Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,249 --> 00:00:42,083
- Hurry up!
2
00:00:42,917 --> 00:00:46,629
I think her heel's caught in a trap!
3
00:01:03,688 --> 00:01:05,940
Hon, don't be afraid.
I'm right behind you.
4
00:01:06,732 --> 00:01:08,567
- I said the prayers that helped catch it.
5
00:01:08,859 --> 00:01:10,193
- Look's like Jimmy Peterson's sister.
6
00:01:10,486 --> 00:01:13,530
But it ain't. It's a
demon, ain't it, Mama?
7
00:01:13,823 --> 00:01:16,283
- They can look like anything they want.
8
00:01:26,919 --> 00:01:27,920
Hit it, Luke.
9
00:01:29,672 --> 00:01:31,298
Is it a demon for sure?
10
00:01:31,591 --> 00:01:33,509
- Yes! Hit it!
11
00:01:36,304 --> 00:01:36,846
Hit it!
12
00:01:46,063 --> 00:01:47,439
You did real good.
13
00:01:47,732 --> 00:01:49,066
Now let's drag it back to the house
14
00:01:49,358 --> 00:01:51,526
and give it the last rites.
15
00:01:51,819 --> 00:01:54,613
- Why did it look like
Jimmy Peterson's sister?
16
00:01:54,905 --> 00:01:57,407
- I told you they could take
any form they wanted to.
17
00:01:57,700 --> 00:02:00,035
A rabbit, a possum,
18
00:02:00,328 --> 00:02:01,412
even a human being.
19
00:02:02,496 --> 00:02:04,748
It's up to us not to be taken in.
20
00:02:05,041 --> 00:02:07,626
If they're sent to us,
we've got to destroy them!
21
00:02:07,918 --> 00:02:10,921
Otherwise, this family
can fall under a spell.
22
00:02:24,977 --> 00:02:27,729
All right, Cynthia. It's midnight.
23
00:02:28,648 --> 00:02:29,607
Time to begin.
24
00:02:31,192 --> 00:02:33,194
Do it the way I taught you.
25
00:02:41,452 --> 00:02:43,162
- Oh, mighty lord Satan,
26
00:02:43,454 --> 00:02:47,082
we ask thee to help us in the
destruction of our enemies,
27
00:02:47,375 --> 00:02:49,001
as you have done for us today.
28
00:02:49,960 --> 00:02:52,003
We pledge ourselves to thee
29
00:02:52,296 --> 00:02:55,215
and may we continue to
be thy faithful servants.
30
00:02:55,508 --> 00:02:58,511
Whomsoever you send to us
31
00:02:58,803 --> 00:03:02,056
we shall destroy, knowing it is thy will.
32
00:03:02,973 --> 00:03:03,723
Amen.
33
00:03:04,684 --> 00:03:06,268
- Now, Cynthia! Now!
34
00:03:12,108 --> 00:03:13,984
Oh, mighty lord Satan,
35
00:03:14,276 --> 00:03:15,902
we worship you with all our hearts
36
00:03:16,195 --> 00:03:19,740
and humbly commit to your
desires and commandments.
37
00:03:20,032 --> 00:03:22,409
{\an8}We believe with everlasting commission
38
00:03:22,702 --> 00:03:25,621
{\an8}that you are our creator, our benefactor,
39
00:03:25,913 --> 00:03:27,831
{\an8}our lord and master.
40
00:03:28,124 --> 00:03:32,503
{\an8}We renounce Jehovah, Jesus
Christ and all their works
41
00:03:32,795 --> 00:03:35,589
{\an8}and we declare to you, lord and savior,
42
00:03:35,881 --> 00:03:37,215
{\an8}that we have no other wish
43
00:03:37,508 --> 00:03:40,552
{\an8}but to belong to you for all eternity.
44
00:03:46,434 --> 00:03:47,977
{\an8}- Bless me, Father, for I have sinned.
45
00:03:48,269 --> 00:03:50,854
{\an8}It's been two years since
my last good confession.
46
00:03:52,064 --> 00:03:53,440
{\an8}You say it's been two years
47
00:03:53,733 --> 00:03:55,651
{\an8}since your last good confession?
48
00:03:55,943 --> 00:03:56,902
{\an8}- Yes, Father.
49
00:03:57,862 --> 00:03:59,697
{\an8}Let me get this straight.
50
00:03:59,989 --> 00:04:01,323
{\an8}Do you mean to tell me that
during the past two years
51
00:04:01,615 --> 00:04:03,533
{\an8}you haven't been to confession,
52
00:04:03,826 --> 00:04:06,453
{\an8}or do you mean you made bad
confessions during this time?
53
00:04:08,164 --> 00:04:11,834
{\an8}- I made bad confessions,
Father. 10 of them.
54
00:04:12,877 --> 00:04:14,587
{\an8}How do you mean they were bad?
55
00:04:14,879 --> 00:04:17,089
{\an8}Did you fail to tell some
sin you were guilty of?
56
00:04:18,048 --> 00:04:19,507
{\an8}- Yes, Father.
57
00:04:19,800 --> 00:04:22,552
{\an8}Why in the
world did you do that?
58
00:04:22,845 --> 00:04:24,346
{\an8}- I don't know, Father.
59
00:04:24,638 --> 00:04:25,263
{\an8}I was afraid.
60
00:04:27,057 --> 00:04:29,184
{\an8}What sin
were you afraid to tell?
61
00:04:30,811 --> 00:04:35,190
{\an8}Having carnal relations
with my boyfriend, Father.
62
00:04:35,483 --> 00:04:37,401
{\an8}I see. Is he a Catholic?
63
00:04:38,527 --> 00:04:41,279
{\an8}- He was, Father. But we broke up.
64
00:04:42,948 --> 00:04:44,449
{\an8}It was
undoubtedly the best thing
65
00:04:44,742 --> 00:04:45,868
{\an8}that could have happened.
66
00:04:46,160 --> 00:04:48,996
You were living in sin with
him, do you realize that?
67
00:04:49,288 --> 00:04:50,622
- Yes, Father.
68
00:04:50,915 --> 00:04:52,666
{\an8}You have committed
the grievous sin of sacrilege
69
00:04:52,958 --> 00:04:54,209
{\an8}by making false confessions.
70
00:04:55,294 --> 00:04:58,338
{\an8}This is one of the most awful
sins a Catholic can commit.
71
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
{\an8}Do you realize you can
burn in hell forever
72
00:05:00,883 --> 00:05:01,592
{\an8}for this one sin?
73
00:05:02,593 --> 00:05:04,136
{\an8}Do you understand that, for two years,
74
00:05:04,428 --> 00:05:07,139
{\an8}the power of sanctifying grace
was absent from your soul?
75
00:05:08,474 --> 00:05:10,767
{\an8}If you had died at any time
during those two years,
76
00:05:11,060 --> 00:05:13,854
{\an8}you would, right at this
instant, be burning in hell.
77
00:05:14,146 --> 00:05:15,772
{\an8}Your immortal soul would
have descended directly
78
00:05:16,065 --> 00:05:17,024
{\an8}into the arms of Satan.
79
00:05:18,150 --> 00:05:21,111
{\an8}- I know, Father. And I am sorry.
80
00:05:22,446 --> 00:05:23,697
{\an8}You had better be sorry.
81
00:05:23,989 --> 00:05:25,949
{\an8}Now make a good Act of Contrition.
82
00:05:27,326 --> 00:05:29,286
{\an8}- Oh, my God, I am heartily sorry
83
00:05:29,578 --> 00:05:31,079
{\an8}for having offended thee
84
00:05:31,372 --> 00:05:33,791
{\an8}and I renounce all my sins
because I dread the loss
85
00:05:34,083 --> 00:05:36,210
{\an8}of heaven and the pains of hell.
86
00:05:36,502 --> 00:05:38,837
But most of all, I renounce
them because they offend thee,
87
00:05:39,129 --> 00:05:41,673
my God, who are all good and
deserving of all my love.
88
00:05:42,842 --> 00:05:46,262
I firmly resolve, with
the help of thy grace,
89
00:05:46,554 --> 00:05:48,847
to confess my sins, to do penance
90
00:05:49,890 --> 00:05:51,433
and to amend my life.
91
00:05:52,434 --> 00:05:53,184
Amen.
92
00:05:58,190 --> 00:06:01,860
You're tuned to Ken
Perry, afternoon show, FM radio.
93
00:06:02,152 --> 00:06:04,654
- He did? Oh, Patty,
I'm so happy for you.
94
00:06:04,947 --> 00:06:07,157
I knew Bob would get up
the nerve to ask you out.
95
00:06:09,743 --> 00:06:12,871
Well, I saw the way he kept
staring at you in homeroom.
96
00:06:14,498 --> 00:06:15,290
He's so shy.
97
00:06:15,583 --> 00:06:17,543
I bet the two of you
will hit it right off.
98
00:06:19,336 --> 00:06:21,004
I'm waiting for my
stepfather to get home
99
00:06:21,297 --> 00:06:22,172
so I can have the car.
100
00:06:23,215 --> 00:06:24,466
Yeah, he's working night shift,
101
00:06:24,758 --> 00:06:27,093
but he said I could have
the car to go to the mall.
102
00:06:28,637 --> 00:06:30,805
Oh, he'll let me have it, all right,
103
00:06:31,098 --> 00:06:33,183
if he doesn't wreck it on the way home.
104
00:06:33,475 --> 00:06:34,893
Yeah, he's been drinking
like a fish again,
105
00:06:35,185 --> 00:06:36,352
driving my mother crazy.
106
00:06:37,771 --> 00:06:38,438
Mm-hmm.
107
00:06:39,815 --> 00:06:40,357
Oh, hang on a minute, Patty.
108
00:06:40,649 --> 00:06:42,984
I think I hear my stepfather at the door.
109
00:06:43,277 --> 00:06:44,152
Okay? Mm-hmm.
110
00:06:57,249 --> 00:06:58,208
Hello, Daddy.
111
00:06:59,251 --> 00:07:00,502
- Good morning, sweetheart.
112
00:07:02,129 --> 00:07:04,089
How about a big kiss for me, huh?
113
00:07:04,381 --> 00:07:05,382
- Daddy!
114
00:07:05,674 --> 00:07:09,469
- Hey, you don't have to
call me Daddy all the time.
115
00:07:09,762 --> 00:07:12,639
I'm just your stepfather.
We both know that.
116
00:07:12,932 --> 00:07:15,225
Nothing wrong with a
little smooch now and then.
117
00:07:16,727 --> 00:07:18,186
Hey, where's your mother?
118
00:07:18,479 --> 00:07:19,229
- She went to the beauty parlor
119
00:07:19,521 --> 00:07:20,939
to get her hair done, remember?
120
00:07:22,399 --> 00:07:23,066
- Wait. Hold on.
121
00:07:23,359 --> 00:07:25,069
- Hey, Dad, you said I could
have the car to go shopping.
122
00:07:25,361 --> 00:07:25,986
Can I?
123
00:07:27,363 --> 00:07:31,283
Sure. Sure
you can have the car.
124
00:07:31,575 --> 00:07:34,911
Now how about a big hug
and kiss for me, huh?
125
00:07:35,204 --> 00:07:36,955
- Oh, Daddy, you're hurting me!
126
00:07:37,247 --> 00:07:39,874
Please, let me go! My
girlfriend Patty's on the phone.
127
00:07:40,167 --> 00:07:42,460
She's waiting for me to
get back on the line.
128
00:07:42,753 --> 00:07:44,129
I told her you were at the door.
129
00:07:51,971 --> 00:07:53,013
Hello, Patty. I'm back.
130
00:07:54,223 --> 00:07:55,265
Patty, are you there?
131
00:07:57,101 --> 00:07:58,894
Darn it! Why did she have to hang up?
132
00:08:03,148 --> 00:08:03,898
- Nancy.
133
00:08:09,530 --> 00:08:10,739
Hey, come on now, baby.
134
00:08:11,031 --> 00:08:12,198
What's the matter with you?
135
00:08:13,867 --> 00:08:14,951
We're all alone.
136
00:08:16,578 --> 00:08:18,746
Nobody home but us.
137
00:08:19,039 --> 00:08:21,291
Why don't you loosen up a little bit?
138
00:08:21,583 --> 00:08:23,459
Show old Bert a little of that loving
139
00:08:23,752 --> 00:08:25,587
he don't get from your mother.
140
00:08:25,879 --> 00:08:26,963
- Daddy, leave me alone.
141
00:08:30,300 --> 00:08:31,634
- Come on, baby.
142
00:08:32,678 --> 00:08:36,139
Hey, listen, let me just
see what you look like
143
00:08:36,432 --> 00:08:37,516
without your clothes on.
144
00:08:39,184 --> 00:08:42,103
I won't lay a hand on you, I promise you.
145
00:08:42,396 --> 00:08:44,689
We don't have to go any
further than just looking.
146
00:08:46,650 --> 00:08:49,152
Unless you change your mind and
you wanna...
147
00:08:49,445 --> 00:08:51,238
- Are you out of your mind? You're drunk.
148
00:08:51,530 --> 00:08:55,200
You don't know what you're
saying. You're my stepfather!
149
00:08:55,492 --> 00:08:56,534
Now get out of my room right now
150
00:08:56,827 --> 00:08:58,954
or I'm gonna tell my
mother when she comes home!
151
00:08:59,246 --> 00:09:02,749
I know you have to put up a
show of resistance.
152
00:09:03,042 --> 00:09:04,626
But you don't fool me.
153
00:09:05,919 --> 00:09:08,504
I know you're no virgin.
154
00:09:08,797 --> 00:09:11,925
I heard you one night on the
back porch with your boyfriend.
155
00:09:14,261 --> 00:09:17,639
One thing for sure, you're
not as frigid as your mother!
156
00:09:20,517 --> 00:09:21,643
- Now get out of my room.
157
00:09:26,106 --> 00:09:28,024
- Now how you gonna act, huh?
158
00:09:28,317 --> 00:09:29,067
- Daddy, stop it.
159
00:09:30,152 --> 00:09:31,528
- Why don't you just relax
160
00:09:31,820 --> 00:09:33,112
and let Daddy make you feel good, huh?
161
00:09:33,405 --> 00:09:34,531
- Daddy, please!
162
00:09:37,910 --> 00:09:40,203
- Ain't that good, honey? Huh?
163
00:10:44,476 --> 00:10:45,185
- How far you going, honey?
164
00:10:45,477 --> 00:10:46,019
- California.
165
00:10:46,311 --> 00:10:47,687
- That's quite a long trip.
166
00:10:49,773 --> 00:10:50,482
What would you do for me
167
00:10:50,774 --> 00:10:53,193
if I take you as far
as 600 miles of it?
168
00:10:53,485 --> 00:10:54,569
What do you mean?
169
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
- Don't play coy with me, young stuff.
170
00:10:58,115 --> 00:10:59,616
I'll make it simple for you.
171
00:10:59,908 --> 00:11:02,660
300 miles, then we share a motel room.
172
00:11:02,953 --> 00:11:06,414
Tomorrow, another 300
miles, another motel room.
173
00:11:06,707 --> 00:11:08,291
And we kiss each other
good-bye in the morning
174
00:11:08,584 --> 00:11:09,459
with no hard feelings.
175
00:11:09,751 --> 00:11:12,879
That way, your conscience is
clear, you've paid your way.
176
00:11:13,172 --> 00:11:15,299
- Hey, Hank, I wouldn't
mind picking her up.
177
00:11:16,633 --> 00:11:18,051
We're just a couple minutes
too late though, huh?
178
00:11:18,343 --> 00:11:21,387
- Yeah, good thing, too.
Obviously she's jail bait.
179
00:11:21,680 --> 00:11:22,430
- You think so?
180
00:11:23,223 --> 00:11:24,641
I wonder where she's headed.
181
00:11:25,893 --> 00:11:27,728
- Dream on. You're
never going to find out.
182
00:11:28,020 --> 00:11:31,023
She's gonna jump into that
cat's car and be long gone.
183
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
- I'm only going as far as Detroit.
184
00:11:35,444 --> 00:11:37,195
You headed for L.A. or Frisco?
185
00:11:37,487 --> 00:11:39,405
Hey, that girl's still back there.
186
00:11:39,698 --> 00:11:41,199
Looks like her and that
guy are having some kind
187
00:11:41,491 --> 00:11:42,533
of an argument or something.
188
00:11:44,203 --> 00:11:46,330
- Look, I'm telling you
one more time, mister,
189
00:11:46,622 --> 00:11:48,915
you get out of here or
I'm gonna call the cops.
190
00:11:49,208 --> 00:11:52,419
As a matter of fact, my
stepfather is on the police force.
191
00:11:52,711 --> 00:11:53,712
- You smart young slut.
192
00:11:57,382 --> 00:11:59,342
- Hey, that guy didn't pick her up.
193
00:11:59,635 --> 00:12:00,594
I'm gonna go get her, Hank.
194
00:12:00,886 --> 00:12:02,762
- For Christ sake, forget it, Tom.
195
00:12:03,055 --> 00:12:04,931
They'll be plenty of chicks
in Lauderdale.
196
00:12:05,849 --> 00:12:07,100
We're liable to get her in here with us
197
00:12:07,392 --> 00:12:08,309
and then she'll tear up on her blouse
198
00:12:08,602 --> 00:12:11,021
and threaten to yell
rape to the nearest cop.
199
00:12:11,313 --> 00:12:13,606
Unless we give up all the
money we got in our pockets.
200
00:12:13,899 --> 00:12:14,566
- She wouldn't get much.
201
00:12:14,858 --> 00:12:17,944
She's probably just a nice
young girl who needs a lift.
202
00:12:18,237 --> 00:12:19,446
Wise up white boy.
203
00:12:19,738 --> 00:12:20,238
Most of the time,
204
00:12:20,530 --> 00:12:22,823
if a good-looker like that has
to go begging for something
205
00:12:23,116 --> 00:12:24,826
it means she's in some kind of trouble.
206
00:12:25,118 --> 00:12:27,161
Either that, or she is trouble.
207
00:12:27,454 --> 00:12:29,289
Why do you wanna mess
up a good vacation?
208
00:12:33,543 --> 00:12:34,335
If we don't pick her up,
209
00:12:34,628 --> 00:12:36,963
she's liable to be
picked up by some creep.
210
00:12:37,256 --> 00:12:38,048
I'm going back for her.
211
00:12:38,340 --> 00:12:40,467
All right. You're the driver.
212
00:12:41,385 --> 00:12:43,553
But I sure hope you ain't
doin' something dumb.
213
00:12:43,845 --> 00:12:45,513
Cool it, Hank.
214
00:12:47,516 --> 00:12:49,309
Hi. Do you need a lift?
215
00:12:49,601 --> 00:12:51,811
- Didn't you just go
around the block before?
216
00:12:52,104 --> 00:12:53,772
- Yeah, I was gonna pick
you up the first time.
217
00:12:54,064 --> 00:12:55,899
But I figure you had
your problem solved.
218
00:12:56,191 --> 00:12:58,860
- Oh! I'd have my
problems solved for good.
219
00:12:59,152 --> 00:13:01,821
All I had to do was let that
man take me to a motel room.
220
00:13:02,656 --> 00:13:04,616
Is that what you're after too?
221
00:13:04,908 --> 00:13:06,826
- I told you, Tom! The
chick's nothing but trouble.
222
00:13:07,119 --> 00:13:09,830
- Shut up. We can all
reach an understanding.
223
00:13:10,122 --> 00:13:11,748
Me and Hank, we're not creeps.
224
00:13:12,040 --> 00:13:13,583
We give you a ride, you
don't owe us anything.
225
00:13:13,875 --> 00:13:14,959
I just don't want you to get picked up
226
00:13:15,252 --> 00:13:16,920
by some lunatic, that's all.
227
00:13:17,212 --> 00:13:18,755
We're headed down to Lauderdale.
228
00:13:19,047 --> 00:13:22,425
- I wanted to go to my
sister's place in California.
229
00:13:22,718 --> 00:13:25,095
- Kids'll be going back to
college to finish out the term.
230
00:13:25,387 --> 00:13:26,638
A good many of them make
the Lauderdale scene
231
00:13:26,930 --> 00:13:28,932
from schools in the Midwest and so on.
232
00:13:29,224 --> 00:13:31,142
You'd be able to check out
a ride on a personal level,
233
00:13:31,435 --> 00:13:32,686
make sure it's somebody safe.
234
00:13:33,562 --> 00:13:34,980
- Well...
- Come on!
235
00:14:52,349 --> 00:14:53,266
- Hi, honey.
236
00:14:54,601 --> 00:14:58,104
- Burt, what happened to your forehead?
237
00:14:58,397 --> 00:15:02,442
- Oh, I, I got a little
bruise locking up a drunk.
238
00:15:04,111 --> 00:15:05,487
- Where's Nancy?
239
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
I had the impression that she wanted
240
00:15:07,072 --> 00:15:08,615
to take your car to the mall today.
241
00:15:10,742 --> 00:15:13,035
- Far as I'm concerned,
she did go to the mall.
242
00:15:13,328 --> 00:15:14,746
She wasn't here when I got home.
243
00:15:15,664 --> 00:15:18,416
One of her girlfriends must
have picked her up early.
244
00:15:18,708 --> 00:15:20,376
Honey, you got a cup of coffee for me?
245
00:15:20,669 --> 00:15:21,211
Sure, dear.
246
00:15:21,503 --> 00:15:23,755
Go in and sit down.
I'll bring it in to you.
247
00:15:24,047 --> 00:15:25,590
She probably went with Patty.
248
00:15:26,967 --> 00:15:28,677
She's not dating anyone new, is she?
249
00:15:29,845 --> 00:15:31,012
- How would I know, Harriet?
250
00:15:31,304 --> 00:15:33,597
I can't keep track of that wild
crowd she hangs around with.
251
00:15:33,890 --> 00:15:36,559
- Oh, I don't think
they're particularly wild.
252
00:15:36,852 --> 00:15:38,979
They're a lot nicer than most
teenagers are these days.
253
00:15:39,271 --> 00:15:41,815
- Hmm. That's what you think.
254
00:15:43,400 --> 00:15:45,068
- Now what's that supposed to mean?
255
00:15:46,736 --> 00:15:49,405
- Don't worry. They know
what it's all about.
256
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
I could tell you a few things.
257
00:15:50,824 --> 00:15:53,284
Well, tell me. If it's
something I ought to know.
258
00:15:56,580 --> 00:15:59,332
- Well, it's just that
Nancy's not everything
259
00:15:59,624 --> 00:16:00,458
you think she is.
260
00:16:02,586 --> 00:16:04,379
- I think you'd better explain yourself.
261
00:16:04,671 --> 00:16:07,090
- Well, I've been debating
in my mind for some time now
262
00:16:07,382 --> 00:16:09,092
whether I should say anything
263
00:16:09,384 --> 00:16:11,719
but, well, I guess it's
best that you know.
264
00:16:13,263 --> 00:16:14,889
She pretends to be so sweet and innocent
265
00:16:15,182 --> 00:16:16,641
whenever you're around.
266
00:16:16,933 --> 00:16:17,767
But it's just an act.
267
00:16:18,852 --> 00:16:20,228
She was flaunting her little body at me.
268
00:16:20,520 --> 00:16:22,146
- What do you mean?
269
00:16:22,439 --> 00:16:23,231
- Well, you know.
270
00:16:23,523 --> 00:16:25,858
Rubbing up against me
whenever she gets an excuse.
271
00:16:26,985 --> 00:16:28,820
God knows, I've tried to avoid her.
272
00:16:30,030 --> 00:16:31,489
I'll be darned if I know what her game is.
273
00:16:31,781 --> 00:16:34,325
Sometimes I think she's
trying to break you and me up.
274
00:16:34,618 --> 00:16:39,118
- Burt, are you saying that
Nancy tried to seduce you?
275
00:16:41,666 --> 00:16:43,376
- Oh, I don't think she'd
ever wanna go that far.
276
00:16:43,668 --> 00:16:47,171
But, well, let's say she's
trying to test her sex appeal
277
00:16:47,464 --> 00:16:48,381
in a juvenile way.
278
00:16:49,549 --> 00:16:52,552
Mind you, I have no doubt
she's still a virgin.
279
00:16:52,844 --> 00:16:55,304
- Well, I happen to know that she's not.
280
00:16:55,597 --> 00:16:58,349
She was pretty broken-hearted
when her boyfriend dumped her.
281
00:16:59,351 --> 00:17:00,810
And I heard a conversation
the other night
282
00:17:01,102 --> 00:17:01,936
that made it pretty clear
283
00:17:02,229 --> 00:17:03,772
that they'd been sleeping together.
284
00:17:05,982 --> 00:17:07,233
Well, Nancy won't confide in me.
285
00:17:07,526 --> 00:17:10,487
I, I just have to find out
everything accidentally.
286
00:17:11,988 --> 00:17:13,572
- You know what I think, honey?
287
00:17:13,865 --> 00:17:14,991
I think she just resents the fact
288
00:17:15,283 --> 00:17:16,534
that I'm not her real father.
289
00:17:18,286 --> 00:17:20,955
That's why I've been hitting
the bottle again lately.
290
00:17:21,248 --> 00:17:22,540
Till now, I haven't been
able to bring myself
291
00:17:22,832 --> 00:17:24,291
to tell you how she's been acting.
292
00:17:26,086 --> 00:17:28,171
Such a terrible thing
to have to face up to.
293
00:17:29,172 --> 00:17:30,756
So I've been carrying it on my shoulders,
294
00:17:31,049 --> 00:17:31,966
to shield you from it.
295
00:17:34,052 --> 00:17:37,847
- Burt, you and I haven't
been very close lately.
296
00:17:39,808 --> 00:17:40,475
Could it be
297
00:17:40,767 --> 00:17:42,852
because of what you've been
going through with Nancy?
298
00:17:43,895 --> 00:17:46,022
- But of course, honey. What do you think?
299
00:17:46,314 --> 00:17:47,982
I love you and I don't wanna lose you.
300
00:17:48,942 --> 00:17:49,984
And I've been afraid
Nancy'd come to you
301
00:17:50,277 --> 00:17:52,279
with some wild story about me.
302
00:17:52,571 --> 00:17:54,990
That's why I wanted you to
hear my side of it first,
303
00:17:55,282 --> 00:17:56,950
so nothing could ever come between us.
304
00:17:59,035 --> 00:18:02,079
I, I know we have to give
Nancy love and understanding,
305
00:18:02,372 --> 00:18:03,748
but the important thing is, darling,
306
00:18:04,040 --> 00:18:06,167
for you and me to stick together.
307
00:18:06,459 --> 00:18:08,461
Terry's already gone off to California,
308
00:18:08,753 --> 00:18:11,505
and I suppose, before long,
Nancy'll go off on her own too.
309
00:18:12,757 --> 00:18:15,176
We won't have anybody
but each other to lean on
310
00:18:15,468 --> 00:18:17,678
in our old age, dear.
311
00:19:34,756 --> 00:19:36,174
- Hi. Wanna fill it up?
312
00:19:36,466 --> 00:19:37,008
- Okay. You have a men's room?
313
00:19:37,300 --> 00:19:39,093
- Yeah, it's around there.
It's unlocked.
314
00:20:01,032 --> 00:20:02,491
- You want a potato chip, Hank?
315
00:20:02,784 --> 00:20:03,743
No.
316
00:20:04,035 --> 00:20:05,411
- You sure?
- I don't want any.
317
00:20:07,080 --> 00:20:09,207
You know, uh,
when we get to Lauderdale,
318
00:20:09,499 --> 00:20:10,166
I hope you aren't figuring
319
00:20:10,458 --> 00:20:12,126
on hanging around with Tom and me,
320
00:20:13,420 --> 00:20:14,712
making a pest of yourself.
321
00:20:15,922 --> 00:20:18,633
- Don't worry. I can make my own friends.
322
00:20:18,925 --> 00:20:21,510
I think you better have
a little talk with Tom.
323
00:20:21,803 --> 00:20:24,388
I don't think he feels the
same way about me as you do.
324
00:20:24,681 --> 00:20:26,974
- I don't have anything against you.
325
00:20:27,267 --> 00:20:28,685
- I mean, it's nothing personal,
326
00:20:28,977 --> 00:20:32,105
but this trip was supposed
to be mine and Tom's.
327
00:20:33,773 --> 00:20:34,523
- Yeah.
328
00:20:55,545 --> 00:20:58,172
- Pardon me, young man.
Is that your van?
329
00:20:58,465 --> 00:20:59,215
- No, it's not mine.
330
00:20:59,507 --> 00:21:00,257
It's my friend's.
331
00:21:02,218 --> 00:21:03,552
- I'm Reverend Carrington,
332
00:21:03,845 --> 00:21:05,346
pastor of the First Baptist Church.
333
00:21:05,638 --> 00:21:06,930
This is my daughter, Sandra,
334
00:21:07,223 --> 00:21:08,682
home from college for the holiday.
335
00:21:10,143 --> 00:21:12,895
The bus from Perryville let
us off at the crossroad.
336
00:21:13,188 --> 00:21:15,982
It's still a long way home for
us if we walk it, 10 miles.
337
00:21:17,233 --> 00:21:19,276
- What are you majoring in, Sandra?
338
00:21:19,569 --> 00:21:20,194
- Education.
339
00:21:21,154 --> 00:21:22,405
- Gonna be a teacher, huh?
340
00:21:22,697 --> 00:21:23,489
- I hope so.
341
00:21:24,824 --> 00:21:26,367
- You seem to be headed in our direction.
342
00:21:26,659 --> 00:21:29,119
Do you mind if we ride
with you a short piece?
343
00:21:29,412 --> 00:21:32,164
Believe me, I hate to be so forward.
344
00:21:32,457 --> 00:21:35,042
You two fellas are strangers
and don't owe us anything.
345
00:21:35,335 --> 00:21:37,837
Truth is, I don't mind walking 10 miles.
346
00:21:38,129 --> 00:21:39,463
But I'm scared to be out all alone
347
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
on those back roads with my daughter.
348
00:21:41,758 --> 00:21:43,134
It's too dangerous.
349
00:21:43,426 --> 00:21:45,803
There's been a half a dozen
people found dead around here
350
00:21:46,095 --> 00:21:47,262
just in the past couple of years
351
00:21:47,555 --> 00:21:49,139
since I came here to preach.
352
00:21:49,432 --> 00:21:52,601
Some look like accidents,
some, obviously murdered.
353
00:21:52,894 --> 00:21:55,354
A man and wife in my own
congregation was found burnt
354
00:21:55,647 --> 00:21:57,023
to death in their cottage.
355
00:21:57,315 --> 00:22:00,026
The sheriff ruled accident,
but that don't explain
356
00:22:00,318 --> 00:22:02,153
why a half-empty can of gasoline
357
00:22:02,445 --> 00:22:04,155
was found back in the woods.
358
00:22:04,447 --> 00:22:05,948
Some of the lawmen around here
359
00:22:06,241 --> 00:22:10,036
don't feel too particularly
about anybody who isn't white.
360
00:22:10,328 --> 00:22:11,746
- Watch your mouth, preacher.
361
00:22:12,038 --> 00:22:13,914
That'll be $20.
Your tank was bone dry.
362
00:22:19,879 --> 00:22:21,422
Real friendly guy, ain't he?
363
00:22:24,801 --> 00:22:26,219
- Will you let us ride with you?
364
00:22:26,511 --> 00:22:28,262
- Sure, it's no problem.
365
00:22:28,555 --> 00:22:30,723
Maybe you can point out a good
place for us to make camp.
366
00:22:31,015 --> 00:22:34,018
- Lord have mercy if you
decide to camp out around here.
367
00:22:34,310 --> 00:22:37,354
Didn't you hear me say some
people have been murdered?
368
00:22:37,647 --> 00:22:39,398
Why don't you let me
put you up at our place?
369
00:22:39,691 --> 00:22:40,441
- We're much obliged, sir,
370
00:22:40,733 --> 00:22:43,193
but we'd rather camp out
under the stars.
371
00:23:17,729 --> 00:23:18,271
It was very nice
372
00:23:18,563 --> 00:23:19,814
of those young people to give us a ride.
373
00:23:21,441 --> 00:23:22,775
- I hope they listen to what you told them
374
00:23:23,067 --> 00:23:24,735
and don't go camping out around here.
375
00:23:37,832 --> 00:23:39,834
Why don't we go to the house first, rest,
376
00:23:40,126 --> 00:23:40,835
get something to eat,
377
00:23:41,127 --> 00:23:43,587
and then you can visit the grave later.
378
00:23:43,880 --> 00:23:45,840
- No, I'd rather do it now.
379
00:23:46,132 --> 00:23:47,508
And it won't hurt for you to come along.
380
00:23:47,800 --> 00:23:48,675
When was the last time you prayed
381
00:23:48,968 --> 00:23:50,427
for your mother's immortal soul?
382
00:23:53,973 --> 00:23:56,392
I pray for
her every night, Daddy.
383
00:23:56,684 --> 00:23:57,685
And nothin' in the Bible
says I have to do it
384
00:23:57,977 --> 00:23:58,852
beside her tombstone.
385
00:24:00,146 --> 00:24:00,980
Watch your mouth, girl.
386
00:24:01,272 --> 00:24:02,147
While you live under my roof
387
00:24:02,440 --> 00:24:04,108
you'll treat my beliefs with respect.
388
00:24:05,526 --> 00:24:07,819
And you'll respect your
mother's blessed memory.
389
00:25:28,151 --> 00:25:29,652
- I finished my prayer, Daddy.
390
00:25:30,611 --> 00:25:33,280
I'm going to the house and
make some tea and sandwiches.
391
00:25:33,573 --> 00:25:34,824
I'll take the suitcase.
392
00:27:02,745 --> 00:27:04,246
- It's been lazy all summer long.
393
00:27:11,129 --> 00:27:13,339
- Hi, can I have a
six-pack of Pabst, please?
394
00:27:13,631 --> 00:27:14,423
- Hey, you a stranger in town?
395
00:27:14,715 --> 00:27:15,924
- What you doin' in here?
- What is this?
396
00:27:16,217 --> 00:27:17,426
Say, boy, what you doin' in here?
397
00:27:17,718 --> 00:27:19,052
Boy, what are you doin' in here.
398
00:27:19,345 --> 00:27:20,804
You in the wrong place, brother.
399
00:27:21,097 --> 00:27:22,640
Better get that black samba out.
400
00:27:22,932 --> 00:27:23,474
We have one of over here.
401
00:27:23,766 --> 00:27:25,934
- Hey, Annie. We don't
serve any people like that.
402
00:27:27,895 --> 00:27:29,021
It's all right for you.
- Take him outta here.
403
00:27:29,313 --> 00:27:30,772
Take your boy along with you.
404
00:27:31,065 --> 00:27:31,607
Hit the road.
405
00:27:31,899 --> 00:27:32,649
- You better watch it.
- Yeah, all right.
406
00:27:32,942 --> 00:27:34,068
I'm looking on you, black boy.
407
00:27:34,360 --> 00:27:35,694
- I got your boy...
- Look here!
408
00:27:36,904 --> 00:27:38,572
- Hey, you two! You two!
409
00:27:38,865 --> 00:27:39,615
You, you.
410
00:27:39,907 --> 00:27:40,657
Get over here.
411
00:27:40,950 --> 00:27:42,368
Now! Now, move it.
412
00:27:44,328 --> 00:27:44,995
Hey, Bobby-Jo,
413
00:27:45,288 --> 00:27:46,622
I thought you wanted to
do some coon huntin'.
414
00:27:46,914 --> 00:27:48,206
- Which one of you owns this van?
415
00:27:48,499 --> 00:27:49,041
- I do.
416
00:27:49,333 --> 00:27:51,126
- Okay, take your
six-pack, get in the van,
417
00:27:51,419 --> 00:27:52,962
get out of town, now!
418
00:27:53,254 --> 00:27:55,172
- You heard the man. Move it!
- Come on, let's go! Let's go!
419
00:27:55,464 --> 00:27:56,465
We don't need
your kind around here.
420
00:27:56,757 --> 00:27:57,299
We don't need you.
421
00:27:57,592 --> 00:27:58,593
- Hank, move it.
- Move your white trash.
422
00:27:58,885 --> 00:27:59,510
Let's go!
423
00:28:05,433 --> 00:28:07,393
We don't need you.
424
00:28:09,020 --> 00:28:10,187
That's all we need around here.
425
00:28:10,479 --> 00:28:12,063
- Good man, Sheriff.
- We told them off.
426
00:28:12,356 --> 00:28:16,401
We don't need fellas
like that around here.
427
00:28:18,571 --> 00:28:20,072
I thought they
were gonna smack us.
428
00:28:22,700 --> 00:28:24,410
We're lucky we got out
of there in one piece.
429
00:28:29,248 --> 00:28:31,959
- I can't believe it.
- Why were they picking on us?
430
00:28:36,672 --> 00:28:38,590
- Those loudmouth honkies.
431
00:28:38,883 --> 00:28:40,467
Find a grocery store, Tom.
432
00:28:40,760 --> 00:28:42,011
Let's teach these hicks a lesson.
433
00:28:42,303 --> 00:28:43,846
- No, Hank, we better be careful.
434
00:28:44,138 --> 00:28:45,889
This isn't the place to
try anything foolish.
435
00:28:46,182 --> 00:28:46,724
- You're chicken!
436
00:28:47,016 --> 00:28:50,144
I can't believe you let
those creeps scare you!
437
00:28:50,436 --> 00:28:51,186
- Try what?
438
00:28:52,146 --> 00:28:56,066
- Well, I might as well tell you,
439
00:28:56,359 --> 00:28:58,277
as long as you're gonna
be riding with us.
440
00:28:59,946 --> 00:29:02,865
Me and Hank, we ain't exactly rich.
441
00:29:03,157 --> 00:29:07,161
So, before we left school, we
figured out a careful budget.
442
00:29:08,329 --> 00:29:10,581
We decided that if we pay for gas,
443
00:29:10,873 --> 00:29:12,416
well, then we wouldn't
have enough money for food.
444
00:29:12,708 --> 00:29:14,418
And if we paid for food,
445
00:29:14,710 --> 00:29:16,545
we wouldn't have enough money for gas.
446
00:29:18,047 --> 00:29:20,841
So, we been stealing groceries
447
00:29:21,133 --> 00:29:23,009
all the way from Pennsylvania to Florida.
448
00:29:24,011 --> 00:29:25,971
That's how we been making it.
449
00:29:26,264 --> 00:29:29,600
Listen, if you don't want to
stay with us now that you know,
450
00:29:30,559 --> 00:29:33,186
we'll let you out and you
can hitch another ride.
451
00:29:33,479 --> 00:29:35,439
- After you talked me
into going to Florida
452
00:29:35,731 --> 00:29:36,982
instead of California.
453
00:29:37,275 --> 00:29:39,318
How much bread
you got on you, girl?
454
00:29:39,610 --> 00:29:40,277
- $14.
455
00:29:41,445 --> 00:29:42,946
- Certainly not enough to feed yourself
456
00:29:43,239 --> 00:29:44,949
all the way to Frisco.
457
00:29:45,241 --> 00:29:46,659
- Then you have to steal.
458
00:29:46,951 --> 00:29:49,453
And if you have to, then it's not a sin.
459
00:31:14,080 --> 00:31:15,122
- Daddy, is that you?
460
00:32:43,627 --> 00:32:44,377
No!
461
00:33:43,312 --> 00:33:46,231
- Here's a nice grocery
store just made to order.
462
00:33:48,442 --> 00:33:50,360
You could help us pull this off.
463
00:33:50,653 --> 00:33:51,278
- Hm.
464
00:33:51,570 --> 00:33:53,989
- You don't have to if you don't want to.
465
00:33:54,281 --> 00:33:56,408
- But if you stick with us
without doing your share
466
00:33:56,700 --> 00:33:58,451
you gonna be eating stolen food anyway.
467
00:35:45,517 --> 00:35:46,476
Go!
468
00:35:51,190 --> 00:35:53,400
- Hurry up, come on! Come on!
469
00:36:02,534 --> 00:36:04,452
Three teenagers
with stolen groceries
470
00:36:04,745 --> 00:36:08,373
last seen in a blue and
white van heading toward...
471
00:36:08,666 --> 00:36:10,417
That's them! Get on 'em!
472
00:36:19,301 --> 00:36:22,095
Uh-oh! It's the cops!
473
00:36:22,388 --> 00:36:23,305
Tom, hurry up!
474
00:36:25,224 --> 00:36:26,683
- Hit the gas. Faster, Tom.
475
00:36:28,310 --> 00:36:31,646
I got it to the floor
now. It won't go any faster.
476
00:36:47,329 --> 00:36:49,998
- They're coming, Hank!
- Take it easy.
477
00:36:58,132 --> 00:36:59,967
Look out, punk!
478
00:37:14,314 --> 00:37:18,234
- That's the way.
They're dropping behind.
479
00:37:43,677 --> 00:37:46,054
How far back are they?
480
00:37:46,346 --> 00:37:49,474
They can't see us, Tom.
Turn off.
481
00:38:02,279 --> 00:38:04,781
She's down to the
floor. I'm pulling in here!
482
00:38:37,439 --> 00:38:38,690
I don't hear the siren anymore.
483
00:38:38,982 --> 00:38:42,610
Hank, did we lose
'em? I think we lost 'em!
484
00:38:42,903 --> 00:38:43,445
Could be.
485
00:38:43,737 --> 00:38:46,030
- Damn right we did.
- You did it, Tom.
486
00:38:47,741 --> 00:38:48,700
- All right!
- Wow! What a rush!
487
00:38:48,992 --> 00:38:50,326
I jumped when
you two in the store,
488
00:38:50,619 --> 00:38:52,203
whenever you all...
- Stop! Look out!
489
00:39:00,921 --> 00:39:02,005
Whoa! I almost hit that guy.
490
00:39:02,297 --> 00:39:03,339
- He was carrying
something. Did you see that?
491
00:39:03,632 --> 00:39:05,008
- It's lucky I saw anything at all.
492
00:39:05,300 --> 00:39:06,926
Thanks for telling me, Nance.
493
00:39:07,219 --> 00:39:09,221
- There's something creepy
about that guy.
494
00:39:09,513 --> 00:39:10,680
I got a look at his face.
- Geez!
495
00:39:10,973 --> 00:39:11,515
He was grinning,
496
00:39:11,807 --> 00:39:13,683
even when you were going
to hit him, Tom.
497
00:39:14,768 --> 00:39:17,353
I swear, he had this
strange look on his face.
498
00:39:17,646 --> 00:39:20,398
I thought I saw a shoe sticking
out from under that blanket.
499
00:39:20,691 --> 00:39:23,735
- Nah, he was just a big
farmer with a bundle.
500
00:39:24,027 --> 00:39:24,861
Your mind's playing tricks on you, girl.
501
00:39:25,153 --> 00:39:26,863
You're all shook up.
502
00:39:27,155 --> 00:39:28,573
Soon as we find a good camp site
503
00:39:28,866 --> 00:39:31,827
we'll smoke some of this
good hash and loosen you up.
504
00:40:30,886 --> 00:40:33,013
- Nancy, you sing nice.
505
00:40:34,264 --> 00:40:35,723
- Thank you.
506
00:40:36,016 --> 00:40:37,308
- Doesn't she sing nice, Hank?
507
00:40:38,268 --> 00:40:39,060
- I don't think she got much right
508
00:40:39,353 --> 00:40:41,146
to be singing a slave song.
509
00:40:41,438 --> 00:40:44,065
- Come on now, Hank. Don't
start getting paranoid on us.
510
00:40:44,358 --> 00:40:46,651
- Who's paranoid? Not me.
511
00:40:47,819 --> 00:40:49,195
I just said I don't think a white girl
512
00:40:49,488 --> 00:40:51,531
ought to be singing a
slave song, that's all.
513
00:40:54,743 --> 00:40:57,662
Black people paid their dues
in that area, not whites.
514
00:40:57,955 --> 00:40:59,831
White chick like Nancy
can't have the least idea
515
00:41:00,123 --> 00:41:01,874
of the feeling behind a black spiritual.
516
00:41:02,167 --> 00:41:04,586
- That's bull, Hank.
What's wrong with you?
517
00:41:05,754 --> 00:41:07,338
- You don't like me, do you, Hank?
518
00:41:08,966 --> 00:41:12,135
- It dawned on me that you
gotta be running away from home.
519
00:41:12,427 --> 00:41:15,555
And if so, me and poor
innocent Tom are accessories.
520
00:41:17,182 --> 00:41:18,391
How old are you?
521
00:41:19,393 --> 00:41:23,893
- 19. Well, 17, almost 18!
522
00:41:24,189 --> 00:41:26,149
- You sure you ain't 16 or 15?
523
00:41:26,441 --> 00:41:27,692
- Dammit, Hank!
Leave her alone!
524
00:41:27,985 --> 00:41:28,527
- Shut up, white boy!
525
00:41:28,819 --> 00:41:29,361
One of us has gotta have the sense
526
00:41:29,653 --> 00:41:31,655
to find out how much
hot water we may be in!
527
00:41:31,947 --> 00:41:33,073
You ever hear of the Mann Act?
528
00:41:33,365 --> 00:41:33,907
- I can't believe you!
529
00:41:34,199 --> 00:41:36,534
- Transporting a minor across state lines?
530
00:41:36,827 --> 00:41:38,286
You better think about it, Tom.
531
00:41:38,578 --> 00:41:40,246
We could have the FBI on our ass.
532
00:41:40,539 --> 00:41:41,456
- You're crazy.
533
00:41:41,748 --> 00:41:44,876
We both know you flunked out
of law school. Now come off it!
534
00:41:46,086 --> 00:41:46,753
Don't mind him, Nancy.
535
00:41:47,045 --> 00:41:49,505
He just gets a little bit
mean when he gets stoned.
536
00:41:49,798 --> 00:41:51,424
He'll be okay in a while.
537
00:41:51,717 --> 00:41:53,051
- Look, if you're uptight about me, Hank,
538
00:41:53,343 --> 00:41:55,261
you don't need to keep me around.
539
00:41:55,554 --> 00:41:57,055
I don't wanna be a burden on you.
540
00:41:58,181 --> 00:42:00,266
We can go our separate
ways in the morning.
541
00:42:01,435 --> 00:42:03,061
- He doesn't mean anything, Nancy.
542
00:42:04,771 --> 00:42:06,814
Damn it, tell her you don't mean it!
543
00:42:07,107 --> 00:42:07,649
Now you've gone and hurt her feelings.
544
00:42:07,941 --> 00:42:08,775
- I do mean it!
545
00:42:10,318 --> 00:42:11,569
We hardly know that chick!
546
00:42:12,821 --> 00:42:14,364
I warned you she'd be trouble.
547
00:42:14,656 --> 00:42:15,990
- You're the one who's trouble.
548
00:42:17,117 --> 00:42:18,910
I wish you'd learn how to
keep your big mouth shut!
549
00:42:19,202 --> 00:42:19,994
Tomorrow morning you won't even know
550
00:42:20,287 --> 00:42:21,705
what a hassle you've caused!
551
00:42:31,715 --> 00:42:32,465
Nancy!
552
00:42:35,302 --> 00:42:38,805
Hey, you might tell somebody
if you've got a problem.
553
00:42:39,097 --> 00:42:40,681
- What makes you think I have one?
554
00:42:40,974 --> 00:42:43,643
- Okay, so if you don't have
one, we won't talk about it.
555
00:42:44,811 --> 00:42:46,312
Listen, I just wanna tell you
556
00:42:46,605 --> 00:42:48,481
that Hank's really not a bad guy.
557
00:42:48,774 --> 00:42:50,150
He'll let you stay, you'll see.
558
00:42:50,442 --> 00:42:52,444
Everything will be okay in the morning.
559
00:42:55,530 --> 00:42:57,532
- I had a bad experience
with my stepfather.
560
00:42:58,909 --> 00:43:00,827
Well, my mother doesn't
know what he's like.
561
00:43:01,119 --> 00:43:03,704
She probably wouldn't
believe me if I told her.
562
00:43:03,997 --> 00:43:05,164
The only person I have to run to
563
00:43:05,457 --> 00:43:07,041
is my sister in California.
564
00:43:09,544 --> 00:43:12,463
- I'm sorry. You should
have told somebody.
565
00:43:12,756 --> 00:43:14,174
- I don't wanna be a burden.
566
00:43:14,466 --> 00:43:16,134
And, listen, I'd really rather not come
567
00:43:16,426 --> 00:43:17,635
between you and your friend.
568
00:43:19,096 --> 00:43:20,222
You'll be better off without me.
569
00:43:20,514 --> 00:43:22,349
- That's not true at all.
570
00:43:22,641 --> 00:43:25,226
You've been helpful and fun to be with.
571
00:43:25,519 --> 00:43:29,856
Hey, I want you to stay, Nancy.
572
00:43:31,316 --> 00:43:33,443
Hank? Is that you?
573
00:43:36,488 --> 00:43:38,114
Hank? Hank, is that you?
574
00:43:40,325 --> 00:43:44,078
Hank! Hank, is that you?
575
00:43:47,499 --> 00:43:49,250
It's probably some kind of an animal.
576
00:43:51,002 --> 00:43:52,211
A hyena, maybe.
577
00:43:53,171 --> 00:43:54,630
If they've got 'em around here.
578
00:43:56,299 --> 00:43:57,591
Come on, Nancy.
579
00:43:57,884 --> 00:43:58,968
Let's go back and turn in.
580
00:44:04,224 --> 00:44:07,310
- Bert, I have a feeling
something happened
581
00:44:07,602 --> 00:44:08,936
between you and my daughter.
582
00:44:09,229 --> 00:44:10,647
Now, I think you're lying to me about this
583
00:44:10,939 --> 00:44:12,649
and I wanna know why.
584
00:44:12,941 --> 00:44:14,442
Why didn't Nancy come home?
585
00:44:14,734 --> 00:44:17,194
- Damn it, Harriet. How
the hell should I know?
586
00:44:17,487 --> 00:44:18,738
I told you that kid's not as innocent
587
00:44:19,030 --> 00:44:20,114
as you make her out to be.
588
00:44:21,199 --> 00:44:23,534
She's probably somewhere carrying on.
589
00:44:23,827 --> 00:44:24,744
- But it isn't like Nancy
590
00:44:25,036 --> 00:44:27,246
to stay out this late without phoning.
591
00:44:27,539 --> 00:44:29,123
Now, I'm worried about this, Bert.
592
00:44:29,416 --> 00:44:32,544
And I think you know something
that you're not telling me.
593
00:44:32,836 --> 00:44:34,337
- Now will you stop imagining things!
594
00:44:34,629 --> 00:44:36,505
I've got to get down to the station house.
595
00:44:39,134 --> 00:44:40,468
As soon as I do get down there,
596
00:44:40,760 --> 00:44:41,635
I'll check the police blotter,
597
00:44:41,928 --> 00:44:43,763
if it'll make you feel better.
598
00:44:44,055 --> 00:44:46,432
And if anything has happened
to Nancy the police know about,
599
00:44:46,725 --> 00:44:48,476
I'll get all the facts.
600
00:44:48,768 --> 00:44:51,604
One way or another I'll call
you in a couple of hours.
601
00:44:51,897 --> 00:44:52,731
Now, calm down.
602
00:44:53,899 --> 00:44:55,358
By the time I do call you,
603
00:44:55,650 --> 00:44:57,652
she'll probably be home
in bed, safe and sound.
604
00:47:51,576 --> 00:47:52,451
Hold it there, fellas!
605
00:47:52,744 --> 00:47:54,203
Don't you make any foolish moves!
606
00:47:55,663 --> 00:47:57,581
Keep your hands visible!
607
00:47:57,874 --> 00:47:59,375
- You reach for anything inside that bag
608
00:47:59,667 --> 00:48:02,461
and I won't wait to see
what you're reaching for.
609
00:48:02,754 --> 00:48:04,130
I'll just shoot.
610
00:48:04,422 --> 00:48:05,339
- What's this all about, officer?
611
00:48:05,632 --> 00:48:06,549
- Shut up.
612
00:48:06,841 --> 00:48:07,508
Where's the girl?
613
00:48:07,801 --> 00:48:09,594
- You killed her, didn't you?
614
00:48:11,054 --> 00:48:12,513
You sadistic scum!
615
00:48:12,806 --> 00:48:14,224
- Don't make a move
616
00:48:14,516 --> 00:48:16,392
or I'll blow your brains to bloody pieces.
617
00:48:17,977 --> 00:48:19,019
- Maybe they think they can pin us
618
00:48:19,312 --> 00:48:20,896
with a police brutality rap.
619
00:48:22,899 --> 00:48:24,650
Make a civil rights case out of it.
620
00:48:27,278 --> 00:48:28,237
- Filthy scum.
621
00:48:29,322 --> 00:48:31,198
You don't deserve humane treatment.
622
00:48:34,369 --> 00:48:35,703
What'd you do with the girl?
623
00:48:36,788 --> 00:48:38,206
Where'd you hide her body?
624
00:48:40,792 --> 00:48:43,211
- Maybe we oughta drag 'em out
in the woods, one at a time.
625
00:48:43,503 --> 00:48:44,921
Question 'em separately.
626
00:48:46,631 --> 00:48:49,008
Good idea. Who's first?
627
00:48:50,009 --> 00:48:53,095
Eenie, meenie,
628
00:48:55,098 --> 00:48:55,932
miney...
629
00:48:56,224 --> 00:48:59,268
- Wait, can't we talk about this?
630
00:48:59,561 --> 00:49:00,520
We didn't kill anybody!
631
00:49:02,397 --> 00:49:05,274
- All we're guilty of is
stealing a few bags of groceries.
632
00:49:06,359 --> 00:49:07,943
Oh, a confession?
633
00:49:08,903 --> 00:49:12,573
Trying to get off lightly by
admitting to a lesser offense!
634
00:49:12,866 --> 00:49:14,242
Well, it won't work!
635
00:49:14,534 --> 00:49:16,327
We've seen that ploy before.
636
00:49:16,619 --> 00:49:20,456
I am tired of
playing games with you two.
637
00:49:22,459 --> 00:49:23,751
We know you're guilty.
638
00:49:25,712 --> 00:49:27,171
Your van was spotted near the place
639
00:49:27,464 --> 00:49:31,885
where that girl was found,
raped and stabbed to death.
640
00:49:33,803 --> 00:49:35,638
Can't lie out of it.
641
00:49:37,599 --> 00:49:38,766
You're gonna have to pay.
642
00:49:40,226 --> 00:49:41,727
And we don't care
643
00:49:42,020 --> 00:49:46,520
if we take you in alive or dead.
644
00:49:47,901 --> 00:49:50,236
Dead would be preferable.
645
00:49:50,528 --> 00:49:53,364
We're entitled to
a trial. We're innocent.
646
00:49:53,656 --> 00:49:54,448
Get your ass up out
647
00:49:54,741 --> 00:49:56,075
of that sleeping bag, pronto!
648
00:49:57,827 --> 00:49:59,245
Which one do you think
649
00:49:59,537 --> 00:50:00,579
we should question first, partner?
650
00:50:02,123 --> 00:50:04,166
- No, I remember now.
651
00:50:04,459 --> 00:50:06,794
We saw a big heavy man in farm overalls.
652
00:50:07,086 --> 00:50:08,003
I almost ran him down.
653
00:50:08,296 --> 00:50:10,589
He was standing right in
the middle of the road.
654
00:50:10,882 --> 00:50:12,800
He was carrying this big, heavy bundle.
655
00:50:13,092 --> 00:50:15,511
It might have been a body.
It must have been a body!
656
00:50:16,513 --> 00:50:18,890
Listen, is he the one who turned us in?
657
00:50:19,182 --> 00:50:21,267
If so, he's obviously
trying to frame us, huh?
658
00:50:22,936 --> 00:50:25,813
Look, my father's a
lawyer back in Pittsburgh!
659
00:50:29,234 --> 00:50:30,610
- They don't wanna hear it, man.
660
00:50:32,070 --> 00:50:34,155
- Get out of those sleeping bags!
661
00:50:34,447 --> 00:50:35,573
- On the double!
662
00:50:49,963 --> 00:50:52,882
I am tired of playing games with you two.
663
00:50:54,008 --> 00:50:57,761
We know you're guilty.
You can't lie out of it.
664
00:51:06,896 --> 00:51:07,605
Oh, run, Hank!
665
00:51:14,571 --> 00:51:16,239
- Get up, get up, get up, Hank! Go!
666
00:51:40,763 --> 00:51:42,139
You killed him!
667
00:51:42,432 --> 00:51:46,227
You stupid redneck!
We're innocent!
668
00:51:46,519 --> 00:51:49,230
- We told him he could
get his head blowed off.
669
00:51:49,522 --> 00:51:52,983
Serves him right.
- You must be crazy. Crazy!
670
00:51:58,281 --> 00:52:00,574
- Your buddy was resisting arrest.
671
00:52:03,703 --> 00:52:07,206
Are you ready to confess
to killing that girl now?
672
00:52:09,751 --> 00:52:14,005
You see, I knew her and
her parents real well,
673
00:52:14,297 --> 00:52:18,426
and I'd do anything to
bring in her killers.
674
00:52:20,762 --> 00:52:22,889
You have to understand that
the people in this county
675
00:52:23,181 --> 00:52:27,226
would turn a blind eye
to any irregularities,
676
00:52:28,186 --> 00:52:30,021
as long as they felt they got justice.
677
00:52:32,523 --> 00:52:34,191
- Go ahead and shoot me.
678
00:52:34,484 --> 00:52:36,527
That's what you're gonna
do anyways, isn't it?
679
00:52:37,737 --> 00:52:39,947
- Well, we already know you're guilty.
680
00:52:40,239 --> 00:52:42,532
The actual confession
is merely a formality.
681
00:52:43,993 --> 00:52:46,829
The fact that your partner tried to run
682
00:52:47,121 --> 00:52:48,622
don't make you look very innocent.
683
00:52:50,166 --> 00:52:52,668
But it saves the taxpayers money.
684
00:52:55,296 --> 00:52:57,172
Step aside. Give me a clear shot.
685
00:57:08,507 --> 00:57:10,675
- Look, I'm in trouble. Can you help me?
686
00:57:10,968 --> 00:57:11,969
Do you have a telephone?
687
00:57:40,456 --> 00:57:42,291
Please, let me go!
688
00:57:42,583 --> 00:57:45,460
You killed both my friends.
The real murderer's in there!
689
00:57:46,629 --> 00:57:47,296
- Well, let's go see.
690
00:57:47,588 --> 00:57:48,130
We got to investigate,
691
00:57:48,422 --> 00:57:50,048
see if this young lady's
telling the truth.
692
00:57:50,341 --> 00:57:52,718
- No, please! I don't
wanna go back in there!
693
00:57:53,010 --> 00:57:54,302
- She's stark raving mad, I'm afraid.
694
00:57:54,595 --> 00:57:56,263
Doesn't wanna come along
and prove her innocence!
695
00:57:56,555 --> 00:57:57,889
No! No!
696
00:58:23,082 --> 00:58:24,750
- We brought you a present, Cyrus.
697
00:58:25,042 --> 00:58:25,709
What do you say?
698
00:58:36,887 --> 00:58:38,722
- Please!
- Take her clothes off!
699
00:58:39,015 --> 00:58:41,934
No!
700
00:58:45,146 --> 00:58:47,106
- You little bitch!
701
00:58:47,398 --> 00:58:48,023
- No!
702
00:58:49,442 --> 00:58:52,528
You!
703
00:58:56,449 --> 00:58:58,242
Get up! Come on, get up!
704
00:59:00,745 --> 00:59:01,829
Come on, poochie.
705
00:59:04,915 --> 00:59:05,749
Get in there.
706
00:59:07,752 --> 00:59:09,253
- Get in the cage!
707
00:59:09,545 --> 00:59:10,254
Come on! Hurry up!
708
00:59:16,844 --> 00:59:19,763
Well, I hope you two
doggies are comfortable!
709
00:59:35,237 --> 00:59:37,364
Enough, Cyrus! Enough!
710
00:59:38,407 --> 00:59:40,617
Look at the mess you made here!
711
00:59:40,910 --> 00:59:42,286
Gotta get the house cleaned up.
712
00:59:43,245 --> 00:59:45,163
Mama don't like it like this.
713
00:59:45,456 --> 00:59:47,875
You know she's got a bug
for keeping things tidy.
714
00:59:55,257 --> 00:59:58,093
Cynthia, you gotta help
us clean up the house,
715
00:59:58,385 --> 01:00:01,971
for Mama's sake, or else
Mama is going to be mad.
716
01:00:02,264 --> 01:00:04,349
- You had better go up
and talk to her, Luke.
717
01:00:04,642 --> 01:00:06,477
You know darn well
she's gonna chastise you
718
01:00:06,769 --> 01:00:08,854
for killing that other girl ahead of time.
719
01:00:09,146 --> 01:00:09,980
Mama said we're supposed
720
01:00:10,272 --> 01:00:12,274
to have three for the Easter services.
721
01:00:12,566 --> 01:00:14,901
- I'll certainly have
another by Good Friday.
722
01:00:15,194 --> 01:00:17,487
- Yes, but now you'll have to
go out and catch another one!
723
01:00:17,780 --> 01:00:19,948
And catching them is the dangerous part.
724
01:00:20,241 --> 01:00:21,533
People are liable to get wise.
725
01:00:21,826 --> 01:00:23,661
You and Cyrus and Abraham know that.
726
01:00:23,953 --> 01:00:25,913
How many times did Mama tell you?
727
01:00:26,205 --> 01:00:27,539
- I'll go up and talk to Mama
728
01:00:27,832 --> 01:00:30,042
after the living room's straightened up!
729
01:00:30,334 --> 01:00:33,003
Mama won't yell at me for
no reason, you wait and see!
730
01:00:35,923 --> 01:00:37,174
- My name's Gwen Davis.
731
01:00:39,009 --> 01:00:40,010
He killed my sister.
732
01:00:42,179 --> 01:00:45,473
The two deputies, the real
ones, maybe could have saved us.
733
01:00:45,766 --> 01:00:46,391
But they're dead.
734
01:00:48,144 --> 01:00:49,103
You and I have to figure a way
735
01:00:49,395 --> 01:00:52,564
to get out of here before they kill us.
736
01:01:00,698 --> 01:01:01,699
Please let us go.
737
01:01:05,744 --> 01:01:06,619
You're young, like us.
738
01:01:08,122 --> 01:01:09,331
I'm sure you must have some feeling
739
01:01:09,623 --> 01:01:10,624
for what we're going through.
740
01:01:10,916 --> 01:01:12,626
- I'm not like you.
741
01:01:12,918 --> 01:01:14,628
Don't ever try to tell me that.
742
01:01:15,588 --> 01:01:16,714
I have special powers.
743
01:01:17,006 --> 01:01:18,590
You'll see for yourself
come Friday at midnight
744
01:01:18,883 --> 01:01:20,175
when the services start.
745
01:04:27,237 --> 01:04:28,738
- I didn't do a very good
job of fighting back.
746
01:04:29,031 --> 01:04:30,532
I was in shock or something.
747
01:04:32,034 --> 01:04:33,952
Sally bit and scratched
748
01:04:34,244 --> 01:04:36,120
and they had a hard time with her.
749
01:04:36,413 --> 01:04:38,748
She kicked Cyrus, the big, crazy one,
750
01:04:39,041 --> 01:04:42,919
and then he stabbed her,
again and again and again.
751
01:04:43,212 --> 01:04:46,048
I was half out of my mind.
I was already in my cage.
752
01:04:47,883 --> 01:04:49,801
The two deputies stopped here.
753
01:04:50,094 --> 01:04:52,221
I could hear them talking
on the front porch.
754
01:04:53,305 --> 01:04:55,181
They said they had been chasing this van
755
01:04:55,474 --> 01:04:58,143
that had gone speeding away
from a grocery store in town.
756
01:05:00,604 --> 01:05:03,398
Luke must have been afraid or suspicious.
757
01:05:03,690 --> 01:05:06,567
Deputy said they had wrecked
their car in the chase.
758
01:05:08,445 --> 01:05:10,447
Luke offered them some hot coffee
759
01:05:10,739 --> 01:05:13,199
and he brought a pot full
out onto the front porch.
760
01:05:14,118 --> 01:05:17,496
I wanted to scream, but
Abraham had a gun on me.
761
01:05:18,872 --> 01:05:20,874
The coffee must have been drugged
762
01:05:21,166 --> 01:05:22,792
because in a little while,
763
01:05:23,085 --> 01:05:26,171
the deputies were dragged
in here, unconscious,
764
01:05:26,463 --> 01:05:27,881
and tied up with rope.
765
01:05:28,173 --> 01:05:30,550
And they were tortured
and stabbed to death.
766
01:05:32,136 --> 01:05:35,472
- Why? Why is all this happening?
767
01:05:37,182 --> 01:05:39,058
It's my fault those deputies were killed.
768
01:05:39,351 --> 01:05:41,269
I was one of the people they were chasing.
769
01:05:43,856 --> 01:05:44,940
May God have mercy on their souls
770
01:05:45,232 --> 01:05:46,983
and on Hank's and Tom's.
771
01:05:48,068 --> 01:05:49,569
- We have to try to escape.
772
01:05:49,862 --> 01:05:51,905
We have to try to get out of here.
773
01:05:52,197 --> 01:05:52,822
They'll kill us.
774
01:05:53,991 --> 01:05:55,409
The whole family is crazy.
775
01:06:12,759 --> 01:06:13,384
- Mama?
776
01:06:24,062 --> 01:06:27,774
I hope you don't have it in
your head that I've done wrong.
777
01:06:28,066 --> 01:06:30,109
We didn't mean to kill the girl.
778
01:06:31,570 --> 01:06:33,196
But she hurt Cyrus pretty bad.
779
01:06:41,747 --> 01:06:46,247
You always said that Cyrus
had a delicate temper.
780
01:06:46,627 --> 01:06:48,128
Well it was the girl's fault!
781
01:06:49,087 --> 01:06:52,173
And if Cynthia said otherwise,
well, it just ain't so!
782
01:06:54,218 --> 01:06:55,177
Me and Abraham,
783
01:06:56,220 --> 01:06:58,388
we'll go out and catch
another girl tomorrow.
784
01:07:00,224 --> 01:07:02,935
We got us a van that don't belong to us.
785
01:07:03,227 --> 01:07:04,686
Nobody can trace it to us!
786
01:07:06,313 --> 01:07:09,649
Tomorrow, we'll take it out on the road.
787
01:07:09,942 --> 01:07:11,568
We'll find us another girl.
788
01:07:11,860 --> 01:07:13,820
Maybe somebody young and pretty.
789
01:07:14,112 --> 01:07:15,154
Maybe a virgin!
790
01:07:16,323 --> 01:07:18,158
Don't worry, Mama.
791
01:07:18,450 --> 01:07:21,578
Me and Abraham,
we won't disappoint you.
792
01:07:29,503 --> 01:07:30,545
- Billy!
793
01:07:32,881 --> 01:07:34,382
Hey, Billy, we're gonna eat now.
794
01:07:38,554 --> 01:07:39,763
Billy!
795
01:07:40,681 --> 01:07:44,351
Come in and wash your
hands. We're gonna eat.
796
01:07:50,941 --> 01:07:52,025
- Here, catch!
797
01:08:39,072 --> 01:08:41,741
- This one pretty enough
for you, little brother?
798
01:08:42,034 --> 01:08:42,659
- Yeah.
799
01:08:44,411 --> 01:08:46,746
This'll make Mama real happy.
800
01:09:14,691 --> 01:09:15,608
- Over here.
801
01:09:37,547 --> 01:09:38,297
Sharon?
802
01:09:40,300 --> 01:09:41,050
Sharon!
803
01:09:54,523 --> 01:09:55,273
Sharon?
804
01:09:56,274 --> 01:09:58,818
Sharon, what?
805
01:09:59,111 --> 01:10:00,737
No, no, no!
806
01:10:04,199 --> 01:10:07,118
- Come on, sweetheart.
We're going for a walk.
807
01:10:07,411 --> 01:10:08,370
- No! No!
- Up!
808
01:10:10,330 --> 01:10:11,372
No!
809
01:10:33,437 --> 01:10:34,896
No!
810
01:10:52,831 --> 01:10:55,542
- Nancy, don't give up on me, please!
811
01:10:55,834 --> 01:10:57,126
You do, we're as good as dead.
812
01:10:58,128 --> 01:11:00,004
Gotta figure a way to get out of here.
813
01:11:00,297 --> 01:11:03,341
- But what can we do? We're locked in.
814
01:11:03,633 --> 01:11:05,593
There's no chance of trying to escape.
815
01:11:06,553 --> 01:11:08,137
- Pull yourself together.
816
01:11:09,514 --> 01:11:12,308
Maybe I could try to
seduce one of the brothers.
817
01:11:12,601 --> 01:11:16,313
It might get his guard down,
and I'd kill one if I had to.
818
01:11:36,082 --> 01:11:37,124
- Cyrus!
819
01:11:37,417 --> 01:11:39,419
Cyrus, that's enough.
820
01:11:39,711 --> 01:11:40,628
That's enough I say.
821
01:11:47,177 --> 01:11:48,261
- God, I'm heartily sorry
for having offended thee.
822
01:11:48,553 --> 01:11:49,637
And I renounce all my sins
823
01:11:49,930 --> 01:11:52,515
because I dread the loss of
heaven and the pains of hell.
824
01:11:52,808 --> 01:11:55,727
- Why do you pray?
It will do you no good.
825
01:11:57,062 --> 01:11:58,938
- Don't you believe in God?
826
01:11:59,231 --> 01:12:01,816
- You believe your god
is good and merciful.
827
01:12:02,108 --> 01:12:04,568
Yet he has allowed such bad
things to happen to you.
828
01:12:06,571 --> 01:12:08,698
- We're taught not to question his wisdom.
829
01:12:09,825 --> 01:12:12,244
He sent his only begotten Son to earth
830
01:12:12,536 --> 01:12:14,287
to suffer and die for our sins.
831
01:12:16,039 --> 01:12:18,416
Maybe he's asking me
to suffer a little too,
832
01:12:18,708 --> 01:12:20,584
so that I can be saved.
833
01:12:20,877 --> 01:12:23,170
- Were you such a great
and terrible sinner?
834
01:12:24,673 --> 01:12:26,341
There are times when evil will triumph
835
01:12:26,633 --> 01:12:27,925
and nothing can overcome it.
836
01:12:28,969 --> 01:12:31,262
Evil is more powerful than good.
837
01:12:31,555 --> 01:12:32,973
Even the Son of God cried out
838
01:12:33,265 --> 01:12:34,766
in his final agony on the cross,
839
01:12:35,058 --> 01:12:36,517
"Why has thou forsaken me?"
840
01:12:42,107 --> 01:12:43,608
- How do you do, sir?
I'm Sheriff Cunningham.
841
01:12:43,900 --> 01:12:44,859
What can I do for you?
842
01:12:45,151 --> 01:12:47,820
Why, I understand you're a lawman too?
843
01:12:48,113 --> 01:12:49,405
-Ah, yes, sir.
844
01:12:49,698 --> 01:12:52,158
Look, it's about my daughter, Nancy.
845
01:12:52,450 --> 01:12:55,786
Uh, she's a runaway, 17 years old.
846
01:12:57,706 --> 01:12:59,958
And I'm kind of worried
she might come to harm.
847
01:13:01,459 --> 01:13:03,419
She left home because
of a misunderstanding
848
01:13:03,712 --> 01:13:04,587
between the two of us.
849
01:13:06,464 --> 01:13:08,924
I'd like to find her and
persuade her to come back.
850
01:13:10,552 --> 01:13:12,637
I promised her mother I'd
try to make things right.
851
01:13:12,929 --> 01:13:14,513
Well, I wouldn't blame
myself too much if I was you.
852
01:13:14,806 --> 01:13:16,641
Lots of teenagers go bad these days.
853
01:13:16,933 --> 01:13:18,684
And the parents, or the stepparents,
854
01:13:18,977 --> 01:13:20,395
are not always to blame.
855
01:13:20,687 --> 01:13:22,647
Won't you sit down?
- Thank you.
856
01:13:22,939 --> 01:13:25,816
- Now what makes you think
I can help you?
857
01:13:26,109 --> 01:13:28,569
You're not from around
these parts, are you?
858
01:13:28,862 --> 01:13:29,612
- Uh, no, sir.
859
01:13:30,864 --> 01:13:31,948
We make our home in the eastern part
860
01:13:32,240 --> 01:13:34,075
of the state, Lewisburg.
861
01:13:34,367 --> 01:13:36,952
You see, when Nancy
left home two days ago,
862
01:13:37,245 --> 01:13:38,704
she was seen by a couple
of friends of mine
863
01:13:38,997 --> 01:13:40,665
in a squad car hitchhiking.
864
01:13:40,957 --> 01:13:42,375
Well, they went around
the block to talk to her,
865
01:13:42,667 --> 01:13:44,001
make sure everything was all right.
866
01:13:44,294 --> 01:13:45,128
By the time they got there
867
01:13:45,420 --> 01:13:48,172
she was being picked up by
two young fellas in a van.
868
01:13:48,465 --> 01:13:50,258
Well the deputies took
down the license number,
869
01:13:50,550 --> 01:13:53,302
but they didn't bother to follow the van.
870
01:13:53,595 --> 01:13:55,221
They didn't see any
reason to at that time,
871
01:13:55,513 --> 01:13:56,472
nothing seemed wrong.
872
01:13:57,682 --> 01:13:58,766
- Are you trying to tell me
873
01:13:59,059 --> 01:14:00,560
that you traced this
vehicle all the way here?
874
01:14:00,852 --> 01:14:03,729
Why, Lewisburg's 200 miles away.
875
01:14:04,731 --> 01:14:06,691
- Yes, sir, well, we ran a check
876
01:14:06,983 --> 01:14:10,778
on the vehicle's license number
through the state police.
877
01:14:11,071 --> 01:14:14,115
And we found out that your
office has a bulletin out.
878
01:14:14,407 --> 01:14:15,658
It seems some teenagers
stole some groceries
879
01:14:15,951 --> 01:14:17,369
right here in this town.
880
01:14:17,661 --> 01:14:19,120
And they were driving a
van with a license number
881
01:14:19,412 --> 01:14:21,163
that tallies with what I'm looking for.
882
01:14:22,123 --> 01:14:24,208
- That's good police work, Mr. Johnson.
883
01:14:25,794 --> 01:14:26,628
- Well, thank you.
884
01:14:28,004 --> 01:14:29,588
The only trouble is, I'm afraid,
885
01:14:29,881 --> 01:14:31,090
when and if I do find Nancy,
886
01:14:31,383 --> 01:14:33,968
she'll be facing a petty larceny charge.
887
01:14:34,260 --> 01:14:36,804
She's undoubtedly one of
the kids you're looking for.
888
01:14:38,056 --> 01:14:38,723
Well, I
hate to tell you this, sir,
889
01:14:39,015 --> 01:14:41,475
but there's a good chance that
she may be in worse trouble.
890
01:14:42,394 --> 01:14:43,520
- What do you mean? Why?
891
01:14:44,980 --> 01:14:48,108
- That van was being pursued
by two of my deputies.
892
01:14:48,400 --> 01:14:50,026
They dropped out of sight.
893
01:14:50,318 --> 01:14:52,737
We found the squad car, abandoned,
894
01:14:53,029 --> 01:14:54,739
with the radiator all smashed in
895
01:14:55,031 --> 01:14:56,907
and no sign of the deputies.
896
01:14:57,200 --> 01:14:58,284
- My God.
897
01:15:00,412 --> 01:15:01,413
- We've had some men
out looking for them,
898
01:15:01,705 --> 01:15:03,665
but the people out here aren't much help.
899
01:15:03,957 --> 01:15:06,084
A lot of them are
operating moonshine stills
900
01:15:06,376 --> 01:15:09,295
and they don't take too
kindly to police officers.
901
01:15:09,587 --> 01:15:10,921
In fact, it's downright dangerous
902
01:15:11,214 --> 01:15:13,424
just to be asking questions
in the back country.
903
01:15:14,467 --> 01:15:17,887
- Yeah, well, I was kind of planning
904
01:15:18,179 --> 01:15:19,346
on looking for that van.
905
01:15:20,265 --> 01:15:22,016
- I can't stop you, I reckon.
906
01:15:22,308 --> 01:15:23,976
If you don't get ambushed by
some of those moonshiners,
907
01:15:24,269 --> 01:15:26,646
maybe you'll get lucky
and find my deputies.
908
01:15:26,938 --> 01:15:28,731
I can show you on the
map the exact spot
909
01:15:29,024 --> 01:15:30,775
where we found the
abandoned squad car.
910
01:15:32,402 --> 01:15:33,152
Come on, take a look.
911
01:15:34,946 --> 01:15:36,447
Right over here.
912
01:15:52,005 --> 01:15:54,716
- It's midnight. Time to begin.
913
01:16:05,727 --> 01:16:08,354
We thought
you'd like to meet our mama.
914
01:16:08,646 --> 01:16:11,398
Uh-huh.
915
01:16:11,691 --> 01:16:12,650
Meet our mama!
916
01:16:18,573 --> 01:16:22,743
All right,
Cynthia. It's midnight.
917
01:16:23,036 --> 01:16:24,245
Do it the way I taught you.
918
01:16:28,041 --> 01:16:30,877
- Lucifer, we beg you to accept
the sacrifice of this child
919
01:16:31,169 --> 01:16:34,255
which we now offer to you,
to receive your blessings.
920
01:16:34,547 --> 01:16:38,175
Bless our deeds that we
do in your almighty name.
921
01:16:38,468 --> 01:16:41,387
Consecrate the blood
we've come to offer you,
922
01:16:41,679 --> 01:16:44,598
the blood we drink to
show our oneness with you,
923
01:16:44,891 --> 01:16:46,100
the lord of hell.
924
01:16:47,644 --> 01:16:48,770
Oh, mighty lord Satan,
925
01:16:49,062 --> 01:16:51,314
we worship you with all our
hearts and humbly submit
926
01:16:51,606 --> 01:16:53,899
to your desires and commandments.
927
01:16:54,192 --> 01:16:56,527
We believe, with everlasting conviction,
928
01:16:56,820 --> 01:16:59,197
that you are our creator, our benefactor,
929
01:16:59,489 --> 01:17:02,658
our lord and master, we renounce-
930
01:17:02,951 --> 01:17:05,244
- Oh, my God, I am heartily
sorry for having offended thee.
931
01:17:05,537 --> 01:17:06,871
And I renounce all my sins
932
01:17:07,163 --> 01:17:08,706
because I dread the loss of
heaven and the pains of hell...
933
01:17:08,998 --> 01:17:11,041
We have no
other wish but to belong...
934
01:17:11,334 --> 01:17:13,044
- Nancy, praying's not
gonna do you any good.
935
01:17:13,336 --> 01:17:14,503
We're done for.
936
01:17:15,755 --> 01:17:17,173
- Most of all, I renounce them
937
01:17:17,465 --> 01:17:18,507
because they offend thee, my God,
938
01:17:18,800 --> 01:17:21,177
who art all good and
deserving of all my love.
939
01:17:22,095 --> 01:17:23,638
- Lucifer, we ask you to bless her,
940
01:17:23,930 --> 01:17:25,139
the source of our communion.
941
01:17:26,349 --> 01:17:28,684
May her blood give us
strength and vitality
942
01:17:30,812 --> 01:17:32,230
Good-bye, Sharon.
943
01:17:36,609 --> 01:17:38,444
Oh, my God!
944
01:17:38,736 --> 01:17:41,780
They've killed her! They've killed her!
945
01:17:44,909 --> 01:17:45,951
- May her soul and the souls
946
01:17:46,244 --> 01:17:48,496
of the departed rest in peace, O Lord,
947
01:17:49,581 --> 01:17:52,083
and may perpetual light shine upon her.
948
01:17:55,503 --> 01:17:57,796
- By this blood, grant our beloved mother
949
01:17:58,089 --> 01:18:00,049
eternal life, oh, lord Satan,
950
01:18:00,341 --> 01:18:01,884
so that she, your faithful servant,
951
01:18:02,177 --> 01:18:03,595
may dwell among us forever.
952
01:18:14,814 --> 01:18:17,525
By believing in you, may we live forever.
953
01:18:17,817 --> 01:18:19,318
By this sacrifice of blood
954
01:18:19,611 --> 01:18:22,322
grant us eternal life, lord Satan.
955
01:20:06,426 --> 01:20:08,678
Who's that
dumb sucker following us?
956
01:20:08,970 --> 01:20:12,014
- I don't think so.
Let's not get jumpy.
957
01:20:12,307 --> 01:20:13,808
Let's just do what we came to do.
958
01:21:17,330 --> 01:21:19,206
Dig the grave deep, Cyrus.
959
01:21:19,499 --> 01:21:21,167
We don't want the rain to wash her up.
960
01:21:22,627 --> 01:21:23,502
- Why couldn't we have waited
961
01:21:23,795 --> 01:21:26,005
until we killed Gwen
and that other girl?
962
01:21:26,297 --> 01:21:27,464
What's her name? Nancy?
963
01:21:29,217 --> 01:21:31,177
We could have buried all three
of them in the same hole.
964
01:21:31,469 --> 01:21:33,220
- 'Cause Mama don't want it that way.
965
01:21:34,263 --> 01:21:36,598
Mama told Cynthia to
bury them one at a time,
966
01:21:36,891 --> 01:21:37,808
just like we're doing.
967
01:21:40,353 --> 01:21:44,690
- Well, Gwen gets it tonight. Last rites.
968
01:21:45,900 --> 01:21:49,153
And then Nancy on Easter Sunday.
969
01:21:49,445 --> 01:21:52,322
- Yep. That's the way Mama wants it.
970
01:21:54,033 --> 01:21:56,452
- Well, I think we better
get rid of this van
971
01:21:56,744 --> 01:21:58,620
before someone comes
looking for the owner.
972
01:21:58,913 --> 01:21:59,538
- Tomorrow.
973
01:22:00,706 --> 01:22:03,125
We'll drive it a long
ways off, then dump it.
974
01:22:04,085 --> 01:22:05,294
Then we'll set it on fire.
975
01:22:06,879 --> 01:22:07,629
- Big fire.
976
01:22:08,840 --> 01:22:10,716
You'd like that, wouldn't
you, big brother?
977
01:22:41,205 --> 01:22:43,165
Why couldn't we have
waited until we killed Gwen
978
01:22:43,458 --> 01:22:44,542
and that other girl?
979
01:22:45,877 --> 01:22:47,003
What's her name? Nancy?
980
01:22:48,588 --> 01:22:51,299
We could have buried all three
of them in the same hole.
981
01:23:00,266 --> 01:23:03,018
- Oh, my God, I am heartily
sorry for having offended thee
982
01:23:03,311 --> 01:23:03,978
and I renounce all my sins
983
01:23:04,270 --> 01:23:06,188
because I dread the loss of
heaven and the pains of hell.
984
01:23:06,481 --> 01:23:09,358
- Lucifer, we beg you to accept
the sacrifice of this child,
985
01:23:09,650 --> 01:23:10,651
which we now offer to you,
986
01:23:10,943 --> 01:23:12,986
so that we may receive your blessings.
987
01:23:13,279 --> 01:23:15,823
- O Father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
988
01:23:19,994 --> 01:23:22,496
- Oh, mighty lord Satan, we
worship you with all our hearts
989
01:23:22,788 --> 01:23:26,082
and humbly submit to your
desires and commandments.
990
01:23:26,375 --> 01:23:28,585
We believe, with everlasting conviction,
991
01:23:28,878 --> 01:23:30,921
that you are our creator, our benefactor,
992
01:23:31,214 --> 01:23:32,506
our lord and master.
993
01:23:32,798 --> 01:23:34,549
- Give us this day, our daily bread,
994
01:23:34,842 --> 01:23:36,510
and forgive us our trespasses,
995
01:23:36,802 --> 01:23:39,179
as we forgive those who
trespass against us.
996
01:23:40,223 --> 01:23:42,183
- We renounce Jehovah, Jesus Christ,
997
01:23:42,475 --> 01:23:43,601
and all their works.
998
01:23:43,893 --> 01:23:45,769
And we declare to you, lord Satan,
999
01:23:46,062 --> 01:23:46,896
that we have no other wish
1000
01:23:47,188 --> 01:23:49,481
but to belong to you for all eternity.
1001
01:23:49,774 --> 01:23:53,652
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
1002
01:23:54,904 --> 01:23:55,654
Amen.
1003
01:23:56,697 --> 01:23:58,699
- Lucifer, we ask you to bless her,
1004
01:23:58,991 --> 01:24:00,826
the source of our communion.
1005
01:24:01,118 --> 01:24:03,328
May her blood give us
strength and vitality
1006
01:24:03,621 --> 01:24:04,955
to do your bidding.
1007
01:24:05,248 --> 01:24:06,916
May it grant us eternal life.
1008
01:24:13,548 --> 01:24:16,425
- May perpetual light shine upon her.
1009
01:24:17,468 --> 01:24:20,846
- By this blood, grant our
beloved mother eternal life,
1010
01:24:21,138 --> 01:24:24,349
lord Satan, so that she,
your faithful servant,
1011
01:24:24,642 --> 01:24:27,269
may dwell among us forever.
1012
01:24:27,562 --> 01:24:29,397
- Grant her eternal light.
1013
01:24:37,905 --> 01:24:40,365
- By believing in you may we live forever.
1014
01:24:40,658 --> 01:24:42,534
By this sacrifice of blood
1015
01:24:42,827 --> 01:24:45,454
grant us eternal life, lord Satan.
1016
01:24:45,746 --> 01:24:48,457
- May her soul and all the
souls of the faithful departed
1017
01:24:49,542 --> 01:24:51,460
by the mercy of God, rest in peace.
1018
01:24:53,421 --> 01:24:54,463
Amen.
1019
01:26:45,074 --> 01:26:45,824
- Luke!
1020
01:26:47,201 --> 01:26:47,951
Luke!
1021
01:26:49,203 --> 01:26:51,371
Come on! Give us a hand!
1022
01:26:53,791 --> 01:26:56,877
- Freeze! Right where you are, fellas.
1023
01:26:58,295 --> 01:26:59,963
Don't make any fast moves.
1024
01:27:01,674 --> 01:27:03,300
- Who are you? A cop?
1025
01:27:03,592 --> 01:27:04,593
- Never mind that!
1026
01:27:04,885 --> 01:27:05,969
I'll ask the questions.
1027
01:27:07,012 --> 01:27:08,763
Now, what'd you do with my daughter?
1028
01:27:09,056 --> 01:27:12,184
- Well, she might be
right in front of you.
1029
01:27:14,937 --> 01:27:17,898
Is her name Gwen or
Nancy or Sharon?
1030
01:27:19,275 --> 01:27:20,192
- Her name is Nancy.
1031
01:27:21,110 --> 01:27:21,860
- You're in luck.
1032
01:27:23,821 --> 01:27:26,365
She's in the house. Nice and comfy.
1033
01:27:28,951 --> 01:27:29,952
-All right, you go in there
1034
01:27:30,244 --> 01:27:33,747
and get Nancy and bring her out here.
1035
01:27:34,039 --> 01:27:35,957
- How'd you find us?
1036
01:27:36,250 --> 01:27:37,709
- I traced the van.
1037
01:27:38,002 --> 01:27:39,878
And I spied on you this afternoon.
1038
01:27:40,171 --> 01:27:40,796
The sheriff knew who you were
1039
01:27:41,088 --> 01:27:43,924
when I gave him your
descriptions over the telephone.
1040
01:27:44,216 --> 01:27:45,926
Now you do like I tell you.
1041
01:27:46,218 --> 01:27:49,346
Go in and get Nancy. Bring her out here.
1042
01:28:31,263 --> 01:28:32,305
It's all right, Nancy.
1043
01:28:33,891 --> 01:28:34,558
You're safe now.
1044
01:28:34,850 --> 01:28:35,767
Nobody's gonna hurt you.
1045
01:28:36,060 --> 01:28:36,685
Get over there!
1046
01:28:38,103 --> 01:28:39,270
You two are under arrest.
1047
01:28:40,856 --> 01:28:42,274
I'm taking you to the sheriff's office.
1048
01:28:42,566 --> 01:28:43,358
Come on, honey.
1049
01:28:46,195 --> 01:28:47,571
Get moving!
1050
01:28:49,615 --> 01:28:50,240
Go ahead!
78412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.