All language subtitles for Midnight.1982.BluRay.Severin.Eng.23976-MaG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,249 --> 00:00:42,083 - Hurry up! 2 00:00:42,917 --> 00:00:46,629 I think her heel's caught in a trap! 3 00:01:03,688 --> 00:01:05,940 Hon, don't be afraid. I'm right behind you. 4 00:01:06,732 --> 00:01:08,567 - I said the prayers that helped catch it. 5 00:01:08,859 --> 00:01:10,193 - Look's like Jimmy Peterson's sister. 6 00:01:10,486 --> 00:01:13,530 But it ain't. It's a demon, ain't it, Mama? 7 00:01:13,823 --> 00:01:16,283 - They can look like anything they want. 8 00:01:26,919 --> 00:01:27,920 Hit it, Luke. 9 00:01:29,672 --> 00:01:31,298 Is it a demon for sure? 10 00:01:31,591 --> 00:01:33,509 - Yes! Hit it! 11 00:01:36,304 --> 00:01:36,846 Hit it! 12 00:01:46,063 --> 00:01:47,439 You did real good. 13 00:01:47,732 --> 00:01:49,066 Now let's drag it back to the house 14 00:01:49,358 --> 00:01:51,526 and give it the last rites. 15 00:01:51,819 --> 00:01:54,613 - Why did it look like Jimmy Peterson's sister? 16 00:01:54,905 --> 00:01:57,407 - I told you they could take any form they wanted to. 17 00:01:57,700 --> 00:02:00,035 A rabbit, a possum, 18 00:02:00,328 --> 00:02:01,412 even a human being. 19 00:02:02,496 --> 00:02:04,748 It's up to us not to be taken in. 20 00:02:05,041 --> 00:02:07,626 If they're sent to us, we've got to destroy them! 21 00:02:07,918 --> 00:02:10,921 Otherwise, this family can fall under a spell. 22 00:02:24,977 --> 00:02:27,729 All right, Cynthia. It's midnight. 23 00:02:28,648 --> 00:02:29,607 Time to begin. 24 00:02:31,192 --> 00:02:33,194 Do it the way I taught you. 25 00:02:41,452 --> 00:02:43,162 - Oh, mighty lord Satan, 26 00:02:43,454 --> 00:02:47,082 we ask thee to help us in the destruction of our enemies, 27 00:02:47,375 --> 00:02:49,001 as you have done for us today. 28 00:02:49,960 --> 00:02:52,003 We pledge ourselves to thee 29 00:02:52,296 --> 00:02:55,215 and may we continue to be thy faithful servants. 30 00:02:55,508 --> 00:02:58,511 Whomsoever you send to us 31 00:02:58,803 --> 00:03:02,056 we shall destroy, knowing it is thy will. 32 00:03:02,973 --> 00:03:03,723 Amen. 33 00:03:04,684 --> 00:03:06,268 - Now, Cynthia! Now! 34 00:03:12,108 --> 00:03:13,984 Oh, mighty lord Satan, 35 00:03:14,276 --> 00:03:15,902 we worship you with all our hearts 36 00:03:16,195 --> 00:03:19,740 and humbly commit to your desires and commandments. 37 00:03:20,032 --> 00:03:22,409 {\an8}We believe with everlasting commission 38 00:03:22,702 --> 00:03:25,621 {\an8}that you are our creator, our benefactor, 39 00:03:25,913 --> 00:03:27,831 {\an8}our lord and master. 40 00:03:28,124 --> 00:03:32,503 {\an8}We renounce Jehovah, Jesus Christ and all their works 41 00:03:32,795 --> 00:03:35,589 {\an8}and we declare to you, lord and savior, 42 00:03:35,881 --> 00:03:37,215 {\an8}that we have no other wish 43 00:03:37,508 --> 00:03:40,552 {\an8}but to belong to you for all eternity. 44 00:03:46,434 --> 00:03:47,977 {\an8}- Bless me, Father, for I have sinned. 45 00:03:48,269 --> 00:03:50,854 {\an8}It's been two years since my last good confession. 46 00:03:52,064 --> 00:03:53,440 {\an8}You say it's been two years 47 00:03:53,733 --> 00:03:55,651 {\an8}since your last good confession? 48 00:03:55,943 --> 00:03:56,902 {\an8}- Yes, Father. 49 00:03:57,862 --> 00:03:59,697 {\an8}Let me get this straight. 50 00:03:59,989 --> 00:04:01,323 {\an8}Do you mean to tell me that during the past two years 51 00:04:01,615 --> 00:04:03,533 {\an8}you haven't been to confession, 52 00:04:03,826 --> 00:04:06,453 {\an8}or do you mean you made bad confessions during this time? 53 00:04:08,164 --> 00:04:11,834 {\an8}- I made bad confessions, Father. 10 of them. 54 00:04:12,877 --> 00:04:14,587 {\an8}How do you mean they were bad? 55 00:04:14,879 --> 00:04:17,089 {\an8}Did you fail to tell some sin you were guilty of? 56 00:04:18,048 --> 00:04:19,507 {\an8}- Yes, Father. 57 00:04:19,800 --> 00:04:22,552 {\an8}Why in the world did you do that? 58 00:04:22,845 --> 00:04:24,346 {\an8}- I don't know, Father. 59 00:04:24,638 --> 00:04:25,263 {\an8}I was afraid. 60 00:04:27,057 --> 00:04:29,184 {\an8}What sin were you afraid to tell? 61 00:04:30,811 --> 00:04:35,190 {\an8}Having carnal relations with my boyfriend, Father. 62 00:04:35,483 --> 00:04:37,401 {\an8}I see. Is he a Catholic? 63 00:04:38,527 --> 00:04:41,279 {\an8}- He was, Father. But we broke up. 64 00:04:42,948 --> 00:04:44,449 {\an8}It was undoubtedly the best thing 65 00:04:44,742 --> 00:04:45,868 {\an8}that could have happened. 66 00:04:46,160 --> 00:04:48,996 You were living in sin with him, do you realize that? 67 00:04:49,288 --> 00:04:50,622 - Yes, Father. 68 00:04:50,915 --> 00:04:52,666 {\an8}You have committed the grievous sin of sacrilege 69 00:04:52,958 --> 00:04:54,209 {\an8}by making false confessions. 70 00:04:55,294 --> 00:04:58,338 {\an8}This is one of the most awful sins a Catholic can commit. 71 00:04:58,631 --> 00:05:00,591 {\an8}Do you realize you can burn in hell forever 72 00:05:00,883 --> 00:05:01,592 {\an8}for this one sin? 73 00:05:02,593 --> 00:05:04,136 {\an8}Do you understand that, for two years, 74 00:05:04,428 --> 00:05:07,139 {\an8}the power of sanctifying grace was absent from your soul? 75 00:05:08,474 --> 00:05:10,767 {\an8}If you had died at any time during those two years, 76 00:05:11,060 --> 00:05:13,854 {\an8}you would, right at this instant, be burning in hell. 77 00:05:14,146 --> 00:05:15,772 {\an8}Your immortal soul would have descended directly 78 00:05:16,065 --> 00:05:17,024 {\an8}into the arms of Satan. 79 00:05:18,150 --> 00:05:21,111 {\an8}- I know, Father. And I am sorry. 80 00:05:22,446 --> 00:05:23,697 {\an8}You had better be sorry. 81 00:05:23,989 --> 00:05:25,949 {\an8}Now make a good Act of Contrition. 82 00:05:27,326 --> 00:05:29,286 {\an8}- Oh, my God, I am heartily sorry 83 00:05:29,578 --> 00:05:31,079 {\an8}for having offended thee 84 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 {\an8}and I renounce all my sins because I dread the loss 85 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 {\an8}of heaven and the pains of hell. 86 00:05:36,502 --> 00:05:38,837 But most of all, I renounce them because they offend thee, 87 00:05:39,129 --> 00:05:41,673 my God, who are all good and deserving of all my love. 88 00:05:42,842 --> 00:05:46,262 I firmly resolve, with the help of thy grace, 89 00:05:46,554 --> 00:05:48,847 to confess my sins, to do penance 90 00:05:49,890 --> 00:05:51,433 and to amend my life. 91 00:05:52,434 --> 00:05:53,184 Amen. 92 00:05:58,190 --> 00:06:01,860 You're tuned to Ken Perry, afternoon show, FM radio. 93 00:06:02,152 --> 00:06:04,654 - He did? Oh, Patty, I'm so happy for you. 94 00:06:04,947 --> 00:06:07,157 I knew Bob would get up the nerve to ask you out. 95 00:06:09,743 --> 00:06:12,871 Well, I saw the way he kept staring at you in homeroom. 96 00:06:14,498 --> 00:06:15,290 He's so shy. 97 00:06:15,583 --> 00:06:17,543 I bet the two of you will hit it right off. 98 00:06:19,336 --> 00:06:21,004 I'm waiting for my stepfather to get home 99 00:06:21,297 --> 00:06:22,172 so I can have the car. 100 00:06:23,215 --> 00:06:24,466 Yeah, he's working night shift, 101 00:06:24,758 --> 00:06:27,093 but he said I could have the car to go to the mall. 102 00:06:28,637 --> 00:06:30,805 Oh, he'll let me have it, all right, 103 00:06:31,098 --> 00:06:33,183 if he doesn't wreck it on the way home. 104 00:06:33,475 --> 00:06:34,893 Yeah, he's been drinking like a fish again, 105 00:06:35,185 --> 00:06:36,352 driving my mother crazy. 106 00:06:37,771 --> 00:06:38,438 Mm-hmm. 107 00:06:39,815 --> 00:06:40,357 Oh, hang on a minute, Patty. 108 00:06:40,649 --> 00:06:42,984 I think I hear my stepfather at the door. 109 00:06:43,277 --> 00:06:44,152 Okay? Mm-hmm. 110 00:06:57,249 --> 00:06:58,208 Hello, Daddy. 111 00:06:59,251 --> 00:07:00,502 - Good morning, sweetheart. 112 00:07:02,129 --> 00:07:04,089 How about a big kiss for me, huh? 113 00:07:04,381 --> 00:07:05,382 - Daddy! 114 00:07:05,674 --> 00:07:09,469 - Hey, you don't have to call me Daddy all the time. 115 00:07:09,762 --> 00:07:12,639 I'm just your stepfather. We both know that. 116 00:07:12,932 --> 00:07:15,225 Nothing wrong with a little smooch now and then. 117 00:07:16,727 --> 00:07:18,186 Hey, where's your mother? 118 00:07:18,479 --> 00:07:19,229 - She went to the beauty parlor 119 00:07:19,521 --> 00:07:20,939 to get her hair done, remember? 120 00:07:22,399 --> 00:07:23,066 - Wait. Hold on. 121 00:07:23,359 --> 00:07:25,069 - Hey, Dad, you said I could have the car to go shopping. 122 00:07:25,361 --> 00:07:25,986 Can I? 123 00:07:27,363 --> 00:07:31,283 Sure. Sure you can have the car. 124 00:07:31,575 --> 00:07:34,911 Now how about a big hug and kiss for me, huh? 125 00:07:35,204 --> 00:07:36,955 - Oh, Daddy, you're hurting me! 126 00:07:37,247 --> 00:07:39,874 Please, let me go! My girlfriend Patty's on the phone. 127 00:07:40,167 --> 00:07:42,460 She's waiting for me to get back on the line. 128 00:07:42,753 --> 00:07:44,129 I told her you were at the door. 129 00:07:51,971 --> 00:07:53,013 Hello, Patty. I'm back. 130 00:07:54,223 --> 00:07:55,265 Patty, are you there? 131 00:07:57,101 --> 00:07:58,894 Darn it! Why did she have to hang up? 132 00:08:03,148 --> 00:08:03,898 - Nancy. 133 00:08:09,530 --> 00:08:10,739 Hey, come on now, baby. 134 00:08:11,031 --> 00:08:12,198 What's the matter with you? 135 00:08:13,867 --> 00:08:14,951 We're all alone. 136 00:08:16,578 --> 00:08:18,746 Nobody home but us. 137 00:08:19,039 --> 00:08:21,291 Why don't you loosen up a little bit? 138 00:08:21,583 --> 00:08:23,459 Show old Bert a little of that loving 139 00:08:23,752 --> 00:08:25,587 he don't get from your mother. 140 00:08:25,879 --> 00:08:26,963 - Daddy, leave me alone. 141 00:08:30,300 --> 00:08:31,634 - Come on, baby. 142 00:08:32,678 --> 00:08:36,139 Hey, listen, let me just see what you look like 143 00:08:36,432 --> 00:08:37,516 without your clothes on. 144 00:08:39,184 --> 00:08:42,103 I won't lay a hand on you, I promise you. 145 00:08:42,396 --> 00:08:44,689 We don't have to go any further than just looking. 146 00:08:46,650 --> 00:08:49,152 Unless you change your mind and you wanna... 147 00:08:49,445 --> 00:08:51,238 - Are you out of your mind? You're drunk. 148 00:08:51,530 --> 00:08:55,200 You don't know what you're saying. You're my stepfather! 149 00:08:55,492 --> 00:08:56,534 Now get out of my room right now 150 00:08:56,827 --> 00:08:58,954 or I'm gonna tell my mother when she comes home! 151 00:08:59,246 --> 00:09:02,749 I know you have to put up a show of resistance. 152 00:09:03,042 --> 00:09:04,626 But you don't fool me. 153 00:09:05,919 --> 00:09:08,504 I know you're no virgin. 154 00:09:08,797 --> 00:09:11,925 I heard you one night on the back porch with your boyfriend. 155 00:09:14,261 --> 00:09:17,639 One thing for sure, you're not as frigid as your mother! 156 00:09:20,517 --> 00:09:21,643 - Now get out of my room. 157 00:09:26,106 --> 00:09:28,024 - Now how you gonna act, huh? 158 00:09:28,317 --> 00:09:29,067 - Daddy, stop it. 159 00:09:30,152 --> 00:09:31,528 - Why don't you just relax 160 00:09:31,820 --> 00:09:33,112 and let Daddy make you feel good, huh? 161 00:09:33,405 --> 00:09:34,531 - Daddy, please! 162 00:09:37,910 --> 00:09:40,203 - Ain't that good, honey? Huh? 163 00:10:44,476 --> 00:10:45,185 - How far you going, honey? 164 00:10:45,477 --> 00:10:46,019 - California. 165 00:10:46,311 --> 00:10:47,687 - That's quite a long trip. 166 00:10:49,773 --> 00:10:50,482 What would you do for me 167 00:10:50,774 --> 00:10:53,193 if I take you as far as 600 miles of it? 168 00:10:53,485 --> 00:10:54,569 What do you mean? 169 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 - Don't play coy with me, young stuff. 170 00:10:58,115 --> 00:10:59,616 I'll make it simple for you. 171 00:10:59,908 --> 00:11:02,660 300 miles, then we share a motel room. 172 00:11:02,953 --> 00:11:06,414 Tomorrow, another 300 miles, another motel room. 173 00:11:06,707 --> 00:11:08,291 And we kiss each other good-bye in the morning 174 00:11:08,584 --> 00:11:09,459 with no hard feelings. 175 00:11:09,751 --> 00:11:12,879 That way, your conscience is clear, you've paid your way. 176 00:11:13,172 --> 00:11:15,299 - Hey, Hank, I wouldn't mind picking her up. 177 00:11:16,633 --> 00:11:18,051 We're just a couple minutes too late though, huh? 178 00:11:18,343 --> 00:11:21,387 - Yeah, good thing, too. Obviously she's jail bait. 179 00:11:21,680 --> 00:11:22,430 - You think so? 180 00:11:23,223 --> 00:11:24,641 I wonder where she's headed. 181 00:11:25,893 --> 00:11:27,728 - Dream on. You're never going to find out. 182 00:11:28,020 --> 00:11:31,023 She's gonna jump into that cat's car and be long gone. 183 00:11:32,900 --> 00:11:35,152 - I'm only going as far as Detroit. 184 00:11:35,444 --> 00:11:37,195 You headed for L.A. or Frisco? 185 00:11:37,487 --> 00:11:39,405 Hey, that girl's still back there. 186 00:11:39,698 --> 00:11:41,199 Looks like her and that guy are having some kind 187 00:11:41,491 --> 00:11:42,533 of an argument or something. 188 00:11:44,203 --> 00:11:46,330 - Look, I'm telling you one more time, mister, 189 00:11:46,622 --> 00:11:48,915 you get out of here or I'm gonna call the cops. 190 00:11:49,208 --> 00:11:52,419 As a matter of fact, my stepfather is on the police force. 191 00:11:52,711 --> 00:11:53,712 - You smart young slut. 192 00:11:57,382 --> 00:11:59,342 - Hey, that guy didn't pick her up. 193 00:11:59,635 --> 00:12:00,594 I'm gonna go get her, Hank. 194 00:12:00,886 --> 00:12:02,762 - For Christ sake, forget it, Tom. 195 00:12:03,055 --> 00:12:04,931 They'll be plenty of chicks in Lauderdale. 196 00:12:05,849 --> 00:12:07,100 We're liable to get her in here with us 197 00:12:07,392 --> 00:12:08,309 and then she'll tear up on her blouse 198 00:12:08,602 --> 00:12:11,021 and threaten to yell rape to the nearest cop. 199 00:12:11,313 --> 00:12:13,606 Unless we give up all the money we got in our pockets. 200 00:12:13,899 --> 00:12:14,566 - She wouldn't get much. 201 00:12:14,858 --> 00:12:17,944 She's probably just a nice young girl who needs a lift. 202 00:12:18,237 --> 00:12:19,446 Wise up white boy. 203 00:12:19,738 --> 00:12:20,238 Most of the time, 204 00:12:20,530 --> 00:12:22,823 if a good-looker like that has to go begging for something 205 00:12:23,116 --> 00:12:24,826 it means she's in some kind of trouble. 206 00:12:25,118 --> 00:12:27,161 Either that, or she is trouble. 207 00:12:27,454 --> 00:12:29,289 Why do you wanna mess up a good vacation? 208 00:12:33,543 --> 00:12:34,335 If we don't pick her up, 209 00:12:34,628 --> 00:12:36,963 she's liable to be picked up by some creep. 210 00:12:37,256 --> 00:12:38,048 I'm going back for her. 211 00:12:38,340 --> 00:12:40,467 All right. You're the driver. 212 00:12:41,385 --> 00:12:43,553 But I sure hope you ain't doin' something dumb. 213 00:12:43,845 --> 00:12:45,513 Cool it, Hank. 214 00:12:47,516 --> 00:12:49,309 Hi. Do you need a lift? 215 00:12:49,601 --> 00:12:51,811 - Didn't you just go around the block before? 216 00:12:52,104 --> 00:12:53,772 - Yeah, I was gonna pick you up the first time. 217 00:12:54,064 --> 00:12:55,899 But I figure you had your problem solved. 218 00:12:56,191 --> 00:12:58,860 - Oh! I'd have my problems solved for good. 219 00:12:59,152 --> 00:13:01,821 All I had to do was let that man take me to a motel room. 220 00:13:02,656 --> 00:13:04,616 Is that what you're after too? 221 00:13:04,908 --> 00:13:06,826 - I told you, Tom! The chick's nothing but trouble. 222 00:13:07,119 --> 00:13:09,830 - Shut up. We can all reach an understanding. 223 00:13:10,122 --> 00:13:11,748 Me and Hank, we're not creeps. 224 00:13:12,040 --> 00:13:13,583 We give you a ride, you don't owe us anything. 225 00:13:13,875 --> 00:13:14,959 I just don't want you to get picked up 226 00:13:15,252 --> 00:13:16,920 by some lunatic, that's all. 227 00:13:17,212 --> 00:13:18,755 We're headed down to Lauderdale. 228 00:13:19,047 --> 00:13:22,425 - I wanted to go to my sister's place in California. 229 00:13:22,718 --> 00:13:25,095 - Kids'll be going back to college to finish out the term. 230 00:13:25,387 --> 00:13:26,638 A good many of them make the Lauderdale scene 231 00:13:26,930 --> 00:13:28,932 from schools in the Midwest and so on. 232 00:13:29,224 --> 00:13:31,142 You'd be able to check out a ride on a personal level, 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,686 make sure it's somebody safe. 234 00:13:33,562 --> 00:13:34,980 - Well... - Come on! 235 00:14:52,349 --> 00:14:53,266 - Hi, honey. 236 00:14:54,601 --> 00:14:58,104 - Burt, what happened to your forehead? 237 00:14:58,397 --> 00:15:02,442 - Oh, I, I got a little bruise locking up a drunk. 238 00:15:04,111 --> 00:15:05,487 - Where's Nancy? 239 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 I had the impression that she wanted 240 00:15:07,072 --> 00:15:08,615 to take your car to the mall today. 241 00:15:10,742 --> 00:15:13,035 - Far as I'm concerned, she did go to the mall. 242 00:15:13,328 --> 00:15:14,746 She wasn't here when I got home. 243 00:15:15,664 --> 00:15:18,416 One of her girlfriends must have picked her up early. 244 00:15:18,708 --> 00:15:20,376 Honey, you got a cup of coffee for me? 245 00:15:20,669 --> 00:15:21,211 Sure, dear. 246 00:15:21,503 --> 00:15:23,755 Go in and sit down. I'll bring it in to you. 247 00:15:24,047 --> 00:15:25,590 She probably went with Patty. 248 00:15:26,967 --> 00:15:28,677 She's not dating anyone new, is she? 249 00:15:29,845 --> 00:15:31,012 - How would I know, Harriet? 250 00:15:31,304 --> 00:15:33,597 I can't keep track of that wild crowd she hangs around with. 251 00:15:33,890 --> 00:15:36,559 - Oh, I don't think they're particularly wild. 252 00:15:36,852 --> 00:15:38,979 They're a lot nicer than most teenagers are these days. 253 00:15:39,271 --> 00:15:41,815 - Hmm. That's what you think. 254 00:15:43,400 --> 00:15:45,068 - Now what's that supposed to mean? 255 00:15:46,736 --> 00:15:49,405 - Don't worry. They know what it's all about. 256 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 I could tell you a few things. 257 00:15:50,824 --> 00:15:53,284 Well, tell me. If it's something I ought to know. 258 00:15:56,580 --> 00:15:59,332 - Well, it's just that Nancy's not everything 259 00:15:59,624 --> 00:16:00,458 you think she is. 260 00:16:02,586 --> 00:16:04,379 - I think you'd better explain yourself. 261 00:16:04,671 --> 00:16:07,090 - Well, I've been debating in my mind for some time now 262 00:16:07,382 --> 00:16:09,092 whether I should say anything 263 00:16:09,384 --> 00:16:11,719 but, well, I guess it's best that you know. 264 00:16:13,263 --> 00:16:14,889 She pretends to be so sweet and innocent 265 00:16:15,182 --> 00:16:16,641 whenever you're around. 266 00:16:16,933 --> 00:16:17,767 But it's just an act. 267 00:16:18,852 --> 00:16:20,228 She was flaunting her little body at me. 268 00:16:20,520 --> 00:16:22,146 - What do you mean? 269 00:16:22,439 --> 00:16:23,231 - Well, you know. 270 00:16:23,523 --> 00:16:25,858 Rubbing up against me whenever she gets an excuse. 271 00:16:26,985 --> 00:16:28,820 God knows, I've tried to avoid her. 272 00:16:30,030 --> 00:16:31,489 I'll be darned if I know what her game is. 273 00:16:31,781 --> 00:16:34,325 Sometimes I think she's trying to break you and me up. 274 00:16:34,618 --> 00:16:39,118 - Burt, are you saying that Nancy tried to seduce you? 275 00:16:41,666 --> 00:16:43,376 - Oh, I don't think she'd ever wanna go that far. 276 00:16:43,668 --> 00:16:47,171 But, well, let's say she's trying to test her sex appeal 277 00:16:47,464 --> 00:16:48,381 in a juvenile way. 278 00:16:49,549 --> 00:16:52,552 Mind you, I have no doubt she's still a virgin. 279 00:16:52,844 --> 00:16:55,304 - Well, I happen to know that she's not. 280 00:16:55,597 --> 00:16:58,349 She was pretty broken-hearted when her boyfriend dumped her. 281 00:16:59,351 --> 00:17:00,810 And I heard a conversation the other night 282 00:17:01,102 --> 00:17:01,936 that made it pretty clear 283 00:17:02,229 --> 00:17:03,772 that they'd been sleeping together. 284 00:17:05,982 --> 00:17:07,233 Well, Nancy won't confide in me. 285 00:17:07,526 --> 00:17:10,487 I, I just have to find out everything accidentally. 286 00:17:11,988 --> 00:17:13,572 - You know what I think, honey? 287 00:17:13,865 --> 00:17:14,991 I think she just resents the fact 288 00:17:15,283 --> 00:17:16,534 that I'm not her real father. 289 00:17:18,286 --> 00:17:20,955 That's why I've been hitting the bottle again lately. 290 00:17:21,248 --> 00:17:22,540 Till now, I haven't been able to bring myself 291 00:17:22,832 --> 00:17:24,291 to tell you how she's been acting. 292 00:17:26,086 --> 00:17:28,171 Such a terrible thing to have to face up to. 293 00:17:29,172 --> 00:17:30,756 So I've been carrying it on my shoulders, 294 00:17:31,049 --> 00:17:31,966 to shield you from it. 295 00:17:34,052 --> 00:17:37,847 - Burt, you and I haven't been very close lately. 296 00:17:39,808 --> 00:17:40,475 Could it be 297 00:17:40,767 --> 00:17:42,852 because of what you've been going through with Nancy? 298 00:17:43,895 --> 00:17:46,022 - But of course, honey. What do you think? 299 00:17:46,314 --> 00:17:47,982 I love you and I don't wanna lose you. 300 00:17:48,942 --> 00:17:49,984 And I've been afraid Nancy'd come to you 301 00:17:50,277 --> 00:17:52,279 with some wild story about me. 302 00:17:52,571 --> 00:17:54,990 That's why I wanted you to hear my side of it first, 303 00:17:55,282 --> 00:17:56,950 so nothing could ever come between us. 304 00:17:59,035 --> 00:18:02,079 I, I know we have to give Nancy love and understanding, 305 00:18:02,372 --> 00:18:03,748 but the important thing is, darling, 306 00:18:04,040 --> 00:18:06,167 for you and me to stick together. 307 00:18:06,459 --> 00:18:08,461 Terry's already gone off to California, 308 00:18:08,753 --> 00:18:11,505 and I suppose, before long, Nancy'll go off on her own too. 309 00:18:12,757 --> 00:18:15,176 We won't have anybody but each other to lean on 310 00:18:15,468 --> 00:18:17,678 in our old age, dear. 311 00:19:34,756 --> 00:19:36,174 - Hi. Wanna fill it up? 312 00:19:36,466 --> 00:19:37,008 - Okay. You have a men's room? 313 00:19:37,300 --> 00:19:39,093 - Yeah, it's around there. It's unlocked. 314 00:20:01,032 --> 00:20:02,491 - You want a potato chip, Hank? 315 00:20:02,784 --> 00:20:03,743 No. 316 00:20:04,035 --> 00:20:05,411 - You sure? - I don't want any. 317 00:20:07,080 --> 00:20:09,207 You know, uh, when we get to Lauderdale, 318 00:20:09,499 --> 00:20:10,166 I hope you aren't figuring 319 00:20:10,458 --> 00:20:12,126 on hanging around with Tom and me, 320 00:20:13,420 --> 00:20:14,712 making a pest of yourself. 321 00:20:15,922 --> 00:20:18,633 - Don't worry. I can make my own friends. 322 00:20:18,925 --> 00:20:21,510 I think you better have a little talk with Tom. 323 00:20:21,803 --> 00:20:24,388 I don't think he feels the same way about me as you do. 324 00:20:24,681 --> 00:20:26,974 - I don't have anything against you. 325 00:20:27,267 --> 00:20:28,685 - I mean, it's nothing personal, 326 00:20:28,977 --> 00:20:32,105 but this trip was supposed to be mine and Tom's. 327 00:20:33,773 --> 00:20:34,523 - Yeah. 328 00:20:55,545 --> 00:20:58,172 - Pardon me, young man. Is that your van? 329 00:20:58,465 --> 00:20:59,215 - No, it's not mine. 330 00:20:59,507 --> 00:21:00,257 It's my friend's. 331 00:21:02,218 --> 00:21:03,552 - I'm Reverend Carrington, 332 00:21:03,845 --> 00:21:05,346 pastor of the First Baptist Church. 333 00:21:05,638 --> 00:21:06,930 This is my daughter, Sandra, 334 00:21:07,223 --> 00:21:08,682 home from college for the holiday. 335 00:21:10,143 --> 00:21:12,895 The bus from Perryville let us off at the crossroad. 336 00:21:13,188 --> 00:21:15,982 It's still a long way home for us if we walk it, 10 miles. 337 00:21:17,233 --> 00:21:19,276 - What are you majoring in, Sandra? 338 00:21:19,569 --> 00:21:20,194 - Education. 339 00:21:21,154 --> 00:21:22,405 - Gonna be a teacher, huh? 340 00:21:22,697 --> 00:21:23,489 - I hope so. 341 00:21:24,824 --> 00:21:26,367 - You seem to be headed in our direction. 342 00:21:26,659 --> 00:21:29,119 Do you mind if we ride with you a short piece? 343 00:21:29,412 --> 00:21:32,164 Believe me, I hate to be so forward. 344 00:21:32,457 --> 00:21:35,042 You two fellas are strangers and don't owe us anything. 345 00:21:35,335 --> 00:21:37,837 Truth is, I don't mind walking 10 miles. 346 00:21:38,129 --> 00:21:39,463 But I'm scared to be out all alone 347 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 on those back roads with my daughter. 348 00:21:41,758 --> 00:21:43,134 It's too dangerous. 349 00:21:43,426 --> 00:21:45,803 There's been a half a dozen people found dead around here 350 00:21:46,095 --> 00:21:47,262 just in the past couple of years 351 00:21:47,555 --> 00:21:49,139 since I came here to preach. 352 00:21:49,432 --> 00:21:52,601 Some look like accidents, some, obviously murdered. 353 00:21:52,894 --> 00:21:55,354 A man and wife in my own congregation was found burnt 354 00:21:55,647 --> 00:21:57,023 to death in their cottage. 355 00:21:57,315 --> 00:22:00,026 The sheriff ruled accident, but that don't explain 356 00:22:00,318 --> 00:22:02,153 why a half-empty can of gasoline 357 00:22:02,445 --> 00:22:04,155 was found back in the woods. 358 00:22:04,447 --> 00:22:05,948 Some of the lawmen around here 359 00:22:06,241 --> 00:22:10,036 don't feel too particularly about anybody who isn't white. 360 00:22:10,328 --> 00:22:11,746 - Watch your mouth, preacher. 361 00:22:12,038 --> 00:22:13,914 That'll be $20. Your tank was bone dry. 362 00:22:19,879 --> 00:22:21,422 Real friendly guy, ain't he? 363 00:22:24,801 --> 00:22:26,219 - Will you let us ride with you? 364 00:22:26,511 --> 00:22:28,262 - Sure, it's no problem. 365 00:22:28,555 --> 00:22:30,723 Maybe you can point out a good place for us to make camp. 366 00:22:31,015 --> 00:22:34,018 - Lord have mercy if you decide to camp out around here. 367 00:22:34,310 --> 00:22:37,354 Didn't you hear me say some people have been murdered? 368 00:22:37,647 --> 00:22:39,398 Why don't you let me put you up at our place? 369 00:22:39,691 --> 00:22:40,441 - We're much obliged, sir, 370 00:22:40,733 --> 00:22:43,193 but we'd rather camp out under the stars. 371 00:23:17,729 --> 00:23:18,271 It was very nice 372 00:23:18,563 --> 00:23:19,814 of those young people to give us a ride. 373 00:23:21,441 --> 00:23:22,775 - I hope they listen to what you told them 374 00:23:23,067 --> 00:23:24,735 and don't go camping out around here. 375 00:23:37,832 --> 00:23:39,834 Why don't we go to the house first, rest, 376 00:23:40,126 --> 00:23:40,835 get something to eat, 377 00:23:41,127 --> 00:23:43,587 and then you can visit the grave later. 378 00:23:43,880 --> 00:23:45,840 - No, I'd rather do it now. 379 00:23:46,132 --> 00:23:47,508 And it won't hurt for you to come along. 380 00:23:47,800 --> 00:23:48,675 When was the last time you prayed 381 00:23:48,968 --> 00:23:50,427 for your mother's immortal soul? 382 00:23:53,973 --> 00:23:56,392 I pray for her every night, Daddy. 383 00:23:56,684 --> 00:23:57,685 And nothin' in the Bible says I have to do it 384 00:23:57,977 --> 00:23:58,852 beside her tombstone. 385 00:24:00,146 --> 00:24:00,980 Watch your mouth, girl. 386 00:24:01,272 --> 00:24:02,147 While you live under my roof 387 00:24:02,440 --> 00:24:04,108 you'll treat my beliefs with respect. 388 00:24:05,526 --> 00:24:07,819 And you'll respect your mother's blessed memory. 389 00:25:28,151 --> 00:25:29,652 - I finished my prayer, Daddy. 390 00:25:30,611 --> 00:25:33,280 I'm going to the house and make some tea and sandwiches. 391 00:25:33,573 --> 00:25:34,824 I'll take the suitcase. 392 00:27:02,745 --> 00:27:04,246 - It's been lazy all summer long. 393 00:27:11,129 --> 00:27:13,339 - Hi, can I have a six-pack of Pabst, please? 394 00:27:13,631 --> 00:27:14,423 - Hey, you a stranger in town? 395 00:27:14,715 --> 00:27:15,924 - What you doin' in here? - What is this? 396 00:27:16,217 --> 00:27:17,426 Say, boy, what you doin' in here? 397 00:27:17,718 --> 00:27:19,052 Boy, what are you doin' in here. 398 00:27:19,345 --> 00:27:20,804 You in the wrong place, brother. 399 00:27:21,097 --> 00:27:22,640 Better get that black samba out. 400 00:27:22,932 --> 00:27:23,474 We have one of over here. 401 00:27:23,766 --> 00:27:25,934 - Hey, Annie. We don't serve any people like that. 402 00:27:27,895 --> 00:27:29,021 It's all right for you. - Take him outta here. 403 00:27:29,313 --> 00:27:30,772 Take your boy along with you. 404 00:27:31,065 --> 00:27:31,607 Hit the road. 405 00:27:31,899 --> 00:27:32,649 - You better watch it. - Yeah, all right. 406 00:27:32,942 --> 00:27:34,068 I'm looking on you, black boy. 407 00:27:34,360 --> 00:27:35,694 - I got your boy... - Look here! 408 00:27:36,904 --> 00:27:38,572 - Hey, you two! You two! 409 00:27:38,865 --> 00:27:39,615 You, you. 410 00:27:39,907 --> 00:27:40,657 Get over here. 411 00:27:40,950 --> 00:27:42,368 Now! Now, move it. 412 00:27:44,328 --> 00:27:44,995 Hey, Bobby-Jo, 413 00:27:45,288 --> 00:27:46,622 I thought you wanted to do some coon huntin'. 414 00:27:46,914 --> 00:27:48,206 - Which one of you owns this van? 415 00:27:48,499 --> 00:27:49,041 - I do. 416 00:27:49,333 --> 00:27:51,126 - Okay, take your six-pack, get in the van, 417 00:27:51,419 --> 00:27:52,962 get out of town, now! 418 00:27:53,254 --> 00:27:55,172 - You heard the man. Move it! - Come on, let's go! Let's go! 419 00:27:55,464 --> 00:27:56,465 We don't need your kind around here. 420 00:27:56,757 --> 00:27:57,299 We don't need you. 421 00:27:57,592 --> 00:27:58,593 - Hank, move it. - Move your white trash. 422 00:27:58,885 --> 00:27:59,510 Let's go! 423 00:28:05,433 --> 00:28:07,393 We don't need you. 424 00:28:09,020 --> 00:28:10,187 That's all we need around here. 425 00:28:10,479 --> 00:28:12,063 - Good man, Sheriff. - We told them off. 426 00:28:12,356 --> 00:28:16,401 We don't need fellas like that around here. 427 00:28:18,571 --> 00:28:20,072 I thought they were gonna smack us. 428 00:28:22,700 --> 00:28:24,410 We're lucky we got out of there in one piece. 429 00:28:29,248 --> 00:28:31,959 - I can't believe it. - Why were they picking on us? 430 00:28:36,672 --> 00:28:38,590 - Those loudmouth honkies. 431 00:28:38,883 --> 00:28:40,467 Find a grocery store, Tom. 432 00:28:40,760 --> 00:28:42,011 Let's teach these hicks a lesson. 433 00:28:42,303 --> 00:28:43,846 - No, Hank, we better be careful. 434 00:28:44,138 --> 00:28:45,889 This isn't the place to try anything foolish. 435 00:28:46,182 --> 00:28:46,724 - You're chicken! 436 00:28:47,016 --> 00:28:50,144 I can't believe you let those creeps scare you! 437 00:28:50,436 --> 00:28:51,186 - Try what? 438 00:28:52,146 --> 00:28:56,066 - Well, I might as well tell you, 439 00:28:56,359 --> 00:28:58,277 as long as you're gonna be riding with us. 440 00:28:59,946 --> 00:29:02,865 Me and Hank, we ain't exactly rich. 441 00:29:03,157 --> 00:29:07,161 So, before we left school, we figured out a careful budget. 442 00:29:08,329 --> 00:29:10,581 We decided that if we pay for gas, 443 00:29:10,873 --> 00:29:12,416 well, then we wouldn't have enough money for food. 444 00:29:12,708 --> 00:29:14,418 And if we paid for food, 445 00:29:14,710 --> 00:29:16,545 we wouldn't have enough money for gas. 446 00:29:18,047 --> 00:29:20,841 So, we been stealing groceries 447 00:29:21,133 --> 00:29:23,009 all the way from Pennsylvania to Florida. 448 00:29:24,011 --> 00:29:25,971 That's how we been making it. 449 00:29:26,264 --> 00:29:29,600 Listen, if you don't want to stay with us now that you know, 450 00:29:30,559 --> 00:29:33,186 we'll let you out and you can hitch another ride. 451 00:29:33,479 --> 00:29:35,439 - After you talked me into going to Florida 452 00:29:35,731 --> 00:29:36,982 instead of California. 453 00:29:37,275 --> 00:29:39,318 How much bread you got on you, girl? 454 00:29:39,610 --> 00:29:40,277 - $14. 455 00:29:41,445 --> 00:29:42,946 - Certainly not enough to feed yourself 456 00:29:43,239 --> 00:29:44,949 all the way to Frisco. 457 00:29:45,241 --> 00:29:46,659 - Then you have to steal. 458 00:29:46,951 --> 00:29:49,453 And if you have to, then it's not a sin. 459 00:31:14,080 --> 00:31:15,122 - Daddy, is that you? 460 00:32:43,627 --> 00:32:44,377 No! 461 00:33:43,312 --> 00:33:46,231 - Here's a nice grocery store just made to order. 462 00:33:48,442 --> 00:33:50,360 You could help us pull this off. 463 00:33:50,653 --> 00:33:51,278 - Hm. 464 00:33:51,570 --> 00:33:53,989 - You don't have to if you don't want to. 465 00:33:54,281 --> 00:33:56,408 - But if you stick with us without doing your share 466 00:33:56,700 --> 00:33:58,451 you gonna be eating stolen food anyway. 467 00:35:45,517 --> 00:35:46,476 Go! 468 00:35:51,190 --> 00:35:53,400 - Hurry up, come on! Come on! 469 00:36:02,534 --> 00:36:04,452 Three teenagers with stolen groceries 470 00:36:04,745 --> 00:36:08,373 last seen in a blue and white van heading toward... 471 00:36:08,666 --> 00:36:10,417 That's them! Get on 'em! 472 00:36:19,301 --> 00:36:22,095 Uh-oh! It's the cops! 473 00:36:22,388 --> 00:36:23,305 Tom, hurry up! 474 00:36:25,224 --> 00:36:26,683 - Hit the gas. Faster, Tom. 475 00:36:28,310 --> 00:36:31,646 I got it to the floor now. It won't go any faster. 476 00:36:47,329 --> 00:36:49,998 - They're coming, Hank! - Take it easy. 477 00:36:58,132 --> 00:36:59,967 Look out, punk! 478 00:37:14,314 --> 00:37:18,234 - That's the way. They're dropping behind. 479 00:37:43,677 --> 00:37:46,054 How far back are they? 480 00:37:46,346 --> 00:37:49,474 They can't see us, Tom. Turn off. 481 00:38:02,279 --> 00:38:04,781 She's down to the floor. I'm pulling in here! 482 00:38:37,439 --> 00:38:38,690 I don't hear the siren anymore. 483 00:38:38,982 --> 00:38:42,610 Hank, did we lose 'em? I think we lost 'em! 484 00:38:42,903 --> 00:38:43,445 Could be. 485 00:38:43,737 --> 00:38:46,030 - Damn right we did. - You did it, Tom. 486 00:38:47,741 --> 00:38:48,700 - All right! - Wow! What a rush! 487 00:38:48,992 --> 00:38:50,326 I jumped when you two in the store, 488 00:38:50,619 --> 00:38:52,203 whenever you all... - Stop! Look out! 489 00:39:00,921 --> 00:39:02,005 Whoa! I almost hit that guy. 490 00:39:02,297 --> 00:39:03,339 - He was carrying something. Did you see that? 491 00:39:03,632 --> 00:39:05,008 - It's lucky I saw anything at all. 492 00:39:05,300 --> 00:39:06,926 Thanks for telling me, Nance. 493 00:39:07,219 --> 00:39:09,221 - There's something creepy about that guy. 494 00:39:09,513 --> 00:39:10,680 I got a look at his face. - Geez! 495 00:39:10,973 --> 00:39:11,515 He was grinning, 496 00:39:11,807 --> 00:39:13,683 even when you were going to hit him, Tom. 497 00:39:14,768 --> 00:39:17,353 I swear, he had this strange look on his face. 498 00:39:17,646 --> 00:39:20,398 I thought I saw a shoe sticking out from under that blanket. 499 00:39:20,691 --> 00:39:23,735 - Nah, he was just a big farmer with a bundle. 500 00:39:24,027 --> 00:39:24,861 Your mind's playing tricks on you, girl. 501 00:39:25,153 --> 00:39:26,863 You're all shook up. 502 00:39:27,155 --> 00:39:28,573 Soon as we find a good camp site 503 00:39:28,866 --> 00:39:31,827 we'll smoke some of this good hash and loosen you up. 504 00:40:30,886 --> 00:40:33,013 - Nancy, you sing nice. 505 00:40:34,264 --> 00:40:35,723 - Thank you. 506 00:40:36,016 --> 00:40:37,308 - Doesn't she sing nice, Hank? 507 00:40:38,268 --> 00:40:39,060 - I don't think she got much right 508 00:40:39,353 --> 00:40:41,146 to be singing a slave song. 509 00:40:41,438 --> 00:40:44,065 - Come on now, Hank. Don't start getting paranoid on us. 510 00:40:44,358 --> 00:40:46,651 - Who's paranoid? Not me. 511 00:40:47,819 --> 00:40:49,195 I just said I don't think a white girl 512 00:40:49,488 --> 00:40:51,531 ought to be singing a slave song, that's all. 513 00:40:54,743 --> 00:40:57,662 Black people paid their dues in that area, not whites. 514 00:40:57,955 --> 00:40:59,831 White chick like Nancy can't have the least idea 515 00:41:00,123 --> 00:41:01,874 of the feeling behind a black spiritual. 516 00:41:02,167 --> 00:41:04,586 - That's bull, Hank. What's wrong with you? 517 00:41:05,754 --> 00:41:07,338 - You don't like me, do you, Hank? 518 00:41:08,966 --> 00:41:12,135 - It dawned on me that you gotta be running away from home. 519 00:41:12,427 --> 00:41:15,555 And if so, me and poor innocent Tom are accessories. 520 00:41:17,182 --> 00:41:18,391 How old are you? 521 00:41:19,393 --> 00:41:23,893 - 19. Well, 17, almost 18! 522 00:41:24,189 --> 00:41:26,149 - You sure you ain't 16 or 15? 523 00:41:26,441 --> 00:41:27,692 - Dammit, Hank! Leave her alone! 524 00:41:27,985 --> 00:41:28,527 - Shut up, white boy! 525 00:41:28,819 --> 00:41:29,361 One of us has gotta have the sense 526 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 to find out how much hot water we may be in! 527 00:41:31,947 --> 00:41:33,073 You ever hear of the Mann Act? 528 00:41:33,365 --> 00:41:33,907 - I can't believe you! 529 00:41:34,199 --> 00:41:36,534 - Transporting a minor across state lines? 530 00:41:36,827 --> 00:41:38,286 You better think about it, Tom. 531 00:41:38,578 --> 00:41:40,246 We could have the FBI on our ass. 532 00:41:40,539 --> 00:41:41,456 - You're crazy. 533 00:41:41,748 --> 00:41:44,876 We both know you flunked out of law school. Now come off it! 534 00:41:46,086 --> 00:41:46,753 Don't mind him, Nancy. 535 00:41:47,045 --> 00:41:49,505 He just gets a little bit mean when he gets stoned. 536 00:41:49,798 --> 00:41:51,424 He'll be okay in a while. 537 00:41:51,717 --> 00:41:53,051 - Look, if you're uptight about me, Hank, 538 00:41:53,343 --> 00:41:55,261 you don't need to keep me around. 539 00:41:55,554 --> 00:41:57,055 I don't wanna be a burden on you. 540 00:41:58,181 --> 00:42:00,266 We can go our separate ways in the morning. 541 00:42:01,435 --> 00:42:03,061 - He doesn't mean anything, Nancy. 542 00:42:04,771 --> 00:42:06,814 Damn it, tell her you don't mean it! 543 00:42:07,107 --> 00:42:07,649 Now you've gone and hurt her feelings. 544 00:42:07,941 --> 00:42:08,775 - I do mean it! 545 00:42:10,318 --> 00:42:11,569 We hardly know that chick! 546 00:42:12,821 --> 00:42:14,364 I warned you she'd be trouble. 547 00:42:14,656 --> 00:42:15,990 - You're the one who's trouble. 548 00:42:17,117 --> 00:42:18,910 I wish you'd learn how to keep your big mouth shut! 549 00:42:19,202 --> 00:42:19,994 Tomorrow morning you won't even know 550 00:42:20,287 --> 00:42:21,705 what a hassle you've caused! 551 00:42:31,715 --> 00:42:32,465 Nancy! 552 00:42:35,302 --> 00:42:38,805 Hey, you might tell somebody if you've got a problem. 553 00:42:39,097 --> 00:42:40,681 - What makes you think I have one? 554 00:42:40,974 --> 00:42:43,643 - Okay, so if you don't have one, we won't talk about it. 555 00:42:44,811 --> 00:42:46,312 Listen, I just wanna tell you 556 00:42:46,605 --> 00:42:48,481 that Hank's really not a bad guy. 557 00:42:48,774 --> 00:42:50,150 He'll let you stay, you'll see. 558 00:42:50,442 --> 00:42:52,444 Everything will be okay in the morning. 559 00:42:55,530 --> 00:42:57,532 - I had a bad experience with my stepfather. 560 00:42:58,909 --> 00:43:00,827 Well, my mother doesn't know what he's like. 561 00:43:01,119 --> 00:43:03,704 She probably wouldn't believe me if I told her. 562 00:43:03,997 --> 00:43:05,164 The only person I have to run to 563 00:43:05,457 --> 00:43:07,041 is my sister in California. 564 00:43:09,544 --> 00:43:12,463 - I'm sorry. You should have told somebody. 565 00:43:12,756 --> 00:43:14,174 - I don't wanna be a burden. 566 00:43:14,466 --> 00:43:16,134 And, listen, I'd really rather not come 567 00:43:16,426 --> 00:43:17,635 between you and your friend. 568 00:43:19,096 --> 00:43:20,222 You'll be better off without me. 569 00:43:20,514 --> 00:43:22,349 - That's not true at all. 570 00:43:22,641 --> 00:43:25,226 You've been helpful and fun to be with. 571 00:43:25,519 --> 00:43:29,856 Hey, I want you to stay, Nancy. 572 00:43:31,316 --> 00:43:33,443 Hank? Is that you? 573 00:43:36,488 --> 00:43:38,114 Hank? Hank, is that you? 574 00:43:40,325 --> 00:43:44,078 Hank! Hank, is that you? 575 00:43:47,499 --> 00:43:49,250 It's probably some kind of an animal. 576 00:43:51,002 --> 00:43:52,211 A hyena, maybe. 577 00:43:53,171 --> 00:43:54,630 If they've got 'em around here. 578 00:43:56,299 --> 00:43:57,591 Come on, Nancy. 579 00:43:57,884 --> 00:43:58,968 Let's go back and turn in. 580 00:44:04,224 --> 00:44:07,310 - Bert, I have a feeling something happened 581 00:44:07,602 --> 00:44:08,936 between you and my daughter. 582 00:44:09,229 --> 00:44:10,647 Now, I think you're lying to me about this 583 00:44:10,939 --> 00:44:12,649 and I wanna know why. 584 00:44:12,941 --> 00:44:14,442 Why didn't Nancy come home? 585 00:44:14,734 --> 00:44:17,194 - Damn it, Harriet. How the hell should I know? 586 00:44:17,487 --> 00:44:18,738 I told you that kid's not as innocent 587 00:44:19,030 --> 00:44:20,114 as you make her out to be. 588 00:44:21,199 --> 00:44:23,534 She's probably somewhere carrying on. 589 00:44:23,827 --> 00:44:24,744 - But it isn't like Nancy 590 00:44:25,036 --> 00:44:27,246 to stay out this late without phoning. 591 00:44:27,539 --> 00:44:29,123 Now, I'm worried about this, Bert. 592 00:44:29,416 --> 00:44:32,544 And I think you know something that you're not telling me. 593 00:44:32,836 --> 00:44:34,337 - Now will you stop imagining things! 594 00:44:34,629 --> 00:44:36,505 I've got to get down to the station house. 595 00:44:39,134 --> 00:44:40,468 As soon as I do get down there, 596 00:44:40,760 --> 00:44:41,635 I'll check the police blotter, 597 00:44:41,928 --> 00:44:43,763 if it'll make you feel better. 598 00:44:44,055 --> 00:44:46,432 And if anything has happened to Nancy the police know about, 599 00:44:46,725 --> 00:44:48,476 I'll get all the facts. 600 00:44:48,768 --> 00:44:51,604 One way or another I'll call you in a couple of hours. 601 00:44:51,897 --> 00:44:52,731 Now, calm down. 602 00:44:53,899 --> 00:44:55,358 By the time I do call you, 603 00:44:55,650 --> 00:44:57,652 she'll probably be home in bed, safe and sound. 604 00:47:51,576 --> 00:47:52,451 Hold it there, fellas! 605 00:47:52,744 --> 00:47:54,203 Don't you make any foolish moves! 606 00:47:55,663 --> 00:47:57,581 Keep your hands visible! 607 00:47:57,874 --> 00:47:59,375 - You reach for anything inside that bag 608 00:47:59,667 --> 00:48:02,461 and I won't wait to see what you're reaching for. 609 00:48:02,754 --> 00:48:04,130 I'll just shoot. 610 00:48:04,422 --> 00:48:05,339 - What's this all about, officer? 611 00:48:05,632 --> 00:48:06,549 - Shut up. 612 00:48:06,841 --> 00:48:07,508 Where's the girl? 613 00:48:07,801 --> 00:48:09,594 - You killed her, didn't you? 614 00:48:11,054 --> 00:48:12,513 You sadistic scum! 615 00:48:12,806 --> 00:48:14,224 - Don't make a move 616 00:48:14,516 --> 00:48:16,392 or I'll blow your brains to bloody pieces. 617 00:48:17,977 --> 00:48:19,019 - Maybe they think they can pin us 618 00:48:19,312 --> 00:48:20,896 with a police brutality rap. 619 00:48:22,899 --> 00:48:24,650 Make a civil rights case out of it. 620 00:48:27,278 --> 00:48:28,237 - Filthy scum. 621 00:48:29,322 --> 00:48:31,198 You don't deserve humane treatment. 622 00:48:34,369 --> 00:48:35,703 What'd you do with the girl? 623 00:48:36,788 --> 00:48:38,206 Where'd you hide her body? 624 00:48:40,792 --> 00:48:43,211 - Maybe we oughta drag 'em out in the woods, one at a time. 625 00:48:43,503 --> 00:48:44,921 Question 'em separately. 626 00:48:46,631 --> 00:48:49,008 Good idea. Who's first? 627 00:48:50,009 --> 00:48:53,095 Eenie, meenie, 628 00:48:55,098 --> 00:48:55,932 miney... 629 00:48:56,224 --> 00:48:59,268 - Wait, can't we talk about this? 630 00:48:59,561 --> 00:49:00,520 We didn't kill anybody! 631 00:49:02,397 --> 00:49:05,274 - All we're guilty of is stealing a few bags of groceries. 632 00:49:06,359 --> 00:49:07,943 Oh, a confession? 633 00:49:08,903 --> 00:49:12,573 Trying to get off lightly by admitting to a lesser offense! 634 00:49:12,866 --> 00:49:14,242 Well, it won't work! 635 00:49:14,534 --> 00:49:16,327 We've seen that ploy before. 636 00:49:16,619 --> 00:49:20,456 I am tired of playing games with you two. 637 00:49:22,459 --> 00:49:23,751 We know you're guilty. 638 00:49:25,712 --> 00:49:27,171 Your van was spotted near the place 639 00:49:27,464 --> 00:49:31,885 where that girl was found, raped and stabbed to death. 640 00:49:33,803 --> 00:49:35,638 Can't lie out of it. 641 00:49:37,599 --> 00:49:38,766 You're gonna have to pay. 642 00:49:40,226 --> 00:49:41,727 And we don't care 643 00:49:42,020 --> 00:49:46,520 if we take you in alive or dead. 644 00:49:47,901 --> 00:49:50,236 Dead would be preferable. 645 00:49:50,528 --> 00:49:53,364 We're entitled to a trial. We're innocent. 646 00:49:53,656 --> 00:49:54,448 Get your ass up out 647 00:49:54,741 --> 00:49:56,075 of that sleeping bag, pronto! 648 00:49:57,827 --> 00:49:59,245 Which one do you think 649 00:49:59,537 --> 00:50:00,579 we should question first, partner? 650 00:50:02,123 --> 00:50:04,166 - No, I remember now. 651 00:50:04,459 --> 00:50:06,794 We saw a big heavy man in farm overalls. 652 00:50:07,086 --> 00:50:08,003 I almost ran him down. 653 00:50:08,296 --> 00:50:10,589 He was standing right in the middle of the road. 654 00:50:10,882 --> 00:50:12,800 He was carrying this big, heavy bundle. 655 00:50:13,092 --> 00:50:15,511 It might have been a body. It must have been a body! 656 00:50:16,513 --> 00:50:18,890 Listen, is he the one who turned us in? 657 00:50:19,182 --> 00:50:21,267 If so, he's obviously trying to frame us, huh? 658 00:50:22,936 --> 00:50:25,813 Look, my father's a lawyer back in Pittsburgh! 659 00:50:29,234 --> 00:50:30,610 - They don't wanna hear it, man. 660 00:50:32,070 --> 00:50:34,155 - Get out of those sleeping bags! 661 00:50:34,447 --> 00:50:35,573 - On the double! 662 00:50:49,963 --> 00:50:52,882 I am tired of playing games with you two. 663 00:50:54,008 --> 00:50:57,761 We know you're guilty. You can't lie out of it. 664 00:51:06,896 --> 00:51:07,605 Oh, run, Hank! 665 00:51:14,571 --> 00:51:16,239 - Get up, get up, get up, Hank! Go! 666 00:51:40,763 --> 00:51:42,139 You killed him! 667 00:51:42,432 --> 00:51:46,227 You stupid redneck! We're innocent! 668 00:51:46,519 --> 00:51:49,230 - We told him he could get his head blowed off. 669 00:51:49,522 --> 00:51:52,983 Serves him right. - You must be crazy. Crazy! 670 00:51:58,281 --> 00:52:00,574 - Your buddy was resisting arrest. 671 00:52:03,703 --> 00:52:07,206 Are you ready to confess to killing that girl now? 672 00:52:09,751 --> 00:52:14,005 You see, I knew her and her parents real well, 673 00:52:14,297 --> 00:52:18,426 and I'd do anything to bring in her killers. 674 00:52:20,762 --> 00:52:22,889 You have to understand that the people in this county 675 00:52:23,181 --> 00:52:27,226 would turn a blind eye to any irregularities, 676 00:52:28,186 --> 00:52:30,021 as long as they felt they got justice. 677 00:52:32,523 --> 00:52:34,191 - Go ahead and shoot me. 678 00:52:34,484 --> 00:52:36,527 That's what you're gonna do anyways, isn't it? 679 00:52:37,737 --> 00:52:39,947 - Well, we already know you're guilty. 680 00:52:40,239 --> 00:52:42,532 The actual confession is merely a formality. 681 00:52:43,993 --> 00:52:46,829 The fact that your partner tried to run 682 00:52:47,121 --> 00:52:48,622 don't make you look very innocent. 683 00:52:50,166 --> 00:52:52,668 But it saves the taxpayers money. 684 00:52:55,296 --> 00:52:57,172 Step aside. Give me a clear shot. 685 00:57:08,507 --> 00:57:10,675 - Look, I'm in trouble. Can you help me? 686 00:57:10,968 --> 00:57:11,969 Do you have a telephone? 687 00:57:40,456 --> 00:57:42,291 Please, let me go! 688 00:57:42,583 --> 00:57:45,460 You killed both my friends. The real murderer's in there! 689 00:57:46,629 --> 00:57:47,296 - Well, let's go see. 690 00:57:47,588 --> 00:57:48,130 We got to investigate, 691 00:57:48,422 --> 00:57:50,048 see if this young lady's telling the truth. 692 00:57:50,341 --> 00:57:52,718 - No, please! I don't wanna go back in there! 693 00:57:53,010 --> 00:57:54,302 - She's stark raving mad, I'm afraid. 694 00:57:54,595 --> 00:57:56,263 Doesn't wanna come along and prove her innocence! 695 00:57:56,555 --> 00:57:57,889 No! No! 696 00:58:23,082 --> 00:58:24,750 - We brought you a present, Cyrus. 697 00:58:25,042 --> 00:58:25,709 What do you say? 698 00:58:36,887 --> 00:58:38,722 - Please! - Take her clothes off! 699 00:58:39,015 --> 00:58:41,934 No! 700 00:58:45,146 --> 00:58:47,106 - You little bitch! 701 00:58:47,398 --> 00:58:48,023 - No! 702 00:58:49,442 --> 00:58:52,528 You! 703 00:58:56,449 --> 00:58:58,242 Get up! Come on, get up! 704 00:59:00,745 --> 00:59:01,829 Come on, poochie. 705 00:59:04,915 --> 00:59:05,749 Get in there. 706 00:59:07,752 --> 00:59:09,253 - Get in the cage! 707 00:59:09,545 --> 00:59:10,254 Come on! Hurry up! 708 00:59:16,844 --> 00:59:19,763 Well, I hope you two doggies are comfortable! 709 00:59:35,237 --> 00:59:37,364 Enough, Cyrus! Enough! 710 00:59:38,407 --> 00:59:40,617 Look at the mess you made here! 711 00:59:40,910 --> 00:59:42,286 Gotta get the house cleaned up. 712 00:59:43,245 --> 00:59:45,163 Mama don't like it like this. 713 00:59:45,456 --> 00:59:47,875 You know she's got a bug for keeping things tidy. 714 00:59:55,257 --> 00:59:58,093 Cynthia, you gotta help us clean up the house, 715 00:59:58,385 --> 01:00:01,971 for Mama's sake, or else Mama is going to be mad. 716 01:00:02,264 --> 01:00:04,349 - You had better go up and talk to her, Luke. 717 01:00:04,642 --> 01:00:06,477 You know darn well she's gonna chastise you 718 01:00:06,769 --> 01:00:08,854 for killing that other girl ahead of time. 719 01:00:09,146 --> 01:00:09,980 Mama said we're supposed 720 01:00:10,272 --> 01:00:12,274 to have three for the Easter services. 721 01:00:12,566 --> 01:00:14,901 - I'll certainly have another by Good Friday. 722 01:00:15,194 --> 01:00:17,487 - Yes, but now you'll have to go out and catch another one! 723 01:00:17,780 --> 01:00:19,948 And catching them is the dangerous part. 724 01:00:20,241 --> 01:00:21,533 People are liable to get wise. 725 01:00:21,826 --> 01:00:23,661 You and Cyrus and Abraham know that. 726 01:00:23,953 --> 01:00:25,913 How many times did Mama tell you? 727 01:00:26,205 --> 01:00:27,539 - I'll go up and talk to Mama 728 01:00:27,832 --> 01:00:30,042 after the living room's straightened up! 729 01:00:30,334 --> 01:00:33,003 Mama won't yell at me for no reason, you wait and see! 730 01:00:35,923 --> 01:00:37,174 - My name's Gwen Davis. 731 01:00:39,009 --> 01:00:40,010 He killed my sister. 732 01:00:42,179 --> 01:00:45,473 The two deputies, the real ones, maybe could have saved us. 733 01:00:45,766 --> 01:00:46,391 But they're dead. 734 01:00:48,144 --> 01:00:49,103 You and I have to figure a way 735 01:00:49,395 --> 01:00:52,564 to get out of here before they kill us. 736 01:01:00,698 --> 01:01:01,699 Please let us go. 737 01:01:05,744 --> 01:01:06,619 You're young, like us. 738 01:01:08,122 --> 01:01:09,331 I'm sure you must have some feeling 739 01:01:09,623 --> 01:01:10,624 for what we're going through. 740 01:01:10,916 --> 01:01:12,626 - I'm not like you. 741 01:01:12,918 --> 01:01:14,628 Don't ever try to tell me that. 742 01:01:15,588 --> 01:01:16,714 I have special powers. 743 01:01:17,006 --> 01:01:18,590 You'll see for yourself come Friday at midnight 744 01:01:18,883 --> 01:01:20,175 when the services start. 745 01:04:27,237 --> 01:04:28,738 - I didn't do a very good job of fighting back. 746 01:04:29,031 --> 01:04:30,532 I was in shock or something. 747 01:04:32,034 --> 01:04:33,952 Sally bit and scratched 748 01:04:34,244 --> 01:04:36,120 and they had a hard time with her. 749 01:04:36,413 --> 01:04:38,748 She kicked Cyrus, the big, crazy one, 750 01:04:39,041 --> 01:04:42,919 and then he stabbed her, again and again and again. 751 01:04:43,212 --> 01:04:46,048 I was half out of my mind. I was already in my cage. 752 01:04:47,883 --> 01:04:49,801 The two deputies stopped here. 753 01:04:50,094 --> 01:04:52,221 I could hear them talking on the front porch. 754 01:04:53,305 --> 01:04:55,181 They said they had been chasing this van 755 01:04:55,474 --> 01:04:58,143 that had gone speeding away from a grocery store in town. 756 01:05:00,604 --> 01:05:03,398 Luke must have been afraid or suspicious. 757 01:05:03,690 --> 01:05:06,567 Deputy said they had wrecked their car in the chase. 758 01:05:08,445 --> 01:05:10,447 Luke offered them some hot coffee 759 01:05:10,739 --> 01:05:13,199 and he brought a pot full out onto the front porch. 760 01:05:14,118 --> 01:05:17,496 I wanted to scream, but Abraham had a gun on me. 761 01:05:18,872 --> 01:05:20,874 The coffee must have been drugged 762 01:05:21,166 --> 01:05:22,792 because in a little while, 763 01:05:23,085 --> 01:05:26,171 the deputies were dragged in here, unconscious, 764 01:05:26,463 --> 01:05:27,881 and tied up with rope. 765 01:05:28,173 --> 01:05:30,550 And they were tortured and stabbed to death. 766 01:05:32,136 --> 01:05:35,472 - Why? Why is all this happening? 767 01:05:37,182 --> 01:05:39,058 It's my fault those deputies were killed. 768 01:05:39,351 --> 01:05:41,269 I was one of the people they were chasing. 769 01:05:43,856 --> 01:05:44,940 May God have mercy on their souls 770 01:05:45,232 --> 01:05:46,983 and on Hank's and Tom's. 771 01:05:48,068 --> 01:05:49,569 - We have to try to escape. 772 01:05:49,862 --> 01:05:51,905 We have to try to get out of here. 773 01:05:52,197 --> 01:05:52,822 They'll kill us. 774 01:05:53,991 --> 01:05:55,409 The whole family is crazy. 775 01:06:12,759 --> 01:06:13,384 - Mama? 776 01:06:24,062 --> 01:06:27,774 I hope you don't have it in your head that I've done wrong. 777 01:06:28,066 --> 01:06:30,109 We didn't mean to kill the girl. 778 01:06:31,570 --> 01:06:33,196 But she hurt Cyrus pretty bad. 779 01:06:41,747 --> 01:06:46,247 You always said that Cyrus had a delicate temper. 780 01:06:46,627 --> 01:06:48,128 Well it was the girl's fault! 781 01:06:49,087 --> 01:06:52,173 And if Cynthia said otherwise, well, it just ain't so! 782 01:06:54,218 --> 01:06:55,177 Me and Abraham, 783 01:06:56,220 --> 01:06:58,388 we'll go out and catch another girl tomorrow. 784 01:07:00,224 --> 01:07:02,935 We got us a van that don't belong to us. 785 01:07:03,227 --> 01:07:04,686 Nobody can trace it to us! 786 01:07:06,313 --> 01:07:09,649 Tomorrow, we'll take it out on the road. 787 01:07:09,942 --> 01:07:11,568 We'll find us another girl. 788 01:07:11,860 --> 01:07:13,820 Maybe somebody young and pretty. 789 01:07:14,112 --> 01:07:15,154 Maybe a virgin! 790 01:07:16,323 --> 01:07:18,158 Don't worry, Mama. 791 01:07:18,450 --> 01:07:21,578 Me and Abraham, we won't disappoint you. 792 01:07:29,503 --> 01:07:30,545 - Billy! 793 01:07:32,881 --> 01:07:34,382 Hey, Billy, we're gonna eat now. 794 01:07:38,554 --> 01:07:39,763 Billy! 795 01:07:40,681 --> 01:07:44,351 Come in and wash your hands. We're gonna eat. 796 01:07:50,941 --> 01:07:52,025 - Here, catch! 797 01:08:39,072 --> 01:08:41,741 - This one pretty enough for you, little brother? 798 01:08:42,034 --> 01:08:42,659 - Yeah. 799 01:08:44,411 --> 01:08:46,746 This'll make Mama real happy. 800 01:09:14,691 --> 01:09:15,608 - Over here. 801 01:09:37,547 --> 01:09:38,297 Sharon? 802 01:09:40,300 --> 01:09:41,050 Sharon! 803 01:09:54,523 --> 01:09:55,273 Sharon? 804 01:09:56,274 --> 01:09:58,818 Sharon, what? 805 01:09:59,111 --> 01:10:00,737 No, no, no! 806 01:10:04,199 --> 01:10:07,118 - Come on, sweetheart. We're going for a walk. 807 01:10:07,411 --> 01:10:08,370 - No! No! - Up! 808 01:10:10,330 --> 01:10:11,372 No! 809 01:10:33,437 --> 01:10:34,896 No! 810 01:10:52,831 --> 01:10:55,542 - Nancy, don't give up on me, please! 811 01:10:55,834 --> 01:10:57,126 You do, we're as good as dead. 812 01:10:58,128 --> 01:11:00,004 Gotta figure a way to get out of here. 813 01:11:00,297 --> 01:11:03,341 - But what can we do? We're locked in. 814 01:11:03,633 --> 01:11:05,593 There's no chance of trying to escape. 815 01:11:06,553 --> 01:11:08,137 - Pull yourself together. 816 01:11:09,514 --> 01:11:12,308 Maybe I could try to seduce one of the brothers. 817 01:11:12,601 --> 01:11:16,313 It might get his guard down, and I'd kill one if I had to. 818 01:11:36,082 --> 01:11:37,124 - Cyrus! 819 01:11:37,417 --> 01:11:39,419 Cyrus, that's enough. 820 01:11:39,711 --> 01:11:40,628 That's enough I say. 821 01:11:47,177 --> 01:11:48,261 - God, I'm heartily sorry for having offended thee. 822 01:11:48,553 --> 01:11:49,637 And I renounce all my sins 823 01:11:49,930 --> 01:11:52,515 because I dread the loss of heaven and the pains of hell. 824 01:11:52,808 --> 01:11:55,727 - Why do you pray? It will do you no good. 825 01:11:57,062 --> 01:11:58,938 - Don't you believe in God? 826 01:11:59,231 --> 01:12:01,816 - You believe your god is good and merciful. 827 01:12:02,108 --> 01:12:04,568 Yet he has allowed such bad things to happen to you. 828 01:12:06,571 --> 01:12:08,698 - We're taught not to question his wisdom. 829 01:12:09,825 --> 01:12:12,244 He sent his only begotten Son to earth 830 01:12:12,536 --> 01:12:14,287 to suffer and die for our sins. 831 01:12:16,039 --> 01:12:18,416 Maybe he's asking me to suffer a little too, 832 01:12:18,708 --> 01:12:20,584 so that I can be saved. 833 01:12:20,877 --> 01:12:23,170 - Were you such a great and terrible sinner? 834 01:12:24,673 --> 01:12:26,341 There are times when evil will triumph 835 01:12:26,633 --> 01:12:27,925 and nothing can overcome it. 836 01:12:28,969 --> 01:12:31,262 Evil is more powerful than good. 837 01:12:31,555 --> 01:12:32,973 Even the Son of God cried out 838 01:12:33,265 --> 01:12:34,766 in his final agony on the cross, 839 01:12:35,058 --> 01:12:36,517 "Why has thou forsaken me?" 840 01:12:42,107 --> 01:12:43,608 - How do you do, sir? I'm Sheriff Cunningham. 841 01:12:43,900 --> 01:12:44,859 What can I do for you? 842 01:12:45,151 --> 01:12:47,820 Why, I understand you're a lawman too? 843 01:12:48,113 --> 01:12:49,405 -Ah, yes, sir. 844 01:12:49,698 --> 01:12:52,158 Look, it's about my daughter, Nancy. 845 01:12:52,450 --> 01:12:55,786 Uh, she's a runaway, 17 years old. 846 01:12:57,706 --> 01:12:59,958 And I'm kind of worried she might come to harm. 847 01:13:01,459 --> 01:13:03,419 She left home because of a misunderstanding 848 01:13:03,712 --> 01:13:04,587 between the two of us. 849 01:13:06,464 --> 01:13:08,924 I'd like to find her and persuade her to come back. 850 01:13:10,552 --> 01:13:12,637 I promised her mother I'd try to make things right. 851 01:13:12,929 --> 01:13:14,513 Well, I wouldn't blame myself too much if I was you. 852 01:13:14,806 --> 01:13:16,641 Lots of teenagers go bad these days. 853 01:13:16,933 --> 01:13:18,684 And the parents, or the stepparents, 854 01:13:18,977 --> 01:13:20,395 are not always to blame. 855 01:13:20,687 --> 01:13:22,647 Won't you sit down? - Thank you. 856 01:13:22,939 --> 01:13:25,816 - Now what makes you think I can help you? 857 01:13:26,109 --> 01:13:28,569 You're not from around these parts, are you? 858 01:13:28,862 --> 01:13:29,612 - Uh, no, sir. 859 01:13:30,864 --> 01:13:31,948 We make our home in the eastern part 860 01:13:32,240 --> 01:13:34,075 of the state, Lewisburg. 861 01:13:34,367 --> 01:13:36,952 You see, when Nancy left home two days ago, 862 01:13:37,245 --> 01:13:38,704 she was seen by a couple of friends of mine 863 01:13:38,997 --> 01:13:40,665 in a squad car hitchhiking. 864 01:13:40,957 --> 01:13:42,375 Well, they went around the block to talk to her, 865 01:13:42,667 --> 01:13:44,001 make sure everything was all right. 866 01:13:44,294 --> 01:13:45,128 By the time they got there 867 01:13:45,420 --> 01:13:48,172 she was being picked up by two young fellas in a van. 868 01:13:48,465 --> 01:13:50,258 Well the deputies took down the license number, 869 01:13:50,550 --> 01:13:53,302 but they didn't bother to follow the van. 870 01:13:53,595 --> 01:13:55,221 They didn't see any reason to at that time, 871 01:13:55,513 --> 01:13:56,472 nothing seemed wrong. 872 01:13:57,682 --> 01:13:58,766 - Are you trying to tell me 873 01:13:59,059 --> 01:14:00,560 that you traced this vehicle all the way here? 874 01:14:00,852 --> 01:14:03,729 Why, Lewisburg's 200 miles away. 875 01:14:04,731 --> 01:14:06,691 - Yes, sir, well, we ran a check 876 01:14:06,983 --> 01:14:10,778 on the vehicle's license number through the state police. 877 01:14:11,071 --> 01:14:14,115 And we found out that your office has a bulletin out. 878 01:14:14,407 --> 01:14:15,658 It seems some teenagers stole some groceries 879 01:14:15,951 --> 01:14:17,369 right here in this town. 880 01:14:17,661 --> 01:14:19,120 And they were driving a van with a license number 881 01:14:19,412 --> 01:14:21,163 that tallies with what I'm looking for. 882 01:14:22,123 --> 01:14:24,208 - That's good police work, Mr. Johnson. 883 01:14:25,794 --> 01:14:26,628 - Well, thank you. 884 01:14:28,004 --> 01:14:29,588 The only trouble is, I'm afraid, 885 01:14:29,881 --> 01:14:31,090 when and if I do find Nancy, 886 01:14:31,383 --> 01:14:33,968 she'll be facing a petty larceny charge. 887 01:14:34,260 --> 01:14:36,804 She's undoubtedly one of the kids you're looking for. 888 01:14:38,056 --> 01:14:38,723 Well, I hate to tell you this, sir, 889 01:14:39,015 --> 01:14:41,475 but there's a good chance that she may be in worse trouble. 890 01:14:42,394 --> 01:14:43,520 - What do you mean? Why? 891 01:14:44,980 --> 01:14:48,108 - That van was being pursued by two of my deputies. 892 01:14:48,400 --> 01:14:50,026 They dropped out of sight. 893 01:14:50,318 --> 01:14:52,737 We found the squad car, abandoned, 894 01:14:53,029 --> 01:14:54,739 with the radiator all smashed in 895 01:14:55,031 --> 01:14:56,907 and no sign of the deputies. 896 01:14:57,200 --> 01:14:58,284 - My God. 897 01:15:00,412 --> 01:15:01,413 - We've had some men out looking for them, 898 01:15:01,705 --> 01:15:03,665 but the people out here aren't much help. 899 01:15:03,957 --> 01:15:06,084 A lot of them are operating moonshine stills 900 01:15:06,376 --> 01:15:09,295 and they don't take too kindly to police officers. 901 01:15:09,587 --> 01:15:10,921 In fact, it's downright dangerous 902 01:15:11,214 --> 01:15:13,424 just to be asking questions in the back country. 903 01:15:14,467 --> 01:15:17,887 - Yeah, well, I was kind of planning 904 01:15:18,179 --> 01:15:19,346 on looking for that van. 905 01:15:20,265 --> 01:15:22,016 - I can't stop you, I reckon. 906 01:15:22,308 --> 01:15:23,976 If you don't get ambushed by some of those moonshiners, 907 01:15:24,269 --> 01:15:26,646 maybe you'll get lucky and find my deputies. 908 01:15:26,938 --> 01:15:28,731 I can show you on the map the exact spot 909 01:15:29,024 --> 01:15:30,775 where we found the abandoned squad car. 910 01:15:32,402 --> 01:15:33,152 Come on, take a look. 911 01:15:34,946 --> 01:15:36,447 Right over here. 912 01:15:52,005 --> 01:15:54,716 - It's midnight. Time to begin. 913 01:16:05,727 --> 01:16:08,354 We thought you'd like to meet our mama. 914 01:16:08,646 --> 01:16:11,398 Uh-huh. 915 01:16:11,691 --> 01:16:12,650 Meet our mama! 916 01:16:18,573 --> 01:16:22,743 All right, Cynthia. It's midnight. 917 01:16:23,036 --> 01:16:24,245 Do it the way I taught you. 918 01:16:28,041 --> 01:16:30,877 - Lucifer, we beg you to accept the sacrifice of this child 919 01:16:31,169 --> 01:16:34,255 which we now offer to you, to receive your blessings. 920 01:16:34,547 --> 01:16:38,175 Bless our deeds that we do in your almighty name. 921 01:16:38,468 --> 01:16:41,387 Consecrate the blood we've come to offer you, 922 01:16:41,679 --> 01:16:44,598 the blood we drink to show our oneness with you, 923 01:16:44,891 --> 01:16:46,100 the lord of hell. 924 01:16:47,644 --> 01:16:48,770 Oh, mighty lord Satan, 925 01:16:49,062 --> 01:16:51,314 we worship you with all our hearts and humbly submit 926 01:16:51,606 --> 01:16:53,899 to your desires and commandments. 927 01:16:54,192 --> 01:16:56,527 We believe, with everlasting conviction, 928 01:16:56,820 --> 01:16:59,197 that you are our creator, our benefactor, 929 01:16:59,489 --> 01:17:02,658 our lord and master, we renounce- 930 01:17:02,951 --> 01:17:05,244 - Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee. 931 01:17:05,537 --> 01:17:06,871 And I renounce all my sins 932 01:17:07,163 --> 01:17:08,706 because I dread the loss of heaven and the pains of hell... 933 01:17:08,998 --> 01:17:11,041 We have no other wish but to belong... 934 01:17:11,334 --> 01:17:13,044 - Nancy, praying's not gonna do you any good. 935 01:17:13,336 --> 01:17:14,503 We're done for. 936 01:17:15,755 --> 01:17:17,173 - Most of all, I renounce them 937 01:17:17,465 --> 01:17:18,507 because they offend thee, my God, 938 01:17:18,800 --> 01:17:21,177 who art all good and deserving of all my love. 939 01:17:22,095 --> 01:17:23,638 - Lucifer, we ask you to bless her, 940 01:17:23,930 --> 01:17:25,139 the source of our communion. 941 01:17:26,349 --> 01:17:28,684 May her blood give us strength and vitality 942 01:17:30,812 --> 01:17:32,230 Good-bye, Sharon. 943 01:17:36,609 --> 01:17:38,444 Oh, my God! 944 01:17:38,736 --> 01:17:41,780 They've killed her! They've killed her! 945 01:17:44,909 --> 01:17:45,951 - May her soul and the souls 946 01:17:46,244 --> 01:17:48,496 of the departed rest in peace, O Lord, 947 01:17:49,581 --> 01:17:52,083 and may perpetual light shine upon her. 948 01:17:55,503 --> 01:17:57,796 - By this blood, grant our beloved mother 949 01:17:58,089 --> 01:18:00,049 eternal life, oh, lord Satan, 950 01:18:00,341 --> 01:18:01,884 so that she, your faithful servant, 951 01:18:02,177 --> 01:18:03,595 may dwell among us forever. 952 01:18:14,814 --> 01:18:17,525 By believing in you, may we live forever. 953 01:18:17,817 --> 01:18:19,318 By this sacrifice of blood 954 01:18:19,611 --> 01:18:22,322 grant us eternal life, lord Satan. 955 01:20:06,426 --> 01:20:08,678 Who's that dumb sucker following us? 956 01:20:08,970 --> 01:20:12,014 - I don't think so. Let's not get jumpy. 957 01:20:12,307 --> 01:20:13,808 Let's just do what we came to do. 958 01:21:17,330 --> 01:21:19,206 Dig the grave deep, Cyrus. 959 01:21:19,499 --> 01:21:21,167 We don't want the rain to wash her up. 960 01:21:22,627 --> 01:21:23,502 - Why couldn't we have waited 961 01:21:23,795 --> 01:21:26,005 until we killed Gwen and that other girl? 962 01:21:26,297 --> 01:21:27,464 What's her name? Nancy? 963 01:21:29,217 --> 01:21:31,177 We could have buried all three of them in the same hole. 964 01:21:31,469 --> 01:21:33,220 - 'Cause Mama don't want it that way. 965 01:21:34,263 --> 01:21:36,598 Mama told Cynthia to bury them one at a time, 966 01:21:36,891 --> 01:21:37,808 just like we're doing. 967 01:21:40,353 --> 01:21:44,690 - Well, Gwen gets it tonight. Last rites. 968 01:21:45,900 --> 01:21:49,153 And then Nancy on Easter Sunday. 969 01:21:49,445 --> 01:21:52,322 - Yep. That's the way Mama wants it. 970 01:21:54,033 --> 01:21:56,452 - Well, I think we better get rid of this van 971 01:21:56,744 --> 01:21:58,620 before someone comes looking for the owner. 972 01:21:58,913 --> 01:21:59,538 - Tomorrow. 973 01:22:00,706 --> 01:22:03,125 We'll drive it a long ways off, then dump it. 974 01:22:04,085 --> 01:22:05,294 Then we'll set it on fire. 975 01:22:06,879 --> 01:22:07,629 - Big fire. 976 01:22:08,840 --> 01:22:10,716 You'd like that, wouldn't you, big brother? 977 01:22:41,205 --> 01:22:43,165 Why couldn't we have waited until we killed Gwen 978 01:22:43,458 --> 01:22:44,542 and that other girl? 979 01:22:45,877 --> 01:22:47,003 What's her name? Nancy? 980 01:22:48,588 --> 01:22:51,299 We could have buried all three of them in the same hole. 981 01:23:00,266 --> 01:23:03,018 - Oh, my God, I am heartily sorry for having offended thee 982 01:23:03,311 --> 01:23:03,978 and I renounce all my sins 983 01:23:04,270 --> 01:23:06,188 because I dread the loss of heaven and the pains of hell. 984 01:23:06,481 --> 01:23:09,358 - Lucifer, we beg you to accept the sacrifice of this child, 985 01:23:09,650 --> 01:23:10,651 which we now offer to you, 986 01:23:10,943 --> 01:23:12,986 so that we may receive your blessings. 987 01:23:13,279 --> 01:23:15,823 - O Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 988 01:23:19,994 --> 01:23:22,496 - Oh, mighty lord Satan, we worship you with all our hearts 989 01:23:22,788 --> 01:23:26,082 and humbly submit to your desires and commandments. 990 01:23:26,375 --> 01:23:28,585 We believe, with everlasting conviction, 991 01:23:28,878 --> 01:23:30,921 that you are our creator, our benefactor, 992 01:23:31,214 --> 01:23:32,506 our lord and master. 993 01:23:32,798 --> 01:23:34,549 - Give us this day, our daily bread, 994 01:23:34,842 --> 01:23:36,510 and forgive us our trespasses, 995 01:23:36,802 --> 01:23:39,179 as we forgive those who trespass against us. 996 01:23:40,223 --> 01:23:42,183 - We renounce Jehovah, Jesus Christ, 997 01:23:42,475 --> 01:23:43,601 and all their works. 998 01:23:43,893 --> 01:23:45,769 And we declare to you, lord Satan, 999 01:23:46,062 --> 01:23:46,896 that we have no other wish 1000 01:23:47,188 --> 01:23:49,481 but to belong to you for all eternity. 1001 01:23:49,774 --> 01:23:53,652 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 1002 01:23:54,904 --> 01:23:55,654 Amen. 1003 01:23:56,697 --> 01:23:58,699 - Lucifer, we ask you to bless her, 1004 01:23:58,991 --> 01:24:00,826 the source of our communion. 1005 01:24:01,118 --> 01:24:03,328 May her blood give us strength and vitality 1006 01:24:03,621 --> 01:24:04,955 to do your bidding. 1007 01:24:05,248 --> 01:24:06,916 May it grant us eternal life. 1008 01:24:13,548 --> 01:24:16,425 - May perpetual light shine upon her. 1009 01:24:17,468 --> 01:24:20,846 - By this blood, grant our beloved mother eternal life, 1010 01:24:21,138 --> 01:24:24,349 lord Satan, so that she, your faithful servant, 1011 01:24:24,642 --> 01:24:27,269 may dwell among us forever. 1012 01:24:27,562 --> 01:24:29,397 - Grant her eternal light. 1013 01:24:37,905 --> 01:24:40,365 - By believing in you may we live forever. 1014 01:24:40,658 --> 01:24:42,534 By this sacrifice of blood 1015 01:24:42,827 --> 01:24:45,454 grant us eternal life, lord Satan. 1016 01:24:45,746 --> 01:24:48,457 - May her soul and all the souls of the faithful departed 1017 01:24:49,542 --> 01:24:51,460 by the mercy of God, rest in peace. 1018 01:24:53,421 --> 01:24:54,463 Amen. 1019 01:26:45,074 --> 01:26:45,824 - Luke! 1020 01:26:47,201 --> 01:26:47,951 Luke! 1021 01:26:49,203 --> 01:26:51,371 Come on! Give us a hand! 1022 01:26:53,791 --> 01:26:56,877 - Freeze! Right where you are, fellas. 1023 01:26:58,295 --> 01:26:59,963 Don't make any fast moves. 1024 01:27:01,674 --> 01:27:03,300 - Who are you? A cop? 1025 01:27:03,592 --> 01:27:04,593 - Never mind that! 1026 01:27:04,885 --> 01:27:05,969 I'll ask the questions. 1027 01:27:07,012 --> 01:27:08,763 Now, what'd you do with my daughter? 1028 01:27:09,056 --> 01:27:12,184 - Well, she might be right in front of you. 1029 01:27:14,937 --> 01:27:17,898 Is her name Gwen or Nancy or Sharon? 1030 01:27:19,275 --> 01:27:20,192 - Her name is Nancy. 1031 01:27:21,110 --> 01:27:21,860 - You're in luck. 1032 01:27:23,821 --> 01:27:26,365 She's in the house. Nice and comfy. 1033 01:27:28,951 --> 01:27:29,952 -All right, you go in there 1034 01:27:30,244 --> 01:27:33,747 and get Nancy and bring her out here. 1035 01:27:34,039 --> 01:27:35,957 - How'd you find us? 1036 01:27:36,250 --> 01:27:37,709 - I traced the van. 1037 01:27:38,002 --> 01:27:39,878 And I spied on you this afternoon. 1038 01:27:40,171 --> 01:27:40,796 The sheriff knew who you were 1039 01:27:41,088 --> 01:27:43,924 when I gave him your descriptions over the telephone. 1040 01:27:44,216 --> 01:27:45,926 Now you do like I tell you. 1041 01:27:46,218 --> 01:27:49,346 Go in and get Nancy. Bring her out here. 1042 01:28:31,263 --> 01:28:32,305 It's all right, Nancy. 1043 01:28:33,891 --> 01:28:34,558 You're safe now. 1044 01:28:34,850 --> 01:28:35,767 Nobody's gonna hurt you. 1045 01:28:36,060 --> 01:28:36,685 Get over there! 1046 01:28:38,103 --> 01:28:39,270 You two are under arrest. 1047 01:28:40,856 --> 01:28:42,274 I'm taking you to the sheriff's office. 1048 01:28:42,566 --> 01:28:43,358 Come on, honey. 1049 01:28:46,195 --> 01:28:47,571 Get moving! 1050 01:28:49,615 --> 01:28:50,240 Go ahead! 78412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.