Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,806 --> 00:00:14,974
Now you're going to forgive me, okay?
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,433
Because last time I forgave you.
3
00:00:18,811 --> 00:00:20,229
NOE: Oh, Juan didn't you go through childhood?
4
00:00:21,563 --> 00:00:22,231
Your turn Junior.
5
00:00:24,108 --> 00:00:25,901
Come on let's see how well they built the stables?
6
00:00:32,782 --> 00:00:33,784
Lets go see the Stables.
7
00:00:34,160 --> 00:00:36,245
Of coure. We need to...
8
00:00:37,079 --> 00:00:38,455
NOE: You guys know I don't Cheat.
9
00:00:38,747 --> 00:00:39,665
JUAN: We'll see.
10
00:00:39,915 --> 00:00:41,543
Look,Look,Look.
11
00:00:44,628 --> 00:00:45,421
NOE: Go Juan, go.
12
00:00:46,213 --> 00:00:47,172
DIMAS: They did a good job.
13
00:00:48,007 --> 00:00:49,216
All were missing are the horses, Dimas.
14
00:00:51,343 --> 00:00:51,969
NOE: It's your turn Juan.
15
00:00:52,469 --> 00:00:53,804
Everything is all right Antonio.
16
00:00:54,388 --> 00:00:54,847
I congratulate you.
17
00:00:55,014 --> 00:00:56,056
You did a good project.
18
00:00:56,932 --> 00:00:57,641
NOE: It's my turn.
19
00:00:57,850 --> 00:00:58,434
NOE: Oh no,no,no.
20
00:00:58,600 --> 00:00:59,476
ANTONIO: Any day you want Dimas.
21
00:00:59,601 --> 00:01:03,897
ANTONIO: This is your home and your stables are here.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,691
If you hit that, we win.
23
00:01:06,066 --> 00:01:08,277
They're fine horses, you have to be taking care of them.
24
00:01:08,402 --> 00:01:09,236
Now it's my turn uncle.
25
00:01:09,528 --> 00:01:12,239
DIMAS: Noe better take care of them.
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,701
DIMAS: Because they're not just any type of animals.
27
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
Be careful, if you think he is doing anything wrong...
28
00:01:20,497 --> 00:01:20,998
DIMAS: Get rid of him.
29
00:01:21,123 --> 00:01:23,500
And get someone who has the capacity to take care of those animals.
30
00:01:24,042 --> 00:01:24,418
DIMAS: Good.
31
00:01:25,002 --> 00:01:25,502
Hello Dimas!
32
00:01:26,420 --> 00:01:27,713
Cousin, how are you?
33
00:01:27,921 --> 00:01:28,881
ANTONIO: Just right here cousin.
34
00:01:29,965 --> 00:01:30,424
That's good.
35
00:01:30,799 --> 00:01:31,216
How you been?
36
00:01:31,425 --> 00:01:32,009
Better than ever.
37
00:01:32,342 --> 00:01:33,343
Dimas, how are you Dimas?
38
00:01:34,261 --> 00:01:36,013
DIMAS: Fine, until you arrived.
39
00:01:36,388 --> 00:01:40,893
DIMAS: Now tell me. Who told you or who invited you to participate when not called?
40
00:01:41,435 --> 00:01:44,396
Juan don't you understand that you need to mind your business.
41
00:01:46,231 --> 00:01:47,983
But I want to be with the family.
42
00:01:48,192 --> 00:01:49,818
We're brothers, let me help you brother.
43
00:01:49,818 --> 00:01:51,195
Forget everything else,man.
44
00:02:09,838 --> 00:02:12,132
Where's the girl? Where's the girl?
45
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
Angelita?
46
00:02:15,511 --> 00:02:16,470
Where is she?
47
00:02:17,179 --> 00:02:19,932
Angelita?
48
00:02:20,516 --> 00:02:20,933
But where?
49
00:02:21,517 --> 00:02:24,102
Angelita?
50
00:02:25,687 --> 00:02:26,396
Where's the girl?
51
00:02:28,398 --> 00:02:30,609
Jose look for her, Jose.
52
00:02:31,360 --> 00:02:36,615
I told you, my mom told me clealy you were irresponsible.
53
00:02:54,216 --> 00:02:55,133
JUAN: See I told you.
54
00:02:55,384 --> 00:02:57,094
Hi Junior where you been?
55
00:02:57,420 --> 00:02:58,387
I was looking for you.
56
00:02:58,720 --> 00:02:59,388
Where have you been?
57
00:03:01,473 --> 00:03:02,140
How are you cousin?
58
00:03:02,975 --> 00:03:04,518
Just right here cousin, I was looking for for Junior.
59
00:03:04,643 --> 00:03:06,562
Hey where have you been I've been looking for you?
60
00:03:06,770 --> 00:03:07,479
I didn't find you.
61
00:03:07,604 --> 00:03:08,939
So I saw Junior and I took him to go play.
62
00:03:09,064 --> 00:03:10,691
That's good, that he had fun for a while.
63
00:03:11,191 --> 00:03:11,858
Hey, by the way.
64
00:03:11,942 --> 00:03:12,818
There's a lot of stuff lying around over there.
65
00:03:12,943 --> 00:03:13,318
If you want?
66
00:03:13,777 --> 00:03:15,779
Tomorrow I'll come and help you pick it up. Yea?
67
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Whenever you want cousin, come and pick it up.
68
00:03:19,574 --> 00:03:22,828
Well , I wanted to talk to you but I'll tell you tomorrow.
69
00:03:22,911 --> 00:03:23,453
See you later cousin.
70
00:03:24,079 --> 00:03:25,163
Okay cousin, take care.
71
00:03:25,622 --> 00:03:26,123
Take care Junior!
72
00:03:26,331 --> 00:03:27,457
Tomorrow I'll come and play.
73
00:03:28,208 --> 00:03:29,418
Okay? See you later.
74
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
Let's go see the goats and horses.
75
00:03:53,275 --> 00:03:55,444
What the hell are you doing just sitting there?
76
00:03:55,569 --> 00:03:57,029
You're just like your dumd partner.
77
00:03:57,738 --> 00:04:00,907
Sir, I'm looking at our aerial support.
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,243
Sure you are. Hurry up come help me!
79
00:04:03,618 --> 00:04:04,870
Ok sir, ok be right there.
80
00:04:09,124 --> 00:04:11,626
You're always coming late. You can never arrive on time.
81
00:04:11,877 --> 00:04:13,754
Please, be calm.
82
00:04:14,004 --> 00:04:17,132
I want you to tell me in detail what happened to the girl.
83
00:04:17,257 --> 00:04:20,510
They kidnapped our daughter. Some guys that passed by in a truck.
84
00:04:20,594 --> 00:04:22,054
We don't know anything else.
85
00:04:22,596 --> 00:04:23,889
We need your cooperation.
86
00:04:24,347 --> 00:04:25,766
Her name is Angelita.
87
00:04:28,185 --> 00:04:29,144
How old is the girl?
88
00:04:29,811 --> 00:04:30,937
What was she wearing?
89
00:04:31,646 --> 00:04:33,523
So we can work and help you better.
90
00:04:34,024 --> 00:04:37,444
We can't help you any other way lady, please help us.
91
00:04:38,028 --> 00:04:39,488
My boss needs more information.
92
00:04:40,030 --> 00:04:41,573
You're going to have to follow us.
93
00:04:42,324 --> 00:04:43,033
Please.
94
00:04:43,116 --> 00:04:44,159
Come on please get up.
95
00:04:45,702 --> 00:04:47,621
Now that's better.
96
00:04:50,665 --> 00:04:51,333
Lady please.
97
00:04:53,210 --> 00:04:54,211
Wait, I won tonight.
98
00:04:55,087 --> 00:04:55,420
Damn!
99
00:04:55,754 --> 00:04:57,339
Wait up Jalisco, wait.
100
00:04:57,547 --> 00:04:59,257
You have a surprise here. You're in a hurry.
101
00:05:03,261 --> 00:05:04,346
Lets see Mr. Jimenez.
102
00:05:06,306 --> 00:05:07,933
If you have game show it.
103
00:05:09,434 --> 00:05:11,937
Mr. Trujillo, I think the surprise is for everyone.
104
00:05:13,939 --> 00:05:16,191
Thanks a lot, this was my lucky night.
105
00:05:25,700 --> 00:05:26,618
Come in Dimas.
106
00:05:29,871 --> 00:05:30,956
Five hundred more.
107
00:05:32,165 --> 00:05:34,584
Look Antonio, like always.
108
00:05:35,585 --> 00:05:37,420
Jimenez getting these little pigeons.
109
00:05:38,213 --> 00:05:39,422
They don't learn.
110
00:05:39,965 --> 00:05:41,132
That's why he has a lot of dough.
111
00:05:41,299 --> 00:05:42,634
Look, we should take it.
112
00:05:42,676 --> 00:05:46,096
Let's give him some time so he can pluck their feathers that way we can work less.
113
00:05:46,888 --> 00:05:47,514
Pass.
114
00:05:48,890 --> 00:05:50,475
Guys, the luck was mine.
115
00:05:51,393 --> 00:05:54,354
Well, be on alert because...
116
00:05:55,689 --> 00:05:57,816
We're going to play when there is an opportunity.
117
00:06:03,405 --> 00:06:03,989
Good luck.
118
00:06:12,789 --> 00:06:13,582
Come in.
119
00:06:17,794 --> 00:06:18,920
Hey, Juanito!
120
00:06:19,588 --> 00:06:21,089
How you doing Juan? How's it going?
121
00:06:21,756 --> 00:06:22,841
Good, thank god.
122
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
Good seeing you and the family?
123
00:06:25,051 --> 00:06:26,553
- Good thanks.
- Your brother, everybody ok?
124
00:06:27,012 --> 00:06:27,637
Yes, very good.
125
00:06:27,887 --> 00:06:29,639
Come in, come in. Do you remember my brother?
126
00:06:29,764 --> 00:06:30,765
How could I forget Hector?
127
00:06:31,516 --> 00:06:32,267
HECTOR: How you doing Juanito?
128
00:06:32,475 --> 00:06:33,268
It's good seeing you.
129
00:06:33,435 --> 00:06:34,352
It's a pleasure seeing you.
130
00:06:34,394 --> 00:06:36,688
- Sit down.
- What have you done with yourself? It's been days without seeing you.
131
00:06:36,980 --> 00:06:38,023
Well, man umm.
132
00:06:38,356 --> 00:06:41,735
Days? Yeas! This guy must have been around with the ladies.
133
00:06:42,027 --> 00:06:46,072
No, I was walking by and taught I should drop by and say hi.
134
00:06:46,406 --> 00:06:47,115
Can I sit down?
135
00:06:47,282 --> 00:06:49,117
Of course. Sorry, sorry, sit down this is your house.
136
00:06:49,618 --> 00:06:50,076
Thank you.
137
00:06:51,453 --> 00:06:58,293
I know that you have a lot of work and I'm sorry for taking your time.
138
00:06:58,460 --> 00:07:01,212
Unfortunately Juanito we have a lot of work.
139
00:07:01,588 --> 00:07:03,173
HECTOR: But for our friends we always have time.
140
00:07:03,381 --> 00:07:05,842
HECTOR: It's a good thing you came with us.
141
00:07:06,092 --> 00:07:06,760
Thanks a lot Hector.
142
00:07:07,302 --> 00:07:12,307
Well, do you guys need an extra worker?
143
00:07:12,432 --> 00:07:13,975
JUAN: I'm looking for a job. What do you think?
144
00:07:14,851 --> 00:07:16,478
Stop joking.
145
00:07:17,312 --> 00:07:21,566
You're one of the best constructors here in the city.
146
00:07:22,525 --> 00:07:23,568
That would be my brother.
147
00:07:23,735 --> 00:07:25,528
But more then anything he dedicates himself to..
148
00:07:26,154 --> 00:07:29,783
Horses, Ranches, and all of that.
149
00:07:43,380 --> 00:07:45,799
One more time, the luck is with me.
150
00:07:46,383 --> 00:07:47,842
These people don't learn.
151
00:07:50,970 --> 00:07:54,265
Damn Jimenez, I don't think you can escape from this one.
152
00:07:54,808 --> 00:07:55,975
Not even if dance for a Saint.
153
00:07:59,687 --> 00:08:02,357
Look Dimas you always have something to say.
154
00:08:07,487 --> 00:08:10,532
You know that our relationship with you and you're family is very good.
155
00:08:11,241 --> 00:08:12,909
But we also know Dimas character.
156
00:08:13,535 --> 00:08:17,080
First of all, how much can we pay you?
157
00:08:18,998 --> 00:08:20,959
Anything, I don't care.
158
00:08:21,167 --> 00:08:22,961
But we can talk another day.
159
00:08:55,910 --> 00:08:56,870
Mom!
160
00:09:12,260 --> 00:09:14,262
Now that we're all alone.
161
00:09:14,345 --> 00:09:16,514
We're going take some good vacations.
162
00:09:16,764 --> 00:09:18,808
What do you think if we go back to...
163
00:09:18,933 --> 00:09:19,767
To Milan?
164
00:09:21,644 --> 00:09:25,773
We could part in about a week.
165
00:09:26,107 --> 00:09:26,608
What do you think?
166
00:09:27,483 --> 00:09:28,109
Fabulous.
167
00:09:29,444 --> 00:09:30,904
Honey, who are those men?
168
00:09:39,078 --> 00:09:40,288
Good afternoon Mr. Moncada.
169
00:09:40,622 --> 00:09:42,415
Our boss sent us to see if you would accompany us?
170
00:09:43,458 --> 00:09:48,671
I already told you I'm living in peace, and tell your boss I can't help him.
171
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
You have to accompany us.
172
00:09:51,674 --> 00:09:53,968
They sent us it's not our problem.
173
00:09:55,053 --> 00:09:57,930
You go back and tell your boss to go to...
174
00:09:58,806 --> 00:10:01,517
Plus time goes by and I'm too old for that.
175
00:10:02,435 --> 00:10:05,980
But Mr. Moncada our boss is going to get mad at us.
176
00:10:06,356 --> 00:10:08,775
I'm not going with you so leave.
177
00:10:09,233 --> 00:10:09,859
Right now!
178
00:10:10,652 --> 00:10:14,530
Well Mr.Moncada if that's your decision we respect that.
179
00:10:16,908 --> 00:10:17,408
Let's go.
180
00:10:19,494 --> 00:10:22,038
And if you come back I'm going to Welcome you with bullets.
181
00:10:23,122 --> 00:10:24,207
As well as your boss.
182
00:10:41,474 --> 00:10:42,183
Go in son.
183
00:10:42,725 --> 00:10:44,310
Let's see what your mother cooked for us.
184
00:10:45,478 --> 00:10:46,437
We're here honey.
185
00:10:47,438 --> 00:10:50,274
My love, how did it go my kings?
186
00:10:51,943 --> 00:10:52,527
Good love.
187
00:10:53,444 --> 00:10:56,031
Come in sit down. I'll serve you some food right now.
188
00:10:56,280 --> 00:10:59,409
Sit down son. Let's see what your mom made for us.
189
00:11:05,039 --> 00:11:07,375
Dad did you get my saddle for my horse?
190
00:11:07,750 --> 00:11:10,711
Of coure son, a brand new saddle.
191
00:11:11,170 --> 00:11:13,464
So you can try it tomorrow.
192
00:11:13,631 --> 00:11:14,465
What do you think?
193
00:11:14,549 --> 00:11:14,966
Good.
194
00:11:15,091 --> 00:11:15,883
That's good.
195
00:11:16,008 --> 00:11:19,846
Oh how nice, a brand new saddle for my son.
196
00:11:19,971 --> 00:11:23,015
Tomorrow, I'll go with you to take some pictures.
197
00:11:23,057 --> 00:11:26,894
My son is going to look so good on that horse with his new saddle.
198
00:11:27,812 --> 00:11:29,105
How cute.
199
00:11:30,481 --> 00:11:32,150
My day went good too.
200
00:11:32,483 --> 00:11:37,155
I ran some errands and came back to make food. So that you would eat comfortably.
201
00:11:37,530 --> 00:11:41,450
Listen to me! I'm talking to you about my day too and you don't pay attention to me!
202
00:11:41,534 --> 00:11:43,953
- Sit down so I can talk to you.
- What's wrong?
203
00:11:44,078 --> 00:11:45,064
It's Dimas.
204
00:11:47,748 --> 00:11:49,250
He can never forgive Juan about anything.
205
00:11:49,750 --> 00:11:51,502
Why not? Tell me explain.
206
00:11:53,004 --> 00:11:57,175
He sent him for some medicines. Juan never arrived on time, understand?
207
00:11:58,176 --> 00:11:59,385
That's why Dimas is always mad.
208
00:12:04,432 --> 00:12:06,058
Juan wait up. I'll go with you.
209
00:12:06,267 --> 00:12:08,352
No Gaby I'll go fast for the medicines.
210
00:12:08,561 --> 00:12:11,814
Juan wait up I'll go with you. Juan!
211
00:12:12,773 --> 00:12:16,611
Juan Wait up I'll go with you!
212
00:12:25,745 --> 00:12:26,454
Hurry up Gaby.
213
00:12:26,913 --> 00:12:27,872
Coming Juan.
214
00:12:35,379 --> 00:12:37,173
Ouch, Juan, wait up my ankle.
215
00:12:37,298 --> 00:12:38,049
What's wrong Gaby?
216
00:12:38,549 --> 00:12:40,301
I fell ... my ankle.
217
00:12:40,343 --> 00:12:40,801
Come on.
218
00:12:44,847 --> 00:12:47,391
Ouch my ankle!
219
00:12:53,898 --> 00:12:57,360
Oh that's why Dimas hates Juan so much.
220
00:12:57,693 --> 00:13:00,071
Now I understand why he hates him so much.
221
00:13:00,363 --> 00:13:01,614
Dimas is stupid.
222
00:13:02,365 --> 00:13:04,492
But tomorrow he has to hear me out.
223
00:13:05,242 --> 00:13:06,035
I've had enough.
224
00:13:12,166 --> 00:13:15,878
Chief, I just found out that a lot of kids are missing and you're not doing anything!
225
00:13:16,545 --> 00:13:17,588
What's happening to you?
226
00:13:18,339 --> 00:13:20,424
Hey why are you raising your voice at me?
227
00:13:20,633 --> 00:13:21,592
Don't you know I'm your chif?
228
00:13:21,759 --> 00:13:22,802
Because you don't do anything!
229
00:13:23,052 --> 00:13:24,720
Nothing, so we could save the kids!
230
00:13:25,137 --> 00:13:27,807
How do you know I'm not doing my job?
231
00:13:28,349 --> 00:13:30,851
Because I'm seeing what you are doing.
232
00:13:31,018 --> 00:13:31,769
You are doing nothing.
233
00:13:31,936 --> 00:13:33,729
Nothing so the kids could be saved!
234
00:13:37,525 --> 00:13:39,360
What do you think Mr. Moncada said?
235
00:13:40,653 --> 00:13:44,115
He doesn't accept, and he said to go straight to hell.
236
00:13:47,034 --> 00:13:47,451
Right?
237
00:13:48,077 --> 00:13:50,246
Yea, and it seems he'll never accept.
238
00:13:52,456 --> 00:13:54,542
What do you mean Ray Moncada doesn't accept the calling?
239
00:13:55,042 --> 00:13:55,768
Well we don't have anything to do here.
240
00:13:55,835 --> 00:13:57,503
Let's get the hell out of here.
241
00:13:58,087 --> 00:14:00,631
Well he didn't accept the calling.
242
00:14:01,757 --> 00:14:03,551
It's going to get worst.
243
00:14:16,188 --> 00:14:16,605
Juan!
244
00:14:17,440 --> 00:14:17,857
Come.
245
00:14:18,983 --> 00:14:19,400
Juan.
246
00:14:21,777 --> 00:14:22,361
Come.
247
00:14:24,321 --> 00:14:25,448
What are you doing here Gaby?
248
00:14:28,075 --> 00:14:28,826
How you doing?
249
00:14:29,118 --> 00:14:29,535
Good.
250
00:14:31,328 --> 00:14:32,580
Well good. What are you doing here?
251
00:14:32,830 --> 00:14:33,497
You know that...
252
00:14:36,000 --> 00:14:36,750
Juan what's wrong?
253
00:14:46,051 --> 00:14:48,429
Hey what's your problem he's trying to defend you?
254
00:14:48,888 --> 00:14:51,182
DIMAS: Gaby I told you I don't want you guys near me.
255
00:14:51,849 --> 00:14:53,309
You're stupid!
256
00:14:53,684 --> 00:14:56,770
DIMAS: Stop being stupid, and take this imbecile out of here.
257
00:14:57,271 --> 00:14:58,105
DIMAS: I don't want him near me.
258
00:14:58,314 --> 00:15:00,232
But he's your brother. He wants to defend you.
259
00:15:00,566 --> 00:15:01,150
DIMAS: I don't care.
260
00:15:01,358 --> 00:15:03,819
Ok, Dimas do whatever you want to do.
261
00:15:04,028 --> 00:15:04,904
Come on Gaby let's go.
262
00:15:05,404 --> 00:15:06,071
DIMAS: Get out of here.
263
00:15:11,911 --> 00:15:13,078
Juan, its Dimas isn't it?
264
00:15:15,247 --> 00:15:16,874
Juan I told you a lot of times.
265
00:15:17,791 --> 00:15:18,751
Keep living your life.
266
00:15:18,959 --> 00:15:19,835
Forget about him.
267
00:15:20,669 --> 00:15:22,463
He can solve his own problems.
268
00:15:22,963 --> 00:15:24,673
His problems belong to him.
269
00:15:24,840 --> 00:15:25,925
Keep fighting your own life Juan.
270
00:15:26,300 --> 00:15:27,509
We need to keep moving ahead.
271
00:15:29,220 --> 00:15:32,389
Be that as it may Gaby, take care of our brother ok.
272
00:15:33,849 --> 00:15:35,351
It's good seeing you Gaby.
273
00:15:36,936 --> 00:15:37,311
I'm leaving now.
274
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
Come on keep going or your not going to finish.
275
00:15:40,814 --> 00:15:41,398
Goodbye Gaby.
276
00:15:41,899 --> 00:15:42,483
Goodbye.
277
00:16:02,962 --> 00:16:03,587
Come in.
278
00:16:06,674 --> 00:16:07,508
Good day sir.
279
00:16:08,884 --> 00:16:10,970
Who let these men inside the office?
280
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
Sir, I'm Ramon Laneros chif of the local police.
281
00:16:15,683 --> 00:16:16,266
Get out of here.
282
00:16:16,850 --> 00:16:17,267
Come on.
283
00:16:18,268 --> 00:16:28,278
Sir the reason I am here and my partners are here is because we'er in search of two most wanted men.
284
00:16:28,404 --> 00:16:29,947
That's your problem.
285
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
The only thing I care about is you two getting out of here.
286
00:16:33,617 --> 00:16:34,368
Now!
287
00:16:34,702 --> 00:16:37,746
But sir, there's too many kids missing and we need your help.
288
00:16:38,038 --> 00:16:40,332
If you don't get out of here I'm going to start shooting.
289
00:16:40,708 --> 00:16:41,542
Understand!
290
00:16:41,709 --> 00:16:45,295
You're the cop, you go find the wanted men, you go find the kids.
291
00:16:45,754 --> 00:16:47,047
And you take care of that!
292
00:16:47,506 --> 00:16:48,966
You don't need me for anything.
293
00:16:49,133 --> 00:16:49,758
Get out!
294
00:16:50,509 --> 00:16:52,219
If I need you I'll call.
295
00:16:52,594 --> 00:16:54,471
Get out. That's all I care about right now.
296
00:16:55,889 --> 00:17:01,145
Look sir I'll leave this envelope, this will tell you what it's all about.
297
00:17:03,105 --> 00:17:03,605
Get out!
298
00:17:04,481 --> 00:17:05,023
Let's go.
299
00:17:07,192 --> 00:17:08,235
We're going to see each other again.
300
00:17:08,569 --> 00:17:09,027
Get out of here!
301
00:17:42,853 --> 00:17:45,314
You have done a good job along with other guys.
302
00:17:46,364 --> 00:17:48,901
Do your best, don't give up.
303
00:17:49,985 --> 00:17:54,031
Look this last job we did was nothing.
304
00:17:54,323 --> 00:17:56,074
The good stuff comes later.
305
00:17:56,325 --> 00:18:00,245
It's going to get harder but it will leave us some good money.
306
00:18:00,621 --> 00:18:02,372
Together I know we'll do it.
307
00:18:03,540 --> 00:18:06,668
I know you can do it, and you're not going to disapoint me.
308
00:18:07,127 --> 00:18:08,045
That makes me happy.
309
00:18:09,213 --> 00:18:09,588
Are we on?
310
00:18:09,796 --> 00:18:10,297
We'er on!
311
00:18:11,757 --> 00:18:12,549
All right.
312
00:18:12,966 --> 00:18:13,884
Give it your all.
313
00:18:14,051 --> 00:18:14,593
Cheers guys.
314
00:18:14,968 --> 00:18:15,469
Cheers.
315
00:18:18,597 --> 00:18:20,182
I just wanted to tell you Antoio that...
316
00:18:20,766 --> 00:18:27,064
If the party we organize every year for our family and close friends is drawing near.
317
00:18:27,439 --> 00:18:30,108
We'er here for you Dimas, what ever you want.
318
00:18:30,400 --> 00:18:35,489
I hope that's how it is, and don't forget to invite the people who are accustomed to coming.
319
00:18:36,114 --> 00:18:37,115
What about Gaby and Juan?
320
00:18:37,449 --> 00:18:38,242
Are you inviting them?
321
00:18:39,326 --> 00:18:40,327
Gaby and Juan?
322
00:18:40,536 --> 00:18:41,912
Gaby and Juan give them a break.
323
00:18:42,329 --> 00:18:43,205
We don't understand each other.
324
00:18:43,747 --> 00:18:47,709
Send an invitation to all my important friends.
325
00:18:48,001 --> 00:18:52,756
We want everything to come out right and I hope you participate.
326
00:18:52,881 --> 00:18:55,884
If Juan and Gaby come make sure that they are far away from me.
327
00:18:55,884 --> 00:18:58,136
I don't want to see them. I don't want to ruin my party.
328
00:19:01,223 --> 00:19:02,307
I just wanted to talk to you about that.
329
00:19:02,432 --> 00:19:05,519
Don't worry Dimas I gave it an effort and I'll keep giving it.
330
00:19:06,645 --> 00:19:07,312
That's right.
331
00:19:48,603 --> 00:19:49,479
Hello.
332
00:19:49,730 --> 00:19:50,981
Police department.
333
00:19:53,942 --> 00:19:54,443
Yes.
334
00:19:55,444 --> 00:19:56,361
Hold up a minute.
335
00:19:58,196 --> 00:19:58,613
Chief.
336
00:19:58,780 --> 00:19:59,197
Yes?
337
00:19:59,239 --> 00:20:00,657
A guy named Rey Moncada called.
338
00:20:01,867 --> 00:20:02,492
Rey Moncada?
339
00:20:02,534 --> 00:20:02,993
Yes.
340
00:20:05,037 --> 00:20:05,829
What did he want?
341
00:20:06,288 --> 00:20:08,790
He said he'll wait for you on the top of the hill.
342
00:20:10,042 --> 00:20:11,043
The hill.
343
00:20:13,336 --> 00:20:14,629
Finally Rey Moncada.
344
00:20:18,091 --> 00:20:20,177
Finally we'll be face to face.
345
00:20:22,220 --> 00:20:24,598
Well then what are you waiting for?
346
00:20:24,681 --> 00:20:25,223
Get in.
347
00:20:25,724 --> 00:20:29,102
Hey chief why do you trust Rey Moncada?
348
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
I trust him because he's the only one.
349
00:20:35,067 --> 00:20:39,821
Who can help us with the disappearance of these kids.
350
00:20:41,072 --> 00:20:42,616
Well, if you say so chief.
351
00:20:45,660 --> 00:20:47,621
You'll go straight to the Police department.
352
00:20:48,705 --> 00:20:50,916
To do the job you know about.
353
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
While I take the rest.
354
00:20:54,961 --> 00:20:55,587
Ok boss.
355
00:20:55,670 --> 00:20:56,546
All right let's go.
356
00:22:25,927 --> 00:22:27,804
ANTONIO: You wanted to work. I have lot work for you.
357
00:22:28,471 --> 00:22:34,185
JUAN: Cousin I'm grateful. But I really don't want any trouble with Dimas.
358
00:22:34,561 --> 00:22:36,855
Let's go to the party.
359
00:22:37,897 --> 00:22:38,773
You're having a party here?
360
00:22:38,982 --> 00:22:40,692
Yea, there's a small party here.
361
00:22:42,027 --> 00:22:42,902
I didn't know that.
362
00:22:43,069 --> 00:22:45,613
So you can feel better and have a beer.
363
00:22:46,239 --> 00:22:47,115
Cheers guys.
364
00:22:50,243 --> 00:22:51,369
A toast to the boss.
365
00:22:51,494 --> 00:22:54,122
ERBERTO: Put a hat on can't you see how bad your hair is?
366
00:22:54,998 --> 00:22:56,374
IVAN: All they do is argue all the time.
367
00:22:56,833 --> 00:22:57,792
RAIMON: Don't fight!
368
00:23:00,754 --> 00:23:03,048
Wow, Juanito is here let's say hi.
369
00:23:04,174 --> 00:23:05,091
How are you?
370
00:23:05,717 --> 00:23:06,551
How's it going?
371
00:23:07,177 --> 00:23:08,261
How's it going Juan? How have you been?
372
00:23:09,179 --> 00:23:10,722
You give me that hand.
373
00:23:11,848 --> 00:23:13,016
- It's a good thing you came.
- Come inside.
374
00:23:13,224 --> 00:23:13,725
Come in, come in.
375
00:23:13,892 --> 00:23:15,727
We've been waiting for you all day.
376
00:23:16,561 --> 00:23:19,147
The beers are right there so you can have some.
377
00:23:19,689 --> 00:23:20,607
Welcome to the party.
378
00:23:23,359 --> 00:23:23,985
Go in.
379
00:23:24,235 --> 00:23:27,155
Cousin go in. You're the guest cousin.
380
00:23:29,155 --> 00:23:30,366
Sit down.
381
00:23:30,742 --> 00:23:31,576
You're the guest.
382
00:23:32,994 --> 00:23:36,164
I taught you weren't coming. It was getting late. Where were you?
383
00:23:38,041 --> 00:23:39,209
ANTONIO: Cheers then.
384
00:24:12,909 --> 00:24:15,161
Where the hell is Ray Moncada?
385
00:24:16,079 --> 00:24:17,205
Hey you, yell for him!
386
00:24:19,082 --> 00:24:19,791
Moncada!
387
00:24:20,667 --> 00:24:21,584
Moncada!
388
00:24:22,168 --> 00:24:23,962
Come out, and stop being an ass.
389
00:24:25,588 --> 00:24:27,924
How dare you do something so stupid?
390
00:24:35,765 --> 00:24:37,934
You son of a bitch Rey Moncada.
391
00:24:38,434 --> 00:24:40,812
Come out and yell for him again!
392
00:24:41,104 --> 00:24:42,146
Why don't you come out and call him?
393
00:24:45,400 --> 00:24:47,444
What did you say that bastards name was?
394
00:24:47,652 --> 00:24:48,403
Rey Moncada.
395
00:24:48,611 --> 00:24:49,863
Mr. Moncada.
396
00:24:50,905 --> 00:24:51,865
Come out.
397
00:24:52,156 --> 00:24:53,741
The chief wants to talk to you.
398
00:24:54,367 --> 00:24:56,119
He's hiding here behind the patrol car.
399
00:25:00,373 --> 00:25:01,165
Landeros.
400
00:25:02,667 --> 00:25:03,209
Come here.
401
00:25:04,794 --> 00:25:05,378
By yourself.
402
00:25:07,797 --> 00:25:09,549
Come on Chief. Don't be scared.
403
00:25:09,757 --> 00:25:10,383
He's calling you.
404
00:25:18,686 --> 00:25:21,644
Just remember you're going to pay!
405
00:25:28,067 --> 00:25:29,027
Don't worry about it.
406
00:25:30,069 --> 00:25:32,363
When that king is dead. Long live the new king.
407
00:25:57,221 --> 00:25:57,889
Tell me Moncada.
408
00:25:58,681 --> 00:26:01,184
Why did you sent for me in this inhospitable place?
409
00:26:04,145 --> 00:26:07,774
I just want to tell you that I accept the deal.
410
00:26:09,817 --> 00:26:10,568
That's good Moncada.
411
00:26:10,765 --> 00:26:12,945
Now tell me how many men do you want to accompany you?
412
00:26:13,154 --> 00:26:14,405
That's none of your business.
413
00:26:15,114 --> 00:26:16,115
I'll get my own people.
414
00:26:16,574 --> 00:26:17,784
Whatever you say Moncada.
415
00:26:17,909 --> 00:26:22,413
You just prepare the reward and clean up the roads.
416
00:26:23,164 --> 00:26:24,540
We'll start in three days.
417
00:26:27,919 --> 00:26:28,503
Start walking.
418
00:26:31,881 --> 00:26:34,384
Nice meeting you Moncada. Goodbye and good luck.
419
00:26:43,101 --> 00:26:44,310
How is it finishing?
420
00:26:44,519 --> 00:26:46,354
We berly ordered some.
421
00:26:47,063 --> 00:26:48,731
This should still be full.
422
00:26:48,815 --> 00:26:51,526
Look what is over there. You should have ordered more.
423
00:26:51,776 --> 00:26:54,737
This is weird. They must be sending them somewhere else.
424
00:26:54,862 --> 00:26:55,947
He's right there let's go.
425
00:26:58,950 --> 00:27:00,159
This is how I wanted to find you.
426
00:27:13,297 --> 00:27:14,340
You found me.
427
00:27:15,383 --> 00:27:15,925
Who are you?
428
00:27:17,677 --> 00:27:19,095
Talk! Who sent you?
429
00:27:19,512 --> 00:27:21,430
They sent me I just follow orders.
430
00:27:21,556 --> 00:27:22,682
Don't hit me Mr. Dimas.
431
00:27:23,307 --> 00:27:24,725
DIMAS: But who sent you? Give me a name.
432
00:27:25,476 --> 00:27:25,935
Come on!
433
00:27:28,855 --> 00:27:29,313
Let's go!
434
00:27:29,689 --> 00:27:30,148
Let's go!
435
00:27:30,857 --> 00:27:31,774
Leave!
436
00:27:31,941 --> 00:27:32,525
Let's go!
437
00:27:34,652 --> 00:27:36,696
Who sent these bastards?
438
00:27:37,613 --> 00:27:39,073
I didn't expect this Dimas.
439
00:27:39,448 --> 00:27:41,784
You know what, this gives me a bad feeling.
440
00:28:10,479 --> 00:28:12,523
You're having a good time.
441
00:28:13,107 --> 00:28:14,901
While Pancho and I are working hard.
442
00:28:15,568 --> 00:28:17,570
You're getting cool under a tree.
443
00:28:18,613 --> 00:28:20,781
Why haven't you reported to the office?
444
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
Because you haven't called me Chief.
445
00:28:23,117 --> 00:28:24,118
Come here.
446
00:28:28,873 --> 00:28:31,626
I want you to watch every one of Ray Moncada's moves.
447
00:28:32,251 --> 00:28:34,587
Hey chief isn't there someone better than me?
448
00:28:35,796 --> 00:28:39,550
Look. If you can't take charge go home.
449
00:28:39,634 --> 00:28:41,385
I'll send someone else in your place.
450
00:28:43,346 --> 00:28:46,265
Look. Chief if I tell my cousin the governor.
451
00:28:46,559 --> 00:28:49,310
The one who is going to go home will be someone else.
452
00:28:49,435 --> 00:28:50,478
Ain't that right Panch?
453
00:28:51,729 --> 00:28:53,731
Go find the information I'm asking for.
454
00:28:54,774 --> 00:28:55,816
Now, hurry up.
455
00:28:56,651 --> 00:28:59,070
That is very bad.
456
00:29:00,154 --> 00:29:02,156
Just keep investigating.
457
00:29:04,700 --> 00:29:05,284
What's wrong Dimas?
458
00:29:05,701 --> 00:29:06,369
What's wrong?
459
00:29:06,619 --> 00:29:08,412
Hey, hey, what's wrong Dimas?
460
00:29:10,498 --> 00:29:11,165
Dimas!
461
00:29:11,415 --> 00:29:12,541
Dimas hey.
462
00:29:13,376 --> 00:29:13,834
Dimas!
463
00:29:14,001 --> 00:29:14,543
What's wrong?
464
00:29:15,127 --> 00:29:15,461
Dimas!
465
00:29:17,046 --> 00:29:18,214
- What happened?
- I don't know?
466
00:29:18,255 --> 00:29:20,132
Dimas wake up, What's wrong with you?
467
00:29:21,092 --> 00:29:22,009
Dimas!
468
00:29:22,301 --> 00:29:23,302
Wake up Dimas!
469
00:29:24,762 --> 00:29:26,764
Help me pick him up. Help me take him to the room.
470
00:29:26,931 --> 00:29:27,723
Get up Dimas.
471
00:29:29,934 --> 00:29:30,601
What's wrong Dimas?
472
00:29:32,812 --> 00:29:33,521
Dimas!
473
00:29:33,813 --> 00:29:34,480
What's wrong?
474
00:29:36,482 --> 00:29:37,942
We need to call doctor Mendez.
475
00:29:46,575 --> 00:29:48,285
Pulse is very low doctor.
476
00:29:49,787 --> 00:29:50,579
This is serious.
477
00:29:50,955 --> 00:29:52,373
This man is very ill.
478
00:29:56,627 --> 00:29:59,046
Damn. What's wrong with me?
479
00:30:00,005 --> 00:30:01,465
Why can't I move?
480
00:30:02,842 --> 00:30:03,884
What happened Antoio?
481
00:30:04,927 --> 00:30:08,848
We we're checking the alfalfa, when some guys showed up.
482
00:30:09,682 --> 00:30:12,601
They attacked us. We began to fight.
483
00:30:12,685 --> 00:30:15,062
But I don't know what happened to Dimas.
484
00:30:15,771 --> 00:30:17,565
Check his pulse.
485
00:30:18,482 --> 00:30:19,984
Doctor the pulse is low.
486
00:30:30,327 --> 00:30:34,331
This man has severe brain inflammation.
487
00:30:34,999 --> 00:30:35,541
How?
488
00:30:36,083 --> 00:30:37,251
A hit didn't cause this.
489
00:30:37,418 --> 00:30:39,712
It's from the tension he's had.
490
00:30:39,837 --> 00:30:41,338
Stress probably?
491
00:30:45,593 --> 00:30:47,803
We need to take off everything that's tight.
492
00:30:50,181 --> 00:30:53,350
So he can have better circulation.
493
00:30:56,103 --> 00:30:59,315
This jerk is going to steel my watch.
494
00:31:03,652 --> 00:31:09,283
Of course, they expect to have someone like this so they can take advantage of the situation.
495
00:31:09,992 --> 00:31:11,827
Damn Antonio. What are you doing?
496
00:31:12,161 --> 00:31:14,371
Why don't you defend me from these bastards?
497
00:31:23,505 --> 00:31:26,508
Gaby, please help me.
498
00:31:27,801 --> 00:31:31,013
Gaby I know I've treated you bad.
499
00:31:32,139 --> 00:31:33,140
The neckbrace.
500
00:31:38,812 --> 00:31:40,189
A little bit more Doctor.
501
00:31:53,410 --> 00:31:54,036
Gaby.
502
00:31:54,036 --> 00:31:57,036
How are you? **
503
00:31:57,036 --> 00:32:00,036
Juan
504
00:32:00,036 --> 00:32:03,036
You called for me?
505
00:32:03,036 --> 00:32:06,036
Yes, Dimas wants to talk to you.
506
00:32:06,036 --> 00:32:09,036
Dimas wants to talk to me?
507
00:32:09,036 --> 00:32:12,036
Yes.
508
00:32:12,036 --> 00:32:15,036
No way in hell he wants to talk to me.
509
00:32:15,036 --> 00:32:18,036
He's always telling me to leave.
510
00:32:18,036 --> 00:32:21,036
Gaby no. Don't do this to me. I'll just...
511
00:32:21,036 --> 00:32:24,036
Juuan.
512
00:32:24,036 --> 00:32:27,036
What's wrong Gaby?
513
00:32:27,036 --> 00:32:30,036
What's wrong? What happened?
514
00:32:30,036 --> 00:32:33,036
Dimas.
515
00:32:33,036 --> 00:32:36,036
What's wrong with Dimas?
516
00:32:36,036 --> 00:32:39,036
No you're playing.
517
00:32:39,036 --> 00:32:42,036
I'll just leave.
518
00:32:42,036 --> 00:32:45,036
No Juan.
519
00:32:45,036 --> 00:32:48,036
This time he's not going to yell at you.
520
00:32:48,036 --> 00:32:51,036
What happened? Where's Dimas?
521
00:32:51,036 --> 00:32:54,036
Let's go.
522
00:32:54,036 --> 00:32:57,036
What happened?
523
00:32:57,036 --> 00:33:00,036
524
00:33:00,036 --> 00:33:03,036
525
00:33:03,036 --> 00:33:06,036
526
00:33:06,036 --> 00:33:09,036
527
00:33:09,036 --> 00:33:12,036
528
00:33:12,036 --> 00:33:15,036
529
00:33:15,036 --> 00:33:18,036
36554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.