du? 1526 01:37:49,060 --> 01:37:50,540 Hey, halt! 1527 01:37:50,740 --> 01:37:51,900 Hilfe, hilfe! 1528 01:37:52,540 --> 01:37:55,020 (Simbad) Ah! Jetzt kannst du was erleben! 1529 01:37:57,540 --> 01:38:00,300 (Simbad) Ah! Mir wird schwindelig. Aufh�ren! 1530 01:38:00,660 --> 01:38:02,940 Willst du dein Jackett nicht ausziehen? 1531 01:38:03,140 --> 01:38:06,220 Man denkt, du bist ein Kellner. Du siehst so aus. 1532 01:38:06,580 --> 01:38:08,860 Trifft sich gut, ich bin einer. 1533 01:38:09,140 --> 01:38:10,660 Du bist nur Kellner? 1534 01:38:12,180 --> 01:38:15,180 Wir haben den Pouilly de Chantemarais, 1978, 1535 01:38:15,420 --> 01:38:18,300 falls Sie kosten wollen. H�bsches Kleid. Danke. 1536 01:38:18,580 --> 01:38:20,300 Monsieur, selbstverst�ndlich. 1537 01:38:21,060 --> 01:38:23,340 Darf ich einschenken? Nein, nein! 1538 01:38:23,540 --> 01:38:25,380 Blo� 'n Schluck. Keinen Alkohol. 1539 01:38:25,540 --> 01:38:26,860 Das schadet ihm nicht. 1540 01:38:27,340 --> 01:38:30,620 Monsieur wird heute immerhin 77 Jahre alt. 1541 01:38:30,860 --> 01:38:31,980 Na gut, also sch�n. 1542 01:38:32,340 --> 01:38:33,420 Nipp nur kurz dran. 1543 01:38:33,780 --> 01:38:35,500 Trink ruhig 'n Schluck. Nein! 1544 01:38:35,700 --> 01:38:38,260 Oh la la. Die anderen wollen auch noch was. 1545 01:38:38,780 --> 01:38:43,580 Wir empfehlen den Montbouillet de Saint Sylvestre � Laroche Foucault. 1546 01:38:43,740 --> 01:38:46,380 (Mann) Wir haben schon bestellt. Ah, pardon. 1547 01:38:46,580 --> 01:38:50,060 Sieht super aus! F�r welchen Tisch? Da dr�ben, aber... 1548 01:38:50,380 --> 01:38:52,420 So, wer bekommt nun was? 1549 01:38:52,780 --> 01:38:55,500 Ich verlasse mich auf meinen Instinkt. Monsieur. 1550 01:38:55,700 --> 01:38:58,580 Danke. K�mmern Sie sich bitte um Tisch 10. 1551 01:38:58,900 --> 01:39:02,260 Tony und Simbad lachen. Zu Tisch acht. Beeilung. 1552 01:39:05,500 --> 01:39:07,940 Er pfeift eine fr�hliche Melodie. Gel�chter 1553 01:39:10,660 --> 01:39:12,940 Oh! Achtung. Pardon. Achtung. 1554 01:39:13,620 --> 01:39:14,580 Pardon. 1555 01:39:16,100 --> 01:39:17,260 Pardon. Nein, nein! 1556 01:39:17,500 --> 01:39:20,060 Nichts passiert. Pardon, ich bin Anf�nger. 1557 01:39:20,580 --> 01:39:21,740 Ich bin neu hier. 1558 01:39:22,100 --> 01:39:24,420 Oh! Pardon. Oh, Verzeihung. 1559 01:39:24,740 --> 01:39:27,060 Monsieur, ich muss doch wirklich bitten. 1560 01:39:27,220 --> 01:39:28,660 Raunen und Gel�chter 1561 01:39:30,020 --> 01:39:32,500 Heute ist der Geburtstag von Monsieur Simbad! 1562 01:39:33,700 --> 01:39:34,740 Er pfeift laut. 1563 01:39:44,740 --> 01:39:47,140 Ist das f�r mich? Genau, das ist f�r dich. 1564 01:39:47,340 --> 01:39:49,380 Und ich hoffe, es wird dich freuen. 1565 01:39:54,100 --> 01:39:55,180 �berraschter Laut 1566 01:39:55,620 --> 01:39:57,900 Was? Ist nicht, was du wolltest? Ist es? 1567 01:39:59,740 --> 01:40:02,100 (Simbad) Oh, zeig mal. Hier, siehst du? 1568 01:40:02,380 --> 01:40:04,900 Er holt �berrascht Luft. Oh! 1569 01:40:12,420 --> 01:40:14,660 H�r mal. Was? Ich will mich bedanken. 1570 01:40:14,820 --> 01:40:16,100 Okay. Gleich nochmal. 1571 01:40:21,940 --> 01:40:22,860 Ah. 1572 01:40:23,420 --> 01:40:25,740 Mein Gott! Das Kind ist schlecht dran. 1573 01:40:25,900 --> 01:40:28,700 Der Junge ist infiziert. Gehen wir schlafen? Ja? 1574 01:40:29,380 --> 01:40:31,180 Na los, komm. Wollen wir mal? 1575 01:40:32,380 --> 01:40:34,820 (Simbad) Darf ich bei Papa schlafen? 1576 01:40:35,500 --> 01:40:36,620 Ja, wieso nicht? 1577 01:40:36,980 --> 01:40:38,540 Seine Sachen sind bei mir. 1578 01:40:38,700 --> 01:40:42,460 Es ist nicht weit. Sei nicht beleidigt, ich klau ihn dir nicht. 1579 01:40:42,620 --> 01:40:46,220 Bin ich nicht. Klar freust du dich, wenn er bei dir schl�ft. 1580 01:40:46,620 --> 01:40:50,100 Es war nicht meine Idee. Er hat seine Meinung ge�u�ert. 1581 01:40:50,340 --> 01:40:51,420 Alles klar? 1582 01:40:51,740 --> 01:40:54,140 Deine Zahnb�rste ist in der Seitentasche. 1583 01:40:58,060 --> 01:41:00,580 Sagst du denn gar nichts? Gute Nacht, Maman, 1584 01:41:00,980 --> 01:41:02,860 bis morgen. Bis morgen, Schatz. 1585 01:41:03,140 --> 01:41:06,660 (Singt) Wir ziehen ihm den Pyjama an und die Weste aus. 1586 01:41:07,020 --> 01:41:10,100 Das Hemd muss auch noch weg. Jetzt aber schnell. 1587 01:41:10,380 --> 01:41:12,660 Simbad lacht und seufzt gl�cklich. 1588 01:41:16,220 --> 01:41:18,540 Komm, erz�hl mir mal was. 1589 01:41:22,900 --> 01:41:24,860 Es kratzt und klopft an der T�r. 1590 01:41:25,700 --> 01:41:28,820 (Fl�sternd) Mach auf. Er r�ttelt an der T�rklinke. 1591 01:41:29,380 --> 01:41:32,180 Was willst du denn? Dich besteigen. 1592 01:41:36,980 --> 01:41:38,940 Mach mir auf. Nein. 1593 01:41:39,100 --> 01:41:40,340 Ich bitte dich. 1594 01:41:40,860 --> 01:41:42,660 Lass mich. Das ist gef�hrlich, 1595 01:41:42,820 --> 01:41:45,060 wenn es brennt, musst man raus k�nnen. 1596 01:41:45,300 --> 01:41:47,140 Mach dir um mich keine Sorgen. 1597 01:41:50,060 --> 01:41:52,100 Erschrockener Laut Hast du etwa... 1598 01:41:52,460 --> 01:41:55,900 Ich will mein Weib sehen. Du hast den Riegel rausgebrochen. 1599 01:41:56,140 --> 01:41:57,940 Gleich rumst noch was. Lass es! 1600 01:41:58,100 --> 01:42:02,060 Ich will mit dir reden. Ich glaube, ich habe eine Krankheit, hier. 1601 01:42:02,380 --> 01:42:05,900 Nein. Guck mal, da ist was. Ich will nicht. 1602 01:42:06,180 --> 01:42:08,500 Raus hier, verpiss dich! Keine Gewalt! 1603 01:42:08,700 --> 01:42:11,220 Raus aus meinem Zimmer! Ich verschwinde ja. 1604 01:42:11,580 --> 01:42:15,340 Du langweilst dich und nervst mich. Ich wollte dich sehen. 1605 01:42:15,580 --> 01:42:19,180 Geh schlafen, ich lese. Ich mache, was ich will. 1606 01:42:21,940 --> 01:42:23,500 Du bist sehr s��, wei�t du? 1607 01:42:23,900 --> 01:42:25,020 Ja, wirklich. 1608 01:42:27,340 --> 01:42:29,300 Nur dummerweise eine Zicke. 1609 01:42:29,500 --> 01:42:30,580 M�h! 1610 01:42:32,660 --> 01:42:33,620 T�r schlie�t. 1611 01:42:33,980 --> 01:42:36,140 Das ist kein Pata Negra, das ist Mist. 1612 01:42:36,380 --> 01:42:39,300 Nein, Pata Negra... Das schmeckt nicht danach. 1613 01:42:39,540 --> 01:42:41,420 Der ist weniger gut. Pata Negra! 1614 01:42:41,580 --> 01:42:43,980 Was ist? Das schmeckt nicht so gut. 1615 01:42:44,220 --> 01:42:48,420 Das ist mieser Serrano, der l�nger h�tte trocknen sollen. 1616 01:42:48,700 --> 01:42:51,060 Warum verkaufen die den als Pata Negra? 1617 01:42:51,260 --> 01:42:55,140 Pata Negra, Jabugo, Bellota... Die wissen nicht, wer ihr Gast ist. 1618 01:42:55,380 --> 01:42:58,420 Habe viele davon gegessen. Sag es ihm doch. Memere? 1619 01:42:58,700 --> 01:43:02,180 Das Zeug ist kein Bellota. (M�m�re) Aus der Auvergne. 1620 01:43:02,340 --> 01:43:05,660 Aus der Auvergne, ja? Wieso nennen Sie den Pata Negra? 1621 01:43:06,060 --> 01:43:10,140 Weil hier nur Deutsche und Russen sind, die werden �bers Ohr gehauen. 1622 01:43:10,420 --> 01:43:13,340 Ich jedenfalls... Die halten uns f�r Touristen. 1623 01:43:13,420 --> 01:43:16,020 Du siehst ja auch ein bisschen polnisch aus. 1624 01:43:17,660 --> 01:43:19,620 Entschuldigung. Hallo? 1625 01:43:20,540 --> 01:43:22,500 Nein, ich bin im Restaurant. 1626 01:43:23,700 --> 01:43:25,060 Alles klar, schie� los. 1627 01:43:28,420 --> 01:43:29,860 Soll das ein Scherz sein? 1628 01:43:31,500 --> 01:43:34,860 (Erfreut) Oh, nein! Wei� Bouvet schon Bescheid? 1629 01:43:35,100 --> 01:43:37,100 Nein! Sekunde, �h... 1630 01:43:37,380 --> 01:43:40,420 Ich bin sofort da, ich rufe noch in der Kanzlei an. 1631 01:43:40,700 --> 01:43:43,780 Ich bin nicht weit weg, ich bin in zehn Minuten da. 1632 01:43:43,940 --> 01:43:47,100 Ja, bis gleich. Das ist total irre! Bis gleich. 1633 01:43:47,460 --> 01:43:49,660 Der Manager Bricourt, du wei�t schon? 1634 01:43:49,820 --> 01:43:53,060 Der seine Frau ermordet haben soll. Okay. 1635 01:43:54,260 --> 01:43:57,340 Ich soll ihn verteidigen. Wei�t du, was das bedeutet? 1636 01:43:57,580 --> 01:44:00,740 Ist ja toll. Das wird ein unglaublich gro�er Prozess. 1637 01:44:01,020 --> 01:44:02,700 Ein echt lukrativer Fall. 1638 01:44:04,380 --> 01:44:06,580 Ist das richtig? Richtig, genau. 1639 01:44:06,780 --> 01:44:08,780 Na, ist doch toll. Super. Sehr sch�n. 1640 01:44:10,380 --> 01:44:12,380 Freust du dich denn nicht? Doch. 1641 01:44:12,740 --> 01:44:15,020 Du wirst ein Arschloch verteidigen, toll. 1642 01:44:19,100 --> 01:44:21,140 Also, ich muss da jetzt hin. 1643 01:44:21,580 --> 01:44:24,020 Bitte. F�r die Kanzlei ist das Wahnsinn, 1644 01:44:24,220 --> 01:44:26,980 das ist dir nicht bewusst. Lass uns erst essen. 1645 01:44:27,220 --> 01:44:29,180 Essen k�nnen wir, wann wir wollen, 1646 01:44:29,420 --> 01:44:33,220 aber ich wei� nicht, ob mir so eine Chance nochmal geboten wird. 1647 01:44:33,620 --> 01:44:36,460 Komm doch mit, wenn du willst. Nein, wei�t du... 1648 01:44:37,980 --> 01:44:40,980 W�nschst du mir einen sch�nen Abend? Sch�nen Abend. 1649 01:45:03,380 --> 01:45:06,260 (Abdel, drau�en) Hey, Tony! Ein Pfiff ert�nt. 1650 01:45:07,180 --> 01:45:09,100 Was ist? (Abdel) Bist du soweit? 1651 01:45:09,300 --> 01:45:11,940 Zwei Minuten! Wir warten seit 45 Minuten. 1652 01:45:12,300 --> 01:45:15,500 (Nabil) Wohin geht's? (Abdel) Nach Hossegor einkaufen. 1653 01:45:15,780 --> 01:45:18,740 (Abdel) Ich habe ein Date. Djibril! (Greg) Djibril! 1654 01:45:19,060 --> 01:45:20,660 Tony pfeift. Djibril! 1655 01:45:23,180 --> 01:45:25,980 (Abdel) Was soll der Schei�? - Ihr seid so laut. 1656 01:45:26,260 --> 01:45:28,140 F�hrst du uns nach Hossegor? 1657 01:45:28,460 --> 01:45:31,140 (Nabil) Hast du gepennt? (Abdel) Beeil dich! 1658 01:45:31,460 --> 01:45:33,940 (Nico) Hey! (Abdel) Wo kommt der denn her? 1659 01:45:34,220 --> 01:45:36,900 Los, verpiss dich. (Nico) Heute ist Samstag! 1660 01:45:37,220 --> 01:45:40,540 Ihr habt mir meinen Traum mit nackten Weibern versaut! 1661 01:45:41,100 --> 01:45:42,380 (Abdel) Wach auf! 1662 01:45:42,780 --> 01:45:44,860 Laute orientalische Musik 1663 01:45:51,700 --> 01:45:53,660 Sie singen mit und johlen. 1664 01:46:09,380 --> 01:46:12,460 Greg, mach das Foto! (Nabil) Schie� ein Foto, verdammt. 1665 01:46:12,660 --> 01:46:14,300 Sie reden durcheinander. 1666 01:46:17,460 --> 01:46:19,820 (Abdel) Was geworden? Zeig mal her. 1667 01:46:20,060 --> 01:46:22,980 (Abdel) Djibril, Djibril! (Djibril) Oh, geil! 1668 01:46:23,180 --> 01:46:25,500 Darf ich Ihnen einen Kaffee ausgeben? 1669 01:46:25,660 --> 01:46:28,380 (Nabil) Die ist scharf. - Was mit Kohlens�ure? 1670 01:46:28,620 --> 01:46:30,820 Die ist arrogant. Ich fahr 'nen Audi! 1671 01:46:30,980 --> 01:46:34,380 (Nico) Hey! Du siehst hei� aus! - Ich fahr 'nen Audi! 1672 01:46:34,740 --> 01:46:36,460 Tony, wieso magst du uns? Was? 1673 01:46:36,660 --> 01:46:39,180 Wieso magst du uns? (Nabil) Ja, wieso? 1674 01:46:39,380 --> 01:46:43,620 (Abdel) Du bist �lter als wir, aus 'ner anderen sozialen Schicht... 1675 01:46:43,900 --> 01:46:47,980 Du hast ein anderes intellektuelles Niveau, aber h�ngst mit uns rum. 1676 01:46:48,060 --> 01:46:50,700 Keine Ahnung. (Abdel) Was ist der Grund? 1677 01:46:51,100 --> 01:46:53,940 Ich brauche keinen. Ich f�hle mich wohl mit euch. 1678 01:46:54,300 --> 01:46:57,380 Ihr seid richtige Clowns. (Nico) Wer ist der Netteste? 1679 01:46:57,620 --> 01:47:00,700 Von euch? Abgesehen von den Arabern und Schwarzen. 1680 01:47:00,980 --> 01:47:04,060 (Nico) So l�uft Verbr�derung. (Greg) Mutterinstinkt. 1681 01:47:04,420 --> 01:47:07,140 (Marie) Er steht trotzdem nicht schlecht da. 1682 01:47:07,620 --> 01:47:09,740 Wir waren nicht verabredet. Doch, na klar. 1683 01:47:16,180 --> 01:47:17,220 Zwei Minuten. 1684 01:47:28,540 --> 01:47:30,220 Ja, ich h�re? Was, "ich h�re"? 1685 01:47:30,420 --> 01:47:32,540 Ich wei� ja nicht... Du h�rst, echt? 1686 01:47:32,900 --> 01:47:35,340 Das ist keine Verhandlung, komm mal runter. 1687 01:47:35,660 --> 01:47:39,420 Du redest wie mit einem Angeklagten. Was willst du denn hier? 1688 01:47:41,380 --> 01:47:43,780 Darf ich dir sagen, dass du mir fehlst? 1689 01:47:44,340 --> 01:47:45,620 Pff... Was? 1690 01:47:45,860 --> 01:47:48,340 Darf ich es sagen oder nicht? Und weiter? 1691 01:47:48,540 --> 01:47:51,180 Nichts. Und schon soll ich angerannt kommen? 1692 01:47:51,420 --> 01:47:53,780 �berhaupt nicht. Ich habe Fehler gemacht. 1693 01:47:54,020 --> 01:47:56,580 Dass du verschwindest, macht mich verr�ckt. 1694 01:47:56,860 --> 01:47:59,180 Doof, dass dir das erst jetzt auff�llt. 1695 01:48:01,140 --> 01:48:03,620 Wei�t du, dass es bald zehn Jahre her ist? 1696 01:48:05,900 --> 01:48:07,660 Wir k�nnten doch essen gehen. 1697 01:48:08,340 --> 01:48:10,820 Du willst mich sehen, weil dir das gut tut. 1698 01:48:11,060 --> 01:48:13,540 Du glaubst, das sei normal. Was ist mit mir? 1699 01:48:13,860 --> 01:48:16,300 Ich will dich sehen, weil ich dich liebe. 1700 01:48:16,540 --> 01:48:19,740 Weil du mich noch liebst, willst du mich nicht sehen. 1701 01:48:19,940 --> 01:48:23,140 Was willst du? Hast du heute was anderes vorzuschlagen 1702 01:48:23,380 --> 01:48:25,820 als vor zehn Jahren? W�re was anders? 1703 01:48:26,220 --> 01:48:29,020 Es liefe besser. Du bist jetzt ganz entspannt? 1704 01:48:29,300 --> 01:48:32,820 Du genie�t es pl�tzlich, unter einem Baum ein Buch zu lesen? 1705 01:48:33,060 --> 01:48:34,340 Das ist alles anders? 1706 01:48:34,620 --> 01:48:38,100 Ah, daran lag es. Wir haben nicht die gleichen Bed�rfnisse. 1707 01:48:38,340 --> 01:48:40,500 Dann teilen wir uns jetzt 'nen Baum. 1708 01:48:41,020 --> 01:48:43,380 Du... Lesen dasselbe Buch. Na klar. 1709 01:48:43,740 --> 01:48:48,380 Dann k�nnen wir dar�ber diskutieren. Das geht schon zehn Jahre so, 1710 01:48:48,620 --> 01:48:49,980 dass du mich bedrohst 1711 01:48:50,140 --> 01:48:52,980 und am n�chsten Tag willst du mich heiraten. 1712 01:48:53,300 --> 01:48:56,100 Du versprichst, du regelst deine Steuerprobleme, 1713 01:48:56,340 --> 01:48:58,700 vier Jahre sp�ter ist nichts geregelt! 1714 01:48:58,980 --> 01:49:01,660 Dass du dich �ndern willst, ist nur Blabla. Ah! 1715 01:49:01,860 --> 01:49:05,500 Lass mich gl�cklich sein, wenn du mich liebst. 1716 01:49:05,780 --> 01:49:09,340 Das solltest du doch wollen, also lass mich gl�cklich sein! 1717 01:49:10,660 --> 01:49:13,780 Ich kann dich nicht gl�cklich machen? Das wei�t du! 1718 01:49:14,020 --> 01:49:16,020 Und ich mache dich nicht gl�cklich. 1719 01:49:16,220 --> 01:49:18,700 Lass uns aufh�ren mit diesem Teufelskreis. 1720 01:49:22,020 --> 01:49:24,220 Du hast 'nen Freund, richtig? Hast du? 1721 01:49:26,060 --> 01:49:29,620 Ist es das? Kannst du mir sagen? Ja, ich habe einen Freund. 1722 01:49:38,260 --> 01:49:39,860 Du... Du wei�t, dass du... 1723 01:49:41,460 --> 01:49:43,580 ... Simbad da raushalten musst, ja? 1724 01:49:43,940 --> 01:49:46,500 Ich will nicht, dass sich dieser Typ... Nein. 1725 01:49:46,740 --> 01:49:49,780 Ich will nicht, dass sie unter einem Dach wohnen. 1726 01:49:50,100 --> 01:49:51,980 Du hast mir nichts zu befehlen. 1727 01:49:52,220 --> 01:49:54,180 Du kannst machen, was du willst, 1728 01:49:54,420 --> 01:49:57,220 aber mein Sohn hat keine Beziehung zu einem Mann, 1729 01:49:57,460 --> 01:50:00,620 den ich nie gesehen habe. Du bist v�llig durchgedreht. 1730 01:50:00,820 --> 01:50:03,460 Nein, ich bin nicht v�llig durchgedreht. 1731 01:50:03,700 --> 01:50:08,180 Ich kenne den Arsch nicht. Der h�lt sich von Simbad fern, verstanden? 1732 01:50:10,020 --> 01:50:12,660 Wenn der sich meinem Sohn n�hert, Sch�tzchen, 1733 01:50:12,980 --> 01:50:16,340 dann kn�pfe ich dich mir vor, aber nicht in einer Kanzlei. 1734 01:50:16,700 --> 01:50:19,900 Du kannst gleich anfangen. Die beiden kennen sich schon 1735 01:50:20,100 --> 01:50:22,220 und verstehen sich toll, also... 1736 01:50:33,940 --> 01:50:35,540 Du forderst es heraus, ja? 1737 01:50:35,740 --> 01:50:38,340 Soll ich dir eine schmieren? Was soll das? 1738 01:50:38,500 --> 01:50:41,500 Willst du mir eine Lektion erteilen? Willst du das? 1739 01:50:41,780 --> 01:50:44,420 Was hast du mir die ganzen Jahre angetan? 1740 01:50:44,740 --> 01:50:48,020 Ich habe dich nie anger�hrt! Willst du dich damit br�sten? 1741 01:50:48,260 --> 01:50:50,660 (Bouvet) Ganz ruhig! Mit dem Psychoterror? 1742 01:50:50,860 --> 01:50:54,460 (Bouvet) Es reicht! Tut das weniger weh als ein Faustschlag? 1743 01:50:54,700 --> 01:50:57,140 Er geht. Das war's. Verschwinde, Georgio. 1744 01:50:57,540 --> 01:51:00,260 Raus hier. Du bleibst hier. Na, komm. 1745 01:51:01,420 --> 01:51:04,300 So, ganz ruhig. Ja? Beruhige dich, setz dich hin. 1746 01:51:05,500 --> 01:51:07,820 Bleib ruhig sitzen, bleib ruhig sitzen. 1747 01:51:08,460 --> 01:51:09,860 Bleib ruhig sitzen. 1748 01:51:12,260 --> 01:51:14,500 Ruhige Klaviermusik. 1749 01:51:42,180 --> 01:51:44,620 Streichinstrumente setzen ein. 1750 01:51:52,780 --> 01:51:55,020 Wir telefonieren, oder? Also dann, ciao. 1751 01:51:55,260 --> 01:51:58,140 Wir h�ren voneinander. Patrick. Mach's gut, Tony. 1752 01:52:00,180 --> 01:52:03,900 (Amanda) Also, mach's gut. Pass auf dein Knie auf, ja? 1753 01:52:04,380 --> 01:52:06,300 Cheese! Hey! 1754 01:52:09,060 --> 01:52:10,780 Sei sch�n vorsichtig, ja? 1755 01:52:13,500 --> 01:52:15,460 Ich mag dich echt. Ich dich auch. 1756 01:52:15,740 --> 01:52:17,940 (Greg) Haut schon ab. (Amanda) Bis dann. 1757 01:52:18,300 --> 01:52:20,380 (Alle) Ciao! - Gute Heimreise! 1758 01:52:20,700 --> 01:52:21,620 Hupen 1759 01:52:26,380 --> 01:52:28,100 (Lehrerin) Nehmen Sie Platz. 1760 01:52:30,620 --> 01:52:34,620 (Lehrerin) Geht es Ihrem Bein besser? Ich humpel noch ein bisschen, 1761 01:52:34,820 --> 01:52:36,620 aber ich kann wieder laufen. 1762 01:52:36,780 --> 01:52:39,220 Wollen wir sehen, was Simbad gemalt hat? 1763 01:52:39,460 --> 01:52:43,060 Die Bilder haben sich gut entwickelt. Das sind die �ltesten? 1764 01:52:43,260 --> 01:52:44,460 (Lehrerin) Genau. 1765 01:52:44,700 --> 01:52:47,700 Ich sehe eine Entwicklung seit Anfang des Jahres. 1766 01:52:47,860 --> 01:52:50,580 Hierzu hatten wir ein Thema. Das Thema Meer. 1767 01:52:51,740 --> 01:52:53,900 Es gab ein kleines Problem mit dem... 1768 01:52:54,860 --> 01:52:56,300 ... Verkehr, wissen Sie. 1769 01:52:57,340 --> 01:53:00,820 Sogar auf dem Motorrad. �berall diese Fahrr�der und so. 1770 01:53:01,020 --> 01:53:02,940 Auf jeden Fall, es tut mir leid. 1771 01:53:03,140 --> 01:53:05,820 (Psychiater) Guten Tag. Wie geht's? Guten Tag. 1772 01:53:06,140 --> 01:53:08,740 Guten Tag. Guten Tag. Also dann? 1773 01:53:08,980 --> 01:53:12,220 (Lehrerin) Wir haben uns interessante Bilder angesehen. 1774 01:53:13,020 --> 01:53:14,740 Und dar�ber gesprochen. Genau. 1775 01:53:15,100 --> 01:53:18,700 Die hat er alle gemalt? (Lehrerin) Ja, die sind von Simbad. 1776 01:53:19,020 --> 01:53:20,700 Toll. Sie lernen schon die Uhr? 1777 01:53:20,900 --> 01:53:23,020 (Lehrerin) Ja, das k�nnen sie schon. 1778 01:53:23,260 --> 01:53:25,820 Fragen sie ihn. Er redet nie �ber die Uhr. 1779 01:53:26,140 --> 01:53:28,780 Ich habe ihn oft gefragt, er hat geantwortet. 1780 01:53:29,060 --> 01:53:31,260 Auf meiner Uhr. Er erkennt die Uhrzeit. 1781 01:53:32,740 --> 01:53:37,020 (Lehrerin) So, das sind Aufgaben in Grammatik, Sch�nschrift, Diktate. 1782 01:53:40,340 --> 01:53:42,460 (Lehrerin) Er ist flei�ig. Ah, ja? 1783 01:53:42,780 --> 01:53:45,700 Arbeitet gut mit? (Lehrerin) Bemerkenswert flei�ig 1784 01:53:45,940 --> 01:53:48,220 f�r einen Jungen. Was hei�t das? 1785 01:53:48,540 --> 01:53:51,580 Das wundert mich... (Lehrerin) Jungen k�nnen meist 1786 01:53:51,900 --> 01:53:53,540 erst sp�ter sauber schreiben. 1787 01:53:53,860 --> 01:53:57,820 (Lehrerin) M�dchen haben Talent f�r eine ordentliche Handschrift. 1788 01:53:58,140 --> 01:54:00,820 Den Flei� hat er von seiner Mutter. Talent... 1789 01:54:01,300 --> 01:54:05,100 ... vielleicht mehr von meinem Vater. Er war talentiert. 1790 01:54:06,900 --> 01:54:10,620 (Lehrerin) Seine Leistungen waren mehr als zufriedenstellend... 1791 01:54:10,900 --> 01:54:14,940 Die Stimme der Lehrerin wird leise ruhige Musik setzt ein. 1792 01:54:52,380 --> 01:54:54,380 (Lehrerin) ... dass Sie hier sind, 1793 01:54:54,700 --> 01:54:56,940 weil ich Ihnen verk�nden kann, 1794 01:54:57,180 --> 01:54:59,900 dass er ohne Bedenken versetzt wird. 1795 01:55:00,180 --> 01:55:01,940 Dar�ber sind wir sehr gl�cklich, 1796 01:55:02,140 --> 01:55:04,740 da er sich anfangs so schwer getan hat. 1797 01:55:05,020 --> 01:55:06,620 Meinen herzlichen Gl�ckwunsch, 1798 01:55:06,820 --> 01:55:09,900 denn Sie haben ihm geholfen, Fortschritte zu machen. 1799 01:55:10,060 --> 01:55:11,900 Sie k�nnen stolz auf ihn sein. 1800 01:55:12,620 --> 01:55:13,580 Vielen Dank. 1801 01:55:15,580 --> 01:55:18,460 War's das also f�r heute? (Lehrerin) Ja. Sch�n. 1802 01:55:18,780 --> 01:55:22,060 Ich danke vielmals. F�r Ihre Geduld. (Psychiater) Gerne. 1803 01:55:22,260 --> 01:55:24,500 Danke. (Lehrerin) Nichts zu danken. 1804 01:55:24,740 --> 01:55:28,460 Wiedersehen. (Lehrerin) Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 1805 01:55:36,060 --> 01:55:38,740 Leise Stimme der Lehrerin unter der Musik. 1806 01:56:03,780 --> 01:56:08,020 MEIN EIN, MEIN ALLES 1807 01:56:49,220 --> 01:56:52,220 Synchronstudio: Cinephon Filmproduktions GmbH 1808 01:56:52,460 --> 01:56:55,500 Deutsches Dialogbuch und Regie: Hilke Flickenschildt 1809 01:56:55,700 --> 01:56:58,740 �bersetzung: Daniel Hauptmann 1810 01:56:58,980 --> 01:57:02,020 Aufnahmeleitung: Kris Rahn 1811 01:57:02,260 --> 01:57:05,180 Redaktion: Tina Schneider 1812 01:57:05,420 --> 01:57:08,420 Synchronschnitt: Marina Schmitz, Monika B�ge 1813 01:57:08,660 --> 01:57:11,660 Mischung: Detlef Halaski 1814 01:57:11,900 --> 01:57:13,900 Es spielten und sprachen: 1815 01:57:14,140 --> 01:57:17,180 TONY JEZEQUEL: Emmanuelle Bercot (Christin Marquitan) 1816 01:57:17,380 --> 01:57:20,340 GEORGIO MILEVSKI: Vincent Cassel (Tobias Kluckert) 1817 01:57:20,620 --> 01:57:23,620 SOLAL: Louis Garrel (Tobias Nath) 1818 01:57:23,860 --> 01:57:26,860 BABETH: Isild Le Besco (Kristina von Weltzien) 1819 01:57:27,100 --> 01:57:30,100 ABDEL: Abdelghani Addala (Nico Sablik) 1820 01:57:30,340 --> 01:57:33,340 NABIL: Nabil Kechouhen (Sebastian Kluckert) 1821 01:57:33,580 --> 01:57:36,580 NICO: Norman Thavaud (Till V�lger) 1822 01:57:36,820 --> 01:57:39,860 LILA: Laetitia Dosch (Anne Grisebach) 1823 01:57:40,060 --> 01:57:43,100 MARIE: Marie Guillard (Melanie Hinze) 1824 01:57:43,340 --> 01:57:46,300 AGNES: Chryst�le Saint Louis Augustin (Susanne Geier) 1825 01:57:46,540 --> 01:57:49,620 SIMBAD: F�lix Bossuet (Chloe Heinrich) 1826 01:57:49,900 --> 01:57:52,780 PASCAL: Paul Hamy (Sascha Rotermund) 1827 01:57:53,020 --> 01:57:56,020 AMANDA: Amanda Added (Leonie Dubuc) 1828 01:57:56,260 --> 01:57:59,260 JIBRIL: Jibril Bentchakal (Benjamin Krause) 1829 01:57:59,500 --> 01:58:01,540 u.a. 1830 01:58:02,260 --> 01:58:05,260 UNTERTITELUNG: Timecode-Filmstudio, Kehl, 2020 214677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.