All language subtitles for Les.Infideles.2012.FRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,127 --> 00:00:25,322
Απόδοση SubS: RoSMODELO+NATMIKO
2
00:00:27,323 --> 00:00:33,323
@ www.subs4free.com
3
00:01:02,047 --> 00:01:03,526
Έλα.
4
00:01:05,887 --> 00:01:08,117
- Χάλασε!
- Προχώρα!
5
00:01:08,287 --> 00:01:09,686
Εντάξει!
6
00:01:10,847 --> 00:01:12,326
Γαμώτο.
7
00:01:15,927 --> 00:01:17,246
Κωλάμαξο!
8
00:01:21,367 --> 00:01:22,766
Για ποια με πέρασες;
9
00:01:22,927 --> 00:01:24,918
- Ηρέμησε.
- Όχι!
10
00:01:25,287 --> 00:01:28,324
Σταμάτα! Γκρινιάζεις όλη νύχτα!
11
00:01:29,887 --> 00:01:31,798
- Καλά είσαι;
- Χτες βράδυ ήμασταν μαζί.
12
00:01:31,967 --> 00:01:33,241
- Πού;
- Στο "Σμεκ".
13
00:01:33,407 --> 00:01:34,760
- Μέχρι;
- Πέντε το πρωί.
14
00:01:34,927 --> 00:01:37,566
- Αγάπη, κοίτα ποιος ήρθε.
- Γεια σου, Στεφανί.
15
00:01:37,847 --> 00:01:39,485
- Πού ήταν αυτός;
- Θα πιεις καφέ;
16
00:01:39,647 --> 00:01:43,196
- Πού ήταν αυτός χτες το βράδυ;
- Στη βιβλιοθήκη.
17
00:01:43,367 --> 00:01:45,323
Μην με κοροϊδεύετε. Μην μ'αγγίζεις!
18
00:01:45,487 --> 00:01:46,920
- Μαζί ήμασταν.
- Πού;
19
00:01:47,087 --> 00:01:48,361
- Στο "Σμεκ".
- Μέχρι τι ώρα;
20
00:01:48,527 --> 00:01:49,801
Μέχρι τις 5.
21
00:01:49,967 --> 00:01:52,561
Καθάρματα, τα έχετε όλα κανονισμένα!
22
00:01:52,927 --> 00:01:55,122
- Τι τρέχει;
- Δεν ξέρω. Ζάχαρη;
23
00:01:55,287 --> 00:01:56,720
- Χέσε τη ζάχαρη!
- Καλή μου...
24
00:01:56,887 --> 00:01:59,526
Μην με λες εμένα "καλή"
σου! Μην μου μιλάς!
25
00:01:59,687 --> 00:02:01,245
Είσαι χειρότερος από αυτόν, μαλάκα!
26
00:02:01,407 --> 00:02:03,204
Ναι, αγάπη μου, έρχομαι!
27
00:02:04,887 --> 00:02:06,764
- Την έπιασε υστερία.
- Σκέτη τρέλα.
28
00:02:06,927 --> 00:02:08,440
Έβαλα ζάχαρη.
29
00:02:08,607 --> 00:02:10,359
- Πάμε αλλού.
- Εντάξει.
30
00:02:10,527 --> 00:02:12,245
Ποια είναι η Ζιλιέτ;
31
00:02:12,407 --> 00:02:15,160
Έλαβε ένα sms από κάποια Ζιλιέτ,
αλλά δεν μπορώ να το διαβάσω.
32
00:02:15,327 --> 00:02:18,046
- Εκείνη η χοντρή από τη δουλειά;
- Ναι, αυτή.
33
00:02:18,207 --> 00:02:20,482
Έχεις απάντηση για όλα!
34
00:02:20,647 --> 00:02:22,285
- Μα τι συμβαίνει;
- Τι;
35
00:02:22,447 --> 00:02:24,677
Βαρέθηκα τον μαλάκα που
γυρίζει κάθε πρωί στις 5!
36
00:02:24,847 --> 00:02:26,121
Εγώ μαλάκας;
37
00:02:26,287 --> 00:02:29,359
Γυρίζει κάθε πρωί στις 5 και δεν
με αφήνει να διαβάσω τα sms του!
38
00:02:29,527 --> 00:02:33,156
- Γιατί να μην τα διαβάσω;
- Δεν διαβάζουμε ο ένας τα sms του άλλου!
39
00:02:33,327 --> 00:02:36,205
- Δεν γίνεται.
- Εσένα τι σε νοιάζει;
40
00:02:36,367 --> 00:02:40,519
Όλο κερατώνεις και νομίζεις
πως είσαι ακαταμάχητος, Φρεντ!
41
00:02:40,687 --> 00:02:42,200
Το ξέρεις ότι γέρασες;
42
00:02:42,367 --> 00:02:45,359
Μην μου μιλάς εμένα έτσι.
Εγώ δεν σε παντρεύτηκα!
43
00:02:45,527 --> 00:02:47,006
Μην της μιλάς έτσι!
44
00:02:47,167 --> 00:02:49,397
- Δεν ακούς πώς μου μιλάει;
- Είναι η γυναίκα μου.
45
00:02:49,567 --> 00:02:51,319
- Φεύγω.
- Φύγε.
46
00:02:51,487 --> 00:02:54,047
Γκρεγκ, μπορείς να φύγεις κι εσύ!
47
00:02:54,207 --> 00:02:56,402
- Ένα παιδί μου φτάνει.
- Εδώ είναι το σπίτι μου!
48
00:02:56,567 --> 00:02:58,637
Όποτε σε βολεύει, μαλάκα!
49
00:02:59,847 --> 00:03:01,405
Είναι τσαντίλα.
50
00:03:02,207 --> 00:03:03,686
Αν ζητήσεις συγγνώμη...
51
00:03:03,847 --> 00:03:04,836
’ντε χέσου!
52
00:03:10,167 --> 00:03:12,920
Γιατί το είπε αυτό; Νομίζεις ότι γέρασα;
53
00:03:13,407 --> 00:03:15,967
- Γιατί κερατώνω;
- Νομίζω πως ξέρω.
54
00:03:18,007 --> 00:03:21,124
Έγινε χειρότερο όταν μας
χτύπησε η κρίση. Με φόβισε.
55
00:03:21,287 --> 00:03:23,960
Ναι, και ο χειμώνας ήταν πολύ βαρύς.
56
00:03:24,127 --> 00:03:25,685
Αβάσταχτος!
57
00:03:31,527 --> 00:03:33,006
Δεν ξεκινάει.
58
00:03:33,687 --> 00:03:35,325
Θα ξεκινήσει.
59
00:03:35,807 --> 00:03:38,640
Οι γυναίκες έχουν αλλάξει.
Είναι πολύ πιο ελεύθερες τώρα.
60
00:03:38,807 --> 00:03:41,241
Αυτή η ιστορία με την
ισότητα είναι γελοία.
61
00:03:41,767 --> 00:03:45,282
Κάποια μέρα, εμείς θα πρέπει να
είμαστε πιστοί και θα μας κερατώνουν.
62
00:03:45,447 --> 00:03:47,961
- Ανησυχώ για τον γιο μου.
- Δεν έχεις γιο!
63
00:03:48,127 --> 00:03:50,322
- Θα μπορούσα να έχω.
- Δεν είναι αυτό το θέμα.
64
00:03:50,487 --> 00:03:51,761
- Είναι.
- Δεν είναι.
65
00:03:51,927 --> 00:03:53,246
- Είναι!
- Δεν είναι!
66
00:03:53,407 --> 00:03:55,284
- Είναι!
- Δεν είναι!
67
00:03:55,447 --> 00:03:56,482
Είναι!
68
00:03:56,527 --> 00:03:58,757
Ξέρεις, υπάρχουν
κερατώματα και κερατώματα.
69
00:03:58,927 --> 00:03:59,803
Συγγνώμη.
70
00:03:59,847 --> 00:04:02,236
Πέφτεις στην παγίδα επειδή ερωτεύεσαι.
71
00:04:02,407 --> 00:04:05,399
Και υποφέρεις. Χάνεις
και από τις δυο πλευρές.
72
00:04:05,887 --> 00:04:09,243
Εγώ τρέφω συναισθήματα
μόνο για τη γυναίκα μου.
73
00:04:09,407 --> 00:04:10,726
Ασφαλώς!
74
00:04:10,967 --> 00:04:12,878
Κατά βάθος είμαι συναισθηματικός.
75
00:04:13,047 --> 00:04:14,321
Ασφαλώς.
76
00:04:14,687 --> 00:04:16,006
Κοίτα εκεί.
77
00:04:16,687 --> 00:04:17,836
Μάναρος.
78
00:04:18,007 --> 00:04:19,804
Το πρόσωπο τη χαλάει.
79
00:04:23,847 --> 00:04:26,077
Κοίτα αυτές τις σειρήνες!
80
00:04:26,247 --> 00:04:29,398
- Τις κοιτάω.
- Τους αρέσει να χαλάνε τη ζωή μου.
81
00:04:29,647 --> 00:04:31,319
Έχεις πρόβλημα;
82
00:04:31,767 --> 00:04:33,439
Όχι, και οι δύο έχουμε πρόβλημα.
83
00:04:33,607 --> 00:04:35,279
Μεγάλο πρόβλημα.
84
00:04:35,927 --> 00:04:38,805
Τη Δευτέρα θέλω να μένω στο
σπίτι με τη γυναίκα μου...
85
00:04:38,967 --> 00:04:40,480
και να βλέπουμε DVD...
86
00:04:40,647 --> 00:04:43,525
...και την Τετάρτη θέλω
να πηδήξω όλο το Παρίσι!
87
00:04:43,687 --> 00:04:45,245
Γιατί είμαι έτσι;
88
00:04:45,407 --> 00:04:48,843
Επειδή είμαστε ζώα προγραμματισμένα
να διαιωνίζουμε το είδος.
89
00:04:49,007 --> 00:04:51,396
Να κυνηγάμε, να ζευγαρώνουμε
και όλα τα σχετικά.
90
00:04:51,607 --> 00:04:53,518
Είναι στα γονίδιά σου, φίλε.
91
00:04:54,567 --> 00:04:57,639
- Χαριτωμένο πρόσωπο.
- Αλλά τεράστιος κώλος.
92
00:04:57,807 --> 00:04:59,320
- Καλησπέρα.
- Στην ουρά.
93
00:05:03,567 --> 00:05:04,966
Πες μου.
94
00:05:05,927 --> 00:05:07,519
Δεν αναρωτήθηκες ποτέ...
95
00:05:07,687 --> 00:05:10,645
...ότι αν βγαίνεις κάθε βράδυ,
μπορεί να είναι κάτι ρομαντικό;
96
00:05:11,607 --> 00:05:13,518
'Ισως αναζητάς την άλλη.
97
00:05:13,687 --> 00:05:14,642
Ποια;
98
00:05:14,687 --> 00:05:16,643
Την άλλη γυναίκα των ονείρων σου.
99
00:05:17,007 --> 00:05:18,406
Κατάλαβες;
100
00:05:19,687 --> 00:05:21,484
Σαν σε παράλληλο σύμπαν;
101
00:05:21,647 --> 00:05:23,399
Όχι, είναι πιο απλό αυτό που λέω.
102
00:05:24,327 --> 00:05:28,366
Δεν σκέφτηκες ότι υπάρχει κάποια άλλη
που να μένει δυο δρόμους πιο κάτω;
103
00:05:28,527 --> 00:05:30,324
Σαν να έχεις διπλή ταυτότητα;
104
00:05:30,487 --> 00:05:31,556
Όχι! Γιατί;
105
00:05:31,727 --> 00:05:32,955
Καθόλου.
106
00:05:33,127 --> 00:05:36,403
'Ισως αν την είχες συναντήσει
δυο ώρες νωρίτερα...
107
00:05:36,607 --> 00:05:37,926
...να ήσουν μαζί της.
108
00:05:38,087 --> 00:05:39,839
Βεβαίως. Επιστρέφεις από το μέλλον.
109
00:05:40,007 --> 00:05:41,281
- Και...
- Ξέχνα το.
110
00:05:41,407 --> 00:05:44,080
- Δεν ξέρω.
- Το βλέπω. Πιες.
111
00:05:49,887 --> 00:05:51,479
Αναι, εντάξει!
112
00:05:53,407 --> 00:05:55,398
- Το έπιασες;
- Ναι, τώρα το έπιασα.
113
00:05:55,567 --> 00:05:57,523
Κατάλαβες; Τι λες, λοιπόν;
114
00:06:03,487 --> 00:06:04,806
Δεν κατάλαβες.
115
00:06:04,967 --> 00:06:07,481
Όταν λες ότι η γυναίκα...
116
00:06:07,647 --> 00:06:09,160
- Να χορέψουμε.
- Εντάξει.
117
00:06:14,887 --> 00:06:16,684
Οι γυναίκες μας τα πρήζουν!
118
00:06:17,247 --> 00:06:20,956
Δικαιούμαστε ένα περιστασιακό
πήδημα! Έχουν ψύχωση με την πίστη!
119
00:06:21,207 --> 00:06:22,959
Πρέπει να είναι ευγνώμονες!
120
00:06:23,127 --> 00:06:26,039
Σε κάποιες χώρες μπορείς
να έχεις σαράντα γυναίκες!
121
00:06:26,207 --> 00:06:29,199
’μα μου τα πρήζει, θα πάω
να μείνω με τους Μασάι!
122
00:06:31,487 --> 00:06:33,762
- Τι δουλειά θα έκανες;
- Εισαγωγές, εξαγωγές.
123
00:06:33,927 --> 00:06:35,519
- Τι;
- Εισαγωγές, εξαγωγές.
124
00:06:36,247 --> 00:06:37,885
Μιλάς Μασάι;
125
00:06:38,207 --> 00:06:40,402
Όχι, το σχέδιό μου ακόμα έχει τρύπες.
126
00:06:44,807 --> 00:06:47,401
- Τι κάνεις;
- Δεν μου τηλεφώνησε.
127
00:06:47,847 --> 00:06:49,883
- Ποιος;
- Η γυναίκα μου.
128
00:06:50,047 --> 00:06:51,878
Θα έχασε το νούμερό σου.
129
00:06:52,767 --> 00:06:55,520
Παίζει με το μυαλό σου. Ηρέμησε.
130
00:06:55,687 --> 00:06:58,884
- Έλα!
- Είμαι πτώμα, φεύγω.
131
00:07:00,367 --> 00:07:02,039
Τότε, φεύγω κι εγώ.
132
00:07:11,207 --> 00:07:12,720
Τα ζώα!
133
00:07:13,087 --> 00:07:14,918
Δεν φταίμε που είμαστε άπιστοι.
134
00:07:15,167 --> 00:07:18,716
Το λιοντάρι είναι άπιστο, το ίδιο και
ο σκύλος. Τα έντομα είναι πηδηχταράδες!
135
00:07:18,887 --> 00:07:20,957
- Πηδηχταράδες!
- Πηδάνε τα πάντα!
136
00:07:21,127 --> 00:07:22,640
Ο κάστορας είναι πιστός.
137
00:07:22,807 --> 00:07:24,286
Ο κάστορας είναι.
138
00:07:24,407 --> 00:07:27,524
Χέσε τον κάστορα! Είναι
πιστός γιατί έχει πλατύ κώλο.
139
00:07:29,927 --> 00:07:31,599
Δεν με παίρνει τηλέφωνο.
140
00:07:31,807 --> 00:07:33,638
- Ο γιος σου είναι αυτός;
- Ναι.
141
00:07:33,807 --> 00:07:35,081
- Γλυκούλης, ε;
- Πολύ.
142
00:07:35,247 --> 00:07:37,044
Είναι το φως της ζωής μου.
143
00:07:37,207 --> 00:07:39,038
- Θέλεις να δεις τη γυναίκα μου;
- Μπα.
144
00:07:40,967 --> 00:07:44,642
Είναι τρελό! Τους λέμε ότι είμαστε
παντρεμένοι και δεν τις νοιάζει.
145
00:07:44,807 --> 00:07:46,286
Χάλασε ο κόσμος!
146
00:07:46,407 --> 00:07:48,079
Δεν μπορούμε να τις πηδήξουμε όλες!
147
00:07:48,647 --> 00:07:50,046
Θα προσπαθήσουμε!
148
00:07:52,407 --> 00:07:53,760
Είσαι πολύ όμορφη!
149
00:07:53,927 --> 00:07:56,043
Κοίτα εδώ: Γιουσέιν Μπολτ!
150
00:07:57,407 --> 00:07:59,762
- Όχι τόσο γρήγορα.
- Στάσου.
151
00:07:59,927 --> 00:08:01,565
- Όχι τόσο γρήγορα.
- Καλά έτσι;
152
00:08:01,727 --> 00:08:03,683
Ναι, αυτό είναι.
153
00:08:04,047 --> 00:08:06,607
Είσαι η όμορφη γυναικούλα μου!
154
00:08:06,847 --> 00:08:09,919
Θέλω να σε αφήσω έγκυο
και να κάνεις μωρά.
155
00:08:10,087 --> 00:08:12,317
Σ'τον καρφώνω καλά, έτσι;
156
00:08:12,927 --> 00:08:14,804
Σου τρυπάω τη μήτρα!
157
00:08:15,087 --> 00:08:17,396
- Θέλω να πεθάνω πλάι σου.
- Σκάσε!
158
00:08:17,607 --> 00:08:19,962
Θέλω να πεθάνω πλάι σου. Χάιδεψέ με!
159
00:08:23,007 --> 00:08:24,838
Είσαι μια πουτανίτσα!
160
00:08:25,607 --> 00:08:27,165
Τι είπες;
161
00:08:27,327 --> 00:08:28,999
- Πες το πάλι.
- Τίποτα.
162
00:08:29,167 --> 00:08:31,556
Όχι, τίποτα. Έλα, όλα καλά.
163
00:08:34,167 --> 00:08:35,998
Πού ήσουν όλη τη ζωή μου;
164
00:08:36,407 --> 00:08:37,476
Σε βλέπω!
165
00:08:37,647 --> 00:08:39,126
Σε ποθώ!
166
00:08:40,487 --> 00:08:41,476
Γκρεγκ!
167
00:08:41,527 --> 00:08:44,803
Να πάμε στο Λας Βέγκας, αλλά
να βρούμε μια καλή δικαιολογία.
168
00:08:45,087 --> 00:08:47,078
- Πού;
- Στο Λας Βέγκας!
169
00:08:47,287 --> 00:08:48,606
Στο Λας... γαμώτο!
170
00:08:48,767 --> 00:08:50,041
Γιατί στο Λας Βέγκας;
171
00:08:50,207 --> 00:08:52,880
Για να πηδήξουμε τόσες γκόμενες
που να σιχαθούμε στο τέλος.
172
00:08:53,047 --> 00:08:54,526
- Σαν την ταραμοσαλάτα.
- Τι;
173
00:08:54,687 --> 00:08:57,679
Την έτρωγα δυο φορές τη μέρα.
Τώρα, ακόμα και η μυρωδιά...
174
00:08:57,847 --> 00:08:59,166
Κατάλαβα.
175
00:09:11,207 --> 00:09:12,879
Μην του βάζεις σαπούνι.
176
00:09:13,047 --> 00:09:14,639
Έχεις δίκιο.
177
00:09:17,647 --> 00:09:19,126
Έφυγαν;
178
00:09:19,287 --> 00:09:21,005
Ούτε που μας χαιρέτισαν.
179
00:09:22,927 --> 00:09:25,202
Πληρώσαμε 249 ευρώ γι'αυτό το δωμάτιο!
180
00:09:27,847 --> 00:09:30,645
- Γυμνάζεσαι;
- Λιγάκι.
181
00:09:30,807 --> 00:09:32,206
Σου πάει.
182
00:09:33,087 --> 00:09:35,078
Λένε πως είναι αδερφίστικο.
183
00:09:35,727 --> 00:09:39,481
Όταν άντρες σαν κι εμάς
πηδάνε πολλές γκόμενες.
184
00:09:39,647 --> 00:09:41,285
Καταπιεσμένη ομοφυλοφιλία.
185
00:09:44,167 --> 00:09:45,520
Μαλακίες.
186
00:09:47,887 --> 00:09:50,924
Δεν μου τηλεφώνησε. Δεν
έχω κανένα μήνυμα. Εσύ;
187
00:09:51,087 --> 00:09:52,566
17.
188
00:09:53,367 --> 00:09:56,086
Έχω μπλέξει άσχημα. Τι θα της πω;
189
00:09:57,407 --> 00:10:00,399
Πες της πως είχα μελαγχολήσει
και ήθελα κάποιον να μιλήσω.
190
00:10:00,567 --> 00:10:02,319
Αυτό το είπα την περασμένη βδομάδα.
191
00:10:02,487 --> 00:10:05,957
- Η μελαγχολία κρατάει καιρό.
- Δεν θα το χάψει.
192
00:10:06,167 --> 00:10:09,682
Είμαστε βλάκες γιατί δεν υπάρχει
περίπτωση να μην μας πιάσουν.
193
00:10:09,847 --> 00:10:11,166
Τι;
194
00:10:12,647 --> 00:10:14,205
Να μην κερατώνουμε.
195
00:10:14,367 --> 00:10:17,279
- Τι;
- Μην κερατώνεις τη γυναίκα σου.
196
00:10:20,487 --> 00:10:22,205
Είσαι μαλάκας!
197
00:10:22,687 --> 00:10:24,325
- Το πίστεψες;
- Όχι.
198
00:10:24,487 --> 00:10:26,921
Το πίστεψες. Να'βλεπες την έκφρασή σου!
199
00:11:31,367 --> 00:11:33,403
Με πονάει η οσφυική μου χώρα.
200
00:11:33,567 --> 00:11:34,886
Εκεί;
201
00:11:35,047 --> 00:11:38,403
Είναι φυσικό σε τέτοια στάση.
Ευτυχώς που είστε γυμνασμένος.
202
00:11:38,567 --> 00:11:42,003
- Πολύ γυμνασμένος.
- Ωραία. Το σώμα σας αντιδρά.
203
00:11:42,167 --> 00:11:44,362
- Φάγατε τίποτα;
- Ένα Wheatabix.
204
00:11:44,527 --> 00:11:46,165
Έχει βιταμίνες. Τέλειο.
205
00:11:46,407 --> 00:11:48,523
- Και είναι γευστικό.
- Πράγματι.
206
00:11:48,687 --> 00:11:50,006
Δείξτε μου τα μάτια σας.
207
00:11:52,487 --> 00:11:54,478
Μήπως πονάτε εκεί;
208
00:11:54,647 --> 00:11:57,798
Όχι, έχω μια μικρή κράμπα,
όμως ο πόνος είναι υποφερτός.
209
00:11:57,967 --> 00:12:01,482
Προσέχετε μην πάθετε
αγγείωση. Είστε μέσα δύο ώρες.
210
00:12:01,647 --> 00:12:03,717
Οι μύες σας συσπώνται...
211
00:12:04,487 --> 00:12:06,125
...και έχετε κολλήσει.
212
00:12:06,287 --> 00:12:07,879
Ειδοποιήσαμε τη γυναίκα σας.
213
00:12:16,487 --> 00:12:18,762
Δεν είναι αυτό που
νομίζεις. Τ'ορκίζομαι.
214
00:12:18,927 --> 00:12:21,760
Δεν έκανα τίποτα. Δεν
γνωρίζω αυτό το άτομο.
215
00:12:22,327 --> 00:12:24,158
Τ'ορκίζομαι.
216
00:12:26,247 --> 00:12:27,839
Λοιπόν, τι νέα;
217
00:13:02,607 --> 00:13:05,201
Επομένως είναι λογικό...
218
00:13:05,367 --> 00:13:08,086
που η Βiοmap έθεσε ως στόχο
πωλήσεων για το πρώτο εξάμηνο...
219
00:13:08,247 --> 00:13:10,715
έναν τζίρο 9.4 εκατομμυρίων...
220
00:13:10,887 --> 00:13:14,926
...με ποσοστό αυξημένο κατά 39%
από το πρώτο εξάμηνο του 2010
221
00:13:15,287 --> 00:13:20,486
Επιμένω ότι η αμειψισπορά
λαχανικών είναι ζωτικής σημασίας...
222
00:13:20,647 --> 00:13:22,877
για τον εμπλουτισμό των
βιοκαλλιεργειών με άζωτο...
223
00:13:23,047 --> 00:13:25,083
...και στρατηγικής σημασίας στη λίπανση.
224
00:13:25,247 --> 00:13:29,001
Τασσόμαστε υπέρ της χρήσης
λιπάσματος πλούσιου σε άζωτο...
225
00:13:29,167 --> 00:13:32,159
με 60 κιλά ανά εκτάριο κατά τη
φύτευση και 30 κιλά ανά εκτάριο...
226
00:13:32,327 --> 00:13:35,319
...κατά τα στάδια ανάπτυξης,
30 ως 40 της κλίμακας Ζadοks.
227
00:13:35,727 --> 00:13:38,161
Διάγραμμα 1: Η αζωτοδέσμευση...
228
00:13:38,327 --> 00:13:41,205
...και η συμβίωση, αναλόγως
των ειδών λαχανικών.
229
00:13:41,367 --> 00:13:44,803
Δέσμευση ειδών, κιλά ανά
εκτάριο, 174.5 για αλφάλφα...
230
00:13:44,967 --> 00:13:48,562
κόκκινο τριφύλλι 125, σόγια 70...
231
00:13:48,727 --> 00:13:50,080
...φασόλια 50.
232
00:13:50,247 --> 00:13:54,365
Επίσης υπάρχουν και εξειδικευμένα
βιολογικά λιπάσματα πλούσια σε άζωτο...
233
00:13:54,527 --> 00:13:58,566
...όπως το αιματάλευρο,
κρεατάλευρο, βαμβακάλευρο, κ. λ. π.
234
00:13:59,367 --> 00:14:03,042
Δεν επιφέρουν κανέναν κίνδυνο
λόγω υπερλίπανσης του φωσφόρου...
235
00:14:03,207 --> 00:14:06,483
όμως η απαγορευτική τους τιμή
απορρίπτει τη χρήση τους...
236
00:14:06,647 --> 00:14:09,559
...σε καλλιέργειες μεγάλης
κλίμακας και στην εκτροφή.
237
00:14:09,807 --> 00:14:11,320
Σας ευχαριστώ.
238
00:14:11,927 --> 00:14:15,556
Ελπίζω να είναι ξεκάθαρη η
σημασία αυτών των θεμάτων.
239
00:14:15,887 --> 00:14:18,162
Σας εύχομαι μια γόνιμη χρονιά!
240
00:14:19,607 --> 00:14:22,326
Θα κλείσουμε με μια πρόποση στη φιλία...
241
00:14:22,487 --> 00:14:23,761
στο μπαρ Εcrin...
242
00:14:23,927 --> 00:14:27,317
...το οποίο, κάποιοι από
εσάς, έχουν ήδη εξερευνήσει.
243
00:14:27,927 --> 00:14:29,485
Σας ευχαριστώ.
244
00:14:29,647 --> 00:14:34,357
Τα λέμε μετά από σύντομο
διάλειμμα για ένα Βiοmap-εριτίφ!
245
00:15:15,927 --> 00:15:16,996
Γεια σας.
246
00:15:17,167 --> 00:15:18,282
Καλησπέρα σας.
247
00:15:18,407 --> 00:15:21,001
Πράγματι, καλησπέρα. Ζούλια;
248
00:15:21,167 --> 00:15:22,759
Χούλια.
249
00:15:22,927 --> 00:15:24,565
- Είστε Ισπανίδα;
- Ναι.
250
00:15:24,727 --> 00:15:27,002
Μάλιστα. Τι σας φέρνει στη Γαλλία;
251
00:15:27,207 --> 00:15:28,959
Εκπαιδευόμενη ξενοδοχοϋπάλληλος.
252
00:15:29,127 --> 00:15:30,765
Επέλεξα να έρθω στη Γαλλία.
253
00:15:30,927 --> 00:15:31,916
Θαυμάσια!
254
00:15:32,087 --> 00:15:33,679
Εξαίρετη ιδέα.
255
00:15:34,247 --> 00:15:36,477
- Όμορφη χώρα η Ισπανία.
- Τη γνωρίζετε;
256
00:15:36,647 --> 00:15:38,524
Την ξέρω λίγο.
257
00:15:39,167 --> 00:15:41,237
Μέθεθ-άκρεθ.
258
00:15:43,247 --> 00:15:44,726
- Έχεις τσιγάρα;
- Όχι.
259
00:15:44,887 --> 00:15:46,878
Λυπάμαι, δεν πουλάμε τσιγάρα.
260
00:15:48,087 --> 00:15:49,964
Δωμάτιο 407, παρακαλώ.
261
00:15:51,967 --> 00:15:53,082
Ευχαριστώ.
262
00:15:53,247 --> 00:15:54,805
Cuatrοcientοs siete.
263
00:15:54,967 --> 00:15:56,286
Πολύ καλά.
264
00:15:56,847 --> 00:15:58,644
Αγαπώ τη γλώσσα.
265
00:15:58,887 --> 00:16:03,085
Δεν σας λείπει η οικογένειά
σας και ο amigο σας;
266
00:16:03,247 --> 00:16:06,284
Δεν έχω αγόρι. Είμαι
νέα, θέλω να χαρώ τη ζωή!
267
00:16:06,447 --> 00:16:09,325
Ασφαλώς! Εγώ λέω πάντα, "Carpe diem"!
268
00:16:09,487 --> 00:16:11,876
Αλλιώς φεύγουν τα χρόνια...
269
00:16:12,247 --> 00:16:14,238
Ξενοδοχείο Saphir, ονομάζομαι Χούλια.
270
00:16:14,407 --> 00:16:16,318
Μια στιγμή να σας πω.
271
00:16:16,607 --> 00:16:18,165
Με συγχωρείτε.
272
00:16:33,567 --> 00:16:36,684
Ποιος θα τον φορέσει στη Χούλια;
273
00:16:38,007 --> 00:16:41,636
Εγώ θα τον φορέσω στη Χούλια
274
00:16:50,367 --> 00:16:53,484
Χούλια, θα γίνω ο tοrerο σου
275
00:16:53,687 --> 00:16:55,564
Ο tοrerο σου...
276
00:16:56,887 --> 00:16:58,923
Και θα φας το chipοlata μου
277
00:17:13,967 --> 00:17:15,605
ΗοΙa, JuΙia.
278
00:17:17,967 --> 00:17:18,922
Καλησπέρα.
279
00:17:19,087 --> 00:17:21,885
- Καλησπέρα, θα ήθελα τη Χούλια.
- Έφυγε.
280
00:17:22,727 --> 00:17:25,161
- Έφυγε;
- Ναι, έφυγε.
281
00:17:25,327 --> 00:17:26,601
Έφυγε;
282
00:17:26,967 --> 00:17:28,525
Όμως...
283
00:17:28,967 --> 00:17:30,366
Εσείς είστε...;
284
00:17:30,527 --> 00:17:32,324
- Τη νύχτα.
- Μάλιστα.
285
00:17:32,487 --> 00:17:34,443
- Όλη τη νύχτα;
- Ναι.
286
00:17:34,727 --> 00:17:36,399
Θα ξανάρθει αύριο;
287
00:17:36,567 --> 00:17:38,205
Θα επιστρέψει τη Δευτέρα.
288
00:17:38,367 --> 00:17:40,164
Δεν εργάζεται τα σαββατοκύριακα.
289
00:17:40,807 --> 00:17:42,365
Να πάρει.
290
00:17:42,607 --> 00:17:43,881
Εντάξει.
291
00:17:44,887 --> 00:17:47,196
Το Βiοmap-εριτίφ πού είναι.
292
00:17:48,687 --> 00:17:50,279
Δεξιά.
293
00:17:51,247 --> 00:17:52,885
Ευχαριστώ.
294
00:18:00,007 --> 00:18:02,999
Δεν θα'λεγα ότι μας
κάθονται οι γκόμενες.
295
00:18:03,167 --> 00:18:06,284
Στην εποχή μου έπεφτε
πολύ πήδημα στα συνέδρια.
296
00:18:06,447 --> 00:18:09,598
Εγώ βολεύτηκα. Κανόνισα
με τη ρεσεψιονίστ.
297
00:18:11,167 --> 00:18:13,078
Νομίζω...
298
00:18:13,447 --> 00:18:16,598
...ότι την πήδηξε χτες
ο νοτιοανατολικός τομέας.
299
00:18:16,767 --> 00:18:18,997
- Ποιος;
- Ο Καστάνγκ.
300
00:18:19,287 --> 00:18:21,243
Ο καλύτερος πωλητής στη Ριβιέρα.
301
00:18:21,407 --> 00:18:25,036
Από τότε που τον προσέλαβαν,
οι πωλήσεις ανέβηκαν 48%.
302
00:18:25,527 --> 00:18:28,439
Έχει πηδήξει τρεις
γκόμενες από τη Δευτέρα...
303
00:18:28,607 --> 00:18:30,643
...και μάλλον θα χτυπήσει κι άλλες.
304
00:18:45,287 --> 00:18:46,959
Βαλανιδί είναι αυτό;
305
00:18:47,407 --> 00:18:49,079
Όχι, φουντουκί.
306
00:18:49,247 --> 00:18:51,044
Βαλανιδί είναι.
307
00:18:52,127 --> 00:18:54,083
Μου το πούλησαν για φουντουκί.
308
00:18:54,247 --> 00:18:57,478
Σου την έφεραν. Πάνω
σου φαίνεται βαλανιδί.
309
00:19:05,287 --> 00:19:07,642
Ξέρετε γιατί ο Στίβι
Γουόντερ μυρίζει ούρα;
310
00:19:07,807 --> 00:19:09,923
Επειδή κι ο σκύλος του είναι τυφλός.
311
00:19:12,327 --> 00:19:13,680
Καλό, ε;
312
00:19:18,847 --> 00:19:20,565
Το ξέρω κι εγώ.
313
00:19:32,647 --> 00:19:33,966
Ποιος είναι αυτός;
314
00:19:34,127 --> 00:19:35,401
Ο Λοράν.
315
00:19:35,567 --> 00:19:37,046
Α, αυτός.
316
00:19:45,967 --> 00:19:47,559
Ναι, καλά πήγε.
317
00:19:47,727 --> 00:19:49,718
Αλλά χαίρομαι που θα γυρίσω στο σπίτι.
318
00:19:49,927 --> 00:19:51,838
Ακούγεσαι να τα έχεις πιει.
319
00:19:52,007 --> 00:19:54,441
Ήπια μια μπίρα με τον Ρισάρ.
320
00:19:55,007 --> 00:19:57,237
Δουλεύεις; Σε ακούω που δακτυλογραφείς.
321
00:19:57,407 --> 00:20:00,524
Δακτυλογραφώ την αναφορά
μου για το συνέδριο.
322
00:20:00,687 --> 00:20:02,279
Ως συνήθως.
323
00:20:02,967 --> 00:20:05,925
Κορίτσια, ελάτε να
χαιρετήσετε τον μπαμπά!
324
00:20:07,767 --> 00:20:10,076
- Γεια σου, μπαμπά!
- Δεν κοιμήθηκαν ακόμα;
325
00:20:10,247 --> 00:20:12,522
Δεν έχει σχολείο αύριο.
326
00:20:16,407 --> 00:20:19,399
Θα τελειώσω και θα σε πάρω μετά.
327
00:20:19,567 --> 00:20:21,319
Εντάξει, αγάπη μου.
328
00:20:21,487 --> 00:20:23,125
Φιλιά!
329
00:20:25,607 --> 00:20:26,881
Γεια. Τηλεφωνώ...
330
00:20:27,047 --> 00:20:28,924
Σας μιλά ο τηλεφωνητής της Αφέντρας.
331
00:20:29,087 --> 00:20:33,922
Προσφέρω μύηση, αυταρχισμό,
strap οn, ταπείνωση, τιμωρία...
332
00:20:34,087 --> 00:20:39,002
...ασφυξία, δέσιμο, άνοιγμα
του πρωκτού και ουρολαγνεία.
333
00:20:39,167 --> 00:20:42,159
Διαθέτω αλυσίδες και σύνεργα βασανισμού.
334
00:20:42,327 --> 00:20:45,399
Το μπουντρούμι βρίσκεται
στη λεωφόρο ΛεκλέρΚ123...
335
00:20:45,567 --> 00:20:48,206
...μετά το μνημείο και
πριν από το μίνι μάρκετ.
336
00:20:48,367 --> 00:20:50,119
Ευχαριστώ, αντίο.
337
00:21:04,367 --> 00:21:06,403
Πάρτι στο 810
338
00:21:23,847 --> 00:21:25,883
- Γεια!
- Α, εσύ είσαι.
339
00:21:26,047 --> 00:21:27,799
Έφερα μερικά μπουκαλάκια.
340
00:21:27,967 --> 00:21:29,400
Πέρνα.
341
00:21:35,487 --> 00:21:37,045
Γεια.
342
00:21:40,287 --> 00:21:41,242
Πες μου...
343
00:21:41,407 --> 00:21:43,238
’λλαξες μπλουζάκι;
344
00:21:43,767 --> 00:21:45,723
Νομίζεις πως βελτιώθηκες;
345
00:21:46,767 --> 00:21:48,405
Είσαι απίστευτος!
346
00:21:49,567 --> 00:21:51,125
Το'ξερες κι αυτό, έτσι;
347
00:21:51,287 --> 00:21:53,198
Όχι... Εγώ δεν...
348
00:21:53,367 --> 00:21:55,039
Καλά, άσ'το.
349
00:21:58,527 --> 00:22:00,518
Αν διψάει κανείς...
350
00:22:40,687 --> 00:22:42,917
Και μπαμ! Παθαίνει
αυτοκινητικό δυστύχημα.
351
00:22:43,367 --> 00:22:44,720
Πεθαίνει.
352
00:22:44,887 --> 00:22:48,197
Έτσι, λοιπόν...
ανεβαίνει στον Παράδεισο.
353
00:22:48,647 --> 00:22:50,205
Έξαλλος!
354
00:22:50,367 --> 00:22:53,404
Χτυπάει το σύννεφο πόρτα.
Είναι στον Παράδεισο!
355
00:22:53,607 --> 00:22:57,043
Όλα είναι άσπρα, με
σύννεφα και αγγέλους.
356
00:22:57,207 --> 00:23:00,677
Ο τύπος μπαίνει και φωνάζει
έξαλλος, "Τι τρέχει;"
357
00:23:00,847 --> 00:23:04,920
"Γιατί βρίσκομαι εδώ; Δεν
έπρεπε να πεθάνω ακόμα.
358
00:23:05,087 --> 00:23:07,157
Φωνάξτε μου τον υπεύθυνο. "
359
00:23:08,847 --> 00:23:11,202
Έτσι λοιπόν, έρχεται ο ’ γιος Πέτρος.
360
00:23:11,367 --> 00:23:12,482
Λέει,
361
00:23:12,847 --> 00:23:15,759
"Τι είναι όλος αυτός ο σαματάς;
362
00:23:15,927 --> 00:23:20,876
"Πού νομίζετε ότι βρίσκεστε, κύριε;
Ποιος σας έδωσε προτεραιότητα;
363
00:23:21,047 --> 00:23:22,958
Αυτό θα το δούμε. "
364
00:23:24,887 --> 00:23:27,401
Φεύγω. Καληνύχτα.
365
00:23:28,687 --> 00:23:30,678
"Αυτό θα το δούμε αργότερα.
366
00:23:31,047 --> 00:23:33,720
"Σας στέλνω στο Καθαρτήριο...
367
00:23:33,887 --> 00:23:36,720
...και θα δούμε πώς θα τα πάτε εκεί."
368
00:23:38,887 --> 00:23:42,436
"Ναι, αλλά δεν μπορώ να μείνω εδώ!
369
00:23:42,607 --> 00:23:47,044
"Με καλέσατε τώρα, όμως
έχω δουλειές τον άλλο μήνα.
370
00:23:47,207 --> 00:23:51,598
Έχω επιχείρηση, έχω υπαλλήλους.
Δεν γίνεται να εξαφανιστώ!"
371
00:23:53,167 --> 00:23:56,796
"Ηρεμήστε. Θα ρωτήσω τον
Σατανά αν έχει δωμάτιο. "
372
00:23:58,527 --> 00:24:02,236
Χτυπάει την πόρτα του
Σατανά. Φωτιές, δικράνι...
373
00:24:02,447 --> 00:24:04,438
αστεία αφτιά...
374
00:24:04,687 --> 00:24:08,043
"Δεν έχετε δικαίωμα να με
στείλετε στον Σατανά. Είμαι...
375
00:24:08,207 --> 00:24:10,243
Αυτό δεν είναι σωστό. Δεν είναι... "
376
00:24:10,407 --> 00:24:11,681
Με συγχωρείτε.
377
00:24:11,847 --> 00:24:14,122
Δεν θέλω να σας διώξω, αλλά είμαι πτώμα.
378
00:24:14,287 --> 00:24:16,755
- Εντάξει.
- Συγγνώμη. Ευχαριστώ.
379
00:24:16,927 --> 00:24:19,077
- Αντίο.
- Καληνύχτα.
380
00:24:24,607 --> 00:24:28,395
"Μπορώ να δω τον Θεό;" "Δεν
ξέρω, είναι απασχολημένος. "
381
00:24:52,927 --> 00:24:56,044
Ξέχασες να τηλεφωνήσεις.
Κλαψ. Πάω για ύπνο. Σε αγαπώ.
382
00:25:13,407 --> 00:25:14,726
Ναι;
383
00:25:19,927 --> 00:25:21,280
Τι γυρεύεις εδώ;
384
00:25:21,927 --> 00:25:23,440
Τι εννοείς;
385
00:25:24,447 --> 00:25:26,119
Τι θέλεις, Λοράν;
386
00:25:27,847 --> 00:25:29,678
Αυτό είναι πολύ...
387
00:25:38,767 --> 00:25:40,758
Εσύ, πώς σε λένε, έχεις τσιγάρα;
388
00:25:42,327 --> 00:25:43,965
Ναι, βεβαίως.
389
00:25:47,927 --> 00:25:50,043
- Μου περισσεύουν τρία.
- Εντάξει.
390
00:25:50,207 --> 00:25:51,640
Έγινε.
391
00:26:07,887 --> 00:26:09,639
Γαμώτο!
392
00:26:18,727 --> 00:26:22,800
Ναι, καλησπέρα. Το δωμάτιο
της Κριστίν Λεντίκ, παρακαλώ;
393
00:26:30,167 --> 00:26:31,998
Το 408. Ευχαριστώ.
394
00:26:50,527 --> 00:26:53,200
- Ποιος είναι;
- Ο Λοράν Μενουρί.
395
00:26:56,767 --> 00:26:57,756
Τζα!
396
00:26:58,687 --> 00:26:59,881
Τι τρέχει;
397
00:27:00,647 --> 00:27:03,161
Τίποτα. Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
398
00:27:04,567 --> 00:27:05,886
Σε ξύπνησα;
399
00:27:06,967 --> 00:27:08,320
Είναι 2:30.
400
00:27:08,767 --> 00:27:11,076
Όχι ακριβώς. Είναι 2:15.
401
00:27:12,127 --> 00:27:14,163
Μπορώ να μπω μέσα σου;
402
00:27:17,927 --> 00:27:20,043
Μέσα στο δωμάτιο, εννοώ.
403
00:27:20,687 --> 00:27:23,838
- Τι θέα έχει;
- Το πάρκινγκ.
404
00:27:24,007 --> 00:27:25,406
Αλήθεια;
405
00:27:25,607 --> 00:27:27,006
Υπέροχα.
406
00:27:27,167 --> 00:27:29,317
- Να ρίξω μια ματιά;
- Ναι.
407
00:27:29,447 --> 00:27:30,926
Ευχαριστώ.
408
00:27:36,847 --> 00:27:39,077
Μάλιστα. Καταπληκτικό!
409
00:27:39,407 --> 00:27:41,477
Μπορείς να βλέπεις το αυτοκίνητό σου.
410
00:27:41,807 --> 00:27:43,718
Όμως ήρθαμε με λεωφορείο.
411
00:27:45,167 --> 00:27:48,079
Το ξέρω, ευχαριστώ. Το
είπα σαν γενικό σχόλιο.
412
00:27:53,327 --> 00:27:54,919
Να πιούμε κάτι;
413
00:27:55,567 --> 00:27:58,639
Για να είμαι ειλικρινής,
το παντς μου έφερε ζαλάδα.
414
00:27:59,767 --> 00:28:01,166
Γιατί ψιθυρίζεις;
415
00:28:02,087 --> 00:28:03,725
Δεν ξέρω. Δεν το πρόσεξα.
416
00:28:04,607 --> 00:28:05,596
Έχεις φλιτζάνια;
417
00:28:05,767 --> 00:28:07,200
Όχι, δεν μπορώ!
418
00:28:07,367 --> 00:28:10,279
- Carpe diem, Κριστίν!
- Θα με χτυπήσει στο κεφάλι.
419
00:28:10,407 --> 00:28:11,965
Είναι η τελευταία μας νύχτα!
420
00:28:12,127 --> 00:28:13,799
Γιατί εμένα;
421
00:28:19,567 --> 00:28:22,035
Δεν είναι κάτι απλό. Τα
προβλήματα είναι μεγάλα.
422
00:28:22,327 --> 00:28:24,079
Αυτή τη στιγμή είναι...
423
00:28:25,527 --> 00:28:27,961
Είμαστε μαζί δεκατέσσερα χρόνια και...
424
00:28:28,967 --> 00:28:30,559
Προσπαθώ πολύ...
425
00:28:30,727 --> 00:28:33,480
να ξαναφτιάξω τη σχέση μας, όμως...
426
00:28:34,047 --> 00:28:35,002
Όμως...
427
00:28:35,167 --> 00:28:36,316
Μαραίνεται;
428
00:28:36,487 --> 00:28:39,160
Όχι ακριβώς. Όμως...
429
00:28:39,327 --> 00:28:40,760
Φθίνει;
430
00:28:42,407 --> 00:28:45,319
- Κάτι παραπάνω.
- Γκρεμίζεται;
431
00:28:45,607 --> 00:28:47,359
Όχι αυτό.
432
00:28:48,647 --> 00:28:50,365
Διαλύεται;
433
00:28:51,087 --> 00:28:52,884
Όχι, εξαντλείται.
434
00:28:55,967 --> 00:28:57,719
Αυτό είναι. Εξαντλείται.
435
00:29:01,047 --> 00:29:03,481
’ρχισα να σκέφτομαι μήπως αποκτήσω...
436
00:29:04,487 --> 00:29:06,239
...εξωσυζυγική σχέση.
437
00:29:07,967 --> 00:29:09,480
Όχι!
438
00:29:13,727 --> 00:29:15,843
Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω.
439
00:29:16,807 --> 00:29:18,399
Θα σε χαλαρώσει.
440
00:29:18,807 --> 00:29:20,001
Είμαι...
441
00:29:20,167 --> 00:29:21,566
Μόνο αν το θέλεις κι εσύ.
442
00:29:21,727 --> 00:29:23,957
Εσύ αποφασίζεις, Κρις. Ειλικρινά.
443
00:29:26,607 --> 00:29:28,199
Ένα τσάι.
444
00:29:33,087 --> 00:29:35,555
Θα προτιμούσα μια αγκαλιά.
445
00:29:42,687 --> 00:29:44,086
Συγγνώμη.
446
00:29:44,527 --> 00:29:47,166
Αυτό είναι κάτι που μετανιώνεις.
447
00:29:49,167 --> 00:29:50,919
- Όχι, λοιπόν.
- Ασφαλώς.
448
00:29:51,607 --> 00:29:53,996
Δεν υπάρχει σύνδεση.
449
00:29:54,167 --> 00:29:55,395
Είναι τρελό.
450
00:29:55,607 --> 00:30:00,556
Αισθάνομαι σαν παιδί που λαχταρά μια
τούρτα σε βιτρίνα ζαχαροπλαστείου.
451
00:30:00,927 --> 00:30:03,202
Εσύ λες ότι το
ζαχαροπλαστείο έχει κλείσει.
452
00:30:03,367 --> 00:30:04,800
’κου...
453
00:30:04,967 --> 00:30:07,242
Είσαι πολύ γλυκός και με κολακεύεις.
454
00:30:07,407 --> 00:30:08,806
Έτσι μπράβο! Ακριβώς!
455
00:30:08,967 --> 00:30:12,198
Σε αυτή τη διάθεση έλπιζα.
Να σκέφτεσαι πιο πολύ...
456
00:30:12,367 --> 00:30:15,165
...την απόλαυση και όχι τη μεταμέλεια.
457
00:30:15,487 --> 00:30:17,762
- Καταλαβαίνεις;
- Ναι, αλλά όχι.
458
00:30:19,927 --> 00:30:21,599
Σκέφτεσαι πολύ.
459
00:30:23,687 --> 00:30:24,881
Ευχαριστώ.
460
00:30:25,047 --> 00:30:28,517
Δεν λέω ότι είσαι έξυπνη.
Όμως σκέφτεσαι πολύ.
461
00:30:29,247 --> 00:30:31,477
Έτσι κάνεις κύκλους.
462
00:30:31,647 --> 00:30:33,763
Δεν φτάνεις πουθενά.
463
00:30:34,927 --> 00:30:37,566
Εντάξει, όμως αυτή τη
στιγμή θέλω να κοιμηθώ.
464
00:30:37,727 --> 00:30:42,039
Τι θα πάρεις μαζί σου στο νεκροκρέβατο;
"Έκανα έρωτα" ή "Κοιμήθηκα";
465
00:30:44,887 --> 00:30:46,764
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
466
00:30:47,927 --> 00:30:50,839
Μην κλαις όταν ξαπλώσεις
στο νεκροκρέβατό σου.
467
00:30:56,127 --> 00:30:57,765
Δεν ξέρω.
468
00:30:59,767 --> 00:31:03,203
Στο νεκροκρέβατό σου ή
ακόμα και στο κρεβάτι σου.
469
00:31:09,927 --> 00:31:11,758
Λοιπόν, βαρέθηκα.
470
00:31:12,047 --> 00:31:13,924
Αρκετά, θέλω να κοιμηθώ.
471
00:31:14,087 --> 00:31:16,157
Εντάξει. Θέλεις από αυτή την πλευρά;
472
00:31:41,327 --> 00:31:42,919
Τι είναι αυτό;
473
00:31:43,967 --> 00:31:45,878
ΣΕ ΑΓΑΠΩ
474
00:31:47,007 --> 00:31:48,725
Έχεις τρελαθεί;
475
00:31:53,567 --> 00:31:55,523
Συγγνώμη. Δεν είναι τίποτα.
476
00:31:55,687 --> 00:31:58,042
Πήγαινε να κοιμηθείς και να ξεμεθύσεις.
477
00:31:58,207 --> 00:32:00,482
Εντάξει, αυτό θα κάνω.
478
00:32:01,327 --> 00:32:02,919
Μην το πεις στους άλλους.
479
00:32:04,087 --> 00:32:05,725
Εντάξει, πήγαινε για ύπνο.
480
00:32:05,927 --> 00:32:08,122
Ωραία. Ευχαριστώ. Τα λέμε.
481
00:32:29,687 --> 00:32:31,200
Καλημέρα.
482
00:33:24,087 --> 00:33:28,239
Ήμουν κομμάτια χτες το
βράδυ. Δεν θυμάμαι τίποτα.
483
00:33:44,167 --> 00:33:47,557
Μόλις πήρα το μήνυμά
σου. Κοιμόμουν. Κρίμα.
484
00:33:47,727 --> 00:33:50,878
Μου έλειψες. Χαίρομαι
που γυρίζω στο σπίτι.
485
00:33:51,047 --> 00:33:53,117
Σε αγαπώ!
486
00:34:11,687 --> 00:34:14,326
Πιστός, πιστός
487
00:34:14,487 --> 00:34:16,842
Ναι, έμεινα πιστός
488
00:34:17,007 --> 00:34:21,558
Σε πράγματα που δεν
έχουν Για σένα σημασία
489
00:34:22,407 --> 00:34:25,160
Μια ζεστή νύχτα καλοκαιριού
490
00:34:25,407 --> 00:34:27,921
Ένα πέταγμα πουλιού
491
00:34:28,127 --> 00:34:30,595
Ένα χαμόγελο παιδιού
492
00:34:31,247 --> 00:34:33,363
Ένα ραντεβού
493
00:34:33,567 --> 00:34:36,081
Πιστός, πιστός
494
00:34:36,327 --> 00:34:38,761
Ναι, έμεινα πιστός
495
00:34:50,247 --> 00:34:51,521
Υπέροχα.
496
00:34:51,687 --> 00:34:53,245
Καλά πάει.
497
00:34:53,967 --> 00:34:55,525
Σήκωσε λίγο το κεφάλι σου.
498
00:34:55,687 --> 00:34:57,439
Δεν είναι σφιχτό, έτσι;
499
00:34:59,007 --> 00:35:00,679
Τα πήγαμε καλά, Μαξίμ.
500
00:35:00,847 --> 00:35:02,917
Επέμεινες με τα ελαστικά δακτυλίδια.
501
00:35:04,247 --> 00:35:06,317
Είμαι περήφανος για σένα. Τελειώσαμε.
502
00:35:06,527 --> 00:35:08,722
- Τι ώρα είναι;
-4:30.
503
00:35:08,887 --> 00:35:10,525
Πρέπει να πηγαίνω.
504
00:35:10,687 --> 00:35:11,961
Τα λέμε.
505
00:35:12,127 --> 00:35:13,765
Κοιτάξτε, κα Σιμί.
506
00:35:14,127 --> 00:35:16,687
Ο Μαξίμ πριν δύο χρόνια
και τώρα. Όχι κι άσχημα, ε;
507
00:35:16,847 --> 00:35:18,485
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
508
00:35:18,647 --> 00:35:21,161
- Τα παιδιά σας είναι καλά;
- Ναι, μια χαρά.
509
00:35:22,007 --> 00:35:24,202
- Γεια σας.
- Καλό βράδυ.
510
00:35:25,167 --> 00:35:26,282
Έλα.
511
00:35:26,567 --> 00:35:28,762
Τι τρέχει με τη μαμά σου;
512
00:35:30,847 --> 00:35:33,407
Μην μιλάς έτσι για τη μαμά σου.
513
00:35:33,727 --> 00:35:35,922
Τι είπαμε το περασμένο Σάββατο;
514
00:35:36,847 --> 00:35:38,360
Να'σαι ευγενικός.
515
00:35:38,567 --> 00:35:42,003
Γεια σου, γλυκιά μου.
Δώσε μου πάλι τη μαμά σου.
516
00:35:44,047 --> 00:35:46,959
Δεν έχω ιδέα. Δεν ξέρω τι θέλει.
517
00:35:49,247 --> 00:35:50,157
Σε φιλώ.
518
00:36:07,647 --> 00:36:10,719
Ξέρω πως είναι απαγορευμένο
519
00:36:14,847 --> 00:36:18,886
Νιώθω τον πυρετό μου ν'ανεβαίνει
520
00:36:21,847 --> 00:36:25,396
Δεν έχω την παραμικρή τύψη
521
00:36:30,407 --> 00:36:32,637
Και αναρωτιέμαι
522
00:36:34,087 --> 00:36:38,239
Αν αυτός ο έρωτας έχει μέλλον
523
00:36:39,327 --> 00:36:42,478
Όταν είμαι μακριά του
524
00:36:42,887 --> 00:36:45,401
Όταν είμαι μακριά του
525
00:36:46,407 --> 00:36:49,604
Χάνω το μυαλό μου
526
00:36:50,207 --> 00:36:51,879
Όλοι μαζί!
527
00:36:54,207 --> 00:36:55,606
’ντε, κουνήσου!
528
00:37:13,607 --> 00:37:14,403
Έλα.
529
00:37:15,407 --> 00:37:16,283
Έλα δω.
530
00:37:23,327 --> 00:37:24,396
Μια στιγμή.
531
00:37:24,607 --> 00:37:27,280
- Ντρέπεσαι;
- Είμαι ντροπαλός.
532
00:37:28,167 --> 00:37:30,078
Είσαι όμορφος!
533
00:37:31,287 --> 00:37:33,755
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
534
00:37:37,047 --> 00:37:38,400
Ε, μαλάκες!
535
00:37:38,887 --> 00:37:40,161
Εδώ είμαστε!
536
00:37:40,967 --> 00:37:42,320
Δεν ενοχλούμε;
537
00:37:42,487 --> 00:37:44,478
- Όχι, καθίστε!
- Γεια.
538
00:37:44,647 --> 00:37:46,877
- Με λένε Ερίκ.
- Δώσ'του ένα φιλί.
539
00:37:47,047 --> 00:37:48,560
Φώναζέ με Ερίκ.
540
00:37:48,927 --> 00:37:50,246
Γεια σου.
541
00:37:50,767 --> 00:37:52,678
Ξέρουν ότι σε λένε Ερίκ.
542
00:37:53,367 --> 00:37:55,119
- Σταμάτα.
- Δεν σταματάω.
543
00:37:55,287 --> 00:37:56,197
Καθίστε.
544
00:37:56,367 --> 00:37:58,085
Εντάξει, θα καθίσω εδώ.
545
00:38:04,287 --> 00:38:05,720
Ωραίος γκόμενος.
546
00:38:05,887 --> 00:38:07,400
Χαίρομαι πολύ.
547
00:38:08,407 --> 00:38:09,760
Λοιπόν...
548
00:38:09,927 --> 00:38:10,803
Ωραία μέρα;
549
00:38:10,967 --> 00:38:12,605
- Όχι, χάλια.
- Μάλιστα.
550
00:38:13,127 --> 00:38:15,687
- Την παράτησε με sms.
- Σκάσε.
551
00:38:16,327 --> 00:38:17,965
Όλοι σπουδάζετε φιλολογία;
552
00:38:18,127 --> 00:38:20,243
- Φαίνεται, έτσι;
- Ναι.
553
00:38:20,527 --> 00:38:22,165
Έχουμε σπουδαίους καθηγητές.
554
00:38:22,327 --> 00:38:24,761
Μαθαίνω πολλά από τον Ερίκ.
555
00:38:26,127 --> 00:38:27,242
Σας ακούω!
556
00:38:27,407 --> 00:38:28,681
Έναν καφέ.
557
00:38:29,167 --> 00:38:30,236
Μια Κόκα.
558
00:38:30,407 --> 00:38:31,522
Εγώ δεν θα πάρω.
559
00:38:31,687 --> 00:38:33,040
Ούτε κι εγώ.
560
00:38:33,207 --> 00:38:34,356
Πάρτε κάτι.
561
00:38:34,527 --> 00:38:36,324
Ένα ποτήρι ΤaνeΙ, παρακαλώ.
562
00:38:36,487 --> 00:38:37,602
Κι εγώ.
563
00:38:37,767 --> 00:38:38,643
Ναι, κι εγώ.
564
00:38:38,807 --> 00:38:40,365
- Το ίδιο.
- Κι εγώ.
565
00:38:41,167 --> 00:38:43,681
- Είναι απίστευτος μαλάκας!
- Τι;
566
00:38:43,847 --> 00:38:45,166
Για να δω.
567
00:38:45,327 --> 00:38:46,840
- Το κάθαρμα!
- Το'ξερα!
568
00:38:47,007 --> 00:38:47,883
Σπάσιμο!
569
00:38:48,047 --> 00:38:49,765
Σου το'πα πως ήταν κάθαρμα.
570
00:38:49,927 --> 00:38:51,838
- Φανί, κοίτα.
- Τι;
571
00:38:52,007 --> 00:38:53,679
Πηδάει τη γειτόνισσά μου.
572
00:38:55,047 --> 00:38:57,959
- Ποια απ'όλες;
- Την ξανθιά με το μεγάλο στήθος.
573
00:38:59,007 --> 00:39:01,521
- Επιστρέφω αμέσως.
- Τους μισώ αυτούς τους άντρες.
574
00:39:01,687 --> 00:39:04,042
Μην ανησυχείς, θα
βρεις κάποιον καλύτερο.
575
00:39:04,767 --> 00:39:05,563
Ινές...
576
00:39:06,087 --> 00:39:07,884
- Πώς τον λένε;
- Ερίκ.
577
00:39:09,807 --> 00:39:11,081
Είναι γέρος.
578
00:39:11,247 --> 00:39:12,805
Δεν έχει κλείσει τα 50.
579
00:39:12,967 --> 00:39:14,559
Δεν είναι 20 πάντως.
580
00:39:15,487 --> 00:39:17,637
- Έχει κοιμισμένα μάτια.
- Κατσούφικα.
581
00:39:17,807 --> 00:39:19,365
Γκρίζος σαν το κοστούμι του.
582
00:39:19,527 --> 00:39:21,324
- Είναι χαριτωμένος.
- Ναι, είναι.
583
00:39:21,487 --> 00:39:23,239
- Σ'αρέσει;
- Όχι, δεν είναι.
584
00:39:23,407 --> 00:39:24,635
- Είναι.
- Δεν είναι.
585
00:39:24,807 --> 00:39:26,081
Κοίταξέ τον.
586
00:39:26,247 --> 00:39:27,680
Του πηγαίνει το κοστούμι.
587
00:39:29,327 --> 00:39:30,965
- Είναι ξιπασμένος.
- Αποκλείεται!
588
00:39:31,127 --> 00:39:33,595
Είναι ξιπασμένος επειδή
βγαίνει με την Ινές.
589
00:39:34,887 --> 00:39:36,445
Ζηλεύεις!
590
00:39:36,647 --> 00:39:39,081
Ζηλεύεις το μούσι του!
591
00:39:41,807 --> 00:39:43,638
- Πάμε.
- Εντάξει.
592
00:39:43,807 --> 00:39:45,081
Θα έρθετε;
593
00:39:46,647 --> 00:39:50,959
Αυτό είναι το GΡS; Είναι
σπουδαίο! Έχει και κάμερα.
594
00:39:51,647 --> 00:39:53,046
Γουστάρω!
595
00:39:54,727 --> 00:39:56,285
Μην το αγγίζεις αυτό.
596
00:40:00,887 --> 00:40:02,445
Τι είναι αυτό το τραγούδι;
597
00:40:02,607 --> 00:40:04,484
Το ράδιο "Νοσταλγία" είναι;
598
00:40:05,927 --> 00:40:07,997
Δεν ξέρω. Πρέπει να είναι CD της...
599
00:40:08,287 --> 00:40:10,084
Δεν ακούω τέτοια πράγματα.
600
00:40:10,487 --> 00:40:12,364
Του αρέσουν τα μελό της ΝικόλΚρουασί.
601
00:40:12,527 --> 00:40:13,437
Δεν είναι...
602
00:40:13,607 --> 00:40:14,596
Μπορούμε να καπνίσουμε;
603
00:40:14,767 --> 00:40:16,803
- Όχι.
- Ναι, σίγουρα.
604
00:40:17,207 --> 00:40:18,925
Δώσε και στους άλλους.
605
00:40:19,407 --> 00:40:21,363
Δεν είμαστε στην επίδειξη αυτοκινήτων.
606
00:40:32,607 --> 00:40:34,086
Ωραία είναι εδώ.
607
00:40:34,247 --> 00:40:36,397
- Τι θα πιείτε;
- Βότκα Red ΒuΙΙ.
608
00:40:36,567 --> 00:40:37,283
Εσύ;
609
00:40:37,447 --> 00:40:39,597
Να πάρουμε σφηνάκια. Πιο διασκεδαστικό.
610
00:40:41,287 --> 00:40:43,482
Σφηνάκια βότκα, παρακαλώ.
611
00:40:43,967 --> 00:40:46,162
- Καμιά δεκαριά.
- Έρχονται.
612
00:41:18,847 --> 00:41:20,280
Μην με αφήνεις έτσι.
613
00:41:20,447 --> 00:41:22,165
Ήμασταν με φίλους.
614
00:41:22,327 --> 00:41:24,761
- Μοιάζω σαν μαλάκας εδώ.
- Ήπιες ένα ποτό.
615
00:41:25,247 --> 00:41:27,124
Ναι. Πάμε.
616
00:41:28,047 --> 00:41:29,241
Ζεσταίνεσαι;
617
00:41:29,407 --> 00:41:30,522
Ναι.
618
00:41:31,967 --> 00:41:33,958
Δώσ'μας δυο λεπτά, σε παρακαλώ.
619
00:41:34,647 --> 00:41:35,523
Πάμε.
620
00:41:36,607 --> 00:41:38,325
Θέλω τον πούτσο σου.
621
00:41:43,007 --> 00:41:43,883
Πριγκίπισσα!
622
00:41:44,047 --> 00:41:46,117
- Τζέιμς!
- Πώς είσαι;
623
00:41:48,887 --> 00:41:50,400
Ο Ερίκ.
624
00:41:57,967 --> 00:41:58,717
Φεύγετε;
625
00:41:58,887 --> 00:42:00,479
Ναι, φεύγουμε.
626
00:42:28,087 --> 00:42:29,236
Σ'αγαπώ.
627
00:42:31,407 --> 00:42:32,522
Λοιπόν...
628
00:42:32,687 --> 00:42:34,325
Έκανες καλή δουλειά.
629
00:42:34,927 --> 00:42:36,599
Πόσων χρόνων ήμουν;
630
00:42:37,327 --> 00:42:38,840
Πριν τέσσερα χρόνια.
631
00:42:39,407 --> 00:42:42,319
Ήμουν δεκαπέντε! Ήθελες
κιόλας να με πηδήξεις;
632
00:42:42,487 --> 00:42:43,966
Όχι, όχι.
633
00:42:45,207 --> 00:42:46,879
Είσαι παιδεραστής!
634
00:42:47,607 --> 00:42:49,245
Μην το λες αυτό.
635
00:42:55,767 --> 00:42:57,564
Σταμάτα, με γαργαλάς!
636
00:43:03,167 --> 00:43:04,759
Είσαι πολύ όμορφη.
637
00:43:05,687 --> 00:43:07,405
Κι εσύ δεν είσαι άσχημος.
638
00:43:09,567 --> 00:43:11,319
Με ένα λίφτινγΚστο πρόσωπο...
639
00:43:14,567 --> 00:43:16,398
Τι θα κάνεις το Πάσχα;
640
00:43:16,847 --> 00:43:18,803
Θα πάω στη Λούρδη όπως κάθε χρόνο!
641
00:43:18,967 --> 00:43:20,559
Σοβαρά ρωτάω.
642
00:43:20,727 --> 00:43:22,285
Γιατί;
643
00:43:24,167 --> 00:43:26,158
Θέλω να σε πάω στη λίμνη Κόμο.
644
00:43:26,327 --> 00:43:27,965
Οι δυο μας στην Ιταλία.
645
00:43:28,727 --> 00:43:30,319
Μόνο οι δυο μας.
646
00:43:37,407 --> 00:43:38,886
Πάω εγώ.
647
00:43:46,887 --> 00:43:48,639
Είσαι τρελός!
648
00:43:49,287 --> 00:43:50,766
Καλησπέρα!
649
00:43:50,927 --> 00:43:52,406
Συγγνώμη.
650
00:43:57,927 --> 00:43:59,519
Ευχαριστημένη;
651
00:44:00,167 --> 00:44:01,759
Αυτή είναι μόνο η αρχή.
652
00:44:02,087 --> 00:44:02,917
Πάμε.
653
00:44:03,087 --> 00:44:05,920
- Θα το βάλω εδώ.
- Ναι, ευχαριστώ.
654
00:44:06,127 --> 00:44:07,924
- Πού πάμε;
- Le Jοz.
655
00:44:08,487 --> 00:44:10,762
- Θα το κανονίσω εγώ.
- Είστε σίγουρος;
656
00:44:14,087 --> 00:44:15,361
Ευχαριστώ, κύριε.
657
00:44:15,527 --> 00:44:17,722
Καλά να περάσετε. Καληνύχτα.
658
00:44:20,007 --> 00:44:21,884
Ινές! Δεν πάμε πουθενά.
659
00:44:23,527 --> 00:44:25,483
- Τι κάνεις;
- Μάντεψε!
660
00:44:25,687 --> 00:44:26,961
- Δεν έρχομαι.
- Έλα!
661
00:44:27,127 --> 00:44:28,719
Είναι γελοίο! Κοίτα τι έχω παραγγείλει.
662
00:44:29,487 --> 00:44:31,000
Σοβαρολογείς;
663
00:44:31,647 --> 00:44:32,602
Ναι.
664
00:44:32,767 --> 00:44:35,486
Ας δειπνήσουμε εδώ οι δυο μας.
665
00:44:35,847 --> 00:44:37,565
Έλα, πάμε!
666
00:44:41,487 --> 00:44:45,082
Αρκετά είδα τους φίλους
σου. Θα μείνουμε εδώ.
667
00:44:45,887 --> 00:44:47,559
Σκέψου με κι εμένα.
668
00:44:49,727 --> 00:44:51,399
Αυτή είναι η νύχτα μας.
669
00:44:53,727 --> 00:44:55,479
- Μούτρωσες.
- Όχι.
670
00:44:55,647 --> 00:44:56,796
Μούτρωσες.
671
00:44:56,967 --> 00:44:58,082
Όχι.
672
00:44:58,847 --> 00:45:00,405
Απλά εγώ...
673
00:45:00,887 --> 00:45:01,717
Τι;
674
00:45:03,407 --> 00:45:05,398
Πέρασαν τρεις βδομάδες...
675
00:45:07,407 --> 00:45:09,159
Έχω καθυστέρηση και...
676
00:45:19,527 --> 00:45:21,358
Δεν είναι... Δεν είναι...
677
00:45:22,567 --> 00:45:24,876
Κοίτα ύφος!
678
00:45:27,367 --> 00:45:29,323
- Δεν την πάτησα.
- Την πάτησες!
679
00:45:29,487 --> 00:45:30,522
Δεν την πάτησα.
680
00:45:30,687 --> 00:45:32,882
- Δεν την πάτησα.
- Έλα, πάμε.
681
00:45:33,207 --> 00:45:35,243
Όχι, δεν πάμε πουθενά.
682
00:45:45,047 --> 00:45:47,038
Πού είναι η Ινές;
683
00:45:55,407 --> 00:45:57,125
Εσύ με το κοστούμι!
684
00:45:59,727 --> 00:46:00,477
Τζέιμς.
685
00:46:00,687 --> 00:46:01,563
Ερίκ.
686
00:46:02,127 --> 00:46:03,480
Σαν τον ΕρίΚΚαντονά!
687
00:46:04,127 --> 00:46:04,923
Ναι.
688
00:46:11,687 --> 00:46:13,643
Είδες πουθενά την Ινές;
689
00:46:22,007 --> 00:46:23,406
Θα πιεις κάτι;
690
00:46:23,567 --> 00:46:25,239
- Όχι, ευχαριστώ.
- Δύο Σαβουά.
691
00:46:28,887 --> 00:46:30,206
Έρχεσαι συχνά εδώ;
692
00:46:30,847 --> 00:46:33,077
- Όχι.
- Αυτό είναι το ωραίο.
693
00:46:33,487 --> 00:46:36,160
Δεν αλλάζει. Μόνο γκομενάρες έχει εδώ!
694
00:46:36,727 --> 00:46:38,046
Ηρέμησε!
695
00:46:38,207 --> 00:46:39,401
Ήρεμος είμαι.
696
00:46:39,567 --> 00:46:41,046
- Έχουμε την ίδια ηλικία.
- Αλήθεια;
697
00:46:41,207 --> 00:46:42,037
Ναι.
698
00:46:42,087 --> 00:46:45,079
Ξέρεις την Ινές. Της
μίλησες προηγουμένως.
699
00:46:45,607 --> 00:46:47,518
Μια μελαχρινή με γαλάζια μάτια.
700
00:46:48,527 --> 00:46:49,926
- Ναι.
- Την είδες;
701
00:46:54,807 --> 00:46:57,037
Γάμα τη ζωή από τον κώλο! Δώσε!
702
00:47:15,527 --> 00:47:18,280
Η ζωή δεν αποφασίζει για
σένα. Εσύ αποφασίζεις...
703
00:47:18,447 --> 00:47:20,039
...για τη ζωή.
704
00:47:20,607 --> 00:47:22,325
Αλλιώς ακολουθείς ένα σχέδιο.
705
00:47:22,487 --> 00:47:24,921
Εσύ αποφασίζεις. Έτσι είναι το πράγμα.
706
00:47:25,687 --> 00:47:27,723
Σου λένε ν'ακολουθείς την πεπατημένη...
707
00:47:27,887 --> 00:47:30,959
να παντρευτείς, να γίνεις
δικηγόρος... ’ντε γαμηθείτε!
708
00:47:32,127 --> 00:47:33,446
Μην το κάνεις.
709
00:47:33,607 --> 00:47:35,757
Δεν είναι κάτι θετικό. Είναι μαλακία!
710
00:47:35,927 --> 00:47:37,724
Αξίζεις περισσότερα, Καντονά!
711
00:47:58,207 --> 00:48:00,846
- Τι κάνεις εκεί;
- Μην ανησυχείς, ηρέμησε.
712
00:48:01,807 --> 00:48:04,480
Κοίτα εδώ. Έχω τατουάζ;
713
00:48:04,807 --> 00:48:06,445
- Δεν είναι...
- Δεν έχω!
714
00:48:06,607 --> 00:48:08,837
Θέλεις να μου φορέσεις
λουρί; Ποιος έχει ένα λουρί;
715
00:48:09,087 --> 00:48:10,998
- Ποιος έχει ένα λουρί;
- Σταμάτα!
716
00:48:12,167 --> 00:48:15,318
- Κύριε Σεμπάγκ! Γεια σας!
- Ουγκό, καλά είσαι;
717
00:48:15,487 --> 00:48:16,886
Ναι, καλά είμαι.
718
00:48:17,047 --> 00:48:18,560
Περίεργο που σας βλέπω εδώ.
719
00:48:18,727 --> 00:48:20,399
Ήρθατε με τον μπαμπά μου;
720
00:48:20,927 --> 00:48:22,519
- Είστε μόνος σας;
- Ναι.
721
00:48:22,687 --> 00:48:25,247
- Ελάτε να πιείτε μαζί μας.
- Δεν μπορώ.
722
00:48:25,407 --> 00:48:27,477
- Ελάτε.
- Είπα όχι!
723
00:48:28,207 --> 00:48:30,437
- Εντάξει, κουλ.
- Συγγνώμη.
724
00:48:31,367 --> 00:48:32,595
Ινές...
725
00:48:32,767 --> 00:48:34,439
Θέλω να σου πω δυο λόγια.
726
00:48:34,607 --> 00:48:35,881
- Δυο λόγια.
- Όχι!
727
00:48:36,047 --> 00:48:37,844
- Σε παρακαλώ.
- Παράτα με!
728
00:48:38,007 --> 00:48:40,362
- Τι έκανα;
- Παράτα τη!
729
00:48:40,927 --> 00:48:42,519
- Έλα.
- Όχι!
730
00:48:42,687 --> 00:48:44,086
- ’ντε χάσου.
- Σκάσε!
731
00:48:44,247 --> 00:48:45,919
- Θα σε χτυπήσω!
- Εμένα θα χτυπήσεις;
732
00:48:46,087 --> 00:48:47,156
Ναι!
733
00:48:47,527 --> 00:48:48,676
Πάμε.
734
00:49:06,847 --> 00:49:08,997
Μην ξαναπατήσεις!
735
00:50:46,807 --> 00:50:48,684
Θα αργήσεις να γυρίσεις;
736
00:50:48,847 --> 00:50:50,724
Ανησυχώ για σένα.
737
00:52:18,927 --> 00:52:20,997
Απόψε έχω οντισιόν για το πιάνο μου.
738
00:52:22,607 --> 00:52:24,325
Δούλεψα πολύ σκληρά.
739
00:52:25,927 --> 00:52:28,680
- Και η Φανί;
- Δεν είναι η καλύτερη.
740
00:52:30,527 --> 00:52:32,404
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
741
00:52:32,567 --> 00:52:33,477
Θα γυρίσω.
742
00:52:48,567 --> 00:52:50,205
Έπαθα ένα ατύχημα.
743
00:53:26,887 --> 00:53:28,320
Λοιπόν...
744
00:53:29,647 --> 00:53:31,160
Αντίο σου.
745
00:53:35,367 --> 00:53:36,846
Αντίο, Οντρί.
746
00:53:40,007 --> 00:53:41,759
Αγάπη μου, γυρίσαμε.
747
00:53:42,087 --> 00:53:43,759
Δρόμο! Δρόμο!
748
00:53:47,007 --> 00:53:49,567
Απ'τις σκάλες! Απ'τις σκάλες! Ηλίθια!
749
00:53:50,927 --> 00:53:54,044
- Μα τι κάνεις;
- Συγγνώμη, νόμισα πως θα άνοιξε.
750
00:53:54,247 --> 00:53:55,885
Σκατά, σκατά!
751
00:54:10,087 --> 00:54:11,645
Μαξιλάρια...
752
00:54:13,607 --> 00:54:15,040
Κρεβάτι, κουρτίνες.
753
00:54:17,687 --> 00:54:19,325
Τρίχες! Τρίχες!
754
00:54:23,607 --> 00:54:25,165
Πήρα έναν υπνάκο.
755
00:54:47,607 --> 00:54:49,199
Δία!
756
00:54:50,007 --> 00:54:51,156
Γαμώτο, Δία!
757
00:54:55,047 --> 00:54:57,277
- Μα τι κάνεις;
- Τίποτα.
758
00:55:10,447 --> 00:55:12,005
Τα είχα χαμένα.
759
00:55:12,167 --> 00:55:15,523
Απομακρύνθηκα μας για να νομίσει
ότι δεν ήμουν ερωτευμένος.
760
00:55:15,687 --> 00:55:18,599
Νόμιζα ότι θα ερχόταν πίσω,
ότι θα μου τηλεφωνούσε.
761
00:55:19,047 --> 00:55:21,959
- Λοιπόν;
- Δεν μου τηλεφώνησε!
762
00:55:22,327 --> 00:55:23,999
Δεν μου τηλεφώνησε.
763
00:55:24,967 --> 00:55:26,446
Έτσι είναι η ζωή.
764
00:55:26,607 --> 00:55:29,599
'Ισως είναι για καλό.
Εκείνη έφυγε, κανονίστηκε.
765
00:55:30,727 --> 00:55:32,365
Με τσαντίζει όμως.
766
00:55:32,527 --> 00:55:35,439
Αν και έχω καλά γεράματα
και είμαι οικογενειάρχης...
767
00:55:35,607 --> 00:55:36,801
Είμαι εύθραυστος.
768
00:55:37,687 --> 00:55:39,405
Είμαι εύθραυστος.
769
00:55:40,287 --> 00:55:43,040
Αν εκείνη έμενε, εσύ θα άφηνες τη Ζιλί;
770
00:55:43,207 --> 00:55:46,199
Ποτέ. Ποτέ δεν θα άφηνα τη Ζουλί.
771
00:55:47,687 --> 00:55:49,917
- Κάτσε μαζί μας, Ζουλί.
- Έρχομαι.
772
00:55:52,367 --> 00:55:55,598
Δεν θα την άφηνα ποτέ,
όμως έτρεφα αισθήματα...
773
00:55:55,767 --> 00:55:58,076
- Όπως με τη Βιρζινί.
- Και την Ελισαμπέτ.
774
00:55:59,007 --> 00:56:00,326
Ναι, κι εκείνη.
775
00:56:04,967 --> 00:56:08,004
- Αν κρατούσε, θα τρελαινόμουν.
- Ναι.
776
00:56:08,287 --> 00:56:11,836
Όμως οι εξωσυζυγικές μου σχέσεις
έπαψαν να είναι τόσο συχνές.
777
00:56:12,007 --> 00:56:14,043
Μένω στο σπίτι και είναι ενθουσιασμένη.
778
00:56:14,447 --> 00:56:16,358
Περνάει τέλεια αυτή τη στιγμή.
779
00:56:16,567 --> 00:56:18,205
Κανένα παράπονο.
780
00:56:22,247 --> 00:56:24,636
Έλα εδώ. Τους κάνω να
πεθαίνουν από βαρεμάρα.
781
00:56:24,807 --> 00:56:26,445
Έρχομαι, αγάπη μου.
782
00:56:28,527 --> 00:56:31,121
Είσαι παράξενος. Το
αντιμετωπίζεις με τόση φυσικότητα.
783
00:56:32,527 --> 00:56:33,676
Λοιπόν;
784
00:56:34,887 --> 00:56:38,084
Η γυναίκα σου είναι δύο
μέτρα μακριά και μιλάς για...
785
00:56:38,247 --> 00:56:40,442
Γνωριζόμαστε δεκαπέντε χρόνια.
786
00:56:40,647 --> 00:56:42,638
- Ναι, αλλά...
- Τι;
787
00:56:42,807 --> 00:56:44,877
Θα προτιμούσα να μην έκανες τίποτα.
788
00:56:45,047 --> 00:56:47,242
- Τίποτα;
- Ναι.
789
00:56:48,087 --> 00:56:50,396
Όχι Ελισαμπέτ, Βιρζινί, Βανεσά...
790
00:56:50,967 --> 00:56:52,639
Έχεις γυναίκα και παιδιά.
791
00:56:52,807 --> 00:56:55,082
Ας ήσουν πιστός όπως όλος ο κόσμος.
792
00:57:04,407 --> 00:57:05,726
Τι έγινε;
793
00:57:05,887 --> 00:57:07,115
Τι πάθατε;
794
00:57:07,287 --> 00:57:08,402
Τίποτα!
795
00:57:14,447 --> 00:57:19,441
Το "όπως όλος ο κόσμος" είναι αστείο.
Ξέρεις πολλά ζευγάρια που είναι πιστά;
796
00:57:20,007 --> 00:57:21,645
Ναι, εμάς.
797
00:57:23,167 --> 00:57:26,125
Μπράβο σας. Τι άλλο να πω; Μπράβο σας.
798
00:57:31,367 --> 00:57:33,483
- Εντάξει;
- Ναι.
799
00:57:33,967 --> 00:57:35,719
Εσύ, γλυκιά μου αγάπη;
800
00:57:47,167 --> 00:57:49,283
- Θα πιεις;
- Όχι, ήπια αρκετά.
801
00:57:49,407 --> 00:57:50,556
Ολιβιέ...
802
00:57:50,727 --> 00:57:53,195
Λίγο λιμοντσέλο; Σ'αρέσει το λιμοντσέλο.
803
00:57:53,527 --> 00:57:55,404
Φέρε μας δύο λιμοντσέλο, αγάπη μου.
804
00:57:56,007 --> 00:57:58,601
- Χαζομάρα μου που τσαντίστηκα.
- Ναι.
805
00:57:58,767 --> 00:58:02,123
Ξέρουμε τον χαρακτήρα του. Τον
λατρεύω, όμως δεν θ'αλλάξει.
806
00:58:02,287 --> 00:58:04,118
Δεν πρέπει να μας εκπλήσσει.
807
00:58:04,327 --> 00:58:08,400
Ακριβώς. Έτσι ήταν στο κολέγιο.
Έτσι θα είναι και στα εξήντα.
808
00:58:10,167 --> 00:58:11,486
Περίμενε.
809
00:58:11,847 --> 00:58:13,724
Το αυτοκίνητο είναι εκεί.
810
00:58:14,127 --> 00:58:17,278
Έχει δίκιο. Φαίνονται ευτυχισμένοι μαζί.
811
00:58:19,407 --> 00:58:21,318
’λλωστε και εκείνη κάνει ο ίδιο.
812
00:58:21,887 --> 00:58:23,639
- Αλήθεια;
- Ναι!
813
00:58:23,807 --> 00:58:27,163
Το πρότυπο της αστικής τάξης
με την πίστη, είναι ξεπερασμένο.
814
00:58:27,327 --> 00:58:30,478
Ο Νικό έχει δίκιο. Κανένα ζευγάρι
δεν μένει πιστό δέκα χρόνια.
815
00:58:30,647 --> 00:58:32,763
Δέκα χρόνια είναι πολύς καιρός, έτσι;
816
00:58:33,367 --> 00:58:36,404
- Σοβαρολογείς;
- Ασφαλώς. Δεν εννοώ εμένα.
817
00:58:36,687 --> 00:58:39,565
- Δεν εννοείς εσένα;
- Εννοώ εσένα.
818
00:58:40,367 --> 00:58:41,595
Γιατί;
819
00:58:41,767 --> 00:58:43,280
Ξέρεις κάτι;
820
00:58:44,207 --> 00:58:46,516
Θέλω να είμαστε
ειλικρινείς, να είμαστε...
821
00:58:46,687 --> 00:58:48,325
...πάνω απ'όλα, πιο δυνατοί.
822
00:58:48,727 --> 00:58:50,240
Όχι, στάσου!
823
00:58:50,407 --> 00:58:52,363
Πίστεψέ με, δεν θα το έπαιρνα άσχημα.
824
00:58:53,687 --> 00:58:56,247
- Τι δεν θα έπαιρνες άσχημα;
- Αν μου την έκανες.
825
00:58:56,407 --> 00:58:59,524
- Τι είναι αυτά που λες;
- Είμαι θυμωμένη; Δεν είμαι.
826
00:58:59,687 --> 00:59:02,599
Δεν είμαι παιδί. Ξέρω ότιη ζωή δεν
είναι ταινία του Γουόλτ Ντίσνεϊ.
827
00:59:02,767 --> 00:59:05,600
Απλά μην ψιθυρίζεις όταν εξομολογούμαι.
828
00:59:05,847 --> 00:59:07,519
Δεν ψιθύρισα, εντάξει;
829
00:59:07,687 --> 00:59:09,917
Κοίταξέ με, αγάπη μου. Σ'αγαπώ, Ολιβιέ.
830
00:59:10,087 --> 00:59:11,486
- Κι εγώ.
- Σ'αγαπώ πολύ.
831
00:59:11,647 --> 00:59:14,366
Ό,τι κι αν μου πεις,
θα μείνω στο πλευρό σου.
832
00:59:14,527 --> 00:59:16,882
- Αυτό που έκανες είναι φυσικό.
- Τι έκανα;
833
00:59:17,047 --> 00:59:19,197
- Πες μου.
- Δεν έχω τίποτα να πω.
834
00:59:19,367 --> 00:59:20,402
Έλα, αγάπη μου!
835
00:59:20,567 --> 00:59:23,684
Είμαστε παντρεμένοι έντεκα χρόνια.
Τώρα είσαι ακόμα πιο χαριτωμένος.
836
00:59:23,847 --> 00:59:25,963
Οι φίλες μου σε θεωρούν υπέροχο.
837
00:59:26,567 --> 00:59:29,320
Αν δεν το έχεις δοκιμάσει,
μπορεί να είσαι αδερφή.
838
00:59:29,487 --> 00:59:31,682
- Πες μου την αλήθεια.
- Δεν έχω τίποτα να πω.
839
00:59:31,847 --> 00:59:34,520
Δεν με νοιάζει αν
ξενοκοιμήθηκες. Θέλω μόνο να ξέρω.
840
00:59:34,687 --> 00:59:36,837
’κου, πρέπει να ξυπνήσω νωρίς.
841
00:59:37,007 --> 00:59:39,077
Θέλεις να πάμε σπίτι; Λέγε!
842
00:59:45,847 --> 00:59:48,964
Πάμε σπίτι να μιλήσουμε, εντάξει;
843
00:59:49,607 --> 00:59:51,882
- Το εννοείς;
- Ναι, αλλά ήρεμα.
844
00:59:52,407 --> 00:59:53,965
Το υπόσχομαι.
845
01:00:08,207 --> 01:00:09,925
Εντάξει, κοιμάται.
846
01:00:10,167 --> 01:00:12,635
- Σαμπάνια;
- Γιατί όχι; Είναι γιορταστική.
847
01:00:12,807 --> 01:00:14,399
Εγώ δεν θέλω.
848
01:00:14,767 --> 01:00:16,644
Ένα ποτήρι μόνο. Για τη διάθεση.
849
01:00:16,807 --> 01:00:17,876
Γελοίο.
850
01:00:17,927 --> 01:00:19,724
Αυτό που κάνουμε είναι σπουδαίο.
851
01:00:19,887 --> 01:00:21,559
Δεν έχει τίποτα το θλιβερό.
852
01:00:22,767 --> 01:00:24,246
Λοιπόν...
853
01:00:24,647 --> 01:00:26,080
Σ'ακούω.
854
01:00:26,847 --> 01:00:28,644
Μια φορά κι έναν καιρό...
855
01:00:34,687 --> 01:00:36,996
Θυμάσαι τότε που πήγες στο Σαν Μαλό;
856
01:00:38,127 --> 01:00:41,597
- Όταν ο Βικτόρ ήταν άρρωστος.
- Ναι, πολύ ωραία.
857
01:00:47,007 --> 01:00:48,326
Αυτό είναι.
858
01:00:48,487 --> 01:00:49,522
Τι;
859
01:00:49,567 --> 01:00:51,762
- Αυτό είναι όλο.
- Δεν είναι διασκεδαστικό αυτό.
860
01:00:51,927 --> 01:00:54,680
Πες μου κι άλλα. Πού το έκανες, με ποια;
861
01:00:54,847 --> 01:00:57,281
Θέλεις λεπτομέρειες;
Δεν το κινηματογράφησα.
862
01:00:57,407 --> 01:00:59,716
Το απόλαυσες; Πού τη γνώρισες;
863
01:01:01,887 --> 01:01:04,117
Ήμασταν σ'ένα μπαρ. Ήμουν τύφλα.
864
01:01:04,287 --> 01:01:06,596
Δεν γύρισες με το αυτοκίνητο;
865
01:01:08,127 --> 01:01:10,561
Μαζί με κάτι φίλους ήρθαμε
εδώ να πιούμε ένα ποτήρι.
866
01:01:10,727 --> 01:01:13,719
Εκείνη ήταν στο αυτοκίνητο.
Δεν την είχα προσέξει.
867
01:01:15,967 --> 01:01:17,116
Όμορφη;
868
01:01:17,887 --> 01:01:21,197
- Όχι κι άσχημη.
- Όχι κι άσχημη; Κουκλάρα, εννοείς;
869
01:01:22,167 --> 01:01:24,727
- Όχι κι άσχημη.
- Πώς τη λένε;
870
01:01:24,887 --> 01:01:27,481
- Ξεχνάω.
- Δώσ'της ένα όνομα.
871
01:01:28,807 --> 01:01:30,604
- Κριστέλ.
- Κριστέλ, τι;
872
01:01:32,007 --> 01:01:33,725
ΚριστέλΣαμού.
873
01:01:40,127 --> 01:01:42,243
Ξαναβρεθήκατε με την ΚριστέλΣαμού;
874
01:01:44,207 --> 01:01:46,562
Ένα όμορφο κορίτσι. Δεν είσαι περίεργος;
875
01:01:49,727 --> 01:01:51,524
Ειδωθήκαμε μερικές φορές.
876
01:01:52,687 --> 01:01:54,279
Για καιρό;
877
01:01:58,447 --> 01:02:00,119
Έξι μήνες;
878
01:02:00,887 --> 01:02:02,286
Έναν χρόνο;
879
01:02:02,887 --> 01:02:04,559
Έγραψε μια ιστορία.
880
01:02:10,327 --> 01:02:11,999
Τα χάλασες μαζί της;
881
01:02:12,967 --> 01:02:15,197
- Εκείνη στενοχωρήθηκε;
- Σε νοιάζει;
882
01:02:15,367 --> 01:02:17,961
- Συμπαθώ αυτό το κορίτσι.
- Μην το παρακάνεις.
883
01:02:18,127 --> 01:02:22,086
Η ΚριστέλΣαμού να χορεύει,
να χαμογελάει. Μ'αρέσει η ιδέα.
884
01:02:22,887 --> 01:02:24,559
Αφού σ'αρέσει...
885
01:02:28,487 --> 01:02:30,603
Πες μου ποιος σας σύστησε.
886
01:02:30,807 --> 01:02:33,002
- Κανείς.
- Αυτό δεν σημαίνει τίποτα.
887
01:02:33,167 --> 01:02:35,522
- Σημαίνει κανείς.
- Μπήκε τυχαία;
888
01:02:35,687 --> 01:02:38,440
- Ακολούθησε τους άλλους.
- Τους άλλους;
889
01:02:39,167 --> 01:02:41,158
Ποιοι ήταν; Φίλοι σου;
890
01:02:41,687 --> 01:02:43,086
Φίλοι μου;
891
01:02:44,327 --> 01:02:46,841
Ήμουν πολύ διακριτικός.
Κανείς δεν είδε τίποτα.
892
01:02:47,007 --> 01:02:48,440
Ευχαριστήθηκες; Πάμε για ύπνο.
893
01:03:05,247 --> 01:03:06,680
Σκατά!
894
01:03:10,647 --> 01:03:12,239
Οι φίλοι μας ήταν στο σπίτι μας.
895
01:03:12,647 --> 01:03:14,683
Είδαν που πηδούσες μια τσούλα!
896
01:03:14,847 --> 01:03:16,565
Σαν να βλέπω τα καθάρματα!
897
01:03:16,727 --> 01:03:19,195
- Υποσχέθηκες, Λίζα.
- Σε ποιον;
898
01:03:19,367 --> 01:03:21,085
Θα τηλεφωνήσεις σε όλους;
899
01:03:21,247 --> 01:03:23,477
Θα τους πρήξεις με
τη σεξουαλική μου ζωή;
900
01:03:23,647 --> 01:03:26,286
- Πες μου, αλλιώς θα το κάνω.
- Μην τρελαίνεσαι.
901
01:03:26,447 --> 01:03:27,960
Δώσ'το μου αυτό!
902
01:03:28,127 --> 01:03:31,722
Νόμιζες πως θα πήγαινα στο κρεβάτι
για να σου πάρω πίπα; Ποια ήταν;
903
01:03:31,887 --> 01:03:35,038
Τα έβγαλα απ'το μυαλό μου
για να σε ηρεμήσω. Σταμάτα.
904
01:03:38,207 --> 01:03:39,481
- Τι κάνεις πάλι;
- Συμμαζεύω.
905
01:03:39,647 --> 01:03:41,000
Πηδηχτήκατε πάνω στον καναπέ;
906
01:03:41,167 --> 01:03:43,761
Σταμάτα, Λίζα! Σταμάτα που να πάρει!
907
01:03:44,407 --> 01:03:45,556
Σταμάτα!
908
01:03:49,687 --> 01:03:51,200
Τι σκατά νόμιζες;
909
01:03:52,247 --> 01:03:54,124
Ότι δεν μπορώ να σε κερατώσω;
910
01:03:56,887 --> 01:03:58,206
Τι νομίζεις;
911
01:03:58,447 --> 01:04:00,085
Ότι είσαι ακαταμάχητη;
912
01:04:01,287 --> 01:04:03,039
Ότι ηρεμείς τις ορμές μου;
913
01:04:04,447 --> 01:04:08,201
Είσαι τόσο γενναιόδωρη,
τόσο όμορφη, τόσο τα πάντα!
914
01:04:08,367 --> 01:04:10,085
Γαμώτο, Λίζα, συγκεντρώσου.
915
01:04:10,887 --> 01:04:12,684
Νομίζεις πως η ζωή σου είναι όνειρο;
916
01:04:13,887 --> 01:04:17,402
- Εκείνη η κοπέλα...
- Ποιος χέστηκε;
917
01:04:17,967 --> 01:04:21,403
Εκείνη η κοπέλα είναι απλά
μια ιδέα, είναι ένα μέσο.
918
01:04:23,967 --> 01:04:26,925
Με έκανε να νιώθω λιγότερο
μόνος. Εμείς σπάνια πηδιόμασταν.
919
01:04:27,327 --> 01:04:28,840
Πηδιόμασταν.
920
01:04:29,087 --> 01:04:32,204
Τελοσπάντων. Εξαρτάται
από το πώς γίνεται.
921
01:04:32,847 --> 01:04:34,758
Λες πως είναι δικό μου λάθος;
922
01:04:37,727 --> 01:04:40,878
Νομίζεις ότι το έκανα για ευχαρίστηση;
923
01:04:42,927 --> 01:04:45,964
Δεν είναι διασκεδαστικό
ν'απατάς τη γυναίκα σου.
924
01:04:46,767 --> 01:04:48,564
Προπαντός όταν εκείνη τα βλέπει όλα.
925
01:04:48,727 --> 01:04:51,799
Συνέχεια με ελέγχει, τηλεφωνεί...
926
01:04:56,807 --> 01:04:58,684
Θέλεις να μάθεις την αλήθεια;
927
01:05:00,927 --> 01:05:02,679
Ήμουν τρομοκρατημένος.
928
01:05:03,087 --> 01:05:05,726
Όταν μου έριχνες καμιά
περίεργη ματιά, εγώ έτρεμα.
929
01:05:05,887 --> 01:05:08,003
- Δεν έπρεπε να την αφήσεις!
- Τι;
930
01:05:08,407 --> 01:05:10,762
Προτιμάς να είσαι παντρεμένη
με έναν καταπιεσμένο;
931
01:05:10,927 --> 01:05:12,519
Θες έναν δειλό; Σκυλάκι του καναπέ;
932
01:05:12,687 --> 01:05:15,326
- Τι είχε εκείνη που δεν έχω εγώ;
- Τίποτα.
933
01:05:15,527 --> 01:05:17,006
Δεν ήταν εσύ.
934
01:05:17,447 --> 01:05:19,517
Έδειχνε ενδιαφέρον για τους άντρες.
935
01:05:19,927 --> 01:05:22,760
Επιθυμία για το άγνωστο, είχε
φαντασιώσεις και όλα αυτά!
936
01:05:22,927 --> 01:05:25,725
- Δεν είσαι δεκαπέντε χρόνων.
- Αυτή τη στιγμή αισθάνομαι πενήντα.
937
01:05:26,207 --> 01:05:28,277
Εσύ ξενοπήδησες και τ'ακούω εγώ!
938
01:05:28,567 --> 01:05:30,319
Προσπαθώ να σου εξηγήσω.
939
01:05:32,127 --> 01:05:33,879
Δεν έπρεπε να μου το πεις.
940
01:05:34,927 --> 01:05:36,519
Συγγνώμη που ήμουν ειλικρινής.
941
01:05:38,167 --> 01:05:41,159
Αντί να με μισείς,
προσπάθησε να καταλάβεις.
942
01:05:49,887 --> 01:05:51,764
- Λίζα...
- Φεύγω!
943
01:05:53,167 --> 01:05:54,759
- ’φησέ με!
- Στάσου!
944
01:05:54,927 --> 01:05:56,997
Περίμενε δυο λεπτά, εντάξει;
945
01:05:57,687 --> 01:05:59,166
Λέγε γρήγορα.
946
01:05:59,327 --> 01:06:00,646
Έλα.
947
01:06:45,487 --> 01:06:47,045
Σ'αγαπώ.
948
01:06:49,687 --> 01:06:52,201
Σ'αγαπώ, σ'αγαπώ.
949
01:07:02,087 --> 01:07:05,762
Δεν μπορεί να βγει κάτι
καλό από αυτή τη μαλακία;
950
01:07:09,727 --> 01:07:11,638
Πιστεύεις ότι είμαστε...
951
01:07:12,247 --> 01:07:15,876
...λιγότερο ισχυροί από
ένα ναρκισσιστικό πήδημα;
952
01:07:17,487 --> 01:07:19,205
Εγώ δεν το πιστεύω.
953
01:07:22,407 --> 01:07:24,045
'Ισως είναι μια ευκαιρία...
954
01:07:24,367 --> 01:07:26,039
να μιλήσουμε...
955
01:07:30,047 --> 01:07:32,800
...και να καταλάβουμε
καλύτερα ο ένας τον άλλο.
956
01:07:43,167 --> 01:07:45,044
Δεν μπορώ να σε κατηγορήσω.
957
01:07:47,247 --> 01:07:49,203
Δεν μπορώ να σε κρίνω.
958
01:07:51,527 --> 01:07:53,324
Δεν μπορώ να πω τίποτα.
959
01:07:55,407 --> 01:07:56,920
Επειδή...
960
01:07:58,647 --> 01:08:00,524
Πέρασα κι εγώ τα ίδια.
961
01:08:06,087 --> 01:08:07,566
Τι;
962
01:08:07,967 --> 01:08:10,083
Νομίζω πως είναι ώρα να πάμε για ύπνο.
963
01:08:12,287 --> 01:08:14,278
Τα ίδια; Με ποιον;
964
01:08:14,407 --> 01:08:17,080
- Είναι κακή ιδέα αυτή.
- Είναι δική σου ιδέα.
965
01:08:17,247 --> 01:08:21,035
- Δεν έπρεπε να μιλήσουμε.
- Πολύ αργά. Σ'ακούω.
966
01:08:21,567 --> 01:08:23,364
Σ'ακούω!
967
01:08:23,807 --> 01:08:27,846
Έκανα μια μαλακία όπως κι
εσύ για τους ίδιους λόγους.
968
01:08:32,407 --> 01:08:33,760
Δεν μπορεί να είναι το ίδιο.
969
01:08:33,927 --> 01:08:35,758
- Γιατί;
- Επειδή είσαι γυναίκα.
970
01:08:35,927 --> 01:08:37,758
- Και λοιπόν;
- Οι γυναίκες δεν ξενοπηδάνε.
971
01:08:38,327 --> 01:08:39,919
Έτσι νομίζεις;
972
01:08:40,087 --> 01:08:42,362
Το λέω από ευγένεια. Κομπλιμέντο είναι.
973
01:08:42,527 --> 01:08:45,200
- Εσείς έχετε πάντα συναισθήματα.
- Ναι.
974
01:08:45,367 --> 01:08:46,686
Εσείς πάντα θέλετε κάτι πιο βαθύ.
975
01:08:46,847 --> 01:08:48,963
- Είστε συναισθηματικές.
- Έτσι νομίζεις;
976
01:08:50,327 --> 01:08:51,396
Σκύλα!
977
01:08:52,007 --> 01:08:54,919
- Μην μου μιλάς έτσι.
- Σου μιλάω όπως θέλω.
978
01:09:02,127 --> 01:09:03,845
Ερωτεύτηκες, Λίζα.
979
01:09:04,007 --> 01:09:06,237
Σε ξέρω. Δεν κυνηγάς το σεξ.
980
01:09:06,607 --> 01:09:08,598
Ερωτεύτηκες κάποιο καθίκι.
981
01:09:09,207 --> 01:09:12,836
Σκεφτόσουν αυτό το καθίκι
την ώρα που μιλούσαμε.
982
01:09:13,567 --> 01:09:16,923
Εγώ σου είπα για τις μαλακίες
μου. Ξέρω ότι εσύ είσαι αλλού.
983
01:09:17,127 --> 01:09:20,563
Είμαι πολύ βλάκας για να σκεφτώ
ότι πηδιέται με το καθίκι!
984
01:09:21,287 --> 01:09:24,882
Πριν τρία λεπτά έκλαψα.
Παραλίγο να πέσω στα γόνατα!
985
01:09:25,047 --> 01:09:26,400
Θα έπρεπε.
986
01:09:36,407 --> 01:09:38,363
Πες μου, ποιος ήταν;
987
01:09:44,447 --> 01:09:46,165
Το κάνατε εδώ;
988
01:09:49,487 --> 01:09:51,603
Έκανε καλύτερο σεξ;
989
01:09:55,567 --> 01:09:57,205
Του πήρες πίπα;
990
01:10:00,687 --> 01:10:03,599
Απάντησέ μου, γαμώτο! Απάντησέ
μου, να πάρει ο διάολος!
991
01:10:03,887 --> 01:10:06,526
Πες μου! Γαμώτο!
992
01:10:10,327 --> 01:10:12,045
Γιατί μου το είπες;
993
01:10:12,647 --> 01:10:14,558
Ήμουν ακόμα ερωτευμένος μαζί σου.
994
01:10:18,007 --> 01:10:19,725
Δεν είσαι πια;
995
01:11:56,207 --> 01:11:59,244
"Ω, είδα, είδα... Φίλε, τι είδες;
996
01:11:59,407 --> 01:12:00,999
"Είδα έναν...
997
01:12:01,967 --> 01:12:03,958
"Έναν βάτ...
998
01:12:04,407 --> 01:12:07,080
"Ένα βάτραχο σε περιπολία.
999
01:12:07,247 --> 01:12:09,124
"Είχε το σπαθί του στο πλευρό.
1000
01:12:09,927 --> 01:12:13,044
"Φίλε, λες ψέματα.
1001
01:12:13,287 --> 01:12:16,484
"Ω, είδα, είδα... Φίλε, τι είδες;
1002
01:12:16,807 --> 01:12:18,399
"Είδα...
1003
01:12:18,687 --> 01:12:21,997
"... έναν λύκο να πουλάει
λάχανα στην πλατεία Λαμπουρέ.
1004
01:12:22,167 --> 01:12:23,646
"Φίλε, λες ψέματα.
1005
01:12:23,807 --> 01:12:26,924
"Ω, είδα, είδα... Φίλε, τι είδες;
1006
01:12:27,167 --> 01:12:30,284
"Είδα ένα χέλι να
χτενίζει την κόρη του...
1007
01:12:30,447 --> 01:12:31,675
"... πριν από τον γάμο.
1008
01:12:31,847 --> 01:12:33,405
"Φίλε, λες ψέματα.
1009
01:12:33,567 --> 01:12:35,285
Μπράβο, παιδί μου. Τέλεια.
1010
01:13:42,327 --> 01:13:44,079
’λλο ένα ποτηράκι, Εντβίζ;
1011
01:13:45,887 --> 01:13:47,400
’λλο ένα ποτηράκι;
1012
01:13:50,487 --> 01:13:51,966
Γιορτάζουμε!
1013
01:13:54,367 --> 01:13:55,641
Εντβίζ...
1014
01:14:03,767 --> 01:14:05,166
Κοπελιά!
1015
01:14:11,567 --> 01:14:15,037
Μπαμπά, να ανέβω εγώ στην
κούνια όταν τελειώσει η κυρία;
1016
01:14:25,767 --> 01:14:27,598
ΜΟΙΧΕΙΑ
1017
01:14:27,767 --> 01:14:30,122
ΜΠΟΡΟ ΥΜΕ ΝΑΒΟΗΘΗ ΣΟ ΥΜΕ!
1018
01:14:30,287 --> 01:14:32,357
Ανώνυμοι Μοιχοί
1019
01:14:35,167 --> 01:14:36,998
Είστε ασθενείς.
1020
01:14:37,327 --> 01:14:39,966
Σας συγχαίρω που βρίσκεστε εδώ.
1021
01:14:40,807 --> 01:14:43,116
Είναι το πρώτο βήμα προς τη θεραπεία.
1022
01:14:43,367 --> 01:14:44,516
Η ασθένειά σας...
1023
01:14:44,687 --> 01:14:48,521
...οδηγεί σε ανάρμοστη συμπεριφορά
για την οποία δεν ευθύνεστε πλήρως.
1024
01:14:48,687 --> 01:14:50,006
Ναι!
1025
01:14:51,047 --> 01:14:52,400
Γεια σας.
1026
01:14:53,207 --> 01:14:55,641
Συγγνώμη που άργησα, τον έπαιζα.
1027
01:14:59,287 --> 01:15:00,322
Αρχίζουμε;
1028
01:15:03,847 --> 01:15:06,315
Μια γενική ερώτηση πριν τις συστάσεις.
1029
01:15:06,487 --> 01:15:07,761
Εκτός του Τιμπό...
1030
01:15:07,927 --> 01:15:10,361
...ποιος άλλος ήρθε με τη θέλησή του;
1031
01:15:13,207 --> 01:15:15,846
Ποιος μίλησε σε κάποιο
φίλο ή τη γυναίκα του;
1032
01:15:17,047 --> 01:15:18,685
Ποιον έπιασαν στα πράσα;
1033
01:15:23,327 --> 01:15:26,876
Γεια σας, με λένε Μπερνάρ
Πισό. Είμαι σεξοτρελός.
1034
01:15:27,047 --> 01:15:28,082
"Σεξομανής", Μπερνάρ.
1035
01:15:28,247 --> 01:15:29,760
Σεξομανής.
1036
01:15:30,167 --> 01:15:32,078
Φταίει κυρίως η δουλειά μου.
1037
01:15:32,247 --> 01:15:36,126
Όταν ήμουν σερβιτόρος στον
Νότο, περνούσε γκομενοθύελλα.
1038
01:15:36,487 --> 01:15:39,001
Μετά ήμουν επιστάτης σε
παραλία. Παρέλαση από μπικίνι.
1039
01:15:39,167 --> 01:15:42,159
Μετά άνοιξα μια πιτσαρία για σουίνγκερ.
1040
01:15:42,847 --> 01:15:44,360
Έχετε ακουστά το Ροmpinο;
1041
01:15:44,527 --> 01:15:46,040
Την ξέρετε;
1042
01:15:47,727 --> 01:15:50,036
Όμως θέλω να σώσω τον γάμο μου.
1043
01:15:50,287 --> 01:15:51,276
Τόσο απλό.
1044
01:15:51,407 --> 01:15:54,365
- Τώρα τι δουλειά κάνεις;
- Είμαι στο CΙub Μed.
1045
01:15:55,727 --> 01:15:56,921
Η σειρά σου, Σιμόν.
1046
01:15:57,087 --> 01:15:59,760
Γεια σας. Με λένε Σιμόν Κατασέν.
1047
01:16:03,287 --> 01:16:07,917
Μεγάλωσα με οκτώ αδελφούς.
Σε ένα γεμάτο σπίτι.
1048
01:16:08,287 --> 01:16:09,640
Ένας ψυχολόγος...
1049
01:16:09,807 --> 01:16:12,765
μου εξήγησε ότι είμαι άπιστος επειδή...
1050
01:16:13,207 --> 01:16:15,243
...γυρεύω τη μορφή της μητέρας μου.
1051
01:16:16,687 --> 01:16:18,405
Τι γνώμη έχεις γι'αυτό, Σιμόν;
1052
01:16:18,607 --> 01:16:19,926
Είναι μπούρδες.
1053
01:16:20,087 --> 01:16:21,759
Μου αρέσουν οι τεκνατζούδες...
1054
01:16:21,927 --> 01:16:24,316
...δουλευταρούδες και δουλεμένες.
1055
01:16:24,487 --> 01:16:25,761
Εντάξει.
1056
01:16:25,927 --> 01:16:28,077
'Ωριμες, όμως...
1057
01:16:28,607 --> 01:16:30,404
...στο τέλος της καριέρας τους.
1058
01:16:31,327 --> 01:16:33,887
Σε ανάγκη, ίσως, φροντίδας.
1059
01:16:34,047 --> 01:16:37,244
- Μιλάμε για φροντίδα υπερηλίκων.
- Εντάξει, Σιμόν!
1060
01:16:37,407 --> 01:16:39,318
Η γυναίκα σου είναι πολύ νέα;
1061
01:16:39,927 --> 01:16:41,758
Όχι. Δηλαδή, θα γεράσει.
1062
01:16:42,447 --> 01:16:45,917
'Ισως, όμως, να μην έπρεπε
να κοιμηθώ με τη μητέρα της.
1063
01:16:47,727 --> 01:16:49,365
Θέλεις το μουνάκι μου;
1064
01:16:51,807 --> 01:16:52,478
’ρχισε;
1065
01:16:52,647 --> 01:16:55,957
Δείξε αυθορμητισμό! Θυμήσου
αυτά που είπαμε. Ξανά!
1066
01:16:56,167 --> 01:16:57,520
Θέλεις το μουνάκι μου;
1067
01:16:57,687 --> 01:16:59,598
Πες ναι, Μπερνάρ.
1068
01:16:59,767 --> 01:17:01,120
Όχι...
1069
01:17:01,287 --> 01:17:02,640
Παρακαλώ!
1070
01:17:09,967 --> 01:17:13,164
"Όχι, κυρία, διότι έχω
μια ικανοποιητική σχέση...
1071
01:17:13,327 --> 01:17:15,363
...με τη σύζυγό μου. "
1072
01:17:16,487 --> 01:17:18,955
Θαυμάσια, Μπερνάρ.
1073
01:17:22,767 --> 01:17:24,280
Λέγομαι Φρανσουά Ροσινιόλ.
1074
01:17:24,447 --> 01:17:26,165
Τρέιντερ στην GοΙdman & Jοnes.
1075
01:17:26,967 --> 01:17:29,401
Στη δουλειά και στο κρεβάτι, παίζω
με τη μεταβλητότητα των τιμών...
1076
01:17:29,567 --> 01:17:31,046
...με στόχο την ανταπόδοση.
1077
01:17:31,207 --> 01:17:32,162
Δηλαδή;
1078
01:17:32,207 --> 01:17:34,721
Τη μια μέρα γαμάω την Ελλάδα
και την άλλη την ασκούμενη.
1079
01:17:34,887 --> 01:17:36,798
Τι σε φέρνει εδώ;
1080
01:17:36,967 --> 01:17:38,161
- Ο δικηγόρος μου.
- Γιατί;
1081
01:17:38,527 --> 01:17:41,564
Ας πούμε ότι η 11 η Σεπτεμβρίου
άλλαξε και τη δική μου ζωή.
1082
01:17:41,727 --> 01:17:43,957
- Έχασες κάποιον;
- Την τρίτη μου γυναίκα, τη Στέισι.
1083
01:17:44,127 --> 01:17:46,595
Βρίσκομαι σε αποχή από το σεξ από...
1084
01:17:48,127 --> 01:17:50,004
- Τι ώρα είναι;
- Είναι 4:17.
1085
01:17:50,167 --> 01:17:51,964
- Ναι.
- Εγώ λέω 4:18.
1086
01:17:52,127 --> 01:17:53,685
Δύο ώρες.
1087
01:17:55,207 --> 01:17:58,085
Γεια σας. Τιμπό Σιμόν-Λοριέ.
1088
01:17:58,967 --> 01:18:02,926
Αντίθετα με τους προλαλήσαντες
εγώ δεν ψάχνω να βρω δικαιολογίες.
1089
01:18:03,327 --> 01:18:05,477
Γνωρίζω τις αδυναμίες μου.
1090
01:18:05,687 --> 01:18:07,086
Δεν θα έλεγα ότι είμαι άπιστος.
1091
01:18:07,247 --> 01:18:10,444
Θέλω να πιστεύω ότι είμαι
πιστός σε αυτό που είμαι.
1092
01:18:14,047 --> 01:18:15,400
Για μένα...
1093
01:18:15,567 --> 01:18:18,957
...αυτή η συνεδρία ανοίγει
τον δρόμο για τη λύτρωση.
1094
01:18:19,407 --> 01:18:23,002
Στο όνομα της αγάπης μου για τη
γυναίκα μου και τα παιδιά μου...
1095
01:18:23,167 --> 01:18:25,761
...αφοσιώνομαι στην πρώτη μου ομάδα.
1096
01:18:26,167 --> 01:18:27,600
- Της χρονιάς.
- Ναι.
1097
01:18:27,767 --> 01:18:29,883
- Σε πόσες έχεις πάει;
- Σε δεκαοχτώ.
1098
01:18:31,127 --> 01:18:32,924
Παρακαλώ!
1099
01:18:33,407 --> 01:18:34,681
Μαζί με αυτή.
1100
01:18:34,847 --> 01:18:37,236
- Ευχαριστώ, Τιμπό.
- Παρακαλώ, κυρία.
1101
01:18:37,487 --> 01:18:39,398
Τι κοιτάτε πρώτα σε μια γυναίκα;
1102
01:18:39,607 --> 01:18:42,519
- Να μιλήσω ειλικρινά;
- Ναι! Γι'αυτό είμαστε εδώ.
1103
01:18:42,687 --> 01:18:44,086
- Τα στήθη.
- Την ηλικία της.
1104
01:18:44,367 --> 01:18:45,846
Τον κώλο της.
1105
01:18:46,487 --> 01:18:48,921
- Ναι, Τιμπό.
- Εγώ κοιτώ τα μάτια.
1106
01:18:49,087 --> 01:18:51,078
Τα τρυφερά παράθυρα της ψυχής.
1107
01:18:54,967 --> 01:18:56,798
Κι εγώ. Την ψυχή και την ομορφιά.
1108
01:18:56,967 --> 01:18:58,002
Παρακαλώ!
1109
01:19:01,167 --> 01:19:02,998
Ωραία. Συνεχίζουμε.
1110
01:19:03,167 --> 01:19:04,680
Η σειρά σου, Σιμόν.
1111
01:19:11,047 --> 01:19:12,844
Θέλεις το μουνάκι μου;
1112
01:19:13,287 --> 01:19:14,481
Σωπάστε.
1113
01:19:16,687 --> 01:19:19,599
Τώρα θα ακούσατε μια ηχογράφηση.
1114
01:19:20,767 --> 01:19:22,997
Το μήνυμα ελήφθη στις 11: 12 μ. μ.
1115
01:19:23,167 --> 01:19:24,759
Μεγάλε, πού είσαι;
1116
01:19:24,927 --> 01:19:27,441
Γέμισε το μαγαζί γκομενάκια!
Η μπαργούμαν, η Βιρζινί...
1117
01:19:27,607 --> 01:19:28,642
...ρωτάει πού είσαι.
1118
01:19:28,727 --> 01:19:30,001
Πώς σας κάνει να αισθάνεστε;
1119
01:19:30,167 --> 01:19:32,158
Εγώ, προσωπικά, θέλω να πάω.
1120
01:19:32,327 --> 01:19:33,521
Κι εγώ!
1121
01:19:34,927 --> 01:19:36,838
Λοιπόν, "Εγώ θέλω να πάω".
1122
01:19:37,007 --> 01:19:38,360
Γιατί "Εγώ";
1123
01:19:40,087 --> 01:19:42,521
Αυτό αποκλείει τη σύζυγό
σας ή τη σύντροφό σας.
1124
01:19:42,687 --> 01:19:44,803
Θέλουμε να είμαστε με τους φίλους μας.
1125
01:19:44,967 --> 01:19:47,083
Αυτές είναι βραδιές για τα αγόρια.
1126
01:19:47,247 --> 01:19:48,760
Βραδιές για τα αγόρια!
1127
01:19:48,927 --> 01:19:50,360
Και γυναίκες πηγαίνουν.
1128
01:19:50,527 --> 01:19:52,916
Γιατί αποκλείετε τις συντρόφους σας;
1129
01:19:53,807 --> 01:19:56,321
’μα έρχονται, δεν διασκεδάζουμε.
1130
01:19:56,487 --> 01:19:58,796
Αν είναι εκείνη, δεν διασκεδάζουμε!
1131
01:19:59,647 --> 01:20:01,046
Τι σημαίνει αυτό;
1132
01:20:01,247 --> 01:20:03,715
Σε αυτές τις βραδιές, η
συμπεριφορά σας είναι...
1133
01:20:03,887 --> 01:20:05,240
...ανάρμοστη.
1134
01:20:05,567 --> 01:20:07,478
Πίνετε, χορεύετε...
1135
01:20:08,927 --> 01:20:10,326
Με λίγα λόγια...
1136
01:20:10,487 --> 01:20:12,284
...αναζητείτε ερωτικό σύντροφο. Ε ναι!
1137
01:20:13,167 --> 01:20:16,842
Συμφωνώ μαζί σου. Θα το
παραδεχτούν, όμως, οι άλλοι;
1138
01:20:18,407 --> 01:20:21,604
Υπάρχει και άλλο ένα
μήνυμα για να σχολιάσουμε.
1139
01:20:23,327 --> 01:20:24,760
Φιλενάδα, πού είσαι;
1140
01:20:24,927 --> 01:20:26,838
Γέμισε το μαγαζί γκόμενους!
1141
01:20:27,007 --> 01:20:28,998
Ο μπάρμαν, ο Βιρζίλ, ρωτάει πού είσαι.
1142
01:20:29,167 --> 01:20:30,395
Πουτάνες!
1143
01:20:30,647 --> 01:20:32,205
Πώς σας κάνει να αισθάνεστε;
1144
01:20:32,687 --> 01:20:34,040
Είναι μια τσούλα.
1145
01:20:34,527 --> 01:20:36,404
Πολύ σκληρός χαρακτηρισμός.
1146
01:20:36,607 --> 01:20:38,404
’κουσα και τη λέξη "πουτάνα";
1147
01:20:38,607 --> 01:20:39,676
Δεν το'πα εγώ.
1148
01:20:39,847 --> 01:20:42,680
Αυτή είναι η καρδιά του προβλήματος.
1149
01:20:42,847 --> 01:20:46,965
Αν ακολουθήσουμε τη λογική,
υπάρχουν σαφώς δύο στρατόπεδα.
1150
01:20:47,127 --> 01:20:48,685
Στη μια πλευρά...
1151
01:20:48,847 --> 01:20:51,600
είναι οι φιλικοί
γυναικάδες της γειτονιάς...
1152
01:20:51,767 --> 01:20:53,041
και από την άλλη είναι...
1153
01:20:53,207 --> 01:20:54,640
...οι πουτάνες και οι τσούλες!
1154
01:20:59,287 --> 01:21:01,005
Καταλαβαίνετε;
1155
01:21:07,247 --> 01:21:08,805
Θα σας δείξω μια φωτογραφία.
1156
01:21:08,967 --> 01:21:10,958
Αντιδράστε χωρίς να σκεφτείτε.
1157
01:21:11,767 --> 01:21:13,359
Ευχαριστώ, Τιμπό.
1158
01:21:14,407 --> 01:21:15,522
Εξυπνάδες!
1159
01:21:22,207 --> 01:21:23,686
Τα δίνει όλα.
1160
01:21:23,847 --> 01:21:25,485
Σκυλί.
1161
01:21:29,727 --> 01:21:31,046
Τι συμβαίνει, Σιμόν;
1162
01:21:31,207 --> 01:21:32,845
Έχεις κάποιο πρόβλημα;
1163
01:21:33,007 --> 01:21:35,282
- Αυτή είναι η μητέρα μου.
- Και λοιπόν;
1164
01:21:35,407 --> 01:21:37,398
Προσέβαλες τις άλλες γυναίκες.
1165
01:21:38,687 --> 01:21:41,884
Μόνο η μητέρα σου
δικαιούται τον σεβασμό, έτσι;
1166
01:21:44,407 --> 01:21:46,477
Αρκετά για σήμερα.
1167
01:21:46,647 --> 01:21:48,399
Μοιραστήκατε πολλά σήμερα.
1168
01:21:48,767 --> 01:21:51,361
Θα τα πούμε αύριο πρωί στις 8 ακριβώς;
1169
01:21:51,647 --> 01:21:53,080
Ειλικρινά μπράβο σας.
1170
01:21:54,807 --> 01:21:56,604
Αύριο στις 8. Να έρθετε.
1171
01:22:01,047 --> 01:22:04,084
Τρίτη 8:15
1172
01:22:06,727 --> 01:22:08,718
Έχετε δεκαπέντε μηνύματα.
1173
01:22:09,127 --> 01:22:12,085
Ο Μπερνάρ είμαι. Δεν θα έρθω.
Πάλι κόλλησα σε μια πουτάνα.
1174
01:22:15,567 --> 01:22:18,400
Μαρί-Κριστίν, είμαι ο
Τιμπό. Είμαι πολύ καλύτερα.
1175
01:22:18,607 --> 01:22:21,838
Δεν θα έρθω. Αισθάνομαι
πιστός. Ευχαριστώ!
1176
01:22:23,607 --> 01:22:27,316
Φρανσουά Ροσινιόλ. Δεν θα
ξανάρθω. Είναι μπούρδες! Γεια.
1177
01:22:27,847 --> 01:22:29,246
Καλημέρα, είμαι ο Σιμόν.
1178
01:22:29,407 --> 01:22:32,922
Ήρθα νωρίς, αλλά δεν
ήταν κανείς. Γι'αυτό έφυγα.
1179
01:22:47,127 --> 01:22:48,162
Στο Λας Βέγκας;
1180
01:22:48,327 --> 01:22:49,885
Ακριβώς. Στο Λας Βέγκας.
1181
01:22:50,047 --> 01:22:51,321
Κοίτα τι βρήκε η μαμά!
1182
01:22:51,487 --> 01:22:55,196
Ο Φρεντ έπαιξε ένα παιχνίδι
στο διαδίκτυο και κέρδισε...
1183
01:22:55,847 --> 01:23:00,159
...ένα ταξίδι για δύο, και με κάλεσε.
Δεν έχω ξαναπάει και μπήκα σε πειρασμό.
1184
01:23:01,007 --> 01:23:03,999
- Με δουλεύεις;
- Δεν μπορούμε να μιλήσουμε;
1185
01:23:04,167 --> 01:23:06,397
Γιατί; Αφού τα έχεις όλα κανονισμένα.
1186
01:23:06,607 --> 01:23:09,758
Σου λέω δωδέκατη φορά,
δεν θα παίξω πόκερ.
1187
01:23:09,927 --> 01:23:11,758
Κέρδισα ένα πακέτο στο διαδίκτυο.
1188
01:23:11,927 --> 01:23:16,079
Δέκα χιλιάδες δολάρια, τα εισιτήρια
και το ξενοδοχείο. Να το σκίσω;
1189
01:23:16,687 --> 01:23:17,676
Σκίσ'το.
1190
01:23:17,847 --> 01:23:19,997
- Θα το σκίσω.
- Σκίσ'το.
1191
01:23:21,247 --> 01:23:22,316
Ανοησίες!
1192
01:23:23,087 --> 01:23:25,282
- Μια βδομάδα;
- Όχι, έξι μέρες.
1193
01:23:25,407 --> 01:23:26,920
Το "Α".
1194
01:23:27,207 --> 01:23:30,995
Μου το λες σήμερα ότι
φεύγεις για το Βέγκας αύριο;
1195
01:23:31,167 --> 01:23:33,556
Ναι, αλλά αύριο το βράδυ.
1196
01:23:34,047 --> 01:23:35,765
Δεν είναι καλή η στιγμή.
1197
01:23:35,927 --> 01:23:37,201
Διάλεξε μια άλλη.
1198
01:23:37,647 --> 01:23:40,764
Φωνάζουμε, κοπανάμε τις
πόρτες. Χρειάζομαι αέρα.
1199
01:23:40,927 --> 01:23:41,962
Όχι ακόμα.
1200
01:23:42,127 --> 01:23:45,244
Όταν είσαι στην καρδιά μιας θύελλας,
αναζητάς έναν παράδεισο ηρεμίας.
1201
01:23:45,407 --> 01:23:47,159
Αυτό κάνω κι εγώ.
1202
01:23:48,647 --> 01:23:52,401
Πάνω απ'το πτώμα μου θα πας
μόνος στο Βέγκας. Κατάλαβες;
1203
01:23:56,287 --> 01:23:58,801
Εντάξει, δεν πειράζει. Δεν με νοιάζει.
1204
01:24:00,767 --> 01:24:02,120
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
1205
01:24:02,407 --> 01:24:04,045
Καλό ταξίδι.
1206
01:24:08,127 --> 01:24:09,719
Απίστευτο!
1207
01:24:16,447 --> 01:24:19,200
Καλοσύνη των κοριτσιών
που μας άφησαν να φύγουμε.
1208
01:24:19,727 --> 01:24:21,604
Για μένα δεν ήταν τόσο εύκολο.
1209
01:24:21,767 --> 01:24:23,325
- Αλήθεια;
- Καθόλου.
1210
01:24:23,487 --> 01:24:25,955
Ξέρεις πως είναι τρελή για μένα.
1211
01:24:26,127 --> 01:24:29,437
"Μην φεύγεις! Σκέψου εμένα, τον
Ματεό! Σκέψου την οικογένεια!"
1212
01:24:29,607 --> 01:24:31,199
Αναμενόμενο.
1213
01:24:31,367 --> 01:24:34,279
- Σου δημιουργεί τύψεις.
- Συναισθηματικός εκβιασμός.
1214
01:24:34,727 --> 01:24:36,718
Της έδειξα ποιος φοράει τα παντελόνια.
1215
01:24:38,487 --> 01:24:40,000
Είσαι το αφεντικό.
1216
01:24:41,327 --> 01:24:43,079
Εσύ πώς πήγες;
1217
01:24:43,327 --> 01:24:47,559
Καλά πήγε. Ήθελε να έρθει,
κάτι που εμένα δεν με πείραζε.
1218
01:24:47,727 --> 01:24:50,878
Μόνο που δεν βρίσκαμε το διαβατήριό της.
1219
01:24:51,047 --> 01:24:54,119
Ούτε πρόκειται να το βρει σύντομα.
1220
01:24:54,687 --> 01:24:56,598
- Όχι!
- Ναι!
1221
01:25:20,967 --> 01:25:22,525
Καλωσορίσατε στο Λας Βέγκας!
1222
01:25:23,167 --> 01:25:24,919
- Κορίτσια.
- Τι;
1223
01:25:25,087 --> 01:25:27,043
- Είπε "κορίτσια".
- Δεν ξέρω αν μπορώ να σας βοηθήσω.
1224
01:25:27,207 --> 01:25:28,720
- Κορίτσια.
- Θέλουμε κορίτσια.
1225
01:25:29,007 --> 01:25:31,043
- Τι κορίτσια;
- Ασιάτισσες, Αφρικανές, Αμερικάνες.
1226
01:25:31,207 --> 01:25:33,118
- Όλα τα κορίτσια.
- Σε τριάντα λεπτά είναι καλά;
1227
01:25:43,607 --> 01:25:45,199
Ζω σε βιντεοκλίπ ραπ.
1228
01:25:45,687 --> 01:25:47,166
- Γκρεγκ!
- Τι;
1229
01:25:47,967 --> 01:25:49,639
Νομίζω πως με γουστάρει.
1230
01:25:49,807 --> 01:25:52,002
- Αλήθεια;
- Σίγουρα.
1231
01:25:53,927 --> 01:25:55,838
Στην υγειά μας. Μένεις στο Λας Βέγκας;
1232
01:25:57,167 --> 01:25:58,680
Είναι πολύ ερωτευμένη μαζί μου.
1233
01:25:58,847 --> 01:26:02,556
Για μένα το Λας Βέγκας είναι
μια υπέροχη πόλη, γεμάτη φως.
1234
01:26:02,727 --> 01:26:04,763
Είναι μια πόλη ονειρεμένη.
1235
01:26:05,247 --> 01:26:07,477
Την αγαπώ και μπορείς
να μπλέξεις άσχημα εδώ.
1236
01:26:07,647 --> 01:26:09,160
Δεν κατάλαβα.
1237
01:26:09,407 --> 01:26:10,476
Ξέρεις κάτι;
1238
01:26:10,887 --> 01:26:12,843
Δεν θα την πληρώσω.
1239
01:26:13,007 --> 01:26:14,918
- Τι;
- Δεν θα πληρώσω.
1240
01:26:15,487 --> 01:26:16,761
Σοβαρολογώ.
1241
01:26:16,967 --> 01:26:18,480
Φύγαμε!
1242
01:26:20,047 --> 01:26:21,400
Φρεντ, πού πηγαίνεις;
1243
01:26:22,207 --> 01:26:24,641
- Στο υπνοδωμάτιο.
- Μείνε, με δύο είναι πιο διασκεδαστικά!
1244
01:26:24,807 --> 01:26:27,924
Διασκεδαστικά; Ήρθαμε για να
πηδήξουμε την πολιτεία της Νεβάδα!
1245
01:26:29,847 --> 01:26:32,441
Μείνε, φίλε. Δεν ξέρω τι να κάνω.
1246
01:26:32,607 --> 01:26:33,676
Έλα τώρα!
1247
01:26:33,727 --> 01:26:35,319
Εκπροσωπείς τη Γαλλία.
1248
01:26:36,487 --> 01:26:37,761
Εκπροσωπείς τη Γαλλία!
1249
01:26:37,927 --> 01:26:38,996
Εντάξει.
1250
01:26:39,167 --> 01:26:40,282
Κάν'το καλά.
1251
01:26:41,447 --> 01:26:43,244
Πρέπει να με πληρώσεις πρώτα.
1252
01:26:57,927 --> 01:26:59,246
Είσαι καλά;
1253
01:26:59,807 --> 01:27:01,320
Ναι. Εσύ;
1254
01:27:03,047 --> 01:27:04,400
Πού είναι;
1255
01:27:04,847 --> 01:27:05,996
Ποιος;
1256
01:27:06,207 --> 01:27:07,435
Η κοπέλα.
1257
01:27:07,607 --> 01:27:09,199
Στο υπνοδωμάτιο.
1258
01:27:09,407 --> 01:27:12,365
- Της έβαλα να δει τον "Νέμο".
- Το καρτούν;
1259
01:27:14,767 --> 01:27:16,325
Ήταν καλό;
1260
01:27:16,847 --> 01:27:18,405
Δεν ήταν άσχημο.
1261
01:27:18,567 --> 01:27:21,718
Το πρόβλημα είναι ότι τα
Αγγλικά μου δεν είναι σπουδαία...
1262
01:27:21,887 --> 01:27:24,196
και αν δεν μιλάω, αισθάνομαι...
1263
01:27:24,367 --> 01:27:25,720
Ρηχός;
1264
01:27:26,007 --> 01:27:27,360
Ακριβώς.
1265
01:27:30,167 --> 01:27:32,362
Κι εγώ. 'Ισως φταίει το τζετ λαγκ...
1266
01:27:33,567 --> 01:27:35,398
Ήταν σαν να έπαιζα μπιλιάρδο με σκοινί.
1267
01:27:35,567 --> 01:27:37,239
Δεν είχα φτιαχτεί.
1268
01:27:39,887 --> 01:27:41,206
Συγγνώμη.
1269
01:27:42,847 --> 01:27:44,246
Τι θα κάνουμε;
1270
01:27:44,967 --> 01:27:46,923
Πρώτα παράγγειλε δικές σου πατάτες.
1271
01:27:57,927 --> 01:28:01,158
Κοίτα. Επόμενο είναι να
τη λένε πόλη των φώτων.
1272
01:28:03,887 --> 01:28:07,926
Την έλεγαν πόλη των λαμπτήρων
πριν την πουν πόλη των φώτων.
1273
01:28:10,007 --> 01:28:11,326
Δεν νομίζω.
1274
01:28:13,807 --> 01:28:15,798
Νομίζω πως κάπου το διάβασα.
1275
01:28:16,847 --> 01:28:18,200
Τελοσπάντων...
1276
01:28:18,407 --> 01:28:20,682
Φαντάσου πόσο θα τους έρχεται το ρεύμα!
1277
01:28:30,127 --> 01:28:31,685
Ωραίες, ε;
1278
01:28:32,967 --> 01:28:34,605
- Πλήρωσες πολλά;
-43,90.
1279
01:28:34,767 --> 01:28:36,883
- Είναι υπερβολικές;
- Όχι.
1280
01:28:37,047 --> 01:28:39,561
- Βγάλ'τες στο αεροδρόμιο.
- Ναι.
1281
01:28:39,727 --> 01:28:41,479
Καλησπέρα. Ταυτότητες, παρακαλώ.
1282
01:28:42,887 --> 01:28:44,002
Δεν έχουμε.
1283
01:28:44,167 --> 01:28:46,078
Έχετε τίποτα; Ταυτότητα, διαβατήριο;
1284
01:28:46,247 --> 01:28:48,602
- Όχι, λυπάμαι.
- Λυπάμαι, δεν μπορείτε να μπείτε.
1285
01:28:48,767 --> 01:28:50,405
Έλα. ’σε μας.
1286
01:28:50,687 --> 01:28:52,359
Χρειάζομαι κάτι.
1287
01:28:53,407 --> 01:28:55,363
- Τι τρέχει;
- Θέλει τα διαβατήριά μας.
1288
01:28:55,527 --> 01:28:57,995
- Γιατί;
- Για να μπούμε.
1289
01:28:58,927 --> 01:29:01,236
- Στο Παρίσι δεν ζητάνε διαβατήρια.
- Εδώ δεν είναι Παρίσι!
1290
01:29:01,407 --> 01:29:03,716
- Μούτρωσες;
- Όχι.
1291
01:29:16,207 --> 01:29:17,401
Είσαι καλά;
1292
01:29:20,287 --> 01:29:22,084
Τέλειωσαν όλα με τη... Γαμώτο!
1293
01:29:22,247 --> 01:29:23,396
Τι;
1294
01:29:24,967 --> 01:29:26,480
Τέλειωσαν όλα με τη Στεφανί.
1295
01:29:26,647 --> 01:29:27,921
Σκατά.
1296
01:29:29,687 --> 01:29:30,961
Τι εννοείς;
1297
01:29:31,567 --> 01:29:32,920
Δεν τελείωσε.
1298
01:29:33,087 --> 01:29:36,602
Προσπαθεί να καταστρέψει τις
διακοπές σου. Είναι κόλπο.
1299
01:29:36,887 --> 01:29:38,798
Δεν είναι κόλπο. Μα τι λες;
1300
01:29:40,047 --> 01:29:42,481
Πού είναι το κότσια σου;
1301
01:29:44,407 --> 01:29:46,557
Απείλησε κι άλλη φορά να φύγει.
1302
01:29:47,407 --> 01:29:49,079
Η γυναίκα σου είναι σαν μπάτσος.
1303
01:29:49,247 --> 01:29:52,080
- Χρησιμοποιεί φόβο για να σε ηρεμήσει.
- Με συγχωρείς.
1304
01:29:56,487 --> 01:29:58,364
Ομολογώ ότι δεν είναι καλό.
1305
01:29:59,327 --> 01:30:02,000
Όχι πως δεν την έχεις κερατώσει.
1306
01:30:02,527 --> 01:30:06,076
Της έχεις βάλει τόσα κέρατα
που πιάνει όλα τα κανάλια.
1307
01:30:06,847 --> 01:30:09,281
Παραδέξου το. Δεν είσαι
μονογαμικός άντρας.
1308
01:30:09,407 --> 01:30:13,195
Η Στεφανί σε μάντρωσε. Πήρε
το διαμέρισμα και το παιδί.
1309
01:30:13,367 --> 01:30:14,925
Σε κανόνισε, φίλε μου.
1310
01:30:15,087 --> 01:30:17,999
- Ξέρω, οι γκόμενες και...
- Σε παρακαλώ, βούλωσ'το.
1311
01:30:18,607 --> 01:30:20,837
- Τι έγινε;
- Σου λέω πως τελείωσε.
1312
01:30:21,007 --> 01:30:22,759
Σταμάτα να μιλάς!
1313
01:30:23,087 --> 01:30:25,317
Όλο θεωρίες είσαι!
1314
01:30:25,927 --> 01:30:28,236
Τι ξέρεις εσύ από γυναίκες;
1315
01:30:28,407 --> 01:30:30,079
Γιατί μου φωνάζεις;
1316
01:30:30,247 --> 01:30:33,000
Επειδή φταις εσύ! Κάθε βράδυ λες:
1317
01:30:33,167 --> 01:30:35,362
"Να πιούμε, να πηδήξουμε,
να πάμε στο Βέγκας!"
1318
01:30:35,967 --> 01:30:37,400
Σε βαρέθηκα!
1319
01:30:37,727 --> 01:30:40,321
Να χέσω τις τύψεις σου.
Δεν είμαι ο ψυχολόγος σου.
1320
01:30:40,487 --> 01:30:44,400
Όχι, είσαι ένας ζιγκολό που
τα παίρνει από μια γιαγιά.
1321
01:30:44,567 --> 01:30:45,556
Τι είπες;
1322
01:30:45,727 --> 01:30:48,036
- Καλά άκουσες.
- Μην μιλάς έτσι.
1323
01:30:48,207 --> 01:30:49,560
Είναι γριά ή όχι;
1324
01:30:49,727 --> 01:30:51,843
Μην μιλάς για τη μητέρα μου...
1325
01:30:52,007 --> 01:30:53,281
Τη γυναίκα μου, εννοώ!
1326
01:30:53,407 --> 01:30:55,875
Η Αριάν δεν μου στέλνει
μαλακίες στις δύο το πρωί!
1327
01:30:56,047 --> 01:30:58,720
Η γιαγιά έχει πέσει για ύπνο.
1328
01:31:00,647 --> 01:31:02,558
Δεν πίστευα ποτέ ότι θα σε χτυπούσα.
1329
01:31:04,207 --> 01:31:06,846
- Θα με χτυπήσεις;
- Μόλις που κρατιέμαι.
1330
01:31:07,007 --> 01:31:08,998
- Μπορείς να χτυπάς;
- Σε πλακώνω.
1331
01:31:10,087 --> 01:31:12,396
Με τα χεράκια που έχεις;
1332
01:31:12,687 --> 01:31:13,961
- Έλα, λοιπόν.
- Εσύ.
1333
01:31:14,127 --> 01:31:15,606
- Όχι, εσύ.
- Όχι, εσύ.
1334
01:31:15,767 --> 01:31:17,086
Έλα.
1335
01:31:17,287 --> 01:31:18,720
Δείξε μου. Φοβάμαι!
1336
01:31:18,887 --> 01:31:19,922
Έλα!
1337
01:31:23,767 --> 01:31:25,166
Σταμάτα! ’σε με!
1338
01:31:25,327 --> 01:31:27,795
- Εσύ να μ'αφήσεις!
- Εσύ να μ'αφήσεις!
1339
01:31:27,967 --> 01:31:29,400
- Εσύ να μ'αφήσεις.
- ’σε με.
1340
01:31:29,567 --> 01:31:30,556
Με το τρία.
1341
01:31:30,727 --> 01:31:32,080
Ένα, δύο, τρία...
1342
01:31:33,407 --> 01:31:35,557
- Μαλάκα.
- ’ντε γαμήσου.
1343
01:33:12,807 --> 01:33:14,718
Πράγματι είναι υπερβολικές.
1344
01:33:16,327 --> 01:33:17,680
Ναι!
1345
01:33:20,127 --> 01:33:21,845
Λίγο, ναι.
1346
01:33:26,487 --> 01:33:28,079
Γκρεγκ.
1347
01:33:28,927 --> 01:33:30,679
Πάμε στο Λας Βέγκας;
1348
01:35:09,367 --> 01:35:11,085
Έχεις το κλειδί;
1349
01:35:19,687 --> 01:35:21,006
Γκρεγκ.
1350
01:35:23,687 --> 01:35:25,678
Πέρασα σούπερ απόψε.
1351
01:35:39,287 --> 01:35:41,039
Θέλεις ένα τελευταίο ποτήρι;
1352
01:35:44,127 --> 01:35:45,401
Γαμώτο!
1353
01:35:45,567 --> 01:35:47,398
Στάσου, ήρεμα!
1354
01:35:47,567 --> 01:35:49,364
Πονάει πολύ αυτό.
1355
01:35:49,967 --> 01:35:52,845
- Φυσικά πονάει λίγο.
- Ήρεμα.
1356
01:35:54,287 --> 01:35:56,084
Γαμώτο!
1357
01:36:15,527 --> 01:36:18,121
Κερατώνεις όταν το κάνεις με φίλο;
1358
01:36:21,127 --> 01:36:22,958
Μην το σκέφτεσαι.
1359
01:36:29,887 --> 01:36:31,764
Εγώ δεν γυρίζω στο Παρίσι.
1360
01:36:32,807 --> 01:36:34,160
Ούτε κι εγώ.
1361
01:36:35,687 --> 01:36:37,086
Τι θα κάνουμε;
1362
01:36:39,927 --> 01:36:41,280
Δεν ξέρω.
1363
01:36:55,247 --> 01:36:57,681
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ ΔΥΟ
ΓΑΛΛΟΙ ΚΑΤΑΚΤΟΥΝ ΤΟ ΒΕΓΚΑΣ
1364
01:36:58,247 --> 01:37:00,602
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ Η ΝΕΑ ΜΟΔΑ ΣΤΟ ΒΕΓΚΑΣ
1365
01:37:01,287 --> 01:37:04,006
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ ΛΕΟΠΑΡΔΑΛΗ ΡΟΚ!
1366
01:37:04,407 --> 01:37:07,558
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ ΜΑΓΙΚΗ ΕΙΣΒΟΛΗ
1367
01:37:10,607 --> 01:37:14,122
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ ΤΟ ΒΕΓΚΑΣ ΣΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ
1368
01:37:21,047 --> 01:37:23,402
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ
ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΙΚΗ ΟΔΥΣΣΕΙΑ
1369
01:37:27,807 --> 01:37:30,002
Το καινούριο τους μωρό, ο Κίκι
1370
01:37:30,527 --> 01:37:33,166
"Πρώτη φορά ερωτεύομαι... "
1371
01:37:34,047 --> 01:37:37,198
ΦΡΕΝΤ ΚΑΙ ΓΚΡΕΓΚ Οι
Συγκινητικές τους Εξομολογήσεις
1372
01:38:41,407 --> 01:38:45,480
Είμαι πολύ πιστός
1373
01:38:45,647 --> 01:38:46,682
Τρία, τέσσερα!
1374
01:38:46,847 --> 01:38:50,522
Είμαι πολύ πιστός Η
γυναίκα μου είναι κούκλα
1375
01:38:50,687 --> 01:38:54,202
Όπως η Σελήνη για τον Ήλιο
Είναι για μένα η μοναδική
1376
01:38:54,367 --> 01:38:58,201
Μια γυναίκα είναι ευλογία Θα
κρατήσουμε τη φλόγα ζωντανή
1377
01:38:58,367 --> 01:39:01,598
Επειδή είμαι μονογαμικός
1378
01:39:01,767 --> 01:39:03,246
Σόλο, Τιμπό!
1379
01:39:15,127 --> 01:39:17,322
Απόδοση SubS: RoSMODELO+NATMIKO
1380
01:39:17,487 --> 01:39:20,399
ο καπιταλισμός είναι ευκαιρία
και η ευκαιρία ελευθερία
1381
01:39:29,400 --> 01:39:35,400
@ www.subs4free.com
118299