All language subtitles for Maroc_Eau.fr_FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,000 Autrefois source de vie, 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,520 le fleuve "Oum Errabiâ" n'est 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,600 plus qu'une étendue de terre craquelée 4 00:00:07,240 --> 00:00:10,200 située à 140 kilomètres de Casablanca. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,640 Le village d'Ouled Si Masoud 6 00:00:11,640 --> 00:00:14,880 Offre un paysage de désolation, 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,400 du bétail en quête de pâture 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,840 et des hommes en quête d'eau. 9 00:00:21,280 --> 00:00:24,680 Ça fait un mois que l'eau est coupé. 10 00:00:26,080 --> 00:00:27,280 Aujourd'hui, il faut parcourir 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,280 12 kilomètres 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,360 pour se ravitailler en eau. 13 00:00:30,360 --> 00:00:32,400 Notre village vit de la pêche. 14 00:00:32,400 --> 00:00:33,400 Lorsqu'il y a des poissons, 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,120 on arrive à nourrir nos enfants, 16 00:00:35,120 --> 00:00:37,080 sinon ils se retrouvent sans rien. 17 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 Aujourd'hui, il n'y a plus de poissons 18 00:00:38,720 --> 00:00:39,840 car il n'y a plus d'eau. 19 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 Il ne reste que la terre. 20 00:00:43,920 --> 00:00:45,360 Le Maroc traverse 21 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 sa pire sécheresse 22 00:00:46,360 --> 00:00:48,120 depuis au moins 40 ans. 23 00:00:48,120 --> 00:00:49,240 Selon l'OMS, 24 00:00:49,240 --> 00:00:50,720 le pays est en situation 25 00:00:50,720 --> 00:00:52,800 de stress hydrique structurel, 26 00:00:52,800 --> 00:00:54,600 proche de la pénurie. 27 00:00:54,600 --> 00:00:57,480 En cause, une politique agricole aquavore 28 00:00:57,680 --> 00:00:59,040 fondée sur l'irrigation 29 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 goutte à goutte de zones 30 00:01:00,480 --> 00:01:02,280 particulièrement arides. 31 00:01:02,280 --> 00:01:04,400 De fait, plus de 80 % 32 00:01:04,440 --> 00:01:06,320 des eaux vont à l'agriculture, 33 00:01:06,320 --> 00:01:09,320 qui représente 14 % du PIB marocain. 34 00:01:09,720 --> 00:01:11,280 Mais ici, les agriculteurs 35 00:01:11,280 --> 00:01:12,120 ont depuis longtemps 36 00:01:12,120 --> 00:01:12,960 abandonné l'idée 37 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 de faire pousser quoi que ce soit. 38 00:01:14,960 --> 00:01:16,200 Et, privés d'eau potable, 39 00:01:16,200 --> 00:01:17,600 les habitants s'approvisionnent 40 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 dans les rares fontaines 41 00:01:18,600 --> 00:01:19,880 publiques à disposition. 42 00:01:21,120 --> 00:01:22,520 La situation s'est dégradée 43 00:01:22,520 --> 00:01:24,120 à cause de la sécheresse. 44 00:01:24,120 --> 00:01:26,320 Ces 7 dernières années, il n'a pas plu 45 00:01:26,360 --> 00:01:27,440 et c'est avec cette pluie 46 00:01:27,440 --> 00:01:31,560 qu'on irrigue nos terres. 47 00:01:31,560 --> 00:01:32,320 Les fontaines qu'on nous 48 00:01:32,320 --> 00:01:33,160 a installé dans le village 49 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 ne sont opérationnelles 50 00:01:34,160 --> 00:01:36,520 que 1 à 2 jours par semaine 51 00:01:36,520 --> 00:01:37,440 et les gens s'entassent 52 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 devant par dizaines. 53 00:01:38,800 --> 00:01:40,200 C'est dramatique de voir les gens 54 00:01:40,200 --> 00:01:43,720 se bousculer pour un peu d'eau à boire. 55 00:01:45,200 --> 00:01:46,680 Pourtant, le barrage d'Al 56 00:01:46,680 --> 00:01:48,840 Massira, deuxième plus grand du Maroc, 57 00:01:48,840 --> 00:01:50,480 borde la province. 58 00:01:50,480 --> 00:01:51,080 Or, 59 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 le taux de remplissage 60 00:01:52,120 --> 00:01:53,360 de ce réservoir 61 00:01:53,360 --> 00:01:54,720 n'atteint que 5 %, 62 00:01:54,720 --> 00:01:57,160 selon les derniers chiffres officiels. 63 00:01:57,160 --> 00:01:57,960 Afin de répondre 64 00:01:57,960 --> 00:01:59,440 aux besoins en eau potable, 65 00:01:59,440 --> 00:02:01,600 le royaume a programmé la construction 66 00:02:01,600 --> 00:02:03,320 de 20 stations de dessalement 67 00:02:03,320 --> 00:02:05,160 d'eau de mer d'ici 2030. 4468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.