All language subtitles for Marvel Anime WOLVERINE S01E01 Marik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,569 --> 00:01:18,488 -Is it too cold for you? -No. 2 00:01:19,655 --> 00:01:22,825 Not with you here. Never. 3 00:01:27,413 --> 00:01:28,456 Mariko. 4 00:01:30,041 --> 00:01:31,209 When I'm with you... 5 00:01:32,210 --> 00:01:34,754 ...I feel like the world is a better place. 6 00:02:01,197 --> 00:02:03,449 Logan! Logan! 7 00:03:55,333 --> 00:03:59,754 {\an8}One year later. 8 00:04:09,931 --> 00:04:11,599 Son of a bitch! 9 00:05:17,040 --> 00:05:18,541 Do you want some more? 10 00:05:19,626 --> 00:05:22,712 I thought you might have hooked up with the wrong kind of woman. 11 00:05:22,921 --> 00:05:26,382 I came to save you, Asano. 12 00:05:27,926 --> 00:05:30,261 Logan! Too bad it's not a woman. 13 00:05:30,720 --> 00:05:34,140 You punks at Advanced Idea Mechanics don't really play fair, do you? 14 00:05:34,557 --> 00:05:36,726 Five against one? Let's even the odds, shall we? 15 00:06:19,936 --> 00:06:21,729 Logan! 16 00:07:25,501 --> 00:07:27,336 It's good to see you, Logan. 17 00:07:27,670 --> 00:07:29,464 It's been about ten years, hasn't it? 18 00:07:32,216 --> 00:07:34,552 There's something I need to show you. 19 00:07:44,854 --> 00:07:46,189 Mariko! 20 00:07:51,486 --> 00:07:55,031 I came to New York to find you, to tell you where she is. 21 00:07:56,115 --> 00:07:58,659 We were happy, then she was ripped away from me, Asano. 22 00:07:58,868 --> 00:08:01,579 Tell me who took her. 23 00:08:05,333 --> 00:08:08,211 The Kuzuryu, the mythic nine-headed dragon. 24 00:08:09,670 --> 00:08:11,631 Japan's most vicious gang, biggest clan in the Yakuza. 25 00:08:11,839 --> 00:08:14,592 They get most of their backing from Advanced Idea Mechanics. 26 00:08:14,801 --> 00:08:19,722 AIM then uses them to distribute money and weapons throughout Asia. 27 00:08:21,516 --> 00:08:24,602 This is the man behind it all, the crime boss of the Kuzuryu. 28 00:08:25,561 --> 00:08:26,813 Yashida Shingen. 29 00:08:30,066 --> 00:08:32,693 He's not the type to sit and watch. He enjoys getting in on the action. 30 00:08:33,069 --> 00:08:34,612 He's a master swordsman... 31 00:08:35,404 --> 00:08:38,241 ...who's not afraid to get his hands dirty. 32 00:08:47,250 --> 00:08:50,711 And you see, Mariko is his only daughter. 33 00:08:50,920 --> 00:08:52,130 What? 34 00:08:52,880 --> 00:08:55,633 We've been tracking Shingen's activities for quite a while. 35 00:08:56,384 --> 00:08:59,428 The Public Intelligence Security Agency... 36 00:08:59,637 --> 00:09:04,142 ...wants to bring down the Kuzuryu. 37 00:09:04,392 --> 00:09:06,102 Tell me. Where is Mariko? 38 00:09:07,395 --> 00:09:10,439 There's more. She's about to get married. 39 00:09:12,483 --> 00:09:15,987 Or more specifically, she's being forced to marry. 40 00:09:18,281 --> 00:09:21,492 This is her fiancรฉ, Hideki Kurohagi. 41 00:09:31,169 --> 00:09:35,464 The island itself is a sovereign state. 42 00:09:35,673 --> 00:09:41,596 But it's also a hotbed of criminal activity. 43 00:09:42,096 --> 00:09:43,139 Madripoor. 44 00:09:44,098 --> 00:09:46,350 The first owner of this island died last year... 45 00:09:46,767 --> 00:09:50,521 ...and his son, Hideki Kurohagi, inherited this. 46 00:09:52,190 --> 00:09:55,026 The arranged marriage means... 47 00:09:55,318 --> 00:09:58,487 ...that Shingen also gets himself a new crime base. 48 00:09:58,779 --> 00:10:02,325 And Hideki can secure strong financial support. 49 00:10:03,701 --> 00:10:07,622 Poor Mariko was kidnapped and is now being forced into this business marriage. 50 00:10:11,584 --> 00:10:15,421 She's being kept from coming to New York... 51 00:10:15,630 --> 00:10:19,091 ...at her father's compound in Tokyo. 52 00:10:20,426 --> 00:10:21,761 In Tokyo? 53 00:10:37,026 --> 00:10:38,486 What's the matter? 54 00:10:39,862 --> 00:10:41,906 You look so sad tonight, Mariko. 55 00:10:45,785 --> 00:10:49,121 You never ask me anything. 56 00:10:49,914 --> 00:10:53,417 I don't like thinking about yesterday when I could be thinking about today. 57 00:10:54,460 --> 00:10:57,672 What matters is that we're here together now. 58 00:10:58,756 --> 00:11:02,009 You have to know how much it means to me that we have each other. 59 00:11:06,264 --> 00:11:09,267 Logan! You must know! 60 00:11:11,018 --> 00:11:13,396 I know everything I need to know. 61 00:11:18,276 --> 00:11:19,402 Logan.... 62 00:11:36,210 --> 00:11:38,795 Maybe Mariko was tied to her father and the past... 63 00:11:40,548 --> 00:11:43,551 ...rather than to the present and me. 64 00:12:42,941 --> 00:12:45,277 Logan is walking past the front gate. 65 00:12:47,863 --> 00:12:50,448 That wasn't part of the plan, Mr. Asano. 66 00:12:50,866 --> 00:12:55,120 The conditions may call for handling this one outside of protocol. 67 00:12:56,370 --> 00:12:58,456 We'll let Logan run the show for now. 68 00:13:16,892 --> 00:13:20,228 I lost him! He must have gone over the wall. 69 00:13:20,687 --> 00:13:23,732 -Did he go in? -Keep looking. 70 00:13:24,190 --> 00:13:25,775 This is not good. 71 00:13:26,318 --> 00:13:27,694 Going into the house. 72 00:13:28,486 --> 00:13:30,530 Take it easy. The guy knows what he's doing. 73 00:13:33,033 --> 00:13:34,075 Logan. 74 00:13:55,680 --> 00:13:57,182 I've hacked into the view of the perimeter 75 00:13:57,390 --> 00:13:59,559 of Shingen's house from their security cameras. 76 00:14:26,878 --> 00:14:28,088 Mariko! 77 00:14:53,238 --> 00:14:54,364 Yes, Father? 78 00:14:55,156 --> 00:14:57,367 Is everything okay, sir? 79 00:14:59,077 --> 00:15:00,662 Shingen! 80 00:15:07,085 --> 00:15:11,673 You know, the eyes can sometimes deceive, but a clear mind sees all. 81 00:15:25,770 --> 00:15:27,939 -Logan! -Kill him! 82 00:15:47,459 --> 00:15:50,837 Logan. Or should I call you Wolverine? 83 00:15:51,046 --> 00:15:54,340 Well, what a surprise. I guess my reputation precedes me. 84 00:15:55,050 --> 00:15:57,260 You're here for my daughter, right? 85 00:15:57,635 --> 00:16:00,096 If you know the story, then I'll make this quick. 86 00:16:00,472 --> 00:16:03,808 I wanted to see Mariko's smile one more time. 87 00:16:04,267 --> 00:16:06,102 Here she is, but her smile... 88 00:16:06,853 --> 00:16:09,147 ...seems to be locked away. 89 00:16:09,355 --> 00:16:12,358 She has a duty to her family and she's been promised to another. 90 00:16:13,443 --> 00:16:15,111 That's your promise, not hers! 91 00:16:16,780 --> 00:16:20,033 Tell me, are the rumors I've heard about you true? 92 00:16:21,534 --> 00:16:22,952 Why don't you find out? 93 00:16:23,661 --> 00:16:25,872 -Logan. -Take him down! 94 00:16:55,151 --> 00:16:56,778 As I expected. 95 00:16:59,155 --> 00:17:02,200 -Let's get out of here, Mariko. -Logan.... 96 00:17:03,493 --> 00:17:04,828 You and me. 97 00:17:05,703 --> 00:17:06,996 Why should I? 98 00:17:10,959 --> 00:17:14,045 If you fight me and win, you can have her. 99 00:17:14,295 --> 00:17:15,922 With Japanese swords? 100 00:17:16,422 --> 00:17:19,509 Don't be silly. We fight with wooden swords. 101 00:17:26,015 --> 00:17:29,894 They've gone inside, so we can't track them, not even with our infrared cameras. 102 00:17:30,478 --> 00:17:33,356 That's not good! Shingen is an expert swordsman. 103 00:17:33,565 --> 00:17:36,776 Even with a wooden sword he can strike faster than the speed of sound. 104 00:17:36,985 --> 00:17:40,155 The impact of his sword chops human limbs off without touching them. 105 00:18:11,936 --> 00:18:12,937 Logan! 106 00:18:16,524 --> 00:18:20,612 I see there's some truth to the stories. 107 00:19:13,957 --> 00:19:15,375 Logan! 108 00:19:23,800 --> 00:19:26,552 Is that really a wooden sword? 109 00:19:29,430 --> 00:19:34,269 You have no chance to win this duel! You'll never possess what's mine! 110 00:19:39,274 --> 00:19:40,650 Damn it! You don't own her! 111 00:19:50,159 --> 00:19:52,912 I will not let you win. 112 00:20:20,356 --> 00:20:23,776 Just a sample from AIM's chemical warfare division. It's quite effective. 113 00:20:23,985 --> 00:20:27,697 The drug has a nasty habit of paralyzing the nervous system almost immediately. 114 00:20:31,993 --> 00:20:34,203 You son of a.... 115 00:20:34,996 --> 00:20:38,124 This is her fiancรฉ... 116 00:20:38,666 --> 00:20:40,293 ...Hideki Kurohagi. 117 00:20:43,396 --> 00:20:47,567 Faster than your healing factor abilities. 118 00:20:48,076 --> 00:20:50,286 How could you do this? It's not fair! 119 00:20:50,495 --> 00:20:51,871 What? Not fair? 120 00:20:52,080 --> 00:20:56,251 Mariko, your ex-boyfriend just tried to slice your father in half. 121 00:23:09,214 --> 00:23:12,175 Finally, you will see only me. 122 00:23:14,010 --> 00:23:15,053 Logan! 123 00:23:15,470 --> 00:23:17,888 Do it. Kill the freak. 124 00:23:18,264 --> 00:23:20,891 Well, I'm not your enemy. 125 00:23:22,893 --> 00:23:27,857 Father. I am obeying your wishes. 126 00:23:29,734 --> 00:23:31,319 So you see... 127 00:23:32,404 --> 00:23:34,239 ...I never forgave him. Shingen. 128 00:23:34,723 --> 00:23:38,351 {\an8}Next time on Wolverine: Yukio.9713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.