All language subtitles for Mimicus.s01e14.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,834 Hey, guys. 2 00:00:00,834 --> 00:00:02,335 Did you see this? 3 00:00:02,335 --> 00:00:04,921 Wait, Han Yu Seong got first place? 4 00:01:10,945 --> 00:01:14,074 I'd be okay if they misunderstood this. 5 00:01:19,996 --> 00:01:21,539 Hey. 6 00:01:22,123 --> 00:01:23,666 So... 7 00:01:23,666 --> 00:01:25,460 About Noona Ro Si. 8 00:01:25,460 --> 00:01:27,295 It's not true, right? 9 00:01:27,295 --> 00:01:29,130 It's not, right? 10 00:01:29,130 --> 00:01:30,090 Gosh, the two of you 11 00:01:30,090 --> 00:01:32,258 are on a different level. 12 00:01:34,385 --> 00:01:36,054 This is so frustrating. 13 00:01:36,054 --> 00:01:38,389 Can't you just ask her for me? 14 00:01:39,265 --> 00:01:41,476 Noona Ro Si's friend is looking for you. 15 00:01:41,476 --> 00:01:42,393 What? 16 00:01:47,065 --> 00:01:48,900 Noona. 17 00:01:52,695 --> 00:01:56,699 Ro Si asked me to give this to you. 18 00:02:07,335 --> 00:02:09,754 Thank you. 19 00:02:10,839 --> 00:02:13,633 I'm just the deliverer. 20 00:02:13,633 --> 00:02:15,260 Don't cry too much. 21 00:02:15,260 --> 00:02:17,262 The article is a lie. 22 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 I know that too. 23 00:02:19,556 --> 00:02:21,558 I know better than you. 24 00:02:22,892 --> 00:02:24,853 Then why would you cry so much? 25 00:02:24,853 --> 00:02:26,229 Hey, I didn't cry. 26 00:02:26,229 --> 00:02:28,815 My eyes are swollen from eating ramyeon yesterday. 27 00:02:28,815 --> 00:02:30,233 I didn't cry. 28 00:02:30,859 --> 00:02:34,320 All right, let's say that's what happened. 29 00:02:34,320 --> 00:02:37,907 You don't doubt Ro Si, do you? 30 00:02:37,907 --> 00:02:41,661 I know the article is lying, so what's there to doubt? 31 00:02:41,661 --> 00:02:43,329 Also, 32 00:02:43,329 --> 00:02:47,542 they went to the same school and the same academy too. 33 00:02:47,542 --> 00:02:49,878 You dummy. I knew you would be doing this. 34 00:02:49,878 --> 00:02:53,506 Hey, Han Yu Seong is going to date me. 35 00:02:55,717 --> 00:02:56,176 What? 36 00:02:56,176 --> 00:03:01,431 That's why all of that is a lie. 37 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 Stick it on your eye. 38 00:03:09,397 --> 00:03:11,441 You'll be exhausted if you cry too much. 39 00:03:14,277 --> 00:03:16,529 Is this a joke? 40 00:03:17,488 --> 00:03:20,575 I'm sharing Noona Ro Si's kindness. 41 00:03:21,159 --> 00:03:24,454 I really didn't want to give you one. 42 00:03:24,454 --> 00:03:27,540 But I'm too nice. 43 00:03:27,540 --> 00:03:29,250 Anyway, 44 00:03:30,251 --> 00:03:31,836 thank you. 45 00:03:38,259 --> 00:03:39,385 Is Ro Si here? 46 00:03:39,385 --> 00:03:40,887 Yes. 47 00:03:47,435 --> 00:03:49,979 - Ro Si. - Yes. 48 00:03:52,315 --> 00:03:54,359 What will you do about this? 49 00:03:54,359 --> 00:03:56,819 You went around acting on your own accord. 50 00:03:56,819 --> 00:03:58,738 Then you end up having this kind of article get released? 51 00:03:59,948 --> 00:04:02,116 You're not going to apologize? 52 00:04:05,203 --> 00:04:05,870 I'm sor- 53 00:04:05,870 --> 00:04:07,372 There's no need... 54 00:04:07,372 --> 00:04:08,957 for Ro Si to do that. 55 00:04:10,416 --> 00:04:11,501 What? 56 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 She didn't date him. 57 00:04:14,379 --> 00:04:18,716 Regardless of what the article says, we know as a fact she didn't. 58 00:04:18,716 --> 00:04:20,343 She's right. 59 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 They never dated. 60 00:04:21,678 --> 00:04:24,472 So Ro Si shouldn't have to apologize. 61 00:04:24,472 --> 00:04:26,683 Girls. 62 00:04:26,683 --> 00:04:29,060 That's not the point here. 63 00:04:29,060 --> 00:04:31,896 The important thing is that she goes around alone outside. 64 00:04:31,896 --> 00:04:33,356 That's why this article was written. 65 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 Team Leader. 66 00:04:38,736 --> 00:04:41,197 I have something to tell you. 67 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 What is it? 68 00:04:43,825 --> 00:04:47,036 Can I talk to you privately for a minute? 69 00:05:03,011 --> 00:05:03,761 I'm sorry. 70 00:05:03,761 --> 00:05:05,430 - Why? - Oh, no. 71 00:05:05,430 --> 00:05:07,098 Don't do that. 72 00:05:07,098 --> 00:05:08,266 No, I'm sorry. 73 00:05:08,266 --> 00:05:09,434 - Don't be. - No, don't say that. 74 00:05:09,434 --> 00:05:10,893 It's okay. 75 00:05:12,520 --> 00:05:15,898 We're more sorry for what we did to you. 76 00:05:15,898 --> 00:05:17,734 She's right. 77 00:05:17,734 --> 00:05:22,530 It's true that we bullied you. 78 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 And don't be sorry. 79 00:05:26,284 --> 00:05:29,162 We all know this wasn't your fault. 80 00:05:29,162 --> 00:05:30,747 She's right. 81 00:05:30,747 --> 00:05:33,458 We know one thing for sure. 82 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 That you truly care about this team. 83 00:05:35,793 --> 00:05:41,049 Eonni Chae Na was deep in thought after the talk you had. 84 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 - Don't cry. - Do you want a tissue? 85 00:05:57,106 --> 00:05:58,858 Stop crying. 86 00:05:58,858 --> 00:06:02,320 Let's try to solve this first. 87 00:06:07,784 --> 00:06:11,162 Hi, Creamies. It's been a while. 88 00:06:12,080 --> 00:06:16,459 Oh, Ro Si is resting in her room right now. 89 00:06:18,002 --> 00:06:19,629 What's the title? 90 00:06:20,505 --> 00:06:22,382 I'm sure you were very shocked today. 91 00:06:22,382 --> 00:06:24,759 I was completely dumbfounded after seeing the article too. 92 00:06:24,759 --> 00:06:27,428 I know the guy in the picture too. 93 00:06:27,428 --> 00:06:30,390 They went to the same academy before Ro Si even debuted. 94 00:06:30,390 --> 00:06:33,309 - He's one of her friends from school. - Yes, that's right. 95 00:06:33,309 --> 00:06:35,269 Also, about the place she was photographed. 96 00:06:35,269 --> 00:06:36,354 That place... 97 00:06:36,354 --> 00:06:39,565 is the front gate to Ro Si's closest girlfriend. 98 00:06:39,565 --> 00:06:42,819 She's a girl named Da Ra. 99 00:06:42,819 --> 00:06:43,277 Gosh. 100 00:06:43,277 --> 00:06:46,322 She ran into him on the way to go see her. 101 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 They just talked for a bit. 102 00:06:48,533 --> 00:06:49,700 How could they start dating rumors from that? 103 00:06:49,700 --> 00:06:51,494 Yes, exactly. 104 00:06:51,494 --> 00:06:53,079 The photo is proof? 105 00:06:53,079 --> 00:06:55,415 Have you seen any other photos? 106 00:06:55,415 --> 00:06:57,041 One from a different angle? 107 00:06:57,041 --> 00:07:01,212 The picture was taken coincidentally during the split second they met. 108 00:07:01,212 --> 00:07:05,383 If a girl and a boy are together alone, does that mean they're dating? 109 00:07:12,807 --> 00:07:14,434 Ro Si. 110 00:07:20,898 --> 00:07:22,775 We're sorry. 111 00:07:24,527 --> 00:07:28,322 We used Chae Na's card to buy this so we can eat it together. 112 00:07:28,322 --> 00:07:32,118 Please tell Da Ra we're sorry. 113 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 Creamies, you all know. 114 00:07:40,626 --> 00:07:43,629 Ro Si barely went to school because of work. 115 00:07:43,629 --> 00:07:45,131 Well, 116 00:07:45,131 --> 00:07:48,885 I started training since I was in middle school, 117 00:07:48,885 --> 00:07:53,347 and then took the GED. 118 00:07:54,432 --> 00:07:57,768 I have no friends besides my members to be honest. 119 00:07:58,603 --> 00:08:03,816 I'm sure it's the same for the other idols too. 120 00:08:05,234 --> 00:08:07,153 Anyway, 121 00:08:07,153 --> 00:08:11,324 that's why I like Ro Si having non-celebrity friends. 122 00:08:11,324 --> 00:08:14,535 I'm sometimes jealous of her. 123 00:08:14,535 --> 00:08:18,372 But if this causes her to drift away from her friends, 124 00:08:18,372 --> 00:08:22,543 I think it'll make me sad too. 125 00:08:22,543 --> 00:08:24,420 Eonni... 126 00:08:25,838 --> 00:08:28,841 Gosh, this got too serious. 127 00:08:28,841 --> 00:08:31,177 I didn't log in for this purpose. 128 00:08:32,345 --> 00:08:35,890 Are you okay? Won't you get in trouble for this? 129 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 I'm okay. 130 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 Yes. 131 00:08:38,267 --> 00:08:39,936 Don't worry. 132 00:08:39,936 --> 00:08:44,649 Creamies. I turned this on without permission, so I might get in big trouble. 133 00:08:44,649 --> 00:08:47,068 Seriously though, the rumor about Ro Si is not true. 134 00:08:47,068 --> 00:08:49,362 So there's no need to worry. 135 00:08:49,362 --> 00:08:52,740 She's right. Don't worry. I mean it. 136 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 Also, Ro Si is still a student. 137 00:08:56,202 --> 00:08:59,372 I would like to ask if you could refrain... 138 00:08:59,372 --> 00:09:01,999 from following her around, taking pictures, and writing articles about her. 139 00:09:01,999 --> 00:09:03,167 I agree. 140 00:09:03,167 --> 00:09:05,211 We're very eloquent today. 141 00:09:14,804 --> 00:09:19,058 Gosh, is he Han Yu Seong? What's with the nonsense- 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,937 Han Yu Seong! 143 00:09:30,736 --> 00:09:33,489 I'm sorry for showing up suddenly. 144 00:09:33,489 --> 00:09:35,908 Hey, Han Yu Seong. 145 00:09:35,908 --> 00:09:38,452 Why couldn't I reach you? 146 00:09:39,203 --> 00:09:41,831 My phone is blowing up. 147 00:09:41,831 --> 00:09:43,165 Shall I turn it on for a second? 148 00:09:43,165 --> 00:09:45,918 It's going crazy. 149 00:09:49,005 --> 00:09:51,173 How could you, Han Yu Seong. 150 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 I'm sorry. 151 00:10:00,808 --> 00:10:02,893 Don't cry. 152 00:10:29,503 --> 00:10:30,963 It was taken when I coincidentally ran into her... 153 00:10:30,963 --> 00:10:34,050 after dropping you off. 154 00:10:34,717 --> 00:10:37,887 I wanted to explain so you don't misunderstand. 155 00:10:38,596 --> 00:10:42,141 I know it was taken in front of my home too. 156 00:10:43,684 --> 00:10:45,811 Then why are you crying? 157 00:10:45,811 --> 00:10:49,690 I'm going to start a rumor that I'm dating a handsome DPA idol too. 158 00:10:50,775 --> 00:10:52,401 Two years younger than me. 159 00:10:52,401 --> 00:10:54,779 Watch what happens if you do that. 160 00:10:54,779 --> 00:10:57,365 The reason I came to DPA... 161 00:10:57,365 --> 00:10:59,575 was to flirt... 162 00:10:59,575 --> 00:11:01,369 with a bunch of super good-looking guys. 163 00:11:01,369 --> 00:11:04,413 When will I get another opportunity to do that? 164 00:11:04,413 --> 00:11:07,541 I could've had a shot. 165 00:11:07,541 --> 00:11:09,377 If it weren't for you, Han Yu Seong, 166 00:11:09,377 --> 00:11:13,631 I would've received a bunch of kisses from a handsome guy. 167 00:11:13,631 --> 00:11:15,007 Seriously, just- 168 00:11:25,226 --> 00:11:26,310 What, 169 00:11:27,728 --> 00:11:30,272 aren't I a handsome guy too? 170 00:11:32,358 --> 00:11:33,734 Seriously. 171 00:11:33,734 --> 00:11:35,319 I can't believe you. 172 00:12:06,308 --> 00:12:09,562 Kid, why are you only eating carrots? 173 00:12:10,438 --> 00:12:11,981 That high school kid, 174 00:12:11,981 --> 00:12:14,692 the part-timer from last time. Where is he? 175 00:12:14,692 --> 00:12:16,277 Student? 176 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 Oh, that darn kid? 177 00:12:18,738 --> 00:12:21,490 I hired a high schooler because he said he'll work hard. 178 00:12:21,490 --> 00:12:24,577 But he suddenly quit saying he has to go back home. 179 00:12:24,577 --> 00:12:26,620 Hurry up and eat a lot. Dig in. 180 00:12:26,620 --> 00:12:28,038 Okay. 181 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 She must be in a good mood today. 182 00:12:44,346 --> 00:12:46,640 Why is that here? 183 00:13:30,226 --> 00:13:31,685 What are you doing? 184 00:13:31,685 --> 00:13:33,521 You didn't go home today again? 185 00:13:34,605 --> 00:13:37,316 Are you staying late to practice again? 186 00:13:37,942 --> 00:13:39,276 Yes. 187 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 It's a shame, 188 00:13:42,822 --> 00:13:44,949 now that you're alone. 189 00:13:44,949 --> 00:13:48,828 Gosh, why did Jae Yeong do that. 190 00:13:48,828 --> 00:13:50,830 What do you mean? 191 00:13:51,580 --> 00:13:55,000 Jae Yeong got cut. 192 00:13:55,709 --> 00:13:58,838 All the money we spent on his dorm went down the drain. 193 00:13:58,838 --> 00:14:01,131 CEO was furious. She had him move all his stuff out. 194 00:14:01,131 --> 00:14:03,425 He'll be dropping out of DPA too. 195 00:14:23,612 --> 00:14:27,533 I probably can't go back. 196 00:14:48,637 --> 00:14:50,306 Hyeong! 197 00:15:29,845 --> 00:15:32,723 Hyeong, shall we order some food? 198 00:15:32,723 --> 00:15:33,682 What? 199 00:15:34,183 --> 00:15:35,643 The thing is... 200 00:15:38,020 --> 00:15:41,273 I didn't meet the minimum order amount. 201 00:15:41,273 --> 00:15:44,276 Oh, I see. 202 00:15:44,276 --> 00:15:45,903 Sure. 203 00:16:07,675 --> 00:16:09,218 Hyeong. 204 00:16:10,094 --> 00:16:12,846 You have to debut with me, okay? 205 00:16:12,846 --> 00:16:15,432 Who else if not me? 206 00:16:17,184 --> 00:16:20,521 I'm sure there are many out there. 207 00:16:20,521 --> 00:16:21,438 No. 208 00:16:21,438 --> 00:16:22,523 I'm sure there's none. 209 00:16:22,523 --> 00:16:24,858 I bet I'm the only one. 210 00:16:26,860 --> 00:16:29,113 That's why I like you. 211 00:16:29,113 --> 00:16:30,990 So hurry up and sleep. 212 00:16:32,116 --> 00:16:34,785 Good night, dream of me. 213 00:16:39,456 --> 00:16:41,458 I'll cancel what I said. 214 00:16:43,585 --> 00:16:44,878 DPA uniform is nice. 215 00:16:44,878 --> 00:16:47,047 It does its money's worth. It's pretty, that's for sure. 216 00:16:47,047 --> 00:16:49,091 You pull it off well. 217 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 Ro Si. 218 00:17:12,656 --> 00:17:14,867 Are you going to sleep right away? 219 00:17:24,001 --> 00:17:25,878 Don't eat if you don't want to, Ro Si. 220 00:17:25,878 --> 00:17:27,046 Okay. 221 00:17:27,046 --> 00:17:28,797 Oh, Ro Si. 222 00:17:28,797 --> 00:17:30,174 This is brown cheese. 223 00:17:30,174 --> 00:17:33,844 Your friend said it's your favorite. 224 00:17:33,844 --> 00:17:35,679 I have something to say. 225 00:17:41,727 --> 00:17:43,645 I'm sorry. 226 00:17:43,645 --> 00:17:45,939 For tormenting you... 227 00:17:45,939 --> 00:17:48,275 and distancing myself on purpose. 228 00:17:48,275 --> 00:17:50,110 I just... 229 00:17:51,236 --> 00:17:53,572 I was jealous. 230 00:17:55,282 --> 00:17:58,827 You're young but talented at everything. 231 00:17:58,827 --> 00:18:02,081 All the things I tried so hard to do but couldn't, 232 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 you do it so easily. 233 00:18:05,375 --> 00:18:11,340 To be honest, I was angry at myself for not being able to do it. 234 00:18:11,340 --> 00:18:14,009 I think I let that out on you. 235 00:18:17,638 --> 00:18:20,599 I'm not really good at anything. 236 00:18:21,642 --> 00:18:23,977 Nor am I perfect... 237 00:18:23,977 --> 00:18:26,313 like you think I am. 238 00:18:28,649 --> 00:18:31,944 Anyway, I would like to sincerely apologize. 239 00:18:33,070 --> 00:18:35,114 I'm sorry. 240 00:18:36,365 --> 00:18:38,200 As a leader... 241 00:18:38,909 --> 00:18:40,911 and as someone older than you. 242 00:18:43,247 --> 00:18:44,790 Well, then, 243 00:18:45,374 --> 00:18:47,376 shall we cheers to that? 244 00:18:47,751 --> 00:18:49,461 You don't have to drink, Ro Si. 245 00:18:49,461 --> 00:18:50,796 Cheers. 246 00:18:53,215 --> 00:18:53,715 Ro Si. 247 00:18:53,715 --> 00:18:54,925 - Hey. - What are you doing? 248 00:18:54,925 --> 00:18:56,468 Hey, you... 249 00:19:03,100 --> 00:19:06,562 I needed to drink this to say what I'm about to say. 250 00:19:11,525 --> 00:19:15,320 Do you have any idea how hard you made my life? 251 00:19:16,405 --> 00:19:20,367 - I'm the youngest here. - Right. 252 00:19:20,367 --> 00:19:25,038 - The youngest members of other teams are loved and adored. - Yes. 253 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 I also... 254 00:19:28,417 --> 00:19:30,669 wanted to call you my close friends. 255 00:19:30,669 --> 00:19:32,880 Are you okay, Ro Si? 256 00:19:34,089 --> 00:19:36,258 Just let her be. 257 00:19:36,258 --> 00:19:38,886 - Let everything out. - My head hurts. 258 00:19:40,137 --> 00:19:42,014 Then, Eonni Chae Na. 259 00:19:42,014 --> 00:19:42,556 Yes? 260 00:19:42,556 --> 00:19:44,933 Can you not do that? 261 00:19:44,933 --> 00:19:45,350 What? 262 00:19:45,350 --> 00:19:48,437 You know, your phone's wallpaper. 263 00:19:49,271 --> 00:19:52,149 You use a picture of where you look fat on purpose. 264 00:19:52,149 --> 00:19:56,069 - You see it, get stressed, and then eat more. - Oh, dear. 265 00:19:56,069 --> 00:19:59,406 I guess she saw that. 266 00:19:59,406 --> 00:20:01,450 - So, what I'm saying is, - Yes? 267 00:20:01,450 --> 00:20:03,493 why would you use that picture then? 268 00:20:03,493 --> 00:20:05,495 Just don't use that picture. 269 00:20:05,495 --> 00:20:07,164 Or don't eat anything. 270 00:20:07,164 --> 00:20:08,707 - I see. - Wait, no. 271 00:20:08,707 --> 00:20:10,626 That side is also a part of you. 272 00:20:10,626 --> 00:20:12,169 Just... 273 00:20:12,169 --> 00:20:13,587 embrace it. 274 00:20:13,587 --> 00:20:15,589 Embrace it? 275 00:20:15,589 --> 00:20:16,757 This is nice. 276 00:20:16,757 --> 00:20:18,175 Good job. 277 00:20:19,301 --> 00:20:19,968 Carry on. 278 00:20:19,968 --> 00:20:20,886 Oh! 279 00:20:20,886 --> 00:20:22,471 She's drunk in my opinion. 280 00:20:22,471 --> 00:20:25,891 Why do you keep trying to ditch us and date guys at the work place? 281 00:20:25,891 --> 00:20:26,225 What? 282 00:20:26,225 --> 00:20:29,978 They don't seem interested, but she keeps hitting on them. 283 00:20:29,978 --> 00:20:33,523 - Guys? - Why are you so superficial too? 284 00:20:33,523 --> 00:20:35,525 Are you crazy? She's crazy. Stop. 285 00:20:35,525 --> 00:20:38,779 No, so, so... 286 00:20:38,779 --> 00:20:40,739 So... 287 00:20:42,616 --> 00:20:46,787 So hang out with me from now. 288 00:20:51,625 --> 00:20:54,753 Let's be ICE for a long time. 289 00:20:55,754 --> 00:20:59,007 This is our career and our lives. 290 00:20:59,007 --> 00:21:00,634 It... 291 00:21:00,634 --> 00:21:02,511 It's very precious... 292 00:21:06,807 --> 00:21:08,934 - She's drunk. - Yes. 293 00:21:08,934 --> 00:21:10,394 Hey, wake up. 294 00:21:10,394 --> 00:21:12,354 - Ro Si, get it together. She's sleeping. 295 00:21:12,354 --> 00:21:13,313 She fell asleep. 296 00:21:13,313 --> 00:21:14,439 Sleep. 297 00:21:19,361 --> 00:21:21,113 Sleep. 298 00:21:21,113 --> 00:21:22,739 Who's going to carry her? 299 00:21:22,739 --> 00:21:27,119 Just like how a deep scar can't completely heal. 300 00:21:59,234 --> 00:22:03,363 It's probably hard for a deeply wounded heart to heal too. 301 00:22:05,949 --> 00:22:07,951 Shall I hang out a little longer? 302 00:22:07,951 --> 00:22:09,036 Yes. 303 00:22:09,036 --> 00:22:12,831 But try to fill it up. 304 00:22:18,754 --> 00:22:21,798 There are more days... 305 00:22:21,798 --> 00:22:25,594 to spend together than the past. 306 00:22:38,982 --> 00:22:40,442 I'm late. 307 00:22:43,695 --> 00:22:47,407 Hey, you're the MC today. 308 00:22:47,407 --> 00:22:48,784 Hey, wake up. 309 00:22:48,784 --> 00:22:51,203 - I'm going to wash up, Eonni. - Okay. 310 00:22:51,203 --> 00:22:52,996 Hey, Manager is coming. We need to clean up. 311 00:23:07,677 --> 00:23:10,597 Weren't you looking for new trainees? 312 00:23:10,597 --> 00:23:12,307 Your name is Wu Jae Yeong? 313 00:23:12,307 --> 00:23:15,268 I'm sorry, but I don't think we can cast you. 314 00:23:51,471 --> 00:23:53,432 Secret Santa? 315 00:24:00,272 --> 00:24:02,441 Where are you going? 316 00:24:04,484 --> 00:24:07,028 It's none of your business. 317 00:24:08,530 --> 00:24:10,907 Why aren't you coming to school? 318 00:24:10,907 --> 00:24:13,743 I was going to give you some mountain doraji. 319 00:24:15,787 --> 00:24:17,622 I don't need that. 320 00:24:17,622 --> 00:24:19,749 Let's be strangers from now. 321 00:24:19,749 --> 00:24:22,461 I quit everything anyway, so you won't be seeing me around. 322 00:24:22,461 --> 00:24:24,713 I dropped out of school, so I'm no longer your junior or anything- 323 00:24:24,713 --> 00:24:26,256 I don't want to. 324 00:24:27,424 --> 00:24:28,967 It doesn't work that way. 325 00:24:28,967 --> 00:24:30,802 Once I've seen you, you're no longer a stranger. 326 00:24:30,802 --> 00:24:32,888 Follow me. Let's go meditate. 327 00:24:35,307 --> 00:24:37,976 I'm not in the mood to joke around. 328 00:24:39,102 --> 00:24:40,645 Do you know what I'm feeling right now? 329 00:24:40,645 --> 00:24:43,231 Right, so don't go. 330 00:24:43,231 --> 00:24:44,691 Where do you think you're going? 331 00:24:44,691 --> 00:24:47,360 Why would you say you quit your dream? 332 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 It's too late. 333 00:24:58,997 --> 00:25:00,248 No, it's not. 334 00:25:00,248 --> 00:25:03,043 You're still young and- 335 00:25:05,795 --> 00:25:08,256 It's too late now. 336 00:25:11,718 --> 00:25:14,679 Hello, our DPA candidates who passed the first round. 337 00:25:14,679 --> 00:25:17,015 I'm Ro Si from ICE. 338 00:25:20,644 --> 00:25:25,065 You'll now split into three teams for round two. 339 00:25:25,065 --> 00:25:28,902 The number of members has no limit, but you must have more than two. 340 00:25:28,902 --> 00:25:34,115 Our winner from the preliminary round, Han Yu Seong will get to choose first. 341 00:25:35,617 --> 00:25:38,286 Han Yu Seong. Please come out. 342 00:25:42,916 --> 00:25:45,377 Have you decided? 343 00:25:46,795 --> 00:25:48,463 Yes. 344 00:25:50,632 --> 00:25:52,968 I choose... 345 00:25:56,805 --> 00:26:00,016 to be a team... 346 00:26:02,602 --> 00:26:05,272 with Ji Su Bin from tenth grade. 347 00:26:13,113 --> 00:26:16,449 Any other students you would like to choose? 348 00:26:18,702 --> 00:26:21,162 No. 349 00:26:29,629 --> 00:26:31,172 What are you playing at? 350 00:26:31,172 --> 00:26:34,801 Do you know what people are saying about us on the internet? 351 00:26:34,801 --> 00:26:36,303 I do. 352 00:26:37,137 --> 00:26:38,763 I told you before. 353 00:26:38,763 --> 00:26:41,433 I'm going to use everything I can. 354 00:26:41,433 --> 00:26:43,685 So, what? 355 00:26:43,685 --> 00:26:46,313 This is for clickbait purposes? 356 00:26:50,275 --> 00:26:52,652 I have a plan. 357 00:26:52,652 --> 00:26:53,486 What thought- 358 00:26:53,486 --> 00:26:55,864 I'm doing exactly the same thing. 359 00:27:06,583 --> 00:27:08,293 Just a moment. 360 00:27:09,794 --> 00:27:10,420 Yes, hello? 361 00:27:10,420 --> 00:27:13,089 Su Bin, where are you? 362 00:27:13,089 --> 00:27:13,840 Yes, Manager Yoon. 363 00:27:13,840 --> 00:27:14,924 You're at school, right? 364 00:27:14,924 --> 00:27:17,344 I'll go pick you up right now. Just stay put. 365 00:27:17,344 --> 00:27:19,262 And don't go out until I get there. 366 00:27:19,262 --> 00:27:19,763 What? 367 00:27:19,763 --> 00:27:22,932 Make sure you're not with Han Yu Seong. 368 00:27:22,932 --> 00:27:24,017 Do you understand? 369 00:27:25,518 --> 00:27:27,395 Han Yu Seong. 370 00:27:27,395 --> 00:27:28,688 Oh, Su Bin. 371 00:27:29,230 --> 00:27:31,441 Yu Seong, you- 372 00:27:37,906 --> 00:27:40,325 - What is this? - It was all fabricated. 373 00:27:56,383 --> 00:27:57,425 What is this? 374 00:27:57,425 --> 00:27:59,177 No... 375 00:28:03,973 --> 00:28:05,433 Yu Seong! 376 00:28:10,772 --> 00:28:12,691 You can't barge in like this, Madam. 377 00:28:12,691 --> 00:28:13,983 How did you get in? 378 00:28:13,983 --> 00:28:16,277 Is there someone you know? 379 00:28:16,277 --> 00:28:19,030 You really can't do this. 380 00:28:21,491 --> 00:28:23,868 Move. 381 00:28:31,751 --> 00:28:33,044 You... 382 00:28:33,044 --> 00:28:35,004 How could you... 383 00:28:35,004 --> 00:28:37,424 You! 25836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.