All language subtitles for Mision Forzada

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,806 --> 00:00:14,974 Now you're going to forgive me, okay? 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,433 Because last time I forgave you. 3 00:00:18,811 --> 00:00:20,229 NOE: Oh, Juan didn't you go through childhood? 4 00:00:21,563 --> 00:00:22,231 Your turn Junior. 5 00:00:24,108 --> 00:00:25,901 Come on let's see how well they built the stables? 6 00:00:32,782 --> 00:00:33,784 Lets go see the Stables. 7 00:00:34,160 --> 00:00:36,245 Of coure. We need to... 8 00:00:37,079 --> 00:00:38,455 NOE: You guys know I don't Cheat. 9 00:00:38,747 --> 00:00:39,665 JUAN: We'll see. 10 00:00:39,915 --> 00:00:41,543 Look,Look,Look. 11 00:00:44,628 --> 00:00:45,421 NOE: Go Juan, go. 12 00:00:46,213 --> 00:00:47,172 DIMAS: They did a good job. 13 00:00:48,007 --> 00:00:49,216 All were missing are the horses, Dimas. 14 00:00:51,343 --> 00:00:51,969 NOE: It's your turn Juan. 15 00:00:52,469 --> 00:00:53,804 Everything is all right Antonio. 16 00:00:54,388 --> 00:00:54,847 I congratulate you. 17 00:00:55,014 --> 00:00:56,056 You did a good project. 18 00:00:56,932 --> 00:00:57,641 NOE: It's my turn. 19 00:00:57,850 --> 00:00:58,434 NOE: Oh no,no,no. 20 00:00:58,600 --> 00:00:59,476 ANTONIO: Any day you want Dimas. 21 00:00:59,601 --> 00:01:03,897 ANTONIO: This is your home and your stables are here. 22 00:01:04,064 --> 00:01:05,691 If you hit that, we win. 23 00:01:06,066 --> 00:01:08,277 They're fine horses, you have to be taking care of them. 24 00:01:08,402 --> 00:01:09,236 Now it's my turn uncle. 25 00:01:09,528 --> 00:01:12,239 DIMAS: Noe better take care of them. 26 00:01:13,240 --> 00:01:15,701 DIMAS: Because they're not just any type of animals. 27 00:01:16,201 --> 00:01:19,288 Be careful, if you think he is doing anything wrong... 28 00:01:20,497 --> 00:01:20,998 DIMAS: Get rid of him. 29 00:01:21,123 --> 00:01:23,500 And get someone who has the capacity to take care of those animals. 30 00:01:24,042 --> 00:01:24,418 DIMAS: Good. 31 00:01:25,002 --> 00:01:25,502 Hello Dimas! 32 00:01:26,420 --> 00:01:27,713 Cousin, how are you? 33 00:01:27,921 --> 00:01:28,881 ANTONIO: Just right here cousin. 34 00:01:29,965 --> 00:01:30,424 That's good. 35 00:01:30,799 --> 00:01:31,216 How you been? 36 00:01:31,425 --> 00:01:32,009 Better than ever. 37 00:01:32,342 --> 00:01:33,343 Dimas, how are you Dimas? 38 00:01:34,261 --> 00:01:36,013 DIMAS: Fine, until you arrived. 39 00:01:36,388 --> 00:01:40,893 DIMAS: Now tell me. Who told you or who invited you to participate when not called? 40 00:01:41,435 --> 00:01:44,396 Juan don't you understand that you need to mind your business. 41 00:01:46,231 --> 00:01:47,983 But I want to be with the family. 42 00:01:48,192 --> 00:01:49,818 We're brothers, let me help you brother. 43 00:01:49,818 --> 00:01:51,195 Forget everything else,man. 44 00:02:09,838 --> 00:02:12,132 Where's the girl? Where's the girl? 45 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Angelita? 46 00:02:15,511 --> 00:02:16,470 Where is she? 47 00:02:17,179 --> 00:02:19,932 Angelita? 48 00:02:20,516 --> 00:02:20,933 But where? 49 00:02:21,517 --> 00:02:24,102 Angelita? 50 00:02:25,687 --> 00:02:26,396 Where's the girl? 51 00:02:28,398 --> 00:02:30,609 Jose look for her, Jose. 52 00:02:31,360 --> 00:02:36,615 I told you, my mom told me clealy you were irresponsible. 53 00:02:54,216 --> 00:02:55,133 JUAN: See I told you. 54 00:02:55,384 --> 00:02:57,094 Hi Junior where you been? 55 00:02:57,420 --> 00:02:58,387 I was looking for you. 56 00:02:58,720 --> 00:02:59,388 Where have you been? 57 00:03:01,473 --> 00:03:02,140 How are you cousin? 58 00:03:02,975 --> 00:03:04,518 Just right here cousin, I was looking for for Junior. 59 00:03:04,643 --> 00:03:06,562 Hey where have you been I've been looking for you? 60 00:03:06,770 --> 00:03:07,479 I didn't find you. 61 00:03:07,604 --> 00:03:08,939 So I saw Junior and I took him to go play. 62 00:03:09,064 --> 00:03:10,691 That's good, that he had fun for a while. 63 00:03:11,191 --> 00:03:11,858 Hey, by the way. 64 00:03:11,942 --> 00:03:12,818 There's a lot of stuff lying around over there. 65 00:03:12,943 --> 00:03:13,318 If you want? 66 00:03:13,777 --> 00:03:15,779 Tomorrow I'll come and help you pick it up. Yea? 67 00:03:15,946 --> 00:03:18,782 Whenever you want cousin, come and pick it up. 68 00:03:19,574 --> 00:03:22,828 Well , I wanted to talk to you but I'll tell you tomorrow. 69 00:03:22,911 --> 00:03:23,453 See you later cousin. 70 00:03:24,079 --> 00:03:25,163 Okay cousin, take care. 71 00:03:25,622 --> 00:03:26,123 Take care Junior! 72 00:03:26,331 --> 00:03:27,457 Tomorrow I'll come and play. 73 00:03:28,208 --> 00:03:29,418 Okay? See you later. 74 00:03:29,835 --> 00:03:31,378 Let's go see the goats and horses. 75 00:03:53,275 --> 00:03:55,444 What the hell are you doing just sitting there? 76 00:03:55,569 --> 00:03:57,029 You're just like your dumd partner. 77 00:03:57,738 --> 00:04:00,907 Sir, I'm looking at our aerial support. 78 00:04:01,074 --> 00:04:03,243 Sure you are. Hurry up come help me! 79 00:04:03,618 --> 00:04:04,870 Ok sir, ok be right there. 80 00:04:09,124 --> 00:04:11,626 You're always coming late. You can never arrive on time. 81 00:04:11,877 --> 00:04:13,754 Please, be calm. 82 00:04:14,004 --> 00:04:17,132 I want you to tell me in detail what happened to the girl. 83 00:04:17,257 --> 00:04:20,510 They kidnapped our daughter. Some guys that passed by in a truck. 84 00:04:20,594 --> 00:04:22,054 We don't know anything else. 85 00:04:22,596 --> 00:04:23,889 We need your cooperation. 86 00:04:24,347 --> 00:04:25,766 Her name is Angelita. 87 00:04:28,185 --> 00:04:29,144 How old is the girl? 88 00:04:29,811 --> 00:04:30,937 What was she wearing? 89 00:04:31,646 --> 00:04:33,523 So we can work and help you better. 90 00:04:34,024 --> 00:04:37,444 We can't help you any other way lady, please help us. 91 00:04:38,028 --> 00:04:39,488 My boss needs more information. 92 00:04:40,030 --> 00:04:41,573 You're going to have to follow us. 93 00:04:42,324 --> 00:04:43,033 Please. 94 00:04:43,116 --> 00:04:44,159 Come on please get up. 95 00:04:45,702 --> 00:04:47,621 Now that's better. 96 00:04:50,665 --> 00:04:51,333 Lady please. 97 00:04:53,210 --> 00:04:54,211 Wait, I won tonight. 98 00:04:55,087 --> 00:04:55,420 Damn! 99 00:04:55,754 --> 00:04:57,339 Wait up Jalisco, wait. 100 00:04:57,547 --> 00:04:59,257 You have a surprise here. You're in a hurry. 101 00:05:03,261 --> 00:05:04,346 Lets see Mr. Jimenez. 102 00:05:06,306 --> 00:05:07,933 If you have game show it. 103 00:05:09,434 --> 00:05:11,937 Mr. Trujillo, I think the surprise is for everyone. 104 00:05:13,939 --> 00:05:16,191 Thanks a lot, this was my lucky night. 105 00:05:25,700 --> 00:05:26,618 Come in Dimas. 106 00:05:29,871 --> 00:05:30,956 Five hundred more. 107 00:05:32,165 --> 00:05:34,584 Look Antonio, like always. 108 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 Jimenez getting these little pigeons. 109 00:05:38,213 --> 00:05:39,422 They don't learn. 110 00:05:39,965 --> 00:05:41,132 That's why he has a lot of dough. 111 00:05:41,299 --> 00:05:42,634 Look, we should take it. 112 00:05:42,676 --> 00:05:46,096 Let's give him some time so he can pluck their feathers that way we can work less. 113 00:05:46,888 --> 00:05:47,514 Pass. 114 00:05:48,890 --> 00:05:50,475 Guys, the luck was mine. 115 00:05:51,393 --> 00:05:54,354 Well, be on alert because... 116 00:05:55,689 --> 00:05:57,816 We're going to play when there is an opportunity. 117 00:06:03,405 --> 00:06:03,989 Good luck. 118 00:06:12,789 --> 00:06:13,582 Come in. 119 00:06:17,794 --> 00:06:18,920 Hey, Juanito! 120 00:06:19,588 --> 00:06:21,089 How you doing Juan? How's it going? 121 00:06:21,756 --> 00:06:22,841 Good, thank god. 122 00:06:23,216 --> 00:06:24,509 Good seeing you and the family? 123 00:06:25,051 --> 00:06:26,553 - Good thanks. - Your brother, everybody ok? 124 00:06:27,012 --> 00:06:27,637 Yes, very good. 125 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 Come in, come in. Do you remember my brother? 126 00:06:29,764 --> 00:06:30,765 How could I forget Hector? 127 00:06:31,516 --> 00:06:32,267 HECTOR: How you doing Juanito? 128 00:06:32,475 --> 00:06:33,268 It's good seeing you. 129 00:06:33,435 --> 00:06:34,352 It's a pleasure seeing you. 130 00:06:34,394 --> 00:06:36,688 - Sit down. - What have you done with yourself? It's been days without seeing you. 131 00:06:36,980 --> 00:06:38,023 Well, man umm. 132 00:06:38,356 --> 00:06:41,735 Days? Yeas! This guy must have been around with the ladies. 133 00:06:42,027 --> 00:06:46,072 No, I was walking by and taught I should drop by and say hi. 134 00:06:46,406 --> 00:06:47,115 Can I sit down? 135 00:06:47,282 --> 00:06:49,117 Of course. Sorry, sorry, sit down this is your house. 136 00:06:49,618 --> 00:06:50,076 Thank you. 137 00:06:51,453 --> 00:06:58,293 I know that you have a lot of work and I'm sorry for taking your time. 138 00:06:58,460 --> 00:07:01,212 Unfortunately Juanito we have a lot of work. 139 00:07:01,588 --> 00:07:03,173 HECTOR: But for our friends we always have time. 140 00:07:03,381 --> 00:07:05,842 HECTOR: It's a good thing you came with us. 141 00:07:06,092 --> 00:07:06,760 Thanks a lot Hector. 142 00:07:07,302 --> 00:07:12,307 Well, do you guys need an extra worker? 143 00:07:12,432 --> 00:07:13,975 JUAN: I'm looking for a job. What do you think? 144 00:07:14,851 --> 00:07:16,478 Stop joking. 145 00:07:17,312 --> 00:07:21,566 You're one of the best constructors here in the city. 146 00:07:22,525 --> 00:07:23,568 That would be my brother. 147 00:07:23,735 --> 00:07:25,528 But more then anything he dedicates himself to.. 148 00:07:26,154 --> 00:07:29,783 Horses, Ranches, and all of that. 149 00:07:43,380 --> 00:07:45,799 One more time, the luck is with me. 150 00:07:46,383 --> 00:07:47,842 These people don't learn. 151 00:07:50,970 --> 00:07:54,265 Damn Jimenez, I don't think you can escape from this one. 152 00:07:54,808 --> 00:07:55,975 Not even if dance for a Saint. 153 00:07:59,687 --> 00:08:02,357 Look Dimas you always have something to say. 154 00:08:07,487 --> 00:08:10,532 You know that our relationship with you and you're family is very good. 155 00:08:11,241 --> 00:08:12,909 But we also know Dimas character. 156 00:08:13,535 --> 00:08:17,080 First of all, how much can we pay you? 157 00:08:18,998 --> 00:08:20,959 Anything, I don't care. 158 00:08:21,167 --> 00:08:22,961 But we can talk another day. 159 00:08:55,910 --> 00:08:56,870 Mom! 160 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 Now that we're all alone. 161 00:09:14,345 --> 00:09:16,514 We're going take some good vacations. 162 00:09:16,764 --> 00:09:18,808 What do you think if we go back to... 163 00:09:18,933 --> 00:09:19,767 To Milan? 164 00:09:21,644 --> 00:09:25,773 We could part in about a week. 165 00:09:26,107 --> 00:09:26,608 What do you think? 166 00:09:27,483 --> 00:09:28,109 Fabulous. 167 00:09:29,444 --> 00:09:30,904 Honey, who are those men? 168 00:09:39,078 --> 00:09:40,288 Good afternoon Mr. Moncada. 169 00:09:40,622 --> 00:09:42,415 Our boss sent us to see if you would accompany us? 170 00:09:43,458 --> 00:09:48,671 I already told you I'm living in peace, and tell your boss I can't help him. 171 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 You have to accompany us. 172 00:09:51,674 --> 00:09:53,968 They sent us it's not our problem. 173 00:09:55,053 --> 00:09:57,930 You go back and tell your boss to go to... 174 00:09:58,806 --> 00:10:01,517 Plus time goes by and I'm too old for that. 175 00:10:02,435 --> 00:10:05,980 But Mr. Moncada our boss is going to get mad at us. 176 00:10:06,356 --> 00:10:08,775 I'm not going with you so leave. 177 00:10:09,233 --> 00:10:09,859 Right now! 178 00:10:10,652 --> 00:10:14,530 Well Mr.Moncada if that's your decision we respect that. 179 00:10:16,908 --> 00:10:17,408 Let's go. 180 00:10:19,494 --> 00:10:22,038 And if you come back I'm going to Welcome you with bullets. 181 00:10:23,122 --> 00:10:24,207 As well as your boss. 182 00:10:41,474 --> 00:10:42,183 Go in son. 183 00:10:42,725 --> 00:10:44,310 Let's see what your mother cooked for us. 184 00:10:45,478 --> 00:10:46,437 We're here honey. 185 00:10:47,438 --> 00:10:50,274 My love, how did it go my kings? 186 00:10:51,943 --> 00:10:52,527 Good love. 187 00:10:53,444 --> 00:10:56,031 Come in sit down. I'll serve you some food right now. 188 00:10:56,280 --> 00:10:59,409 Sit down son. Let's see what your mom made for us. 189 00:11:05,039 --> 00:11:07,375 Dad did you get my saddle for my horse? 190 00:11:07,750 --> 00:11:10,711 Of coure son, a brand new saddle. 191 00:11:11,170 --> 00:11:13,464 So you can try it tomorrow. 192 00:11:13,631 --> 00:11:14,465 What do you think? 193 00:11:14,549 --> 00:11:14,966 Good. 194 00:11:15,091 --> 00:11:15,883 That's good. 195 00:11:16,008 --> 00:11:19,846 Oh how nice, a brand new saddle for my son. 196 00:11:19,971 --> 00:11:23,015 Tomorrow, I'll go with you to take some pictures. 197 00:11:23,057 --> 00:11:26,894 My son is going to look so good on that horse with his new saddle. 198 00:11:27,812 --> 00:11:29,105 How cute. 199 00:11:30,481 --> 00:11:32,150 My day went good too. 200 00:11:32,483 --> 00:11:37,155 I ran some errands and came back to make food. So that you would eat comfortably. 201 00:11:37,530 --> 00:11:41,450 Listen to me! I'm talking to you about my day too and you don't pay attention to me! 202 00:11:41,534 --> 00:11:43,953 - Sit down so I can talk to you. - What's wrong? 203 00:11:44,078 --> 00:11:45,064 It's Dimas. 204 00:11:47,748 --> 00:11:49,250 He can never forgive Juan about anything. 205 00:11:49,750 --> 00:11:51,502 Why not? Tell me explain. 206 00:11:53,004 --> 00:11:57,175 He sent him for some medicines. Juan never arrived on time, understand? 207 00:11:58,176 --> 00:11:59,385 That's why Dimas is always mad. 208 00:12:04,432 --> 00:12:06,058 Juan wait up. I'll go with you. 209 00:12:06,267 --> 00:12:08,352 No Gaby I'll go fast for the medicines. 210 00:12:08,561 --> 00:12:11,814 Juan wait up I'll go with you. Juan! 211 00:12:12,773 --> 00:12:16,611 Juan Wait up I'll go with you! 212 00:12:25,745 --> 00:12:26,454 Hurry up Gaby. 213 00:12:26,913 --> 00:12:27,872 Coming Juan. 214 00:12:35,379 --> 00:12:37,173 Ouch, Juan, wait up my ankle. 215 00:12:37,298 --> 00:12:38,049 What's wrong Gaby? 216 00:12:38,549 --> 00:12:40,301 I fell ... my ankle. 217 00:12:40,343 --> 00:12:40,801 Come on. 218 00:12:44,847 --> 00:12:47,391 Ouch my ankle! 219 00:12:53,898 --> 00:12:57,360 Oh that's why Dimas hates Juan so much. 220 00:12:57,693 --> 00:13:00,071 Now I understand why he hates him so much. 221 00:13:00,363 --> 00:13:01,614 Dimas is stupid. 222 00:13:02,365 --> 00:13:04,492 But tomorrow he has to hear me out. 223 00:13:05,242 --> 00:13:06,035 I've had enough. 224 00:13:12,166 --> 00:13:15,878 Chief, I just found out that a lot of kids are missing and you're not doing anything! 225 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 What's happening to you? 226 00:13:18,339 --> 00:13:20,424 Hey why are you raising your voice at me? 227 00:13:20,633 --> 00:13:21,592 Don't you know I'm your chif? 228 00:13:21,759 --> 00:13:22,802 Because you don't do anything! 229 00:13:23,052 --> 00:13:24,720 Nothing, so we could save the kids! 230 00:13:25,137 --> 00:13:27,807 How do you know I'm not doing my job? 231 00:13:28,349 --> 00:13:30,851 Because I'm seeing what you are doing. 232 00:13:31,018 --> 00:13:31,769 You are doing nothing. 233 00:13:31,936 --> 00:13:33,729 Nothing so the kids could be saved! 234 00:13:37,525 --> 00:13:39,360 What do you think Mr. Moncada said? 235 00:13:40,653 --> 00:13:44,115 He doesn't accept, and he said to go straight to hell. 236 00:13:47,034 --> 00:13:47,451 Right? 237 00:13:48,077 --> 00:13:50,246 Yea, and it seems he'll never accept. 238 00:13:52,456 --> 00:13:54,542 What do you mean Ray Moncada doesn't accept the calling? 239 00:13:55,042 --> 00:13:55,768 Well we don't have anything to do here. 240 00:13:55,835 --> 00:13:57,503 Let's get the hell out of here. 241 00:13:58,087 --> 00:14:00,631 Well he didn't accept the calling. 242 00:14:01,757 --> 00:14:03,551 It's going to get worst. 243 00:14:16,188 --> 00:14:16,605 Juan! 244 00:14:17,440 --> 00:14:17,857 Come. 245 00:14:18,983 --> 00:14:19,400 Juan. 246 00:14:21,777 --> 00:14:22,361 Come. 247 00:14:24,321 --> 00:14:25,448 What are you doing here Gaby? 248 00:14:28,075 --> 00:14:28,826 How you doing? 249 00:14:29,118 --> 00:14:29,535 Good. 250 00:14:31,328 --> 00:14:32,580 Well good. What are you doing here? 251 00:14:32,830 --> 00:14:33,497 You know that... 252 00:14:36,000 --> 00:14:36,750 Juan what's wrong? 253 00:14:46,051 --> 00:14:48,429 Hey what's your problem he's trying to defend you? 254 00:14:48,888 --> 00:14:51,182 DIMAS: Gaby I told you I don't want you guys near me. 255 00:14:51,849 --> 00:14:53,309 You're stupid! 256 00:14:53,684 --> 00:14:56,770 DIMAS: Stop being stupid, and take this imbecile out of here. 257 00:14:57,271 --> 00:14:58,105 DIMAS: I don't want him near me. 258 00:14:58,314 --> 00:15:00,232 But he's your brother. He wants to defend you. 259 00:15:00,566 --> 00:15:01,150 DIMAS: I don't care. 260 00:15:01,358 --> 00:15:03,819 Ok, Dimas do whatever you want to do. 261 00:15:04,028 --> 00:15:04,904 Come on Gaby let's go. 262 00:15:05,404 --> 00:15:06,071 DIMAS: Get out of here. 263 00:15:11,911 --> 00:15:13,078 Juan, its Dimas isn't it? 264 00:15:15,247 --> 00:15:16,874 Juan I told you a lot of times. 265 00:15:17,791 --> 00:15:18,751 Keep living your life. 266 00:15:18,959 --> 00:15:19,835 Forget about him. 267 00:15:20,669 --> 00:15:22,463 He can solve his own problems. 268 00:15:22,963 --> 00:15:24,673 His problems belong to him. 269 00:15:24,840 --> 00:15:25,925 Keep fighting your own life Juan. 270 00:15:26,300 --> 00:15:27,509 We need to keep moving ahead. 271 00:15:29,220 --> 00:15:32,389 Be that as it may Gaby, take care of our brother ok. 272 00:15:33,849 --> 00:15:35,351 It's good seeing you Gaby. 273 00:15:36,936 --> 00:15:37,311 I'm leaving now. 274 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Come on keep going or your not going to finish. 275 00:15:40,814 --> 00:15:41,398 Goodbye Gaby. 276 00:15:41,899 --> 00:15:42,483 Goodbye. 277 00:16:02,962 --> 00:16:03,587 Come in. 278 00:16:06,674 --> 00:16:07,508 Good day sir. 279 00:16:08,884 --> 00:16:10,970 Who let these men inside the office? 280 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 Sir, I'm Ramon Laneros chif of the local police. 281 00:16:15,683 --> 00:16:16,266 Get out of here. 282 00:16:16,850 --> 00:16:17,267 Come on. 283 00:16:18,268 --> 00:16:28,278 Sir the reason I am here and my partners are here is because we'er in search of two most wanted men. 284 00:16:28,404 --> 00:16:29,947 That's your problem. 285 00:16:30,406 --> 00:16:33,450 The only thing I care about is you two getting out of here. 286 00:16:33,617 --> 00:16:34,368 Now! 287 00:16:34,702 --> 00:16:37,746 But sir, there's too many kids missing and we need your help. 288 00:16:38,038 --> 00:16:40,332 If you don't get out of here I'm going to start shooting. 289 00:16:40,708 --> 00:16:41,542 Understand! 290 00:16:41,709 --> 00:16:45,295 You're the cop, you go find the wanted men, you go find the kids. 291 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 And you take care of that! 292 00:16:47,506 --> 00:16:48,966 You don't need me for anything. 293 00:16:49,133 --> 00:16:49,758 Get out! 294 00:16:50,509 --> 00:16:52,219 If I need you I'll call. 295 00:16:52,594 --> 00:16:54,471 Get out. That's all I care about right now. 296 00:16:55,889 --> 00:17:01,145 Look sir I'll leave this envelope, this will tell you what it's all about. 297 00:17:03,105 --> 00:17:03,605 Get out! 298 00:17:04,481 --> 00:17:05,023 Let's go. 299 00:17:07,192 --> 00:17:08,235 We're going to see each other again. 300 00:17:08,569 --> 00:17:09,027 Get out of here! 301 00:17:42,853 --> 00:17:45,314 You have done a good job along with other guys. 302 00:17:46,364 --> 00:17:48,901 Do your best, don't give up. 303 00:17:49,985 --> 00:17:54,031 Look this last job we did was nothing. 304 00:17:54,323 --> 00:17:56,074 The good stuff comes later. 305 00:17:56,325 --> 00:18:00,245 It's going to get harder but it will leave us some good money. 306 00:18:00,621 --> 00:18:02,372 Together I know we'll do it. 307 00:18:03,540 --> 00:18:06,668 I know you can do it, and you're not going to disapoint me. 308 00:18:07,127 --> 00:18:08,045 That makes me happy. 309 00:18:09,213 --> 00:18:09,588 Are we on? 310 00:18:09,796 --> 00:18:10,297 We'er on! 311 00:18:11,757 --> 00:18:12,549 All right. 312 00:18:12,966 --> 00:18:13,884 Give it your all. 313 00:18:14,051 --> 00:18:14,593 Cheers guys. 314 00:18:14,968 --> 00:18:15,469 Cheers. 315 00:18:18,597 --> 00:18:20,182 I just wanted to tell you Antoio that... 316 00:18:20,766 --> 00:18:27,064 If the party we organize every year for our family and close friends is drawing near. 317 00:18:27,439 --> 00:18:30,108 We'er here for you Dimas, what ever you want. 318 00:18:30,400 --> 00:18:35,489 I hope that's how it is, and don't forget to invite the people who are accustomed to coming. 319 00:18:36,114 --> 00:18:37,115 What about Gaby and Juan? 320 00:18:37,449 --> 00:18:38,242 Are you inviting them? 321 00:18:39,326 --> 00:18:40,327 Gaby and Juan? 322 00:18:40,536 --> 00:18:41,912 Gaby and Juan give them a break. 323 00:18:42,329 --> 00:18:43,205 We don't understand each other. 324 00:18:43,747 --> 00:18:47,709 Send an invitation to all my important friends. 325 00:18:48,001 --> 00:18:52,756 We want everything to come out right and I hope you participate. 326 00:18:52,881 --> 00:18:55,884 If Juan and Gaby come make sure that they are far away from me. 327 00:18:55,884 --> 00:18:58,136 I don't want to see them. I don't want to ruin my party. 328 00:19:01,223 --> 00:19:02,307 I just wanted to talk to you about that. 329 00:19:02,432 --> 00:19:05,519 Don't worry Dimas I gave it an effort and I'll keep giving it. 330 00:19:06,645 --> 00:19:07,312 That's right. 331 00:19:48,603 --> 00:19:49,479 Hello. 332 00:19:49,730 --> 00:19:50,981 Police department. 333 00:19:53,942 --> 00:19:54,443 Yes. 334 00:19:55,444 --> 00:19:56,361 Hold up a minute. 335 00:19:58,196 --> 00:19:58,613 Chief. 336 00:19:58,780 --> 00:19:59,197 Yes? 337 00:19:59,239 --> 00:20:00,657 A guy named Rey Moncada called. 338 00:20:01,867 --> 00:20:02,492 Rey Moncada? 339 00:20:02,534 --> 00:20:02,993 Yes. 340 00:20:05,037 --> 00:20:05,829 What did he want? 341 00:20:06,288 --> 00:20:08,790 He said he'll wait for you on the top of the hill. 342 00:20:10,042 --> 00:20:11,043 The hill. 343 00:20:13,336 --> 00:20:14,629 Finally Rey Moncada. 344 00:20:18,091 --> 00:20:20,177 Finally we'll be face to face. 345 00:20:22,220 --> 00:20:24,598 Well then what are you waiting for? 346 00:20:24,681 --> 00:20:25,223 Get in. 347 00:20:25,724 --> 00:20:29,102 Hey chief why do you trust Rey Moncada? 348 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 I trust him because he's the only one. 349 00:20:35,067 --> 00:20:39,821 Who can help us with the disappearance of these kids. 350 00:20:41,072 --> 00:20:42,616 Well, if you say so chief. 351 00:20:45,660 --> 00:20:47,621 You'll go straight to the Police department. 352 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 To do the job you know about. 353 00:20:51,541 --> 00:20:54,461 While I take the rest. 354 00:20:54,961 --> 00:20:55,587 Ok boss. 355 00:20:55,670 --> 00:20:56,546 All right let's go. 356 00:22:25,927 --> 00:22:27,804 ANTONIO: You wanted to work. I have lot work for you. 357 00:22:28,471 --> 00:22:34,185 JUAN: Cousin I'm grateful. But I really don't want any trouble with Dimas. 358 00:22:34,561 --> 00:22:36,855 Let's go to the party. 359 00:22:37,897 --> 00:22:38,773 You're having a party here? 360 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 Yea, there's a small party here. 361 00:22:42,027 --> 00:22:42,902 I didn't know that. 362 00:22:43,069 --> 00:22:45,613 So you can feel better and have a beer. 363 00:22:46,239 --> 00:22:47,115 Cheers guys. 364 00:22:50,243 --> 00:22:51,369 A toast to the boss. 365 00:22:51,494 --> 00:22:54,122 ERBERTO: Put a hat on can't you see how bad your hair is? 366 00:22:54,998 --> 00:22:56,374 IVAN: All they do is argue all the time. 367 00:22:56,833 --> 00:22:57,792 RAIMON: Don't fight! 368 00:23:00,754 --> 00:23:03,048 Wow, Juanito is here let's say hi. 369 00:23:04,174 --> 00:23:05,091 How are you? 370 00:23:05,717 --> 00:23:06,551 How's it going? 371 00:23:07,177 --> 00:23:08,261 How's it going Juan? How have you been? 372 00:23:09,179 --> 00:23:10,722 You give me that hand. 373 00:23:11,848 --> 00:23:13,016 - It's a good thing you came. - Come inside. 374 00:23:13,224 --> 00:23:13,725 Come in, come in. 375 00:23:13,892 --> 00:23:15,727 We've been waiting for you all day. 376 00:23:16,561 --> 00:23:19,147 The beers are right there so you can have some. 377 00:23:19,689 --> 00:23:20,607 Welcome to the party. 378 00:23:23,359 --> 00:23:23,985 Go in. 379 00:23:24,235 --> 00:23:27,155 Cousin go in. You're the guest cousin. 380 00:23:29,155 --> 00:23:30,366 Sit down. 381 00:23:30,742 --> 00:23:31,576 You're the guest. 382 00:23:32,994 --> 00:23:36,164 I taught you weren't coming. It was getting late. Where were you? 383 00:23:38,041 --> 00:23:39,209 ANTONIO: Cheers then. 384 00:24:12,909 --> 00:24:15,161 Where the hell is Ray Moncada? 385 00:24:16,079 --> 00:24:17,205 Hey you, yell for him! 386 00:24:19,082 --> 00:24:19,791 Moncada! 387 00:24:20,667 --> 00:24:21,584 Moncada! 388 00:24:22,168 --> 00:24:23,962 Come out, and stop being an ass. 389 00:24:25,588 --> 00:24:27,924 How dare you do something so stupid? 390 00:24:35,765 --> 00:24:37,934 You son of a bitch Rey Moncada. 391 00:24:38,434 --> 00:24:40,812 Come out and yell for him again! 392 00:24:41,104 --> 00:24:42,146 Why don't you come out and call him? 393 00:24:45,400 --> 00:24:47,444 What did you say that bastards name was? 394 00:24:47,652 --> 00:24:48,403 Rey Moncada. 395 00:24:48,611 --> 00:24:49,863 Mr. Moncada. 396 00:24:50,905 --> 00:24:51,865 Come out. 397 00:24:52,156 --> 00:24:53,741 The chief wants to talk to you. 398 00:24:54,367 --> 00:24:56,119 He's hiding here behind the patrol car. 399 00:25:00,373 --> 00:25:01,165 Landeros. 400 00:25:02,667 --> 00:25:03,209 Come here. 401 00:25:04,794 --> 00:25:05,378 By yourself. 402 00:25:07,797 --> 00:25:09,549 Come on Chief. Don't be scared. 403 00:25:09,757 --> 00:25:10,383 He's calling you. 404 00:25:18,686 --> 00:25:21,644 Just remember you're going to pay! 405 00:25:28,067 --> 00:25:29,027 Don't worry about it. 406 00:25:30,069 --> 00:25:32,363 When that king is dead. Long live the new king. 407 00:25:57,221 --> 00:25:57,889 Tell me Moncada. 408 00:25:58,681 --> 00:26:01,184 Why did you sent for me in this inhospitable place? 409 00:26:04,145 --> 00:26:07,774 I just want to tell you that I accept the deal. 410 00:26:09,817 --> 00:26:10,568 That's good Moncada. 411 00:26:10,765 --> 00:26:12,945 Now tell me how many men do you want to accompany you? 412 00:26:13,154 --> 00:26:14,405 That's none of your business. 413 00:26:15,114 --> 00:26:16,115 I'll get my own people. 414 00:26:16,574 --> 00:26:17,784 Whatever you say Moncada. 415 00:26:17,909 --> 00:26:22,413 You just prepare the reward and clean up the roads. 416 00:26:23,164 --> 00:26:24,540 We'll start in three days. 417 00:26:27,919 --> 00:26:28,503 Start walking. 418 00:26:31,881 --> 00:26:34,384 Nice meeting you Moncada. Goodbye and good luck. 419 00:26:43,101 --> 00:26:44,310 How is it finishing? 420 00:26:44,519 --> 00:26:46,354 We berly ordered some. 421 00:26:47,063 --> 00:26:48,731 This should still be full. 422 00:26:48,815 --> 00:26:51,526 Look what is over there. You should have ordered more. 423 00:26:51,776 --> 00:26:54,737 This is weird. They must be sending them somewhere else. 424 00:26:54,862 --> 00:26:55,947 He's right there let's go. 425 00:26:58,950 --> 00:27:00,159 This is how I wanted to find you. 426 00:27:13,297 --> 00:27:14,340 You found me. 427 00:27:15,383 --> 00:27:15,925 Who are you? 428 00:27:17,677 --> 00:27:19,095 Talk! Who sent you? 429 00:27:19,512 --> 00:27:21,430 They sent me I just follow orders. 430 00:27:21,556 --> 00:27:22,682 Don't hit me Mr. Dimas. 431 00:27:23,307 --> 00:27:24,725 DIMAS: But who sent you? Give me a name. 432 00:27:25,476 --> 00:27:25,935 Come on! 433 00:27:28,855 --> 00:27:29,313 Let's go! 434 00:27:29,689 --> 00:27:30,148 Let's go! 435 00:27:30,857 --> 00:27:31,774 Leave! 436 00:27:31,941 --> 00:27:32,525 Let's go! 437 00:27:34,652 --> 00:27:36,696 Who sent these bastards? 438 00:27:37,613 --> 00:27:39,073 I didn't expect this Dimas. 439 00:27:39,448 --> 00:27:41,784 You know what, this gives me a bad feeling. 440 00:28:10,479 --> 00:28:12,523 You're having a good time. 441 00:28:13,107 --> 00:28:14,901 While Pancho and I are working hard. 442 00:28:15,568 --> 00:28:17,570 You're getting cool under a tree. 443 00:28:18,613 --> 00:28:20,781 Why haven't you reported to the office? 444 00:28:21,157 --> 00:28:22,575 Because you haven't called me Chief. 445 00:28:23,117 --> 00:28:24,118 Come here. 446 00:28:28,873 --> 00:28:31,626 I want you to watch every one of Ray Moncada's moves. 447 00:28:32,251 --> 00:28:34,587 Hey chief isn't there someone better than me? 448 00:28:35,796 --> 00:28:39,550 Look. If you can't take charge go home. 449 00:28:39,634 --> 00:28:41,385 I'll send someone else in your place. 450 00:28:43,346 --> 00:28:46,265 Look. Chief if I tell my cousin the governor. 451 00:28:46,559 --> 00:28:49,310 The one who is going to go home will be someone else. 452 00:28:49,435 --> 00:28:50,478 Ain't that right Panch? 453 00:28:51,729 --> 00:28:53,731 Go find the information I'm asking for. 454 00:28:54,774 --> 00:28:55,816 Now, hurry up. 455 00:28:56,651 --> 00:28:59,070 That is very bad. 456 00:29:00,154 --> 00:29:02,156 Just keep investigating. 457 00:29:04,700 --> 00:29:05,284 What's wrong Dimas? 458 00:29:05,701 --> 00:29:06,369 What's wrong? 459 00:29:06,619 --> 00:29:08,412 Hey, hey, what's wrong Dimas? 460 00:29:10,498 --> 00:29:11,165 Dimas! 461 00:29:11,415 --> 00:29:12,541 Dimas hey. 462 00:29:13,376 --> 00:29:13,834 Dimas! 463 00:29:14,001 --> 00:29:14,543 What's wrong? 464 00:29:15,127 --> 00:29:15,461 Dimas! 465 00:29:17,046 --> 00:29:18,214 - What happened? - I don't know? 466 00:29:18,255 --> 00:29:20,132 Dimas wake up, What's wrong with you? 467 00:29:21,092 --> 00:29:22,009 Dimas! 468 00:29:22,301 --> 00:29:23,302 Wake up Dimas! 469 00:29:24,762 --> 00:29:26,764 Help me pick him up. Help me take him to the room. 470 00:29:26,931 --> 00:29:27,723 Get up Dimas. 471 00:29:29,934 --> 00:29:30,601 What's wrong Dimas? 472 00:29:32,812 --> 00:29:33,521 Dimas! 473 00:29:33,813 --> 00:29:34,480 What's wrong? 474 00:29:36,482 --> 00:29:37,942 We need to call doctor Mendez. 475 00:29:46,575 --> 00:29:48,285 Pulse is very low doctor. 476 00:29:49,787 --> 00:29:50,579 This is serious. 477 00:29:50,955 --> 00:29:52,373 This man is very ill. 478 00:29:56,627 --> 00:29:59,046 Damn. What's wrong with me? 479 00:30:00,005 --> 00:30:01,465 Why can't I move? 480 00:30:02,842 --> 00:30:03,884 What happened Antoio? 481 00:30:04,927 --> 00:30:08,848 We we're checking the alfalfa, when some guys showed up. 482 00:30:09,682 --> 00:30:12,601 They attacked us. We began to fight. 483 00:30:12,685 --> 00:30:15,062 But I don't know what happened to Dimas. 484 00:30:15,771 --> 00:30:17,565 Check his pulse. 485 00:30:18,482 --> 00:30:19,984 Doctor the pulse is low. 486 00:30:30,327 --> 00:30:34,331 This man has severe brain inflammation. 487 00:30:34,999 --> 00:30:35,541 How? 488 00:30:36,083 --> 00:30:37,251 A hit didn't cause this. 489 00:30:37,418 --> 00:30:39,712 It's from the tension he's had. 490 00:30:39,837 --> 00:30:41,338 Stress probably? 491 00:30:45,593 --> 00:30:47,803 We need to take off everything that's tight. 492 00:30:50,181 --> 00:30:53,350 So he can have better circulation. 493 00:30:56,103 --> 00:30:59,315 This jerk is going to steel my watch. 494 00:31:03,652 --> 00:31:09,283 Of course, they expect to have someone like this so they can take advantage of the situation. 495 00:31:09,992 --> 00:31:11,827 Damn Antonio. What are you doing? 496 00:31:12,161 --> 00:31:14,371 Why don't you defend me from these bastards? 497 00:31:23,505 --> 00:31:26,508 Gaby, please help me. 498 00:31:27,801 --> 00:31:31,013 Gaby I know I've treated you bad. 499 00:31:32,139 --> 00:31:33,140 The neckbrace. 500 00:31:38,812 --> 00:31:40,189 A little bit more Doctor. 501 00:31:53,410 --> 00:31:54,036 Gaby. 502 00:31:54,036 --> 00:31:57,036 How are you? ** 503 00:31:57,036 --> 00:32:00,036 Juan 504 00:32:00,036 --> 00:32:03,036 You called for me? 505 00:32:03,036 --> 00:32:06,036 Yes, Dimas wants to talk to you. 506 00:32:06,036 --> 00:32:09,036 Dimas wants to talk to me? 507 00:32:09,036 --> 00:32:12,036 Yes. 508 00:32:12,036 --> 00:32:15,036 No way in hell he wants to talk to me. 509 00:32:15,036 --> 00:32:18,036 He's always telling me to leave. 510 00:32:18,036 --> 00:32:21,036 Gaby no. Don't do this to me. I'll just... 511 00:32:21,036 --> 00:32:24,036 Juuan. 512 00:32:24,036 --> 00:32:27,036 What's wrong Gaby? 513 00:32:27,036 --> 00:32:30,036 What's wrong? What happened? 514 00:32:30,036 --> 00:32:33,036 Dimas. 515 00:32:33,036 --> 00:32:36,036 What's wrong with Dimas? 516 00:32:36,036 --> 00:32:39,036 No you're playing. 517 00:32:39,036 --> 00:32:42,036 I'll just leave. 518 00:32:42,036 --> 00:32:45,036 No Juan. 519 00:32:45,036 --> 00:32:48,036 This time he's not going to yell at you. 520 00:32:48,036 --> 00:32:51,036 What happened? Where's Dimas? 521 00:32:51,036 --> 00:32:54,036 Let's go. 522 00:32:54,036 --> 00:32:57,036 What happened? 523 00:32:57,036 --> 00:33:00,036 524 00:33:00,036 --> 00:33:03,036 525 00:33:03,036 --> 00:33:06,036 526 00:33:06,036 --> 00:33:09,036 527 00:33:09,036 --> 00:33:12,036 528 00:33:12,036 --> 00:33:15,036 529 00:33:15,036 --> 00:33:18,036 36554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.