Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,800
Y'a quelqu'un dans le coffre !
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,160
- J'ai trouvé que ça.
- C'est parfait. Merci.
3
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
Allez.
4
00:00:16,160 --> 00:00:18,040
- Mais qu'est-ce
qui se passe ici ?
5
00:00:18,080 --> 00:00:19,080
- On sait pas
6
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
mais il y a au moins un mort
7
00:00:21,160 --> 00:00:22,200
et un blessé grave.
8
00:00:22,240 --> 00:00:23,880
- On évite de penser au pire.
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,800
Je suis sûre que tes parents
vont bien.
10
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
- Marguerite,
11
00:00:27,880 --> 00:00:30,120
vous n'avez pas vu mon mari ?
- Non.
12
00:00:30,240 --> 00:00:31,760
Essoufflements
13
00:00:58,720 --> 00:01:01,080
- Ca t'est arrivé de recoucher
avec quelqu'un
14
00:01:01,120 --> 00:01:02,760
que vous avez reçu chez vous ?
15
00:01:02,800 --> 00:01:04,320
- C'était la première fois.
16
00:01:06,320 --> 00:01:08,040
C'était une connerie non ?
17
00:01:08,440 --> 00:01:09,520
- Une connerie ?
18
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
Je crois pas.
19
00:01:13,520 --> 00:01:15,360
- Vous allez avoir un enfant...
20
00:01:15,400 --> 00:01:18,560
- Qui est sans doute pas le mien.
- Que vous allez garder.
21
00:01:18,600 --> 00:01:20,400
- Et moi, j'ai envie de te voir.
22
00:01:22,560 --> 00:01:25,360
- Moi aussi, mais on peut pas...
23
00:01:25,400 --> 00:01:27,640
On peut pas...
- Pourquoi on peut pas ?
24
00:01:27,680 --> 00:01:30,640
On réfléchira aux conséquences
plus tard tu crois pas ?
25
00:01:32,760 --> 00:01:37,760
Musique hostile
26
00:01:39,480 --> 00:01:40,480
- Chéri,
27
00:01:41,640 --> 00:01:44,760
jaune pour la chambre du bébé
qu'est-ce que t'en penses ?
28
00:01:44,800 --> 00:01:47,080
Ca fait aussi bien garçon
que fille non ?
29
00:01:47,480 --> 00:01:49,040
- C'est très bien.
- Ouais.
30
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Ca va pas ?
31
00:01:54,200 --> 00:01:56,120
- On a un problème
avec une enquête,
32
00:01:56,160 --> 00:01:58,440
du coup on à l'IGPN sur le dos.
- Ah...
33
00:01:58,480 --> 00:02:01,040
Mais de toutes façons
t'as rien à te reprocher ?
34
00:02:01,440 --> 00:02:03,360
- Non, bien sûr que non.
35
00:02:05,160 --> 00:02:09,080
- Et un restaurant tous les deux
en amoureux ce soir, ça te dit ?
36
00:02:09,120 --> 00:02:11,720
- J'ai pas très faim.
Une prochaine fois, OK ?
37
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
- Comme tu veux.
38
00:02:13,880 --> 00:02:15,120
- Je vais me doucher.
39
00:02:15,160 --> 00:02:20,160
(...)
40
00:02:42,800 --> 00:02:47,800
Musique de générique
41
00:02:47,840 --> 00:02:52,840
(...)
42
00:02:59,240 --> 00:03:00,480
- S'il te plaît !
43
00:03:00,520 --> 00:03:03,000
- Carrément je peux plus
te toucher là ?
44
00:03:03,040 --> 00:03:06,240
Livia, je sais, j'ai déconné,
45
00:03:06,280 --> 00:03:08,760
je comprends parfaitement
que tu m'en veuilles.
46
00:03:09,440 --> 00:03:12,720
Mais Aurore et Victor depuis
toujours font quasiment partie
47
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
de la famille.
48
00:03:14,560 --> 00:03:16,960
Ca change pas tant
de choses que ça, si ?
49
00:03:17,280 --> 00:03:19,680
- Alors pourquoi
tu as menti aussi longtemps
50
00:03:19,720 --> 00:03:21,520
si ça ne change pas grand chose ?
51
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
- Parce que je t'aime
52
00:03:23,560 --> 00:03:25,440
et j'avais peur que ça gâche tout.
53
00:03:25,480 --> 00:03:28,440
- Eh ben, voilà, t'avais raison.
Ca gâche tout.
54
00:03:28,480 --> 00:03:30,080
- Livia, putain !
55
00:03:33,840 --> 00:03:36,280
On va pas se déchirer
comme tous ces couples !
56
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
Pas nous.
57
00:03:38,800 --> 00:03:40,560
C'est précieux ce qu'on a, non ?
58
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
Il faut qu'on parle,
il faut qu'on prenne du temps.
59
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
On peut pas rester comme ça.
- Si, si, on peut.
60
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
- Mais, Li...
61
00:03:51,200 --> 00:03:53,040
- Je sais qu'il y a
une taupe ici.
62
00:03:53,080 --> 00:03:54,240
- Des preuves ?
63
00:03:54,400 --> 00:03:57,040
- Il y a cette perquisition
qui n'a rien donné,
64
00:03:57,080 --> 00:04:00,200
ce trafic de drogue qui prolifère
sans que vous ayez fait
65
00:04:00,240 --> 00:04:01,400
le moindre progrès...
66
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
- On sait que Desmoulins
est le big boss.
67
00:04:03,680 --> 00:04:05,080
- Mais aucune preuve,
68
00:04:05,600 --> 00:04:07,480
aucune idée d'où il cache
la drogue,
69
00:04:07,520 --> 00:04:10,720
un indic qui vous a baladé...
C'est pas ce que j'appelle
70
00:04:10,760 --> 00:04:11,800
un bon début.
71
00:04:11,840 --> 00:04:14,400
Vous savez ce que vous
encourez si c'est vous
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,680
ou si vous couvrez
l'un de vos collègues ?
73
00:04:17,480 --> 00:04:20,960
- Je suis pas votre taupe,
et je ne sais pas qui c'est.
74
00:04:21,000 --> 00:04:22,800
Moi, si je suis devenu flic...
75
00:04:22,840 --> 00:04:26,400
- Oui, c'est parce que vous êtes
intègre et idéaliste, bien sûr,
76
00:04:26,440 --> 00:04:29,920
mais tout le monde peut basculer,
vous le savez autant que moi.
77
00:04:29,960 --> 00:04:32,520
Alors, vraiment, aucun soupçon ?
78
00:04:32,880 --> 00:04:34,600
Aucun comportement suspect
79
00:04:34,640 --> 00:04:36,200
dont vous auriez été témoin ?
80
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
- Aucun.
81
00:05:23,680 --> 00:05:24,760
- Vous avez vu ?
82
00:05:27,640 --> 00:05:29,080
- Vous avez trouvé ça où ?
83
00:05:29,120 --> 00:05:30,800
- Dans les toilettes des profs,
84
00:05:30,840 --> 00:05:32,760
mais il y en a partout
dans le lycée.
85
00:05:32,800 --> 00:05:35,320
Le gardien fait le ménage
mais le mal est fait.
86
00:05:35,360 --> 00:05:38,280
- Merci de m'avoir prévenue...
- Ne me remerciez pas.
87
00:05:38,320 --> 00:05:40,280
Moi, je vous aurais virée
de suite.
88
00:05:40,320 --> 00:05:43,080
Au-delà d'enseigner,
on doit montrer le bon exemple.
89
00:05:43,120 --> 00:05:46,880
Les dégâts qu'a fait votre vidéo
sur tous les ados pré-pubères
90
00:05:46,920 --> 00:05:48,280
que vous avez provoqués.
91
00:05:48,320 --> 00:05:51,680
Alors qu'ils sont en plein
questionnement sur leur sexualité.
92
00:05:51,720 --> 00:05:54,240
- Parce que vous pensez être
un meilleur exemple
93
00:05:54,280 --> 00:05:55,320
pour les élèves ?
94
00:05:55,920 --> 00:05:59,360
Avec vos préjugés et votre vie
de célibataire endurci
95
00:05:59,400 --> 00:06:00,520
pseudo intello.
96
00:06:00,560 --> 00:06:03,560
Et vous enseignez quoi d'ailleurs
pour être aussi calé
97
00:06:03,600 --> 00:06:06,240
sur la sexualité des ados ?
- Les maths je crois.
98
00:06:06,280 --> 00:06:07,320
- Ah... Les maths.
99
00:06:07,360 --> 00:06:09,640
- Vous êtes totalement
inconséquentes.
100
00:06:09,720 --> 00:06:12,480
Vous ne perdez rien pour attendre,
je vous le dis.
101
00:06:13,000 --> 00:06:14,040
- Merci.
102
00:06:15,360 --> 00:06:16,680
Il m'a prise en traître.
103
00:06:18,080 --> 00:06:20,640
Ceci dit, c'est vrai
que c'est pas terrible.
104
00:06:25,280 --> 00:06:27,320
- Je suis sûre
que nos charmants élèves
105
00:06:27,360 --> 00:06:29,440
ont déjà vu dix fois pire
sur internet.
106
00:06:30,760 --> 00:06:34,000
- J'aimerais bien qu'on reparte
du bon pied toutes les deux.
107
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
Tous les quatre même.
108
00:06:36,640 --> 00:06:39,040
On pourrait se faire
un barbecue dimanche ?
109
00:06:39,080 --> 00:06:40,200
- On en reparle ?
110
00:06:40,480 --> 00:06:42,120
Son portable sonne
111
00:06:51,400 --> 00:06:53,840
- Ou on peut
déjeuner ce midi si tu préfères.
112
00:06:53,880 --> 00:06:55,800
- Désolée,
je déjeune à l'extérieur.
113
00:06:55,840 --> 00:06:57,280
Une prochaine fois ?
114
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
- Oui, Eve ?
115
00:07:09,600 --> 00:07:10,680
- Oui, chéri,
116
00:07:11,960 --> 00:07:14,000
tu veux qu'on déjeune
en amoureux ?
117
00:07:14,040 --> 00:07:15,040
- Heu...
118
00:07:15,560 --> 00:07:18,360
Aujourd'hui c'est compliqué.
Une autre fois ?
119
00:07:20,640 --> 00:07:22,960
- Heu... Oui, bien sûr,
une autre fois.
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,080
A ce soir.
121
00:07:25,240 --> 00:07:26,240
- A ce soir.
122
00:07:35,840 --> 00:07:36,840
- Alors ?
123
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
- Je t'ai pas lâché
si tu veux savoir.
124
00:07:38,920 --> 00:07:40,800
Mais je commence
à trouver ça chaud.
125
00:07:40,840 --> 00:07:42,200
J'ai toujours été clean.
126
00:07:42,240 --> 00:07:44,600
Pourquoi me foutre
dans la merde pour toi ?
127
00:07:44,640 --> 00:07:47,600
- Je sais et t'as raison.
Mais pense à Livia et Sam.
128
00:07:47,680 --> 00:07:49,640
Je t'ai dit, je coince
les Desmoulins
129
00:07:49,680 --> 00:07:52,560
et après je déballe tout.
Mais je prends pas le risque
130
00:07:52,600 --> 00:07:54,080
qu'ils s'en prennent à eux.
131
00:07:54,120 --> 00:07:55,120
- OK.
132
00:07:55,640 --> 00:07:58,520
Je te laisse 24 heures
pour trouver un plan valable
133
00:07:58,560 --> 00:08:00,120
sinon j'en parle à Morel.
134
00:08:54,640 --> 00:08:56,320
- Qu'est-ce que tu fous là ?
135
00:08:57,480 --> 00:09:00,120
- Tu veux pas qu'on aille
se poser quelque part ?
136
00:09:00,160 --> 00:09:01,760
Je voudrais te parler un peu.
137
00:09:01,800 --> 00:09:04,720
- Tu vas m'expliquer pourquoi
maman te calcule plus ?
138
00:09:06,880 --> 00:09:10,280
- Je sais que j'ai été un peu dur
avec toi ces derniers temps.
139
00:09:10,320 --> 00:09:12,680
Mais je voulais te dire
que t'es pas le seul
140
00:09:12,720 --> 00:09:15,360
à faire des conneries.
Moi aussi j'en ai fait.
141
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
- Tu parles d'un scoop !
142
00:09:18,960 --> 00:09:21,720
- Il y a 14 ans,
j'ai eu une aventure avec Aurore.
143
00:09:21,760 --> 00:09:23,280
- T'es vraiment une merde.
144
00:09:26,520 --> 00:09:28,360
- Et je suis le père de Victor.
145
00:09:28,880 --> 00:09:30,120
- T'es sérieux, là ?
146
00:09:31,160 --> 00:09:33,600
- Je suis désolé
de pas te l'avoir dit avant.
147
00:09:33,960 --> 00:09:36,760
Mais l'important
c'est que tu le saches maintenant.
148
00:09:36,800 --> 00:09:40,280
- C'est pour ça que tu t'es énervé
quand il a eu son accident ?
149
00:09:40,320 --> 00:09:42,600
- Je sais, j'ai sur réagi.
Je suis désolé.
150
00:09:43,000 --> 00:09:46,040
C'est plutôt chouette
que Victor soit ton frère, non ?
151
00:09:47,240 --> 00:09:48,520
- Il le sait ?
152
00:09:49,720 --> 00:09:51,040
- Je lui ai dit oui.
153
00:09:51,720 --> 00:09:54,760
- OK, donc je suis le seul con
à ne pas être au courant.
154
00:09:54,800 --> 00:09:57,960
- Je viens de lui dire
là maintenant. Et à ta mère aussi.
155
00:09:58,000 --> 00:09:59,040
Sam !
156
00:10:09,320 --> 00:10:10,360
- Bonsoir.
157
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
- Salut.
158
00:10:15,640 --> 00:10:17,840
- Ca va ?
T'as passé une bonne journée ?
159
00:10:18,320 --> 00:10:19,960
- Ca va et toi ?
- Très bien.
160
00:10:20,600 --> 00:10:22,240
- Qu'est-ce que tu prépares ?
161
00:10:22,760 --> 00:10:24,040
- Ton plat préféré.
162
00:10:25,040 --> 00:10:27,360
J'avais envie de faire
plaisir à mon mari.
163
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
- Merci.
164
00:10:32,680 --> 00:10:34,720
- Tu vas mettre la table
mon amour ?
165
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
- Ouais, j'arrive.
166
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
- Tu devais pas travailler
167
00:10:45,560 --> 00:10:46,560
chez Félix ?
168
00:10:48,280 --> 00:10:49,760
- Papa m'a dit pour Victor.
169
00:10:51,840 --> 00:10:55,440
- Je suis désolée que tu aies
à subir cette situation mon chéri.
170
00:10:55,840 --> 00:10:57,120
- Je vais survivre...
171
00:11:00,240 --> 00:11:01,720
- Et toi ? Comment ça va ?
172
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
- Bof.
173
00:11:07,000 --> 00:11:08,600
- Tu crois que ça va changer
174
00:11:08,640 --> 00:11:09,800
beaucoup de choses ?
175
00:11:11,360 --> 00:11:12,880
- Vous allez vous séparer ?
176
00:11:13,040 --> 00:11:15,480
- Je sais pas, c'est compliqué.
- Rassure-moi,
177
00:11:15,520 --> 00:11:18,240
t'as pas un enfant secret
dont je devrais connaître
178
00:11:18,280 --> 00:11:21,320
l'existence toi aussi ?
- Je ne parlerai qu'en présence
179
00:11:21,360 --> 00:11:22,400
de mon avocat !
180
00:11:22,840 --> 00:11:23,880
Viens-là.
181
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
- Je t'aime.
182
00:12:06,600 --> 00:12:09,600
- Attends,
je suis crevé ce soir...
183
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
- OK.
184
00:12:14,400 --> 00:12:15,720
Bonne nuit alors...
185
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
- Ouais.
186
00:12:52,400 --> 00:12:54,640
- Qu'est-ce qui s'est passé
l'autre soir ?
187
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
On a défoncé votre voiture ?
- A coups de barre de fer oui,
188
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
un vandale.
189
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
- Un vandale...
190
00:13:01,160 --> 00:13:04,040
- J'ai essayé de le rattraper,
il s'est barré à moto.
191
00:13:04,480 --> 00:13:06,280
- Asseyez-vous s'il-vous plait.
192
00:13:12,440 --> 00:13:14,480
Pourquoi ne pas avoir
porté plainte ?
193
00:13:14,800 --> 00:13:16,840
- On sait très bien
que ça sert à rien.
194
00:13:16,880 --> 00:13:19,520
Il faisait sombre,
aucun signalement exploitable.
195
00:13:20,240 --> 00:13:23,720
D'ailleurs le Capitaine Coudray
était présent, il peut confirmer.
196
00:13:24,360 --> 00:13:27,640
- C'est vrai que vous êtes
très proche du Capitaine Coudray.
197
00:13:27,960 --> 00:13:31,200
Co-équipiers, voisins, amis...
198
00:13:33,120 --> 00:13:35,640
Vous avez aussi échangé
vos femmes, il paraît.
199
00:13:36,520 --> 00:13:38,600
- C'était entre adultes
consentants.
200
00:13:39,040 --> 00:13:41,360
Rien de répréhensible
à ce que je sache ?
201
00:13:42,040 --> 00:13:44,360
- C'est quand même un peu
transgressif non ?
202
00:13:44,400 --> 00:13:45,760
Vous aimez transgresser ?
203
00:13:45,800 --> 00:13:48,000
- Je suis un bon flic
et respecte la loi,
204
00:13:48,040 --> 00:13:49,920
vous avez quelque chose
contre moi ?
205
00:13:49,960 --> 00:13:51,680
Sinon, j'ai autre chose à faire.
206
00:13:52,880 --> 00:13:55,760
- Donc je ne sais pas quoi faire ?
- T'as pu appeler
207
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
ses parents ?
208
00:13:56,840 --> 00:13:58,440
- J'ai mis un mot
209
00:13:58,480 --> 00:14:01,280
dans son carnet. Mais aucune
nouvelle, aucun retour.
210
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
- Excusez-moi.
211
00:14:24,200 --> 00:14:25,720
- Manon Raffanel a disparu.
212
00:14:26,120 --> 00:14:27,440
- Comment ça disparu ?
213
00:14:27,480 --> 00:14:29,640
- Depuis hier soir
elle est injoignable.
214
00:14:29,680 --> 00:14:31,560
Son parrain nous
attend chez elle.
215
00:14:31,600 --> 00:14:33,680
S'il lui est arrivé
quoi que ce soit...
216
00:14:33,720 --> 00:14:35,320
- Yanis ! C'est bon, je sais.
217
00:14:36,720 --> 00:14:39,880
- Bonjour, vous êtes bien
sur le portable de Yanis Coudray,
218
00:14:39,920 --> 00:14:41,680
veuillez me laisser un message.
219
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
- Félix ?
220
00:15:19,080 --> 00:15:21,720
Attends, attends,
deux minutes, attends.
221
00:15:22,920 --> 00:15:24,200
Tu veux t'asseoir ?
222
00:15:26,040 --> 00:15:27,440
Viens, assieds-toi.
223
00:15:31,720 --> 00:15:35,640
Tu sais, il n'y a aucun
problème à se faire du bien.
224
00:15:36,280 --> 00:15:38,000
Mais pas dans un endroit public.
225
00:15:39,200 --> 00:15:42,840
Ca doit rester privé,
intime, et tu le sais ça non ?
226
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
Félix ?
227
00:15:46,640 --> 00:15:48,720
Pourquoi t'es venu faire ça ici ?
228
00:15:49,400 --> 00:15:50,760
C'était un fantasme ?
229
00:15:52,800 --> 00:15:54,880
C'est la vidéo
qui t'a tourné la tête ?
230
00:15:57,160 --> 00:16:00,600
- C'est vrai que vous êtes prête
à coucher avec n'importe qui ?
231
00:16:02,200 --> 00:16:03,480
- Mais ça va pas !?
232
00:16:04,520 --> 00:16:05,560
Félix, ça va ?
233
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
Ca va ?
234
00:16:08,120 --> 00:16:09,160
- Lâchez-moi !
235
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
- Ca va ?
236
00:16:19,120 --> 00:16:21,720
Félix vient de sortir
complètement tourneboulé...
237
00:16:21,760 --> 00:16:23,320
Qu'est-ce qui s'est passé ?
238
00:16:23,360 --> 00:16:27,000
- Il ne s'est rien passé de grave,
c'est tout ce que je peux dire.
239
00:16:31,600 --> 00:16:33,320
- Oui Livia ?
- Je peux
240
00:16:33,360 --> 00:16:35,520
te parler une minute ?
- J'ai une urgence
241
00:16:35,560 --> 00:16:37,320
je te rappelle dès que je peux.
242
00:16:40,520 --> 00:16:43,160
- On avait rendez-vous ce matin.
On prend un café
243
00:16:43,200 --> 00:16:44,880
chaque fin de mois, un rituel.
244
00:16:44,920 --> 00:16:46,680
Mais ce matin, elle était pas là.
245
00:16:46,720 --> 00:16:49,320
Son téléphone est tout le temps
sur messagerie,
246
00:16:49,360 --> 00:16:52,560
donc j'ai appelé Julia qui m'a dit
qu'elle était sortie hier
247
00:16:52,600 --> 00:16:54,640
et qu'elle était pas rentrée.
- Julia ?
248
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
- Une de ses meilleures amies.
249
00:16:56,360 --> 00:16:58,040
- Et vous lui avez demandé
250
00:16:58,080 --> 00:16:59,800
ce que Manon faisait hier soir ?
251
00:16:59,840 --> 00:17:02,640
- Elle était à une soirée
avec Hector Desmoulins.
252
00:17:03,320 --> 00:17:05,680
- Elle est peut-être
restée dormir chez lui.
253
00:17:06,000 --> 00:17:08,040
- On n'est pas très proches
avec Manon.
254
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
Mais depuis ses ennuis, je crois
qu'elle apprécie que je sois là.
255
00:17:11,840 --> 00:17:15,240
Si tout allait bien, elle m'aurait
pas posé un lapin ce matin.
256
00:17:15,280 --> 00:17:18,000
- Bon, on va lancer
une recherche sur son portable.
257
00:17:18,040 --> 00:17:21,040
Essayer d'en savoir plus
sur la soirée. Vous nous envoyez
258
00:17:21,080 --> 00:17:22,880
le numéro de Julia ?
- Bien sûr.
259
00:17:22,920 --> 00:17:26,160
- On va faire notre maximum,
Maître, je vous le garantis.
260
00:17:30,160 --> 00:17:31,400
- Madame Coudray ?
261
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
- Oui ?
262
00:17:35,960 --> 00:17:37,720
- Vous avez vu Félix Kervalec ?
263
00:17:38,200 --> 00:17:39,600
- Heu... Non pourquoi ?
264
00:17:39,640 --> 00:17:42,520
- Je me trompe peut-être,
il s'est passé quelque chose
265
00:17:42,560 --> 00:17:44,520
avec votre amie.
- Mais, comment ça ?
266
00:17:45,120 --> 00:17:46,800
- Je crois qu'elle l'a agressé.
267
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
- Quoi ?
268
00:17:49,400 --> 00:17:51,920
- Je sais même pas pourquoi
je vous demande ça
269
00:17:51,960 --> 00:17:53,360
vous êtes de son côté.
270
00:17:54,080 --> 00:17:56,200
- Attendez, attendez,
de son côté...
271
00:17:56,240 --> 00:17:57,960
Non, pas forcément.
272
00:17:58,000 --> 00:18:00,400
Pas s'il s'est passé
quelque chose de grave,
273
00:18:00,440 --> 00:18:02,160
comme s'en prendre à un élève.
274
00:18:02,200 --> 00:18:04,480
- Vous pensez vraiment
qu'elle aurait pu ?
275
00:18:07,280 --> 00:18:08,920
- Je sais pas,
276
00:18:09,440 --> 00:18:14,120
mais honnêtement la connaissant,
comme je la connais,
277
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
c'est possible.
278
00:18:19,400 --> 00:18:22,520
Oui, elle est prête à tout
pour assouvir ses désirs.
279
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
Regardez,
280
00:18:23,600 --> 00:18:27,320
elle nous a bien manipulé mon mari
et moi pour faire de l'échangisme.
281
00:18:27,360 --> 00:18:29,120
- C'est bien ce que je pensais !
282
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
- J'espère vraiment
qu'il lui est rien arrivé.
283
00:18:36,680 --> 00:18:39,240
- Rien ne dit qu'il lui est arrivé
quelque chose.
284
00:18:39,280 --> 00:18:40,400
- Je le sens pas.
285
00:18:40,440 --> 00:18:42,760
Je sens que ça va mal finir
ton histoire là.
286
00:18:43,800 --> 00:18:44,880
- Merde, Hector.
287
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
Ouais.
288
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
- Je suis dans la merde.
289
00:18:49,360 --> 00:18:52,560
- Qu'est-ce qui se passe ?
- J'ai fait une grosse connerie.
290
00:18:52,600 --> 00:18:54,920
Il faut que tu m'aides.
- Quelle connerie ?
291
00:18:54,960 --> 00:18:56,560
- Je t'envoie l'adresse.
292
00:18:56,800 --> 00:18:59,680
- Qu'est-ce qu'il voulait ?
- Il veut que je l'aide.
293
00:19:00,360 --> 00:19:02,480
Il dit qu'il a fait
une grosse connerie.
294
00:19:02,520 --> 00:19:03,640
- Merde.
295
00:19:03,680 --> 00:19:04,920
OK, on y va.
296
00:19:04,960 --> 00:19:07,840
- Yanis, tu peux pas venir.
- Et moi je te laisse pas
297
00:19:07,880 --> 00:19:08,920
y aller seul.
298
00:19:13,160 --> 00:19:14,720
- Je vais y aller, merci.
299
00:19:15,520 --> 00:19:16,600
- Tchao.
300
00:19:20,000 --> 00:19:21,200
- Madame Chevalier,
301
00:19:21,240 --> 00:19:23,360
on peut vous parler deux minutes ?
302
00:19:24,160 --> 00:19:25,200
- Bien entendu.
303
00:19:25,240 --> 00:19:28,280
- Bonjour Madame Chevalier,
je suis le commandant Morel,
304
00:19:28,320 --> 00:19:30,080
on s'est déjà croisé.
- Bonjour.
305
00:19:30,120 --> 00:19:32,480
- Et voici le lieutenant Drexler.
- Bonjour.
306
00:19:32,520 --> 00:19:35,400
On vient d'avoir une conversation
avec Félix Kervalec.
307
00:19:35,440 --> 00:19:37,960
Vous l'avez vu ce matin ?
- Oui, il était ici.
308
00:19:38,000 --> 00:19:40,360
- Et qu'est-ce qui s'est passé
entre vous ?
309
00:19:41,320 --> 00:19:42,400
- Je suis désolée,
310
00:19:42,440 --> 00:19:45,080
ce qui se passe
ici relève du secret médical.
311
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
- Un témoin l'a vu sortir
de votre infirmerie
312
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
plutôt bouleversé.
313
00:19:48,880 --> 00:19:51,000
- C'est Tournier le témoin ?
- Il a vu
314
00:19:51,040 --> 00:19:53,880
Félix sortir d'ici,
avec des traces de rouge à lèvres
315
00:19:53,920 --> 00:19:55,040
et blessure au front.
316
00:19:55,080 --> 00:19:56,640
- Avec la braguette ouverte,
317
00:19:56,680 --> 00:19:58,200
alors que vous étiez à genou
318
00:19:58,240 --> 00:19:59,280
dans l'infirmerie.
319
00:19:59,320 --> 00:20:01,280
- De quoi vous m'accusez
exactement ?
320
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
- Félix affirme
que vous avez abusé de lui
321
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
ce matin.
- Quoi ?!
322
00:20:04,920 --> 00:20:07,120
- Il dit qu'il est venu
pour une migraine
323
00:20:07,160 --> 00:20:09,880
et que vous l'avez forcé à lui
faire une fellation.
324
00:20:09,920 --> 00:20:11,720
- Mais jamais j'aurais fait ça !
325
00:20:11,760 --> 00:20:14,440
- Vous pouvez nous donner
votre version des faits ?
326
00:20:14,480 --> 00:20:17,120
Ca nous aidera peut-être
à éclaircir les choses.
327
00:20:19,040 --> 00:20:22,840
- Je suis rentrée avant
la fin de la récréation.
328
00:20:30,760 --> 00:20:33,800
Et j'ai surpris Félix
en train de se masturber ici.
329
00:20:34,120 --> 00:20:36,080
- Et qu'est-ce que
vous avez fait ?
330
00:20:36,120 --> 00:20:37,760
- J'ai essayé de lui parler.
331
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
Evidemment il était très gêné...
332
00:20:39,640 --> 00:20:41,800
Après il a essayé de m'embrasser.
333
00:20:41,840 --> 00:20:45,080
Je l'ai repoussé, il s'est cogné
la tête contre l'armoire,
334
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
il s'est enfui.
335
00:20:46,160 --> 00:20:48,120
Et c'est là que Tournier
est arrivé.
336
00:20:48,160 --> 00:20:50,760
Et c'est à ce moment-là
qu'il a alerté c'est ça ?
337
00:20:50,800 --> 00:20:53,960
- Oui. Et Félix m'a confirmé
ce que Tournier craignait.
338
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
- Mais c'est ridicule ! Il ment !
339
00:20:56,280 --> 00:20:59,480
- Si vous dites la vérité
pourquoi ne pas être venue me voir
340
00:20:59,520 --> 00:21:02,120
pour me raconter ?
- C'était déjà assez humiliant
341
00:21:02,160 --> 00:21:04,880
pour lui comme ça.
Pour pas qu'il soit sanctionné.
342
00:21:05,680 --> 00:21:08,600
- Donc j'imagine que vous avez
du être un peu secouée,
343
00:21:08,640 --> 00:21:11,520
vous avez du avoir le besoin
d'en parler à quelqu'un.
344
00:21:11,560 --> 00:21:13,120
- Oui, j'ai appelé mon mari
345
00:21:13,160 --> 00:21:15,280
et il avait pas le temps
de me parler.
346
00:21:15,320 --> 00:21:17,880
- Donc personne ne peut
confirmer votre version.
347
00:21:17,920 --> 00:21:19,480
- Et comment il est entré ?
348
00:21:19,680 --> 00:21:20,840
Parce que
349
00:21:20,880 --> 00:21:24,360
il y a plein de médicaments ici.
Ca devrait être fermé à clefs ?
350
00:21:24,400 --> 00:21:27,720
- Oui... J'ai sûrement oublié
de fermer à clefs l'infirmerie.
351
00:21:32,480 --> 00:21:36,360
- Madame Chevalier, il est 12h32
352
00:21:36,840 --> 00:21:38,520
et vous êtes en garde à vue.
353
00:21:38,560 --> 00:21:41,000
- Quoi ?
- Oui, suivez-moi, suivez-moi.
354
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
- Donnez-moi un exemple
de réaction en chaîne.
355
00:21:48,400 --> 00:21:49,480
Qui a une idée ?
356
00:21:50,480 --> 00:21:51,640
Allez-y,
357
00:21:52,880 --> 00:21:54,600
je vous laisse réfléchir.
358
00:22:23,120 --> 00:22:24,600
- T'es sûr que c'est ici ?
359
00:22:24,640 --> 00:22:26,080
- Oui, c'est ici, oui.
360
00:22:29,600 --> 00:22:30,640
Hector !
361
00:22:32,160 --> 00:22:35,160
Son téléphone vibre
362
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
Je viens d'arriver, t'es où ?
363
00:22:41,040 --> 00:22:43,400
- Tu te souviens du 9 mm
que tu as échangé ?
364
00:22:43,440 --> 00:22:45,400
Celui retrouvé
chez Madame Lutsenko ?
365
00:22:45,760 --> 00:22:46,960
- De quoi tu parles ?
366
00:22:47,000 --> 00:22:48,880
- Tes empreintes
sont encore dessus,
367
00:22:48,920 --> 00:22:50,920
si tu me balances,
tu tombes avec moi.
368
00:22:50,960 --> 00:22:52,520
- Qu'est-ce que t'as fait ?
369
00:22:52,560 --> 00:22:54,920
- Manon c'était pas
une très bonne menteuse.
370
00:22:54,960 --> 00:22:57,880
On pensera que tu l'as tuée
pour cacher ta corruption.
371
00:22:57,920 --> 00:22:58,960
- Stéphane !
372
00:22:59,720 --> 00:23:02,040
- Ne me dis pas
que t'as fait ça, Hector...
373
00:23:02,080 --> 00:23:03,960
- Tout avouer,
nous faire plonger...
374
00:23:04,000 --> 00:23:06,160
un meurtre,
t'en prendras pour 20 piges.
375
00:23:06,200 --> 00:23:08,040
- Hector ! Hector !
376
00:23:09,120 --> 00:23:10,120
Putain !
377
00:23:16,120 --> 00:23:17,120
- Stéphane !
378
00:23:17,160 --> 00:23:22,160
Musique de suspens
379
00:23:22,200 --> 00:23:27,160
(...)
380
00:23:27,200 --> 00:23:32,200
(...)
381
00:23:35,320 --> 00:23:36,320
Oui !
382
00:23:36,360 --> 00:23:38,840
J'ai une blessure
par balle en urgence vitale.
383
00:23:38,880 --> 00:23:41,760
Rue des Tilleuls, je vous envoie
les coordonnées GPS.
384
00:23:41,800 --> 00:23:43,760
- Manon ! Manon !
385
00:23:44,360 --> 00:23:45,360
Allez !
386
00:23:45,720 --> 00:23:47,680
Hé, Manon !
387
00:23:48,280 --> 00:23:49,720
- Hector.
- Je sais.
388
00:23:50,720 --> 00:23:51,720
T'endors pas.
389
00:23:52,160 --> 00:23:53,480
Manon, reste avec nous.
390
00:23:53,520 --> 00:23:56,240
Allez parle, parle,
t'endors pas. Manon !
391
00:24:02,200 --> 00:24:03,880
- Bonjour, Maître Letellier,
392
00:24:03,920 --> 00:24:06,560
je viens pour la garde à vue
de Livia Chevalier.
393
00:24:07,320 --> 00:24:09,120
- Vous le trouvez mignon Félix ?
394
00:24:09,160 --> 00:24:10,520
- Un peu jeune pour moi.
395
00:24:10,560 --> 00:24:12,600
- Et vous croyez
qu'il vous aime bien ?
396
00:24:12,640 --> 00:24:14,800
- Vu ce qu'il a fait,
je suppose que oui.
397
00:24:14,840 --> 00:24:16,760
- Et vous le savez
depuis longtemps ?
398
00:24:16,800 --> 00:24:19,480
- Il était déjà venu
plusieurs fois à l'infirmerie
399
00:24:19,520 --> 00:24:22,320
avec des excuses bidons,
donc oui je m'en doutais.
400
00:24:22,720 --> 00:24:24,520
Mais pas qu'il irait jusque-là.
401
00:24:24,560 --> 00:24:27,560
- Vous trouvez normal que les ados
fantasment sur vous ?
402
00:24:27,600 --> 00:24:30,680
- Vous avez jamais fantasmé
sur une prof ou infirmière ?
403
00:24:30,720 --> 00:24:33,920
- Vous pouvez aussi profiter
du béguin qu'il avait sur vous
404
00:24:33,960 --> 00:24:35,040
pour abuser de lui ?
405
00:24:35,200 --> 00:24:36,600
- C'est n'importe quoi !
406
00:24:37,600 --> 00:24:39,160
Félix habite à côté
407
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
de chez moi, je l'ai vu grandir,
408
00:24:40,960 --> 00:24:43,760
mon fils et lui sont amis,
vous me prenez pour qui ?
409
00:24:43,800 --> 00:24:46,800
- On a cru comprendre
que vous pratiquiez l'échangisme.
410
00:24:47,920 --> 00:24:50,840
Avoir des relations
avec votre mari, ça suffit plus ?
411
00:24:50,880 --> 00:24:52,160
- Ca n'a rien à voir...
412
00:24:52,200 --> 00:24:55,040
- Moi je pense que ça a
tout à voir au contraire !
413
00:24:55,080 --> 00:24:58,080
Déjà ça montre que vous
aimez les sensations nouvelles,
414
00:24:58,760 --> 00:25:00,600
et que vous avez de l'appétit
415
00:25:00,640 --> 00:25:02,160
pour d'autres partenaires.
416
00:25:02,200 --> 00:25:04,040
Pourquoi pas un ado
417
00:25:04,080 --> 00:25:05,280
plutôt beau gosse ?
418
00:25:05,320 --> 00:25:07,000
- Parlez-nous de cette vidéo.
419
00:25:07,320 --> 00:25:09,120
Vous saviez que ça risquait
420
00:25:09,160 --> 00:25:10,240
d'exciter les ados.
421
00:25:10,280 --> 00:25:12,520
La jolie infirmère
en pleine action...
422
00:25:12,920 --> 00:25:13,920
- Je vous ai dit
423
00:25:13,960 --> 00:25:16,120
que je ne l'ai pas publiée
sur internet !
424
00:25:16,160 --> 00:25:18,720
Et ne savais pas
que cette soirée était filmée !
425
00:25:18,760 --> 00:25:20,800
- Pourtant, ça a été tournée
chez vous.
426
00:25:20,840 --> 00:25:22,280
Qui l'a publiée alors ?
427
00:25:24,760 --> 00:25:28,800
- C'est quoi exactement le rapport
entre cette soirée et Félix ?
428
00:25:29,680 --> 00:25:32,400
- Ca montre qu'elle aime
aguicher ses élèves, nan ?
429
00:25:33,960 --> 00:25:37,360
- C'est Sam, mon fils,
qui l'a publiée...
430
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
- Votre fils ?
431
00:25:41,800 --> 00:25:43,640
Mais il a quel âge votre fils ?
432
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
- 16 ans.
433
00:25:46,520 --> 00:25:48,680
- Et c'est lui qui a filmé aussi ?
434
00:25:53,200 --> 00:25:54,400
- Madame Chevalier,
435
00:25:54,440 --> 00:25:56,600
la PTS a retrouvé
des traces de sperme
436
00:25:56,640 --> 00:25:58,480
sur le sol de l'infirmerie.
437
00:25:58,520 --> 00:25:59,960
Comment vous l'expliquez ?
438
00:26:00,280 --> 00:26:02,200
- Je vous ai dit
qu'il se masturbait.
439
00:26:02,240 --> 00:26:04,440
- Oui sauf que vous avez omis
de nous dire
440
00:26:04,480 --> 00:26:07,040
qu'il était allé jusqu'au bout...
- Je sais pas.
441
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
Ca m'a paru être un détail.
- Un détail ?
442
00:26:09,760 --> 00:26:11,000
On frappe à la porte
443
00:26:11,680 --> 00:26:13,400
- Commandant ? On a une urgence.
444
00:26:16,680 --> 00:26:18,080
- Continuez sans moi.
445
00:26:20,840 --> 00:26:23,840
- Bon, ben on va reprendre
depuis le début.
446
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
(LIVIA SOUPIRE)
447
00:26:36,960 --> 00:26:41,960
sirènes de police
448
00:26:50,480 --> 00:26:51,920
- J'ai été piégé.
449
00:26:52,960 --> 00:26:54,360
Hector a utilisé une arme
450
00:26:54,400 --> 00:26:56,360
sur laquelle
il y a mes empreintes.
451
00:26:56,400 --> 00:26:57,520
Portière de voiture
452
00:26:58,400 --> 00:26:59,520
- Je vous écoute.
453
00:26:59,560 --> 00:27:02,840
- On a reçu un coup de fil
de Manon qui demandait de l'aide.
454
00:27:02,880 --> 00:27:05,120
En arrivant, elle était
couverte de sang,
455
00:27:05,160 --> 00:27:06,160
blessée par balle.
456
00:27:06,200 --> 00:27:07,480
- Elle va s'en sortir ?
457
00:27:07,520 --> 00:27:09,640
- C'est encore un peu tôt
pour le dire.
458
00:27:10,160 --> 00:27:12,040
- Et le tireur, on a des traces ?
459
00:27:12,080 --> 00:27:15,280
- Nos gars font le tour
du quartier, personne n'a rien vu,
460
00:27:15,320 --> 00:27:16,360
rien entendu.
461
00:27:16,400 --> 00:27:18,480
- Oh putain, voilà
l'autre guignole là !
462
00:27:20,080 --> 00:27:21,920
- On reste diplomate Chevalier.
463
00:27:21,960 --> 00:27:25,000
- Et bien, vous savez prendre
soin de vos indics vous !
464
00:27:25,040 --> 00:27:26,240
- C'est diplomate ça ?
465
00:27:26,280 --> 00:27:28,280
- Vous savez ce qui m'interpelle ?
466
00:27:28,320 --> 00:27:31,440
Je commence mon enquête,
déjà on essaie de faire le ménage.
467
00:27:31,480 --> 00:27:33,760
Dur de ne pas faire
le rapprochement, non ?
468
00:27:33,800 --> 00:27:36,440
- T'insinues quoi ?
- Je dis juste qu'il se passe
469
00:27:36,480 --> 00:27:38,400
beaucoup de choses
entre vous deux,
470
00:27:38,440 --> 00:27:40,360
les deux flics,
potes de coucherie,
471
00:27:40,400 --> 00:27:43,520
Michaël Metzger, le vandale,
et puis Manon, votre indic.
472
00:27:43,560 --> 00:27:45,760
- Je lui rentre dedans,
ou c'est comment ?
473
00:27:45,800 --> 00:27:47,520
- Terminez votre enquête avant
474
00:27:47,560 --> 00:27:48,720
de les accuser !
475
00:27:48,760 --> 00:27:50,720
Chevalier, faut que je vous parle.
476
00:27:54,200 --> 00:27:56,160
- Toujours rien
à me dire Coudray ?
477
00:27:56,200 --> 00:27:58,160
- Rien en dehors de mon rapport.
478
00:27:59,240 --> 00:28:01,840
- Votre femme est en garde à vue.
- Quoi ?
479
00:28:01,880 --> 00:28:04,080
- Un lycéen l'accuse
d'agression sexuelle.
480
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
Chevalier !
481
00:28:11,920 --> 00:28:13,720
- Stéphane ! Calme-toi, putain !
482
00:28:16,400 --> 00:28:18,240
- Bon, c'est quoi ces conneries ?
483
00:28:18,280 --> 00:28:20,120
Tu la relâches immédiatement !
484
00:28:20,160 --> 00:28:22,120
Allez viens ma chérie.
- Bougez-pas !
485
00:28:22,160 --> 00:28:25,600
C'est du sérieux, t'en mêles pas !
- T'es un grand malade toi !
486
00:28:25,640 --> 00:28:27,280
Tu parles de ma femme là oh !
487
00:28:27,320 --> 00:28:30,120
Tu l'as vois agresser
un ado de l'âge de mon fils.
488
00:28:30,160 --> 00:28:32,240
Evidemment que c'est le môme
qui ment.
489
00:28:32,280 --> 00:28:34,920
- Ca ne me semble pas si évident
que ça, tu vois,
490
00:28:34,960 --> 00:28:37,280
au vu des faits
et vos habitudes sexuelles !
491
00:28:37,320 --> 00:28:38,920
Il en sait quelque chose lui ?
492
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
- Laisse tomber !
493
00:28:40,000 --> 00:28:42,760
- On aura une belle surprise
en terminant l'enquête.
494
00:28:42,800 --> 00:28:45,760
- Elle y est pour rien !
- Tu serais pas le premier mari
495
00:28:45,800 --> 00:28:47,240
à pas connaître sa femme ?
496
00:28:47,720 --> 00:28:49,560
- Ouvre ta bouche toi. Ouvre là !
497
00:28:49,600 --> 00:28:50,800
- T'aggraves
498
00:28:50,840 --> 00:28:52,120
la situation là !
499
00:28:52,160 --> 00:28:53,200
- Chevalier !
500
00:28:53,760 --> 00:28:55,760
Vous sortez
de cette salle d'audition
501
00:28:55,800 --> 00:28:57,360
ou vous allez le regretter !
502
00:28:59,440 --> 00:29:02,240
- Vous la relâchez quand ?
- Quand on l'aura décidé.
503
00:29:02,280 --> 00:29:04,320
- Ils peuvent pas
la garder longtemps.
504
00:29:04,360 --> 00:29:06,560
C'est n'importe quoi
ces accusations là !
505
00:29:06,600 --> 00:29:08,400
- Il a raison, laisse tomber.
506
00:29:09,400 --> 00:29:11,320
- Je vais te sortir de là
ma chérie.
507
00:29:11,400 --> 00:29:13,040
- Ouais, compte dessus.
508
00:29:24,640 --> 00:29:25,720
- C'est fait exprès,
509
00:29:25,760 --> 00:29:27,640
il peut pas me blairer ce con.
510
00:29:27,680 --> 00:29:30,200
- Je sais, mais Dexler,
c'est aussi un bon flic
511
00:29:30,240 --> 00:29:32,840
et Livia est innocente,
on le sait tous les deux.
512
00:29:33,320 --> 00:29:35,680
Ca m'amuse pas non
plus de la voir là, mais,
513
00:29:35,720 --> 00:29:37,480
ils vont la relâcher, c'est sûr.
514
00:29:39,200 --> 00:29:41,080
- Je suis perdu sans Livia, Yanis.
515
00:29:43,920 --> 00:29:46,600
Il y a des couples
chez qui ça retombe, pas moi.
516
00:29:46,640 --> 00:29:47,680
Tu comprends ?
517
00:29:50,040 --> 00:29:52,240
- La menthe fraîche pour Nolan.
518
00:29:53,320 --> 00:29:54,840
Voilà, hop.
- Hector ?
519
00:29:54,880 --> 00:29:57,560
Je peux te voir deux minutes.
- Le jus. Bien sûr.
520
00:30:00,840 --> 00:30:03,040
- Tu sais qu'on a tiré
sur une jeune fille
521
00:30:03,080 --> 00:30:04,960
rue des Tilleuls tout à l'heure ?
522
00:30:05,000 --> 00:30:08,280
- Merde.
- Manon Raffanel, tu la connais ?
523
00:30:12,680 --> 00:30:14,680
- C'est elle qui nous a trahi,
papa.
524
00:30:16,360 --> 00:30:17,880
- Qu'est-ce que t'as fait ?
525
00:30:19,920 --> 00:30:22,200
- Ce qu'il fallait
pour régler le problème.
526
00:30:22,680 --> 00:30:24,720
- Mais, t'es complètement
dingue...
527
00:30:25,640 --> 00:30:28,800
- Tu sais que si on découvre
ton business on va en taule ?
528
00:30:28,840 --> 00:30:29,960
Toi, maman, moi ?
529
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
Je nous ai juste sauvés, là.
530
00:30:33,600 --> 00:30:35,760
- C'est tout l'inverse
qui va se passer.
531
00:30:35,800 --> 00:30:37,720
Stéphane nous le pardonnera
jamais.
532
00:30:37,760 --> 00:30:40,320
C'est ta faute si on tombe !
- Ca m'étonnerait.
533
00:30:41,200 --> 00:30:42,200
Je le tiens.
534
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
T'inquiète pas.
535
00:30:47,800 --> 00:30:49,600
Tout va très bien se passer.
536
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
Lâche-moi !
537
00:30:51,520 --> 00:30:56,520
Musique de tension
538
00:30:56,560 --> 00:31:00,040
(...)
539
00:31:00,320 --> 00:31:01,560
- Le problème c'est que
540
00:31:01,600 --> 00:31:03,000
c'est parole contre parole
541
00:31:03,040 --> 00:31:06,720
et que le procureur ne risquera
pas de pas donner suite
542
00:31:06,760 --> 00:31:10,560
parce qu'elle est femme de flic.
- C'est n'importe quoi tout ça !
543
00:31:10,600 --> 00:31:12,920
- C'est pour ça qu'elle sera
pas inquiétée.
544
00:31:12,960 --> 00:31:15,760
Mais ils vont l'emmerder
jusqu'à ce qu'elle craque.
545
00:31:15,800 --> 00:31:18,480
Et comme ils n'auront
jamais de preuve matérielle,
546
00:31:18,520 --> 00:31:19,760
c'est leur seul espoir.
547
00:31:19,800 --> 00:31:22,360
Vous savez comment ça se passe.
- Oui, très bien.
548
00:31:24,640 --> 00:31:26,880
- Bon, je vais vous
laisser pour ce soir.
549
00:31:27,320 --> 00:31:28,720
Mathilde va me tuer...
550
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
- OK.
551
00:31:30,080 --> 00:31:31,200
Merci encore, Sophie.
552
00:31:31,240 --> 00:31:34,520
- De rien. Le mieux c'est de
prendre votre mal en patience
553
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
et d'éviter d'envenimer
la situation.
554
00:31:36,600 --> 00:31:38,120
- Oui, oui, bien sûr.
- OK ?
555
00:31:38,160 --> 00:31:40,400
Et appelez-moi
s'il y a quoi que ce soit.
556
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
- Ca marche.
- Bonne soirée.
557
00:31:42,040 --> 00:31:43,040
- Bonsoir.
558
00:31:47,160 --> 00:31:49,920
- Ca a peut-être un rapport
avec le sex challenge ?
559
00:31:50,520 --> 00:31:52,000
- Quoi le sex challenge ?
560
00:31:52,040 --> 00:31:54,080
Ca existe encore ?
C'est pas supprimé ?
561
00:31:54,120 --> 00:31:56,120
- Quelqu'un a créé
un nouveau groupe.
562
00:31:56,160 --> 00:31:58,240
Si ça se trouve
ils ont défié Félix...
563
00:31:59,120 --> 00:32:01,040
- Comme se tripoter
à l'infirmerie ?
564
00:32:01,880 --> 00:32:04,640
- Je sais pas. Faudrait regarder
dans son portable.
565
00:32:08,560 --> 00:32:10,760
- Ca va pas bien les ados
dans votre tête.
566
00:32:14,280 --> 00:32:15,840
OK.
- Tu vas où ?
567
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
- Ta mère est en garde à vue.
568
00:32:18,040 --> 00:32:20,640
Je peux bien aller rendre
une visite aux Kervalec
569
00:32:20,680 --> 00:32:22,680
même s'il est tard. Je reviens.
570
00:32:24,600 --> 00:32:29,600
Musique de tension
571
00:32:29,640 --> 00:32:34,600
(...)
572
00:32:34,640 --> 00:32:39,640
(...)
573
00:32:42,160 --> 00:32:44,040
- Nan, mais...
Vous foutez quoi là ?
574
00:32:44,080 --> 00:32:46,520
Vous voulez quoi ?
- Vous savez que votre fils
575
00:32:46,560 --> 00:32:48,480
participe à un jeu sexuel
au lycée ?
576
00:32:48,520 --> 00:32:50,720
- C'est des conneries.
Rentrez chez vous !
577
00:32:50,760 --> 00:32:52,880
- Ils appellent ça
le " sex challenge ".
578
00:32:52,920 --> 00:32:56,480
Les participants ont un bracelet
de couleur, votre fils en a un ?
579
00:32:57,400 --> 00:33:00,120
Je veux juste vérifier
un truc dans son téléphone.
580
00:33:00,160 --> 00:33:02,680
- Non, rentrez chez vous !
Vous comprenez pas ?
581
00:33:02,720 --> 00:33:04,680
- Putain !
Je veux voir son portable !
582
00:33:04,720 --> 00:33:07,080
- Non ! Tu regarderas pas
dans son téléphone.
583
00:33:07,120 --> 00:33:08,440
Tu le traites de menteur
584
00:33:08,480 --> 00:33:11,960
après ce que t'as femme a fait ?
Et que je t'aide ? Tu rigoles ?
585
00:33:12,000 --> 00:33:14,760
- T'es con ou tu le fais exprès ?
- Qui est con là ?
586
00:33:14,800 --> 00:33:16,840
- Tu veux quoi ?
- Mais ça va pas là !
587
00:33:16,880 --> 00:33:19,080
Vous vous calmez ou j'appelle
la police !
588
00:33:19,120 --> 00:33:20,760
- Viens, rentre.
- Ca va pas !
589
00:33:20,800 --> 00:33:22,840
- Dis lui merci.
- J'y manquerais pas !
590
00:33:22,880 --> 00:33:25,440
- J'espère que votre femme
sera sévèrement punie
591
00:33:25,480 --> 00:33:26,720
pour ce qu'elle a fait.
592
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
- Bon, rentre.
593
00:33:28,360 --> 00:33:30,280
C'est bon dégage toi maintenant.
594
00:33:38,160 --> 00:33:41,040
- D'accord, merci docteur.
Merci beaucoup. Au revoir.
595
00:33:45,400 --> 00:33:46,680
- C'était ton indic ?
596
00:33:47,280 --> 00:33:50,000
- C'est l'hôpital,
elle est toujours dans le coma.
597
00:33:51,760 --> 00:33:54,880
Je l'ai pas obligée à dealer,
ni à collaborer avec nous...
598
00:33:56,160 --> 00:33:58,280
Mais je me sens coupable,
tu comprends ?
599
00:33:58,680 --> 00:34:01,560
- Je comprends, ça doit pas être
évident...
600
00:34:02,000 --> 00:34:03,280
- Non, bien sûr.
601
00:34:05,760 --> 00:34:06,800
- Et Livia ?
602
00:34:10,840 --> 00:34:12,920
- Elle va passer
la nuit en cellule.
603
00:34:14,520 --> 00:34:17,000
Ils ont rien pour la retenir
plus longtemps,
604
00:34:17,040 --> 00:34:19,040
mais vu
que c'est une femme de flic,
605
00:34:19,080 --> 00:34:21,760
ils peuvent pas se permettre
de bâcler l'enquête,
606
00:34:21,800 --> 00:34:23,320
même si c'est absurde.
607
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
Il faut que je te dise
quelque chose.
608
00:34:36,560 --> 00:34:37,560
Avec Livia...
609
00:34:37,600 --> 00:34:40,000
- Nan, chut...
610
00:34:41,840 --> 00:34:42,880
Dis rien.
611
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Je sais.
612
00:34:52,240 --> 00:34:53,600
Bien sûr que je sais.
613
00:34:55,280 --> 00:34:57,120
Je te connais par coeur Yanis.
614
00:34:58,400 --> 00:34:59,760
Et je te pardonne,
615
00:35:01,760 --> 00:35:03,880
tout le monde peut faire
des erreurs.
616
00:35:03,920 --> 00:35:06,360
C'est cette soirée
qui nous a tourné la tête.
617
00:35:06,920 --> 00:35:09,200
Mais tout va rentrer
dans l'ordre chéri.
618
00:35:10,560 --> 00:35:11,680
Hein mon amour ?
619
00:35:13,960 --> 00:35:15,000
- Je sais pas.
620
00:35:17,960 --> 00:35:20,920
Je crois que c'est plus profond
le problème entre nous.
621
00:35:21,000 --> 00:35:23,880
- Nan, il y a pas de problème
entre nous.
622
00:35:24,760 --> 00:35:26,440
C'était une erreur, c'est tout.
623
00:35:28,640 --> 00:35:32,240
Maintenant qu'on a une chance
de reconstruire une famille,
624
00:35:32,280 --> 00:35:35,880
on va pas tout foutre en l'air
pour une coucherie hein ?
625
00:35:37,520 --> 00:35:39,520
- C'était pas juste une coucherie.
626
00:35:41,120 --> 00:35:43,680
- Me dis pas que
t'as des sentiments pour elle ?
627
00:35:45,920 --> 00:35:47,920
- Qu'est-ce qu'il y a ?
Ca va pas ?
628
00:35:48,840 --> 00:35:50,160
Qu'est-ce que t'as ?
629
00:35:50,200 --> 00:35:51,840
Eve, qu'est-ce qu'il y a ?
630
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
- Oh putain.
631
00:35:56,280 --> 00:35:59,160
- Oh non, je suis en train
de faire une fausse couche.
632
00:35:59,200 --> 00:36:00,840
- OK, on va à l'hôpital.
633
00:36:12,520 --> 00:36:15,840
- Bon, à priori, c'est pas
une fausse couche. Suivez-moi.
634
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
- OK.
635
00:36:17,840 --> 00:36:20,360
- Ca peut être bénin
mais faut qu'on vérifie.
636
00:36:20,640 --> 00:36:24,000
Je reviens vous chercher dès
qu'on est prêt pour l'échographie.
637
00:36:24,040 --> 00:36:25,320
- Très bien. Merci.
638
00:36:33,120 --> 00:36:34,360
Comment tu te sens ?
639
00:36:35,480 --> 00:36:39,240
- Je veux pas qu'on le perde,
je supporterai pas.
640
00:36:43,000 --> 00:36:45,840
- Les médecins ont dit
que c'était sans doute bénin.
641
00:36:46,920 --> 00:36:49,280
Il faut que tu leur fasses
confiance, hein ?
642
00:36:54,200 --> 00:36:56,120
- En tout cas, merci d'être là.
643
00:36:57,680 --> 00:36:59,200
- Bien sûr que je suis là.
644
00:37:01,600 --> 00:37:02,640
- Tu m'apaises.
645
00:37:05,160 --> 00:37:06,640
- On va pouvoir y aller.
646
00:37:14,680 --> 00:37:15,920
- Ah, ben c'est bon.
647
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Regardez.
648
00:37:17,280 --> 00:37:19,200
L'embryon est toujours
bien accroché.
649
00:37:19,880 --> 00:37:22,280
- On est sûr
qu'il n'y aura pas de séquelle ?
650
00:37:22,320 --> 00:37:23,560
- Non, tout va bien.
651
00:37:23,600 --> 00:37:25,320
Votre bébé se porte à merveille.
652
00:37:25,360 --> 00:37:27,200
C'est un battant, comme sa mère !
653
00:37:28,840 --> 00:37:29,840
Vous voulez
654
00:37:29,880 --> 00:37:31,760
qu'on essaie
d'entendre son coeur ?
655
00:37:32,000 --> 00:37:33,280
- On peut déjà ?
656
00:37:33,320 --> 00:37:36,160
- Vous avez passé huit semaines ?
Ca se tente oui.
657
00:37:37,440 --> 00:37:39,440
Battements de coeur
658
00:37:39,480 --> 00:37:41,160
Cent-cinquante-deux battements
659
00:37:41,200 --> 00:37:42,880
par minute, c'est parfait.
660
00:37:53,280 --> 00:37:54,400
- Installez-vous.
661
00:38:12,440 --> 00:38:15,360
- Mon avocate est pas là.
Elle doit être là, non ?
662
00:38:15,400 --> 00:38:16,960
- Vous n'en aurez pas besoin.
663
00:38:17,640 --> 00:38:19,520
Il est 9h47,
664
00:38:20,000 --> 00:38:22,320
votre garde à vue
est officiellement levée.
665
00:38:23,240 --> 00:38:25,160
- Félix a avoué
qu'il avait menti ?
666
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
- Non.
667
00:38:26,240 --> 00:38:28,120
C'est votre parole
contre la sienne.
668
00:38:28,160 --> 00:38:30,480
Vous avez juste de la chance
qu'on n'ait pas
669
00:38:30,520 --> 00:38:31,640
de preuve matérielle.
670
00:38:31,680 --> 00:38:33,800
- Votre mari a essayé
de nous convaincre
671
00:38:33,840 --> 00:38:37,120
que c'était lié à un groupe
de discussion d'ados sur internet.
672
00:38:37,160 --> 00:38:39,080
Mais rien sur le téléphone
de Félix.
673
00:38:39,120 --> 00:38:41,880
- Il devrait se calmer
un peu d'ailleurs votre mari.
674
00:38:41,920 --> 00:38:44,240
- Il allait se battre
avec le père de Félix.
675
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
- Il est à deux doigts
du conseil de discipline.
676
00:38:49,000 --> 00:38:50,160
- Je suis innocente.
677
00:38:50,200 --> 00:38:51,680
- C'est vous qui le dites.
678
00:39:00,960 --> 00:39:03,240
- Allez viens,
je te ramène à la maison.
679
00:39:16,680 --> 00:39:18,480
- Ils ne m'ont pas innocentée.
680
00:39:20,280 --> 00:39:22,200
Les gens vont continuer à douter.
681
00:39:24,240 --> 00:39:27,760
- Ca va se tasser vite,
t'inquiète pas.
682
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
- Livia !
683
00:39:47,880 --> 00:39:48,920
Livia !
684
00:39:48,960 --> 00:39:51,480
Je comprends pas,
ils vous ont laissé repartir,
685
00:39:51,520 --> 00:39:52,560
c'est une blague !
686
00:39:52,600 --> 00:39:54,040
- J'ai rien fait à Félix.
687
00:39:54,080 --> 00:39:56,800
- Oh, ben oui, et pourquoi
il aurait inventé ça ?
688
00:39:56,840 --> 00:39:59,760
- On veut juste rentrer chez nous
tranquillement, OK ?
689
00:39:59,800 --> 00:40:02,120
- De toutes façons,
on va pas s'arrêter là !
690
00:40:02,160 --> 00:40:04,400
- Ouais, je sais bien.
Allez, viens chérie.
691
00:40:04,440 --> 00:40:05,440
- Quelle salope !
692
00:40:08,040 --> 00:40:09,640
- Quelle conne celle-là !
693
00:40:10,080 --> 00:40:12,720
- Ca va pas se tasser
aussi facilement, Stéphane.
694
00:40:13,200 --> 00:40:14,560
- Mais si, ça va aller.
695
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
- Mais non,
696
00:40:15,640 --> 00:40:18,920
t'as vu comme ils nous regardent
tous dans le voisinage.
697
00:40:18,960 --> 00:40:22,400
- Tant pis, c'est pas grave,
on ira ailleurs.
698
00:40:22,440 --> 00:40:23,960
On se réinventera ailleurs.
699
00:40:24,400 --> 00:40:26,000
On s'en fout de ces gens !
700
00:40:28,520 --> 00:40:30,400
Moi, je suis prêt à tout pour toi.
701
00:40:31,080 --> 00:40:33,920
- Comme aller casser
la figure au père de Félix ?
702
00:40:33,960 --> 00:40:35,240
- Ouais, par exemple !
703
00:40:36,560 --> 00:40:39,360
Je peux même faire
des grosses conneries, si besoin.
704
00:40:39,400 --> 00:40:41,760
Moi je veux qu'on soit
heureux comme avant.
705
00:40:43,160 --> 00:40:44,720
Je veux que tu sois heureuse,
706
00:40:46,680 --> 00:40:47,960
je veux que tu souries.
707
00:40:49,920 --> 00:40:51,760
Pour ça oui, je suis prêt à tout.
708
00:40:54,840 --> 00:40:56,920
- J'ai besoin
de prendre une douche.
709
00:41:16,160 --> 00:41:17,200
- Ca va ?
710
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
- Oui. Merci.
711
00:41:24,640 --> 00:41:26,560
- Je te demande pardon pour Livia.
712
00:41:26,600 --> 00:41:28,880
- Nan, c'est à moi
de me faire pardonner.
713
00:41:29,280 --> 00:41:30,440
Tout est de ma faute.
714
00:41:33,200 --> 00:41:36,160
Je me rends compte
que ça fait des années
715
00:41:36,200 --> 00:41:39,200
que je te fais payer
nos difficultés à avoir un enfant.
716
00:41:40,720 --> 00:41:42,880
Alors que t'en souffres
autant que moi.
717
00:41:45,400 --> 00:41:47,360
Je te punis pour ton infertilité
718
00:41:48,840 --> 00:41:50,760
alors que t'y es pour rien
en fait.
719
00:41:51,800 --> 00:41:53,960
- Ca fait du bien
de te l'entendre dire.
720
00:41:54,720 --> 00:41:58,200
- Mais tout ça, ça va changer,
je te le promets.
721
00:41:59,480 --> 00:42:01,520
On n'a pas traversé
toutes ces épreuves
722
00:42:01,560 --> 00:42:03,120
pour se déchirer aujourd'hui,
723
00:42:03,480 --> 00:42:04,480
hein ?
724
00:42:04,520 --> 00:42:06,000
On est plus fort que ça ?
725
00:42:07,160 --> 00:42:08,360
- Ca serait dommage.
726
00:42:31,720 --> 00:42:32,840
- Je suis désolé.
727
00:42:42,160 --> 00:42:43,480
- Bonsoir Capitaine.
728
00:42:44,400 --> 00:42:45,400
- Bonsoir.
729
00:42:48,320 --> 00:42:49,800
Que disent les médecins ?
730
00:42:50,400 --> 00:42:52,440
- Que ça va prendre
un peu de temps
731
00:42:52,480 --> 00:42:54,000
mais qu'elle va s'en sortir.
732
00:42:54,440 --> 00:42:56,800
- Je vous jure que je ferai
tout pour coincer
733
00:42:56,840 --> 00:42:58,000
ceux qui ont fait ça.
734
00:43:05,280 --> 00:43:06,400
Je vous laisse...
735
00:43:07,160 --> 00:43:08,200
- Merci.
736
00:43:11,200 --> 00:43:14,080
Les médecins ont dit
que vous l'aviez maintenue en vie
737
00:43:14,120 --> 00:43:15,760
jusqu'à l'arrivée des secours.
738
00:43:15,800 --> 00:43:17,360
Sans vous, elle était morte.
739
00:43:46,520 --> 00:43:47,760
- Tu tiens le coup ?
740
00:43:50,120 --> 00:43:51,120
- Ca va.
741
00:43:58,040 --> 00:43:59,440
- Eve sait pour nous...
742
00:44:02,680 --> 00:44:04,080
- Comment elle a su ?
743
00:44:05,560 --> 00:44:06,640
- Je lui ai dit.
744
00:44:10,440 --> 00:44:12,800
- Tu as compris
que c'était une connerie.
745
00:44:14,160 --> 00:44:15,840
C'est sûrement pour le mieux.
746
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
De toute façon,
747
00:44:19,120 --> 00:44:22,440
ce n'est pas pour parler de nous
que je voulais qu'on se voie.
748
00:44:22,480 --> 00:44:24,040
- J'ai dû retourner au lycée
749
00:44:24,080 --> 00:44:25,840
pour parler avec le proviseur.
750
00:44:25,880 --> 00:44:29,080
Et le gardien m'a donné
ce courrier pour Eve.
751
00:44:29,400 --> 00:44:31,600
Apparemment ce n'est
pas la première fois
752
00:44:31,640 --> 00:44:33,920
qu'elle se fait adresser
des choses là-bas.
753
00:44:36,880 --> 00:44:38,080
Claque la porte
754
00:44:38,680 --> 00:44:40,120
- On avait dit pas de test.
755
00:44:42,600 --> 00:44:43,760
- Comment t'as su ?
756
00:44:43,800 --> 00:44:46,040
- Livia les a récupéré
pour toi au lycée.
757
00:44:46,680 --> 00:44:47,920
Pourquoi t'as fait ça ?
758
00:44:49,200 --> 00:44:52,160
- Je sais, c'est pas rationnel.
759
00:44:53,000 --> 00:44:54,440
Mais, ces derniers temps,
760
00:44:54,480 --> 00:44:57,120
je ressens de plus en plus
que c'est toi le père.
761
00:44:57,160 --> 00:44:58,160
- Ah ouais ?
762
00:44:58,600 --> 00:45:00,680
Ben, c'est raté ! C'est Stéphane.
763
00:45:01,760 --> 00:45:02,880
- C'est Stéphane ?
764
00:45:04,600 --> 00:45:05,800
Oh mon dieu,
765
00:45:08,280 --> 00:45:10,960
oh, mais ça veut dire
que c'est toi le père !
766
00:45:11,000 --> 00:45:13,280
- Tu sais pas lire ?
C'est écrit Stéphane !
767
00:45:13,320 --> 00:45:15,240
- J'ai interverti
les échantillons.
768
00:45:15,280 --> 00:45:17,240
Ca veut dire
que c'est toi le père !
769
00:45:17,280 --> 00:45:20,040
- T'as fait quoi ?
J'ai interverti les échantillons.
770
00:45:20,600 --> 00:45:21,600
- Putain.
771
00:45:22,480 --> 00:45:24,880
Mais comment veux-tu
que je te croie putain !
772
00:45:24,920 --> 00:45:27,120
- Parce que c'est la vérité.
- La vérité ?
773
00:45:27,160 --> 00:45:30,280
T'allais m'en parler quand
de la maladie des os de verre ?
774
00:45:30,320 --> 00:45:32,480
- Je voulais pas t'inquiéter
inutilement.
775
00:45:32,520 --> 00:45:35,320
- Mais ça n'a plus d'importance,
c'est toi le père !
776
00:45:35,360 --> 00:45:37,280
C'est ce qu'on a toujours espéré !
777
00:45:37,320 --> 00:45:39,680
Que je tombe enceinte de toi,
naturellement.
778
00:45:39,720 --> 00:45:43,120
C'est la magie du moment.
- M'approche pas, m'approche pas.
779
00:45:44,640 --> 00:45:45,640
Il claque la porte
780
00:45:45,680 --> 00:45:47,400
- Qu'est-ce que tu fais Yanis ?
781
00:45:47,440 --> 00:45:49,840
Yanis ? Je sais j'aurais pas dû.
782
00:45:49,880 --> 00:45:53,280
Mais, c'est la plus belle chose
qui nous soit jamais arrivée,
783
00:45:53,320 --> 00:45:56,360
on va pas la gâcher quand même ?
- Tu l'as déjà gâchée.
784
00:46:00,600 --> 00:46:02,520
- Yanis, nan, attends,
785
00:46:02,560 --> 00:46:03,600
attends !
786
00:46:03,640 --> 00:46:08,840
Musique de suspens
787
00:46:08,880 --> 00:46:13,880
(...)
788
00:46:13,920 --> 00:46:18,560
(...)
58664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.