Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,760
Musique
2
00:00:07,960 --> 00:00:09,160
bouchon de champagne
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,200
cris de joie
4
00:00:16,040 --> 00:00:19,000
sirènes de police
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,640
(...)
6
00:00:26,800 --> 00:00:31,560
Musique de suspens
7
00:00:43,200 --> 00:00:45,760
Drexler, faites établir
un périmètre de sécurité.
8
00:00:46,320 --> 00:00:47,840
- Tout de suite Commandant.
9
00:00:47,920 --> 00:00:49,720
Cobert, vous me bloquez la route.
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
Altier, on sécurise.
11
00:00:57,680 --> 00:00:58,960
On reste à distance.
12
00:00:59,040 --> 00:01:00,440
- Qu'est-ce qui se passe ?
13
00:01:00,520 --> 00:01:03,360
- Je ne peux rien dire.
Je vous demande de reculer.
14
00:01:04,840 --> 00:01:05,840
Merci.
15
00:01:10,800 --> 00:01:14,040
- Vous savez ce qui se passe ?
- Ils ont rien voulu me dire.
16
00:01:14,120 --> 00:01:16,200
- Vous croyez que c'est grave ?
17
00:01:20,280 --> 00:01:21,960
- Attends, j'avais raison,
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,520
c'est bien des coups de feu
qu'on a entendu.
19
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
- C'est parti ?
20
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
- C'est parti !
21
00:01:44,400 --> 00:01:48,080
Musique joviale
22
00:01:48,760 --> 00:01:52,160
- Est-ce que vous pouvez installer
le berceau s'il vous plait ?
23
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Merci.
24
00:01:53,280 --> 00:01:57,360
(...)
25
00:01:57,760 --> 00:01:58,760
Ca va passer ?
26
00:01:58,800 --> 00:02:01,120
- Ca passe niquel, Monsieur.
- Super.
27
00:02:01,200 --> 00:02:06,160
(...)
28
00:02:10,600 --> 00:02:14,240
Ah, est-ce que vous pouvez
l'installer plutôt dans l'angle ?
29
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
- Ca marche.
30
00:02:15,360 --> 00:02:18,160
- Ca laissera de la place
pour les cartons. Merci.
31
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
A l'étage.
32
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Merci.
33
00:02:24,920 --> 00:02:26,920
- Comme ça, ils font ta chambre.
34
00:02:27,000 --> 00:02:28,960
- Comment ça va ?
- Ca va super.
35
00:02:31,080 --> 00:02:32,640
- Je peux ?
- Bien sûr.
36
00:02:32,720 --> 00:02:34,080
Oh mon amour.
37
00:02:34,160 --> 00:02:37,640
- Viens me voir, viens me voir.
Oh, t'es belle.
38
00:02:39,480 --> 00:02:40,560
T'es belle.
39
00:02:41,400 --> 00:02:42,520
T'as bien mangé.
40
00:02:43,520 --> 00:02:44,520
- Ah.
41
00:02:47,680 --> 00:02:48,960
On va être bien ici.
42
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
- Bien sûr qu'on va être bien.
43
00:02:52,400 --> 00:02:57,360
Musique de générique
44
00:02:57,440 --> 00:03:02,400
(...)
45
00:03:07,720 --> 00:03:09,480
- Bonjour, Hugo Desmoulins,
46
00:03:09,560 --> 00:03:11,200
je suis le président du syndic.
47
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
- Bonjour, enchanté,
Yanis Coudray.
48
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
- Enchanté.
49
00:03:15,320 --> 00:03:17,200
Vous venez
avec la petite famille ?
50
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
- Oui.
- Vous avez combien d'enfant ?
51
00:03:19,240 --> 00:03:20,520
- Une seule, trois mois.
52
00:03:20,600 --> 00:03:22,640
- Vous allez voir,
c'est formidable ici.
53
00:03:22,720 --> 00:03:25,520
Vous serez très heureux.
Et notez dans votre agenda,
54
00:03:25,600 --> 00:03:28,120
le vendredi 1er juin,
c'est la fête des voisins.
55
00:03:28,200 --> 00:03:31,480
Si vous voulez participer,
mardi prochain il y a une réunion
56
00:03:31,560 --> 00:03:34,280
pour l'organisation. Voilà.
- Et bien pourquoi pas.
57
00:03:34,360 --> 00:03:36,720
- Okay. Allez, à bientôt.
- A bientôt.
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,000
Aurevoir.
- Aurevoir.
59
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
- C'était qui ?
60
00:03:42,120 --> 00:03:43,600
- Tu l'as pas reconnu ?
61
00:03:44,680 --> 00:03:47,000
C'est Hugo Desmoulins,
le champion de tennis.
62
00:03:47,320 --> 00:03:49,720
Il a fait deux demi-finales
à Rolland Garros
63
00:03:49,800 --> 00:03:51,440
dans les années 80...
- Sûr ?
64
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
- Ouais !
65
00:03:59,440 --> 00:04:01,600
Notre premier vrai chez nous.
- Ouais.
66
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Enfin.
67
00:04:04,600 --> 00:04:05,760
Frappe à la porte
68
00:04:06,880 --> 00:04:07,920
Attends, c'est qui ?
69
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
- Je sais pas.
70
00:04:12,760 --> 00:04:13,760
Oui ?
71
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
- Bonsoir.
72
00:04:17,400 --> 00:04:18,400
- Bonsoir.
73
00:04:18,480 --> 00:04:20,240
- Livia, ma femme. Stéphane.
74
00:04:20,320 --> 00:04:22,160
- On est vos voisins d'en face.
75
00:04:22,240 --> 00:04:23,960
- OK, et bien enchanté.
76
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
Eve. Yanis.
77
00:04:25,320 --> 00:04:27,600
- On voulait
vous souhaiter la bienvenue.
78
00:04:27,680 --> 00:04:30,680
- Et bien merci. C'est gentil
de passer nous voir.
79
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
- Je peux ?
80
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
- Quoi ?
81
00:04:34,320 --> 00:04:35,360
- Heu...
82
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
- Oui, avec plaisir.
83
00:04:37,640 --> 00:04:38,760
- Chérie...
84
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
- Oh...
85
00:04:40,600 --> 00:04:42,240
Non...
86
00:04:42,320 --> 00:04:43,560
Thatchao...
87
00:04:44,880 --> 00:04:46,640
Comment tu t'appelles toi ?
88
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
- Elise.
89
00:04:47,880 --> 00:04:50,080
- Que tu es belle ma choupette !
90
00:04:50,160 --> 00:04:51,680
- Nous on a un ado de 15 ans,
91
00:04:51,760 --> 00:04:53,640
c'est moins attendrissant que ça !
92
00:04:53,720 --> 00:04:55,760
- Regardez ces petites mains...
93
00:04:58,000 --> 00:05:00,080
Tu te souviens Stéphane ?
- Oui.
94
00:05:00,160 --> 00:05:01,840
Petit hôtel en Italie je crois ?
95
00:05:01,920 --> 00:05:03,440
On avait bu trop de Chianti.
96
00:05:03,520 --> 00:05:06,120
Neuf mois après on avait
une petite bêbêtte qui...
97
00:05:06,200 --> 00:05:08,240
- C'est malin...
Il faut lui pardonner.
98
00:05:08,320 --> 00:05:10,560
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit...
99
00:05:10,640 --> 00:05:12,120
- On est juste en face.
100
00:05:12,200 --> 00:05:14,640
- Bon à savoir, merci.
- On va vous laisser.
101
00:05:14,720 --> 00:05:17,360
Vous devez être exténués.
- C'est vrai que c'était
102
00:05:17,440 --> 00:05:19,400
une grosse journée.
- Oui, tout ça...
103
00:05:19,480 --> 00:05:21,440
Vous viendrez boire un verre
un soir ?
104
00:05:21,520 --> 00:05:23,560
- Avec plaisir.
- Bonne soirée.
105
00:05:23,640 --> 00:05:26,840
- Merci. Vous aussi. Bonne soirée.
- On vous fait signe.
106
00:05:31,240 --> 00:05:34,520
- Si on faisait une crémaillère
avec tous les voisins ?
107
00:05:34,600 --> 00:05:36,680
Histoire de partir du bon pied ?
108
00:05:36,760 --> 00:05:39,280
- Je pense
que c'est une très bonne idée.
109
00:05:39,360 --> 00:05:40,400
Ce serait sympa.
110
00:05:44,400 --> 00:05:45,440
Et d'ailleurs...
111
00:05:47,320 --> 00:05:50,680
Est-ce qu'on ne ferrait pas
honneur à cette première nuit ?
112
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
A notre première maison ?
113
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Dans cette chambre magnifique.
114
00:05:55,240 --> 00:05:57,200
- Honneur à cette première nuit.
115
00:05:58,240 --> 00:06:00,160
Avec plaisir chéri.
116
00:06:02,880 --> 00:06:05,360
- Ah ouais, et bien
tu as l'air en forme.
117
00:06:05,440 --> 00:06:08,000
- Ouh... Pardon...
118
00:06:08,080 --> 00:06:09,240
Oh, je suis désolée.
119
00:06:09,320 --> 00:06:10,600
Pardon mon amour.
120
00:06:10,680 --> 00:06:11,720
- C'est pas grave.
121
00:06:11,800 --> 00:06:14,120
- On fera honneur
une prochaine fois. Promis.
122
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
- Oui, de toutes façons
moi aussi je suis crevé.
123
00:06:18,680 --> 00:06:23,640
Musique
124
00:06:23,720 --> 00:06:28,680
(...)
125
00:06:28,760 --> 00:06:33,720
(...)
126
00:06:33,800 --> 00:06:38,760
(...)
127
00:06:38,840 --> 00:06:43,800
(...)
128
00:06:43,880 --> 00:06:48,840
(...)
129
00:06:48,920 --> 00:06:51,680
(...)
130
00:06:51,760 --> 00:06:52,840
Bon, vas-y mollo.
131
00:06:52,920 --> 00:06:55,760
On a le temps de s'installer
et sortir les cartons.
132
00:06:55,840 --> 00:06:57,320
- T'inquiète pas, on gère.
133
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
- Ca va, toi ?
134
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Merci.
135
00:07:03,800 --> 00:07:04,800
Bonne journée.
136
00:07:04,880 --> 00:07:06,800
- Regarde,
y'a les nouveaux voisins.
137
00:07:06,880 --> 00:07:09,080
Bonjour ! Bonne journée à vous !
138
00:07:09,160 --> 00:07:11,400
- Ah merci. Belle journée !
- Merci.
139
00:07:11,480 --> 00:07:13,760
- Ca va bien se passer,
j'en suis sûre.
140
00:07:13,840 --> 00:07:15,960
- Ouais. Faites attention à vous.
141
00:07:16,760 --> 00:07:18,320
- Au revoir papa !
142
00:07:18,480 --> 00:07:23,440
(...)
143
00:07:23,520 --> 00:07:25,640
(...)
144
00:07:25,720 --> 00:07:28,520
Bon, tu m'aides à ranger
la vaisselle toi ?
145
00:07:28,600 --> 00:07:33,560
(...)
146
00:07:33,640 --> 00:07:38,600
(...)
147
00:07:44,920 --> 00:07:46,360
- Bonjour.
- Bonjour.
148
00:07:46,440 --> 00:07:48,760
- J'ai rendez-vous
avec le Commandant Morel.
149
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
- Vous êtes ?
150
00:07:49,880 --> 00:07:51,160
- Capitaine Coudray.
151
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
Merci.
152
00:07:56,400 --> 00:07:57,760
- Bienvenu Capitaine.
153
00:07:57,840 --> 00:08:00,120
- Merci.
- Je vous en prie, asseyez-vous.
154
00:08:00,840 --> 00:08:02,640
Bon, j'ai lu votre dossier.
155
00:08:03,680 --> 00:08:07,200
Votre poste ici sera le même
que dans votre service précédent.
156
00:08:07,280 --> 00:08:10,400
J'ignore comment ça se passait
là où vous étiez, mais ici,
157
00:08:10,480 --> 00:08:13,040
j'exige de la transparence :
on dit ce qu'on fait
158
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
et on fait ce qu'on dit.
On dit tout à l'équipe,
159
00:08:15,720 --> 00:08:16,840
et à moi en priorité.
160
00:08:17,560 --> 00:08:18,760
- Ca me paraît naturel.
161
00:08:19,360 --> 00:08:22,600
- Ce n'est pas toujours facile
de résister à des arrangements
162
00:08:22,680 --> 00:08:24,200
pour agrémenter le quotidien.
163
00:08:24,280 --> 00:08:27,120
Je compte sur vous pour être
irréprochable et me dire
164
00:08:27,200 --> 00:08:28,960
tout ce dont vous êtes témoin.
165
00:08:29,040 --> 00:08:30,960
- Si j'étais intéressé
par l'argent,
166
00:08:31,040 --> 00:08:34,040
je n'aurai pas fait ce métier.
- Oui, pour faire justice.
167
00:08:34,680 --> 00:08:36,920
Et défendre la veuve
et l'orphelin.
168
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
- Pas vous ?
169
00:08:40,640 --> 00:08:42,720
- Dites à Chevalier de venir
accueillir
170
00:08:42,800 --> 00:08:44,240
son nouveau co-équipier.
171
00:08:44,320 --> 00:08:45,520
Un petit Coudray :
172
00:08:46,440 --> 00:08:49,120
gardez toujours une distance
avec vos collègues.
173
00:08:49,200 --> 00:08:51,640
Allez boire des coups,
tapez vous dans le dos,
174
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
mais faites pas trop ami ami.
175
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
On sait jamais.
176
00:08:55,720 --> 00:08:57,680
- Vous pouvez compter sur moi.
177
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
Frappe à la porte
178
00:08:59,920 --> 00:09:02,240
- Chevalier, je vous présente
Coudray.
179
00:09:04,840 --> 00:09:07,200
- Mais, enchanté, partenaire.
180
00:09:07,800 --> 00:09:08,880
-Enchanté.
181
00:09:12,880 --> 00:09:14,400
- T'es bien là hein ?
182
00:09:15,200 --> 00:09:18,880
Tu peux dormir si tu veux,
regarde, on est à l'air,
183
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
t'entends les petits oiseaux.
184
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
- Bonjour !
185
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
- Bonjour.
186
00:09:23,400 --> 00:09:25,840
- Vous venez d'emménager
c'est bien ça ?
187
00:09:25,920 --> 00:09:27,040
- Oui, tout à fait.
188
00:09:27,120 --> 00:09:30,440
- Oui, pardon, je suis
votre voisine de droite. Le 6.
189
00:09:30,520 --> 00:09:32,240
- Ah d'accord.
- Oui, voilà.
190
00:09:32,320 --> 00:09:34,880
On vous a vu emménager,
hier avec mon mari, mais,
191
00:09:34,960 --> 00:09:37,920
vous aviez l'air occupés,
on voulait pas vous déranger.
192
00:09:38,000 --> 00:09:40,720
- Non, c'est nous,
on aurait du venir se présenter.
193
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
- Pas du tout.
194
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Non, non.
195
00:09:42,880 --> 00:09:44,280
- Enchantée.
- Enchantée.
196
00:09:44,360 --> 00:09:45,520
- Eve.
- Valérie.
197
00:09:46,880 --> 00:09:50,040
Et ben alors ?
Oh, il est trop mignon.
198
00:09:50,120 --> 00:09:52,240
Il a quel âge ?
- C'est une petite fille.
199
00:09:52,320 --> 00:09:54,200
Elle s'est endormie.
- Je vois ça.
200
00:09:54,280 --> 00:09:56,760
- Elise. Elle a trois mois.
- Oh c'est joli !
201
00:10:05,760 --> 00:10:07,320
- Si tu cherches de l'action
202
00:10:07,400 --> 00:10:09,280
tu t'es trompé d'endroit
mon vieux.
203
00:10:09,360 --> 00:10:11,360
Tu vas voir qu'ici
c'est tranquille.
204
00:10:11,440 --> 00:10:13,480
- Pourtant, la patronne
a l'air tendue.
205
00:10:13,560 --> 00:10:14,760
- Comment ça tendue ?
206
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
- Elle me parle de transparence,
207
00:10:17,040 --> 00:10:19,720
de ne pas confondre
bonne ambiance et compromission.
208
00:10:19,800 --> 00:10:22,040
Que des sous-entendus,
comme si le service
209
00:10:22,120 --> 00:10:23,840
était corrompu.
- N'importe quoi.
210
00:10:23,920 --> 00:10:26,960
Regarde, ça ressemble
à un quartier sensible ici ?
211
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
- Alors quoi ? Elle est parano ?
212
00:10:29,120 --> 00:10:31,160
- Il y a eu des problèmes
par le passé.
213
00:10:31,240 --> 00:10:32,920
Elle veut pas que ça recommence.
214
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Bonjour Madame.
215
00:10:34,360 --> 00:10:37,000
- Bonjour.
- Capitaines Coudray et Chevalier.
216
00:10:37,080 --> 00:10:38,400
On vous a cambriolée ?
217
00:10:38,480 --> 00:10:40,000
- Oui, entrez, entrez.
218
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
- Vous savez
ce qu'on vous a volé ?
219
00:10:45,280 --> 00:10:47,040
- Non. Ni bijoux,
220
00:10:47,120 --> 00:10:51,800
ni l'argenterie, ni l'argent
que je cachais derrière le buffet.
221
00:11:01,200 --> 00:11:03,880
- Je décharge la voiture
et je reviens te chercher
222
00:11:03,960 --> 00:11:05,280
mon amour, d'accord ?
223
00:11:07,320 --> 00:11:08,520
Je reviens chérie.
224
00:11:13,120 --> 00:11:14,160
Déchirement
225
00:11:14,240 --> 00:11:15,680
Houla, mince !
226
00:11:15,760 --> 00:11:17,160
- Je vais vous aider.
227
00:11:21,800 --> 00:11:24,800
Vous vous garerez
dans l'autre sens maintenant.
228
00:11:24,880 --> 00:11:27,320
Ce sera plus pratique.
- Ah oui, c'est vrai.
229
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
- Je vous aide.
230
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
- Merci.
231
00:11:32,120 --> 00:11:33,800
Vous m'avez sauvée, merci.
232
00:11:34,400 --> 00:11:37,640
- Ca me rappelle notre arrivée
ici avec Stéphane.
233
00:11:37,720 --> 00:11:39,280
J'étais enceinte de Sam.
234
00:11:39,360 --> 00:11:42,040
J'avais un poste
d'infirmière dans le coin.
235
00:11:42,880 --> 00:11:44,640
C'est dingue comme ça passe vite.
236
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Vous verrez,
237
00:11:46,480 --> 00:11:49,400
à peine le temps de souffler
et Elise vous demanderera
238
00:11:49,480 --> 00:11:52,240
si son petit copain
peut rester dormir à la maison.
239
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Ou sa copine !
240
00:11:53,960 --> 00:11:56,360
Oh, je peux sortir
la petite choupinette ?
241
00:11:56,440 --> 00:11:58,680
- Oh oui, j'ai encore
des courses, merci.
242
00:11:58,760 --> 00:12:00,440
- Tu dors ma belle ?
243
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
Viens.
244
00:12:03,640 --> 00:12:05,200
Quelque chose ne va pas.
245
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Quoi ?
246
00:12:06,680 --> 00:12:09,160
Appelle le samu,
elle ne respire pas.
247
00:12:09,240 --> 00:12:11,040
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
248
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
- Allez, respire.
249
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
- Excusez-moi.
250
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
Qu'est-ce qu'il se passe ?
251
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
- Je suis aux urgences.
252
00:12:24,000 --> 00:12:25,880
- Quoi ? Comment ça aux urgences ?
253
00:12:25,960 --> 00:12:27,320
- Elle respirait plus.
254
00:12:28,600 --> 00:12:29,840
Ils l'ont réanimée.
255
00:12:31,160 --> 00:12:33,760
Ils essaient de comprendre
ce qu'il s'est passé.
256
00:12:33,840 --> 00:12:35,720
- Qu'est-ce que
tu me racontes là ?
257
00:12:35,800 --> 00:12:37,400
- Elle a fait...
258
00:12:37,480 --> 00:12:39,440
une infection pulmonaire
foudroyante.
259
00:12:40,480 --> 00:12:42,360
- OK. T'es à quel hôpital ?
260
00:12:42,440 --> 00:12:43,440
J'arrive.
261
00:12:43,480 --> 00:12:46,280
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Elise est à l'hôpital.
262
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
- Oh merde.
263
00:12:48,000 --> 00:12:49,400
Désolé, on a une urgence.
264
00:12:49,480 --> 00:12:51,360
- Elle avait l'air d'aller bien.
265
00:12:51,440 --> 00:12:53,480
Comment c'est possible
que j'ai rien vu.
266
00:12:53,560 --> 00:12:55,840
- C'est pas votre faute.
Le médecin l'a dit.
267
00:12:55,920 --> 00:12:57,880
Elle avait aucun signe
avant-coureur.
268
00:13:00,000 --> 00:13:01,960
- Comment ça peut basculer
comme ça ?
269
00:13:02,040 --> 00:13:04,600
- Tout peut aussi
s'arranger en un instant.
270
00:13:06,120 --> 00:13:07,800
Faut garder espoir Eve.
271
00:13:10,160 --> 00:13:15,120
Musique stressante
272
00:13:22,040 --> 00:13:26,960
Musique douce
273
00:13:27,040 --> 00:13:32,000
(...)
274
00:13:55,800 --> 00:13:58,280
- Mon amour, il faut
que tu te lèves.
275
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
Ca va aller.
276
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
Je t'appelle dès que je peux.
277
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
- OK.
278
00:14:37,520 --> 00:14:38,840
Pleurs de bébé
279
00:14:40,560 --> 00:14:43,280
- Chéri tu peux m'ouvrir
la portière, s'il te plait.
280
00:14:44,440 --> 00:14:45,440
Merci.
281
00:14:49,680 --> 00:14:50,960
Bonjour Eve.
282
00:14:53,680 --> 00:14:54,960
- Bonjour.
283
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
- Ca va ?
284
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
Pleurs de bébé
285
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
- Sam !
286
00:16:01,240 --> 00:16:02,400
Mets ton casque !
287
00:16:03,520 --> 00:16:05,520
- C'est bon, je le mettrai après !
288
00:16:13,280 --> 00:16:15,760
- Tu as vu cette démonstration
d'autorité !
289
00:16:20,320 --> 00:16:21,720
- C'est impressionnant.
290
00:16:23,000 --> 00:16:24,160
- Comment vas-tu ?
291
00:16:29,240 --> 00:16:31,960
- J'essaie de me prendre en main
- C'est bien !
292
00:16:38,480 --> 00:16:40,280
Tu veux que je t'aide un peu ?
293
00:16:44,280 --> 00:16:45,320
- D'accord.
294
00:16:47,320 --> 00:16:48,800
- T'as pas mal avancé.
295
00:16:55,440 --> 00:16:57,240
- Je me disais qu'on...
296
00:16:58,200 --> 00:17:00,080
pourrait en faire
une chambre d'amis
297
00:17:01,880 --> 00:17:03,440
ou un bureau je ne sais pas.
298
00:17:03,520 --> 00:17:04,880
- Et bien c'est bien.
299
00:17:05,080 --> 00:17:07,680
Il sera toujours temps
de la réaménagé en chambre
300
00:17:07,760 --> 00:17:09,520
d'enfant le moment venu.
301
00:17:12,120 --> 00:17:13,160
- Je vois bien que
302
00:17:14,800 --> 00:17:16,160
tout le monde aimerait
303
00:17:16,240 --> 00:17:18,560
que je reprenne
une vie à peu près normale.
304
00:17:20,480 --> 00:17:21,640
Je peux pas.
305
00:17:21,720 --> 00:17:24,720
- Bien sûr que tu peux pas.
- Je veux pas l'oublier.
306
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
- Tu ne l'oublieras jamais.
307
00:17:27,040 --> 00:17:29,200
Tu la garderas
toujours dans ton coeur.
308
00:17:30,720 --> 00:17:31,760
- Excuse-moi.
309
00:17:33,400 --> 00:17:34,520
- De quoi ?
310
00:17:38,640 --> 00:17:41,840
Ca va prendre du temps
de t'habituer à vivre sans elle,
311
00:17:43,360 --> 00:17:44,720
mais tu vas y arriver.
312
00:17:45,680 --> 00:17:46,960
Tu vas y arriver.
313
00:17:51,080 --> 00:17:53,720
Il faudrait que
tu te trouves une occupation,
314
00:17:53,800 --> 00:17:55,920
que tu reprennes le travail.
315
00:17:58,480 --> 00:18:00,960
- Comment tu veux
que je reprenne le travail ?
316
00:18:01,040 --> 00:18:03,560
- J'ai peut-être
une opportunité pour toi.
317
00:18:13,120 --> 00:18:15,480
- Alors, ce rendez-vous
à la banque ?
318
00:18:15,560 --> 00:18:16,640
- C'est la merde.
319
00:18:17,680 --> 00:18:20,040
Même si on revend
la maison au même prix.
320
00:18:20,520 --> 00:18:23,400
Entre pénalités de remboursement
et frais de notaire,
321
00:18:23,480 --> 00:18:24,840
c'est une catastrophe.
322
00:18:26,400 --> 00:18:28,440
- Je comprends
que vous vouliez partir
323
00:18:28,520 --> 00:18:30,040
après ce qu'il s'est passé.
324
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
Mais, tu sais que ce n'est pas
un simple déménagement
325
00:18:33,000 --> 00:18:35,480
qui va changer quelque chose ?
Vous consoler.
326
00:18:35,560 --> 00:18:36,600
- Je sais.
327
00:18:37,680 --> 00:18:39,840
C'est surtout Eve
qui veut déménager.
328
00:18:40,400 --> 00:18:42,840
Moi je ne sais plus quoi
faire pour l'aider.
329
00:18:42,920 --> 00:18:45,520
- Et bien elle va
s'en sortir avec le temps.
330
00:18:46,000 --> 00:18:48,640
Mais tu sais Yanis faut
que tu penses à toi aussi.
331
00:18:48,720 --> 00:18:50,920
C'est bien de jouer les maris
protecteurs,
332
00:18:51,000 --> 00:18:53,680
mais il n'y a pas que Eve
qui a morflé. Toi aussi.
333
00:18:55,640 --> 00:18:57,480
- Je pense tous les jours à Elise.
334
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
Sans elle j'ai l'impression
qu'on va se perdre avec Eve.
335
00:19:05,040 --> 00:19:06,320
Je l'aime tellement.
336
00:19:08,320 --> 00:19:10,640
- Vous allez vous en sortir
ensemble hein.
337
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
- Ouais.
338
00:19:13,720 --> 00:19:15,560
- Salut Yanis.
- Bonsoir Mathilde.
339
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
Ca va ?
340
00:19:32,680 --> 00:19:34,240
- J'ai une bonne nouvelle.
341
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
- Ah ouais ?
342
00:19:36,720 --> 00:19:39,520
- Je vais retravailler.
Enfin, je vais essayer.
343
00:19:39,600 --> 00:19:41,080
Livia m'a trouvé un poste.
344
00:19:42,040 --> 00:19:44,440
- Mais c'est super ça.
- Ouais.
345
00:19:44,520 --> 00:19:47,320
C'est un remplacement
d'un prof de physique-chimie
346
00:19:47,400 --> 00:19:49,040
dans son lycée.
347
00:19:49,120 --> 00:19:50,160
- OK.
- Ouais.
348
00:19:51,000 --> 00:19:53,600
- Mais c'est génial. Hein ?
349
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
Ca va faire du bien.
350
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
- J'espère.
351
00:20:02,280 --> 00:20:04,080
Je vais finir le dîner.
- Ouais.
352
00:20:12,480 --> 00:20:17,440
Musique douce
353
00:20:38,400 --> 00:20:43,360
musique de soirée
354
00:20:43,440 --> 00:20:48,400
(...)
355
00:20:48,480 --> 00:20:53,440
(...)
356
00:20:53,520 --> 00:20:58,480
(...)
357
00:20:58,560 --> 00:21:03,520
(...)
358
00:21:03,600 --> 00:21:08,560
(...)
359
00:21:50,720 --> 00:21:52,400
T'es ravissante.
360
00:21:55,880 --> 00:21:58,960
- C'est pas un peu trop.
- Pas du tout. C'est parfait.
361
00:22:02,120 --> 00:22:03,480
Ca va bien se passer.
362
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Hein ?
363
00:22:04,600 --> 00:22:06,440
Ils vont t'adorer.
- Oui.
364
00:22:06,960 --> 00:22:10,920
Musique
365
00:22:11,080 --> 00:22:12,440
Ca va aller.
- Oui.
366
00:22:12,760 --> 00:22:17,720
(...)
367
00:22:25,240 --> 00:22:30,200
(...)
368
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
- Bonjour.
369
00:22:46,400 --> 00:22:47,800
Bellissima.
370
00:22:48,200 --> 00:22:50,960
Ca fait plaisir
de te voir comme ça. En forme ?
371
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
- Petite appréhension
mais ça va aller.
372
00:22:54,040 --> 00:22:57,120
- Ils sont pas méchants,
tu prendras vite tes marques.
373
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
Tu verras.
374
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
Le proviseur.
375
00:23:00,360 --> 00:23:03,640
- Bienvenue pour votre premier
jour Madame Coudray.
376
00:23:03,720 --> 00:23:05,480
- Merci Monsieur le Proviseur.
377
00:23:05,560 --> 00:23:07,240
Je suis très contente d'être là.
378
00:23:07,320 --> 00:23:10,440
- Ca va très bien se passer.
Ne vous inquiétez pas.
379
00:23:13,240 --> 00:23:14,360
C'est par là.
380
00:23:20,880 --> 00:23:21,880
C'est là.
381
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
- Bonjour.
382
00:23:27,080 --> 00:23:28,160
- Bonjour.
383
00:23:28,760 --> 00:23:31,280
- Bonjour, bon, je voulais
vous présenter
384
00:23:31,360 --> 00:23:34,160
Madame Coudray qui va remplacer
Madame Cornik,
385
00:23:34,240 --> 00:23:37,480
donc je souhaite que vous
lui fassiez le meilleur accueil.
386
00:23:38,760 --> 00:23:39,840
Merci beaucoup.
387
00:23:39,920 --> 00:23:42,000
A plus tard. Bonne journée.
- Merci.
388
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
- Merci, au revoir.
389
00:23:48,680 --> 00:23:50,080
- Bonjour tout le monde.
390
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
- Bonjour.
391
00:23:52,640 --> 00:23:55,040
- Je suis ravie de vous rencontrer
392
00:23:55,600 --> 00:23:56,880
et je crois
393
00:23:56,960 --> 00:23:59,480
que vous en étiez
aux interactions fondamentales.
394
00:23:59,560 --> 00:24:01,160
C'est bien ça ?
- Oui c'est ça.
395
00:24:01,240 --> 00:24:02,480
- Bon ben...
- Et sinon,
396
00:24:02,560 --> 00:24:03,840
vous êtes mariée ?
397
00:24:03,920 --> 00:24:05,000
(ILS RIENT)
398
00:24:05,080 --> 00:24:07,800
C'est une blague.
- Tout à fait, je suis mariée.
399
00:24:08,520 --> 00:24:10,440
On y va ? On commence le cours ?
400
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
Sortez vos manuels
s'il vous plait.
401
00:24:13,760 --> 00:24:16,520
- Le mec il commence à vouloir
faire le malin, bim,
402
00:24:16,600 --> 00:24:18,800
patate de forain.
K.O direct le petit con.
403
00:24:18,880 --> 00:24:20,680
- Ca s'appelle une bavure,
Drexler.
404
00:24:20,760 --> 00:24:22,760
- Oh, ça va, c'était un petit con.
405
00:24:22,840 --> 00:24:24,520
Bonne journée les fiottes.
406
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
- Je peux pas le voir celui-là.
407
00:24:30,080 --> 00:24:31,320
Toi, ça va sinon ?
408
00:24:31,400 --> 00:24:32,440
T'as bien dormi ?
409
00:24:33,200 --> 00:24:34,200
- Ouais.
410
00:24:34,280 --> 00:24:36,320
Vous avez reçu
des amis hier soir ?
411
00:24:36,400 --> 00:24:37,600
- Des amis ? Ah non.
412
00:24:38,080 --> 00:24:39,960
On les avait jamais vu avant.
413
00:24:40,040 --> 00:24:42,000
- Bonjour Chevalier.
Bonjour Coudray.
414
00:24:42,080 --> 00:24:43,160
- Bonjour Comandant.
415
00:24:43,240 --> 00:24:44,560
- Votre femme va mieux ?
416
00:24:44,640 --> 00:24:47,680
- Elle reprend le travail
aujourd'hui, ça va aller ouais.
417
00:24:47,760 --> 00:24:50,360
- C'est une bonne nouvelle.
- Capitaine ?
418
00:24:50,440 --> 00:24:53,680
Madame Lutsenko ?
Vous l'avez vu y'a deux mois.
419
00:24:53,760 --> 00:24:56,080
- La vieille dame cambriolée là ?
- C'est ça.
420
00:24:56,160 --> 00:24:58,400
Son petit fils
a trouvé quelque chose.
421
00:25:04,200 --> 00:25:05,480
- Bonjour, Police.
422
00:25:05,560 --> 00:25:07,520
- Oui, c'est moi
qui vous ai appelé.
423
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
Je suis Antoine Lutsenko. Allez-y.
424
00:25:11,560 --> 00:25:15,560
Télévision
425
00:25:16,720 --> 00:25:17,720
C'est la police ;
426
00:25:17,760 --> 00:25:20,120
Mamie. Ils sont venus il y a peu,
427
00:25:20,200 --> 00:25:21,320
tu te souviens ?
428
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
- Ah oui, bien sûr.
429
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
Bonjour messieurs.
430
00:25:24,480 --> 00:25:26,200
- Bonjour. Bougez pas madame.
431
00:25:26,280 --> 00:25:27,400
Ne vous dérangez pas.
432
00:25:27,480 --> 00:25:29,520
- Tu leur offres
quelque chose à boire ?
433
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
- Non, pas besoin, merci beaucoup.
434
00:25:31,520 --> 00:25:34,360
- Regardez votre feuilleton.
Antoine nous expliquera.
435
00:25:34,440 --> 00:25:35,440
- Je vous montre ?
436
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
- Oui.
437
00:25:40,240 --> 00:25:42,880
Ma grand-mère est persuadée
qu'il y a des souris.
438
00:25:42,960 --> 00:25:46,160
Donc ce matin j'ai mis des pièges
un peu partout.
439
00:25:46,240 --> 00:25:48,360
J'ai voulu en mettre
dans les combles là.
440
00:25:48,440 --> 00:25:50,560
Et je suis tombé sur ça.
441
00:25:53,560 --> 00:25:57,240
- Sûrement ce que cherchaient
les cambrioleurs il y a deux mois.
442
00:25:57,320 --> 00:25:58,880
- Vous les avez touchés ?
443
00:25:59,720 --> 00:26:02,080
- Je portais des gants.
A cause du poison.
444
00:26:03,280 --> 00:26:07,120
- Qui a accès à cette chambre
à part vous et votre grand-mère ?
445
00:26:07,760 --> 00:26:09,520
- Beaucoup. Il y a une infirmière
446
00:26:09,600 --> 00:26:11,400
qui vient de temps en temps.
447
00:26:11,480 --> 00:26:14,000
Elle a une femme de ménage,
un jardinier.
448
00:26:14,080 --> 00:26:16,560
Comme j'ai pas le temps
de m'occuper d'elle,
449
00:26:16,640 --> 00:26:18,280
je fais appel à une assos :
450
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
"Rayon de soleil ".
451
00:26:19,600 --> 00:26:21,640
Ils envoient
des aides à la personne.
452
00:26:21,720 --> 00:26:22,720
- Il est chargé.
453
00:26:23,280 --> 00:26:26,400
- Vous avez les coordonnées
des prestataires ?
454
00:26:26,480 --> 00:26:27,760
- Oui, bien sûr.
455
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
- Très bien.
456
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
- Alors ?
457
00:26:50,520 --> 00:26:53,360
- C'était un peu fastidieux
au début mais ça va aller.
458
00:26:53,440 --> 00:26:54,840
Ils ont participé.
459
00:26:54,920 --> 00:26:57,200
Je crois que le courant
est même passé.
460
00:26:57,280 --> 00:26:58,640
- Ah ! C'est super.
461
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
- Je voulais te remercier Livia,
462
00:27:02,120 --> 00:27:04,560
je ne sais pas ce que j'aurai fait
sans toi.
463
00:27:04,640 --> 00:27:07,320
- Tu n'as pas besoin
de me remercier.
464
00:27:07,400 --> 00:27:10,760
Ou plutôt si tiens, tu m'offres
un verre après le boulot ?
465
00:27:10,840 --> 00:27:12,600
- Heu... Oui pourquoi pas.
466
00:27:14,160 --> 00:27:15,720
Ah pardon, c'est Yanis.
467
00:27:16,080 --> 00:27:17,440
- A toute à l'heure.
468
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
- Oui, Yanis.
469
00:27:20,560 --> 00:27:22,200
- Comment ça s'est passé ?
470
00:27:22,280 --> 00:27:23,360
- Ca va.
471
00:27:24,680 --> 00:27:25,760
Ca va bien même.
472
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
Et toi ?
473
00:27:28,360 --> 00:27:29,360
- Ca va ouais.
474
00:27:30,760 --> 00:27:32,240
On va y arriver, hein ?
475
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
- Oui.
476
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
Yanis ?
477
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
Je t'aime.
478
00:27:39,120 --> 00:27:40,120
- Moi aussi.
479
00:27:40,400 --> 00:27:41,400
A ce soir.
480
00:27:46,240 --> 00:27:47,840
- On va commencer par la kiné.
481
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
- Pourquoi ?
482
00:27:48,960 --> 00:27:50,920
- C'est la meilleure amie
de Livia.
483
00:27:51,000 --> 00:27:53,120
- Tu penses qu'elle a déposé
la drogue ?
484
00:27:53,200 --> 00:27:54,400
- Non, pas du tout.
485
00:27:54,480 --> 00:27:57,840
Peut-être qu'elle a vu quelque
chose qui pourra nous aider.
486
00:27:57,920 --> 00:28:01,600
On monte une association ensemble
pour les enfants handicapés.
487
00:28:05,240 --> 00:28:06,440
- Allez, allez.
488
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
- Allez.
489
00:28:08,720 --> 00:28:10,120
- Je fais ce que je peux.
490
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
- Dépêche-toi,
je vais être en retard.
491
00:28:18,120 --> 00:28:19,120
- De la drogue,
492
00:28:19,160 --> 00:28:21,680
chez Madame Lutsenko ?
- Et un pistolet chargé.
493
00:28:22,160 --> 00:28:23,800
- Tu connais son entourage ?
494
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
- Pas du tout.
495
00:28:24,920 --> 00:28:27,600
Je vais chez elle une heure
tous les deux jours.
496
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Elle me raconte ses petits bobos
et ses feuilletons quotidiens.
497
00:28:31,600 --> 00:28:33,040
Moniteur
498
00:28:33,120 --> 00:28:34,360
Attendez, j'arrive.
499
00:28:35,040 --> 00:28:37,080
Plus dix minutes Marguerite.
500
00:28:37,160 --> 00:28:38,640
- Oh, c'est dur là.
501
00:28:40,160 --> 00:28:42,160
- Tu croises les autres
prestataires ?
502
00:28:42,240 --> 00:28:43,240
- Rarement.
503
00:28:43,280 --> 00:28:46,360
Son emploi du temps est fait
pour qu'il y ait du passage
504
00:28:46,440 --> 00:28:47,440
toute la journée.
505
00:28:47,520 --> 00:28:49,480
- Rarement ?
Donc c'est déjà arrivé ?
506
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
- Une fois un jeune homme
était encore là.
507
00:28:51,840 --> 00:28:54,000
- Et habituellement
il est déjà parti ?
508
00:28:54,080 --> 00:28:55,560
- Oui.
- On parle de qui là ?
509
00:28:57,720 --> 00:29:01,240
- Michaël, un étudiant
qui lui fait la lecture parfois.
510
00:29:02,040 --> 00:29:04,280
- Vous vous souvenez
de ce qu'il faisait ?
511
00:29:04,360 --> 00:29:06,720
- Pas du tout.
Mais, il était à l'étage.
512
00:29:06,840 --> 00:29:09,160
J'ai été surprise
quand il est descendu.
513
00:29:12,440 --> 00:29:13,520
Faut que j'y aille.
514
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
Je dois aller chercher Victor.
515
00:29:15,480 --> 00:29:16,960
- Bien sûr. Merci Aurore.
516
00:29:17,040 --> 00:29:18,560
- A bientôt.
- Madame.
517
00:29:22,920 --> 00:29:25,360
- Et n'oubliez pas de réviser
votre chapitre
518
00:29:25,440 --> 00:29:28,480
sur la loi de Coulon.
C'est page 57 de votre manuel.
519
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
- Au revoir.
520
00:29:31,720 --> 00:29:33,480
- Bonne journée. Au revoir.
521
00:29:34,360 --> 00:29:35,360
Bonne journée.
522
00:29:36,080 --> 00:29:37,320
- Au revoir.
523
00:29:37,400 --> 00:29:38,440
- Madame Coudray ?
524
00:29:38,520 --> 00:29:40,600
- Alexandra, c'est ça ?
- Alexia. Oui.
525
00:29:40,680 --> 00:29:43,400
- Alexia. Pardon.
Je peux t'aider ?
526
00:29:43,480 --> 00:29:46,440
- Non, je voulais juste vous dire
que j'étais désolée
527
00:29:46,520 --> 00:29:48,960
de ce qui vous est arrivé.
Votre fille.
528
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
- Merci.
529
00:30:02,240 --> 00:30:04,120
- Au revoir Madame, à demain.
530
00:30:04,200 --> 00:30:07,080
- Au revoir Thomas, c'est ça ?
- Oui, c'est ça.
531
00:30:09,320 --> 00:30:10,680
- C'est Aurore,
532
00:30:10,760 --> 00:30:11,880
ma meilleure amie.
533
00:30:12,720 --> 00:30:14,000
C'est presque une soeur.
534
00:30:14,960 --> 00:30:17,160
Et avec Sam,
c'est Victor, son fils.
535
00:30:17,880 --> 00:30:20,320
Il est atteint
d'ostéogenèse imparfaite,
536
00:30:21,760 --> 00:30:23,560
la maladie des os de verre.
537
00:30:23,640 --> 00:30:25,800
Au moindre choc
c'est la fracture.
538
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
Sam veille sur lui.
539
00:30:28,240 --> 00:30:31,600
- Ca doit pas être facile.
- On s'appelle. J'ai du nouveau
540
00:30:31,680 --> 00:30:34,000
sur l'assos.
- Quand tu veux ma chérie.
541
00:30:34,080 --> 00:30:35,640
- Mais là faut que je file.
542
00:30:40,320 --> 00:30:41,360
- A toute à l'heure.
543
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
- A la maison.
544
00:30:44,960 --> 00:30:48,120
Son père est mort en Afghanistan
avant sa naissance.
545
00:30:48,920 --> 00:30:50,600
Aurore l'élève toute seule.
546
00:30:50,680 --> 00:30:53,960
Du coup, avec Stéphane on fait
ce qu'on peut pour l'aider.
547
00:30:54,040 --> 00:30:57,680
C'est une fille géniale,
il faudrait que je te la présente.
548
00:30:58,840 --> 00:31:01,240
- En tous cas c'est chouette
de la part de Sam
549
00:31:01,320 --> 00:31:02,880
de s'occuper de lui.
550
00:31:02,960 --> 00:31:04,800
- Oui, enfin,
il le fait en râlant,
551
00:31:04,880 --> 00:31:07,400
mais je suis sûre
que ça lui fait du bien.
552
00:31:07,480 --> 00:31:09,320
Victor est un gamin super.
553
00:31:10,920 --> 00:31:13,720
C'est vraiment pas facile
tous les jours pour lui.
554
00:31:13,800 --> 00:31:14,880
- J'imagine oui.
555
00:31:19,080 --> 00:31:20,840
- On va le boire ce verre ?
556
00:31:21,720 --> 00:31:23,760
- Je crois
que j'en ai vraiment besoin.
557
00:31:33,160 --> 00:31:34,240
- Salut les gars.
558
00:31:34,920 --> 00:31:37,640
Je cherche Michaël Metzger,
il serait par-là ?
559
00:31:37,720 --> 00:31:39,560
- C'est le mec en bleu, là-bas.
560
00:31:41,480 --> 00:31:42,800
- Michaël Metzger ?
561
00:31:42,880 --> 00:31:44,600
- Oui.
- On voudrait juste
562
00:31:44,680 --> 00:31:46,960
poser quelques questions
sur vos lectures
563
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
chez Madame Lutsenko.
- Madame Lutsenko ?
564
00:31:49,360 --> 00:31:51,400
- Ouais. Putain !
565
00:31:55,600 --> 00:31:56,600
- Sac !
566
00:31:57,000 --> 00:32:01,960
Musique action
567
00:32:02,040 --> 00:32:07,000
(...)
568
00:32:21,760 --> 00:32:22,720
- Police.
569
00:32:22,760 --> 00:32:24,120
- Yanis ?
- Mathilde !
570
00:32:24,560 --> 00:32:26,640
Rattrape le camion là !
- Quel camion ?
571
00:32:26,720 --> 00:32:28,720
- Là, tout droit ! Tout droit !
- OK.
572
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
- Fonce !
573
00:32:30,200 --> 00:32:35,160
(...)
574
00:32:48,720 --> 00:32:49,920
Oh ! Stop, stop, stop !
575
00:32:55,600 --> 00:32:56,680
- Bouge pas !
576
00:33:00,080 --> 00:33:01,520
Où tu allais comme ça ?
577
00:33:02,600 --> 00:33:03,760
- Voilà !
578
00:33:04,000 --> 00:33:05,720
- On joue jamais au tennis
579
00:33:05,800 --> 00:33:08,120
mais c'est l'endroit
le plus sympa du coin.
580
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
- Les enfants vous venez ?
581
00:33:09,640 --> 00:33:12,160
- Les deux plus belles
femmes de la résidence !
582
00:33:12,240 --> 00:33:14,560
- Bonsoir Hugo, bonsoir.
Salut les enfants !
583
00:33:14,640 --> 00:33:15,840
- Bon, on y va.
584
00:33:15,920 --> 00:33:18,080
- On vient prendre
un verre et nos hommes
585
00:33:18,160 --> 00:33:19,600
nous rejoindrons plus tard.
586
00:33:19,680 --> 00:33:21,880
- Je vous en prie.
Faites comme chez vous.
587
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
Venez, venez.
588
00:33:23,520 --> 00:33:26,640
Voilà, je vais vous installer
là-bas, vous serez très bien.
589
00:33:28,560 --> 00:33:30,160
Allez-y !
- Merci Hugo.
590
00:33:33,120 --> 00:33:35,080
- Ca nous fait plaisir
de vous voir.
591
00:33:35,160 --> 00:33:36,600
On a beaucoup pensé à vous.
592
00:33:38,400 --> 00:33:40,040
Désolé, je suis maladroit.
593
00:33:40,360 --> 00:33:43,320
Je vous offre quelque chose
pour me faire pardonner ?
594
00:33:43,400 --> 00:33:45,240
Mais, n'en parlez
pas à ma femme !
595
00:33:45,320 --> 00:33:47,000
Elle est horriblement jalouse !
596
00:33:47,080 --> 00:33:49,120
- On l'a comprend,
quand on est mariée
597
00:33:49,200 --> 00:33:50,840
avec un mec canon comme toi !
598
00:33:50,920 --> 00:33:52,720
- Elle sait parler aux hommes !
599
00:33:52,800 --> 00:33:55,160
- Enfin, je te surprends
en flagrant délit !
600
00:33:55,240 --> 00:33:57,320
- Comment résister
à cette belle Livia ?
601
00:33:57,400 --> 00:33:59,960
- Comment ça va Isabelle ?
- Très bien et toi ?
602
00:34:00,040 --> 00:34:02,760
- Très bien merci.
- Bonsoir. Et bienvenue.
603
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
Ca fait plaisir
604
00:34:03,920 --> 00:34:05,480
de vous avoir ici.
- Merci.
605
00:34:05,560 --> 00:34:08,200
- Je vous laisse.
Je repasse toute à l'heure.
606
00:34:08,280 --> 00:34:11,320
- Livia, tu as dit à Eve
pour la fête des voisins ?
607
00:34:11,760 --> 00:34:13,840
- Je m'en occupe, t'inquiète pas.
608
00:34:13,920 --> 00:34:15,320
- OK. Merci.
609
00:34:17,920 --> 00:34:19,240
- C'est un personnage.
610
00:34:19,320 --> 00:34:21,680
Tu sais qu'il a été
champion de tennis ?
611
00:34:21,760 --> 00:34:24,640
- Oui, Yanis m'a dit oui.
Il a l'air incroyable.
612
00:34:34,800 --> 00:34:36,640
- Merci Mathilde.
- Je t'en prie.
613
00:34:41,320 --> 00:34:44,480
- Bon, on regarde pourquoi
t'as voulu te débarrasser du sac
614
00:34:44,560 --> 00:34:46,040
ou tu nous dis ?
615
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
Comme tu veux.
616
00:35:00,040 --> 00:35:01,080
Ben, voilà.
617
00:35:02,600 --> 00:35:03,600
- Ah.
618
00:35:05,080 --> 00:35:06,600
Alors c'est pourquoi ça ?
619
00:35:07,080 --> 00:35:10,040
Pour la repousse des cheveux ?
Hypertension, migraine ?
620
00:35:10,120 --> 00:35:11,640
Trouble de l'érection ?
621
00:35:11,720 --> 00:35:14,760
- Pour ma consommation
personnelle. Ca m'aide à réviser.
622
00:35:14,840 --> 00:35:16,680
- Tu étudies quoi ?
- Du droit.
623
00:35:16,760 --> 00:35:18,640
- Bien, tu sais ce que tu risques.
624
00:35:18,720 --> 00:35:20,560
- En tant qu'usager
pas grand-chose.
625
00:35:20,640 --> 00:35:21,880
- Qui te les a vendus ?
626
00:35:25,720 --> 00:35:27,720
- Parle-nous de Madame Lutsenko ?
627
00:35:27,800 --> 00:35:30,840
- On a trouvé ta planque
avec l'arme et les mêmes pilules.
628
00:35:30,920 --> 00:35:33,760
- De quoi vous parlez ?
Je lui fais juste la lecture.
629
00:35:33,840 --> 00:35:36,520
- Pourquoi aller à l'étage ?
Sa chambre est en bas.
630
00:35:36,600 --> 00:35:39,560
- J'en sais rien moi.
Je cherchais peut-être un truc.
631
00:35:41,040 --> 00:35:42,160
- Bon, allez.
632
00:35:43,560 --> 00:35:44,960
- Tu fais quoi là ?
633
00:35:48,360 --> 00:35:49,560
- Allez casse-toi.
634
00:35:50,160 --> 00:35:53,640
Quoi ? Tu veux qu'il ressorte
dans trois jours avec une amende ?
635
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
- On l'emmène au commissariat,
lui mettre la pression.
636
00:35:56,680 --> 00:35:59,880
- Avec les trois petites pilules
qui se battent en duel là ?
637
00:35:59,960 --> 00:36:02,880
On lui mettre la pression
si on trouve ses empruntes
638
00:36:02,960 --> 00:36:04,960
sur l'arme
et sur les sachets trouvés.
639
00:36:05,040 --> 00:36:06,680
- Parce qu'on a ses empruntes ?
640
00:36:06,760 --> 00:36:08,680
- Avec un peu de chance ouais.
641
00:36:12,560 --> 00:36:15,120
- C'est Yanis,
il est pas complétement
642
00:36:15,200 --> 00:36:16,680
infertile mais pas loin.
643
00:36:18,560 --> 00:36:21,000
Ca a été le chemin
de croix pour avoir Elise.
644
00:36:21,080 --> 00:36:22,240
- Je comprends.
645
00:36:23,840 --> 00:36:25,960
- Et puis t'as sans doute raison.
646
00:36:26,040 --> 00:36:27,400
Faut qu'on réessaie.
647
00:36:28,960 --> 00:36:30,760
- Mais tu redoutes.
648
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
- Oui.
649
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
Les FIV c'est vraiment lourd.
650
00:36:39,040 --> 00:36:41,000
Ca a duré 4 ans en plus donc...
651
00:36:41,720 --> 00:36:43,560
- Pas totalement infertile,
652
00:36:43,640 --> 00:36:47,040
c'est qu'il reste une chance
d'y arriver naturellement non ?
653
00:36:47,560 --> 00:36:50,280
Et pour contrebalancer la faible
probabilité
654
00:36:50,360 --> 00:36:52,440
il faut multiplier les occasions.
655
00:36:52,520 --> 00:36:53,680
Sexe intensif.
656
00:36:55,160 --> 00:36:57,080
- Bon ben ça pour l'instant...
657
00:36:57,160 --> 00:37:00,520
- Et bien il ne faut pas
laisser les choses s'installer.
658
00:37:00,600 --> 00:37:02,040
Tu dois lâcher prise.
659
00:37:03,520 --> 00:37:04,680
- Je sais mais...
660
00:37:04,760 --> 00:37:06,120
- Il faut se lancer.
661
00:37:06,760 --> 00:37:08,520
Croire à la magie du moment.
662
00:37:09,080 --> 00:37:10,280
- La magie du moment ?
663
00:37:10,360 --> 00:37:13,640
- Tu sais au départ Stéphane
il ne voulait pas d'enfant.
664
00:37:13,720 --> 00:37:15,080
Il était catégorique.
665
00:37:15,160 --> 00:37:17,200
C'était un vrai
problème entre nous.
666
00:37:17,280 --> 00:37:19,160
Je pensais que ça nous séparerait.
667
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
Et un jour,
668
00:37:20,360 --> 00:37:23,080
le préservatif
s'est déchiré et évidemment
669
00:37:23,160 --> 00:37:25,320
je suis tombée
tout de suite enceinte.
670
00:37:25,400 --> 00:37:27,360
- Comme ça ? Du premier coup ?
671
00:37:27,440 --> 00:37:29,360
- C'est comme ça qu'on a eu Sam.
672
00:37:29,440 --> 00:37:30,800
La magie du moment.
673
00:37:32,320 --> 00:37:33,840
Je devais tomber enceinte.
674
00:37:35,040 --> 00:37:37,600
Et maintenant
c'est le plus heureux des pères.
675
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
Il faut y croire chérie.
676
00:37:43,080 --> 00:37:46,040
Et ben voilà, ils sont là.
- Ah ben Stéphane ! Ca va ?
677
00:37:46,120 --> 00:37:48,080
- Ca va et toi ?
- La routine.
678
00:37:48,160 --> 00:37:49,440
Bonjour.
- Salut.
679
00:37:49,520 --> 00:37:52,440
- Je suis Hector. Le fils d'Hugo.
Le voilà justement.
680
00:37:52,520 --> 00:37:55,440
- Hugo ! Je te présente Yanis,
mon nouveau coéquipier.
681
00:37:55,520 --> 00:37:58,680
- On se connait, on s'est vu,
le jour de votre emménagement.
682
00:37:58,760 --> 00:38:00,240
- Tout à fait.
- Ca va ?
683
00:38:00,320 --> 00:38:02,320
Ravi. Regarde, tu as vu Stéphane ?
684
00:38:02,400 --> 00:38:04,640
J'ai mis ta femme
à la meilleure table.
685
00:38:04,720 --> 00:38:05,840
Mesdames.
686
00:38:05,920 --> 00:38:07,040
Voici vos hommes !
687
00:38:08,200 --> 00:38:09,800
- Merci Hugo.
- Je t'en prie.
688
00:38:09,880 --> 00:38:11,800
- Ca va mon amour.
- Bien et toi ?
689
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Viens.
690
00:38:14,800 --> 00:38:17,160
- On se laisse pas abattre
à ce que je vois.
691
00:38:17,240 --> 00:38:20,200
- Bien sûr que non, tu me connais.
Tu en remets quatre.
692
00:38:20,280 --> 00:38:22,280
- C'est quoi mojito ?
- Oui. Ca te va ?
693
00:38:22,360 --> 00:38:23,840
- Ca te va Yanis ?
- Oui.
694
00:38:23,920 --> 00:38:26,320
- Quatre ? Quatre mojito.
Je vous les apporte.
695
00:38:26,400 --> 00:38:28,120
- Merci Hugo. Ca va mon amour ?
696
00:38:28,200 --> 00:38:30,560
- Bien. Et ta journée ?
Votre journée ?
697
00:38:30,640 --> 00:38:33,440
- Ouf ! On a cavalé ?
- Ouais, on a cavalé ouais.
698
00:38:33,520 --> 00:38:35,720
- Je retrouve le sourire
sublime d'Eve.
699
00:38:35,800 --> 00:38:37,280
Et ça fait très plaisir.
700
00:38:38,360 --> 00:38:39,760
- C'est grâce à Livia.
701
00:38:40,160 --> 00:38:43,640
Et c'est vrai que ça me fait
du bien de reprendre le travail.
702
00:38:43,720 --> 00:38:46,160
- C'était tout à fait
égoïste de ma part.
703
00:38:46,240 --> 00:38:49,880
Je voulais juste que tu me sois
éternellement reconnaissante
704
00:38:49,960 --> 00:38:53,480
pour pouvoir te demander
ce que je veux quand je veux.
705
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
- Et bien !
706
00:38:54,600 --> 00:38:57,800
Ca risque pas d'être de l'argent
parce qu'avec mon salaire...
707
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
- Oh...
708
00:38:58,920 --> 00:39:02,400
Il y a des tas de choses
que je pourrais demander.
709
00:39:02,480 --> 00:39:03,520
- Par exemple ?
710
00:39:03,960 --> 00:39:04,960
- Tu verras bien.
711
00:39:08,160 --> 00:39:09,320
- J'ai l'impression
712
00:39:09,400 --> 00:39:11,080
que tu ne devrais pas aller
713
00:39:11,160 --> 00:39:12,200
sur ce terrain-là.
714
00:39:13,800 --> 00:39:16,680
- Qu'est-ce que t'as ?
C'est quoi ces secrets ?
715
00:39:17,760 --> 00:39:21,000
- En fait avec Livia
on fait de l'échangisme. Voilà.
716
00:39:23,160 --> 00:39:24,800
- C'est une blague.
- Non.
717
00:39:25,360 --> 00:39:28,760
- On est inscrit sur l'application
spécialisée qui nous permet
718
00:39:28,840 --> 00:39:33,040
de rencontrer des couples
pour une soirée agréable.
719
00:39:33,800 --> 00:39:34,800
- Voilà.
720
00:39:36,920 --> 00:39:37,920
- C'est vrai ?
721
00:39:37,960 --> 00:39:39,560
- Oui, c'est sérieux.
- Oui.
722
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
- Ah d'accord. D'accord. Pardon.
723
00:39:42,760 --> 00:39:44,720
- En même temps question
d'honnêteté.
724
00:39:44,800 --> 00:39:46,400
- D'honnêteté ? Vraiment ?
725
00:39:46,800 --> 00:39:49,880
- Ben oui, j'ai du désir
pour d'autres femmes de Livia.
726
00:39:49,960 --> 00:39:52,640
- Et moi pour d'autres hommes
que mon beau Stéphane.
727
00:39:53,760 --> 00:39:58,080
On préfère se le dire et assumer
plutôt que de le cacher
728
00:39:58,160 --> 00:40:01,280
et prétendre qu'on a jamais envie
d'aller voir ailleurs.
729
00:40:03,640 --> 00:40:05,160
- OK. Pardon.
730
00:40:05,880 --> 00:40:08,440
C'est très étrange
comme conversation là.
731
00:40:08,760 --> 00:40:12,440
- Ben quoi ? Ca t'es jamais arrivé
de fantasmer sur un autre homme ?
732
00:40:13,360 --> 00:40:14,520
- De fantasmer ?
733
00:40:15,040 --> 00:40:16,560
Ben... Je...
734
00:40:17,080 --> 00:40:20,440
Fantasmer, oui,
pourquoi pas, mais jamais
735
00:40:20,520 --> 00:40:22,360
je passerai à l'acte.
- Ah ouai ?
736
00:40:22,440 --> 00:40:23,760
- La tête !
737
00:40:23,840 --> 00:40:25,680
- De quoi ?
Nan, mais je veux dire.
738
00:40:25,760 --> 00:40:27,360
- Alors là, première nouvelle.
739
00:40:27,440 --> 00:40:29,760
- Je veux dire, fantasmer,
enfin, regarder.
740
00:40:29,840 --> 00:40:32,360
Quoi ? T'as d'yeux que pour moi
toi peut-être ?
741
00:40:32,440 --> 00:40:34,000
- Ben oui.
- Oh mon amour.
742
00:40:34,080 --> 00:40:36,320
- Moi je t'aime.
Tu me suffis amplement.
743
00:40:36,400 --> 00:40:37,880
- Ca n'est pas la question.
744
00:40:38,440 --> 00:40:41,840
Parfois aller voir ailleurs,
permet de mieux se retrouver.
745
00:40:41,920 --> 00:40:44,360
Ca veut dire
qu'on se fait confiance.
746
00:40:45,560 --> 00:40:48,160
Et que ce n'est pas
une partie de jambes en l'air
747
00:40:48,240 --> 00:40:50,600
qui pourrait ébranler notre amour.
748
00:40:52,080 --> 00:40:53,520
- Ca nous renforce même.
749
00:40:54,440 --> 00:40:55,440
Si.
750
00:40:55,480 --> 00:40:58,480
Quand on fait l'amour après,
là, ça veut dire quelque chose
751
00:40:58,560 --> 00:41:01,440
vraiment.
- Donc c'est encore mieux après ?
752
00:41:01,520 --> 00:41:04,560
- Non, c'est que on se sent libre.
753
00:41:06,880 --> 00:41:09,840
Et qu'on sent que l'autre
respecte cette liberté.
754
00:41:09,920 --> 00:41:11,080
Tu comprends ?
755
00:41:13,000 --> 00:41:15,120
- Quand t'aimes vraiment
quelqu'un...
756
00:41:15,200 --> 00:41:17,320
La fidélité sous contrainte,
757
00:41:17,400 --> 00:41:19,960
c'est pas... pas vraiment
de l'amour. Non ?
758
00:41:20,040 --> 00:41:22,320
- Moi je vois pas ça
comme une contrainte.
759
00:41:22,400 --> 00:41:23,840
- OK.
- Mais se l'autoriser
760
00:41:23,920 --> 00:41:25,280
c'est une liberté.
761
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
- Je...
762
00:41:28,880 --> 00:41:32,280
je comprends votre point de vue,
mais, je crois que c'est pas
763
00:41:32,360 --> 00:41:34,560
mon truc. Je suis trop coincée
pour ça.
764
00:41:34,640 --> 00:41:35,720
- J'espère !
765
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
- Dommage...
766
00:41:36,840 --> 00:41:37,920
- Ho toi !
767
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
- Quoi ?!
768
00:41:39,280 --> 00:41:40,280
- Attends !
769
00:41:40,320 --> 00:41:42,080
- Livia, que penses-tu de Yanis ?
770
00:41:42,160 --> 00:41:43,520
- Nan, arrête !
771
00:41:43,600 --> 00:41:44,720
- Très séduisant...
772
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
- Voilà.
773
00:41:45,840 --> 00:41:48,520
- Mais, tu es en train
de les mettre mal à l'aise.
774
00:41:48,600 --> 00:41:51,440
On fait jamais ça avec des amis.
- Ah, tu me rassures.
775
00:41:51,520 --> 00:41:54,200
- Toujours avec des inconnus
pour ne pas mélanger.
776
00:41:54,280 --> 00:41:57,320
- Ca évite les problèmes !
Attention, moi j'ai jamais dit
777
00:41:57,400 --> 00:42:00,360
que c'était une fatalité d'avoir
du désir pour d'autres.
778
00:42:00,440 --> 00:42:03,000
Même si je pense que c'est plus...
J'arrête.
779
00:42:03,080 --> 00:42:04,840
Je ne vous embête plus avec ça.
780
00:42:04,920 --> 00:42:06,760
- Allez, tchin ! A l'amour !
781
00:42:06,840 --> 00:42:08,560
- Allez, tchin, allez !
782
00:42:09,880 --> 00:42:12,520
Et bien, on en apprend
tous les jours !
783
00:42:13,880 --> 00:42:15,760
- Non c'est pour moi j'y tiens.
784
00:42:15,840 --> 00:42:18,880
Vous prendrez la prochaine.
- T'es sûr ? Merci beaucoup.
785
00:42:18,960 --> 00:42:22,120
- Ca s'est bien passé ?
- Très bien. Bonne soirée, merci.
786
00:42:22,200 --> 00:42:25,000
Merci Isabelle.
- A bientôt. On vous revoie vite !
787
00:42:25,080 --> 00:42:26,920
Hé hé !
- Je leur parle de la fête
788
00:42:27,000 --> 00:42:28,200
des voisins.
- Merci.
789
00:42:28,280 --> 00:42:30,760
- Merci. Merci Stéphane
pour le verre.
790
00:42:31,240 --> 00:42:33,680
- Salut Stéphane. A bientôt.
- Salut, ouais.
791
00:42:34,600 --> 00:42:36,320
J'arrive, je vais aux toilettes.
792
00:42:36,400 --> 00:42:38,560
- Dépêche-toi mon amour.
- J'arrive.
793
00:42:46,880 --> 00:42:49,120
Bon, Hector,
tu sais qu'on a découvert
794
00:42:49,200 --> 00:42:50,400
une de vos planques ?
795
00:42:50,480 --> 00:42:52,720
Madame Lutsenko,
ça te dit quelque chose ?
796
00:42:52,800 --> 00:42:53,840
- Comment ?
797
00:42:54,240 --> 00:42:57,720
- Son petit-fils. Par hasard.
- Ok. C'est bon à savoir.
798
00:42:58,120 --> 00:43:00,280
On fera plus attention
la prochaine fois.
799
00:43:00,360 --> 00:43:02,040
- Il y avait une arme aussi.
800
00:43:02,560 --> 00:43:03,600
- Une arme ?
801
00:43:03,680 --> 00:43:05,720
Tu sais très bien
qu'on a pas d'arme.
802
00:43:05,800 --> 00:43:07,160
- Là, il y en avait une.
803
00:43:08,640 --> 00:43:10,000
- Je vais me renseigner.
804
00:43:10,280 --> 00:43:12,600
- On a aussi interpellé
un Michaël Metzger.
805
00:43:12,680 --> 00:43:13,720
- Ah merde.
806
00:43:13,800 --> 00:43:15,400
Mais, il est en garde à vue ?
807
00:43:15,480 --> 00:43:17,800
- Je me suis démerdé
pour qu'on le relâche
808
00:43:17,920 --> 00:43:20,280
mais mon co-équipier
l'a dans le collimateur.
809
00:43:20,360 --> 00:43:22,760
- OK. Je dire à Michaël de faire
profil bas.
810
00:43:22,840 --> 00:43:24,600
- Oui, ça serait bien.
811
00:43:26,240 --> 00:43:27,760
- Il sera un problème
812
00:43:27,840 --> 00:43:29,200
ton nouveau co-équipier ?
813
00:43:29,280 --> 00:43:30,760
- Tinquiète, je gère ça.
814
00:43:31,080 --> 00:43:32,080
Tchao Hector.
815
00:43:32,120 --> 00:43:33,120
- Salut.
816
00:43:35,080 --> 00:43:39,680
- Tu sais que moi je les ai vu
hier soir avec un autre couple.
817
00:43:41,440 --> 00:43:43,400
- Quoi ? Tu les a vu en face là ?
818
00:43:43,480 --> 00:43:44,640
- Oui.
- Tu m'as
819
00:43:44,720 --> 00:43:45,800
rien dit ?
820
00:43:46,080 --> 00:43:48,040
- J'allais pas te réveiller
pour ça.
821
00:43:48,120 --> 00:43:50,080
- Oh putain.
- Et après ça m'est sorti
822
00:43:50,160 --> 00:43:52,520
de la tête.
- Ca t'est sortir de la tête ?
823
00:43:52,600 --> 00:43:53,720
- Ouais.
- Pourquoi ?
824
00:43:53,800 --> 00:43:55,840
Parce que ça te donné des idées ?
825
00:43:56,800 --> 00:44:00,080
- De faire de l'échangisme ?
Ah non, pas du tout. Et toi ?
826
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
- Ben non.
827
00:44:01,200 --> 00:44:04,320
Je suis beaucoup trop coincée
pour ça. Mais pas du tout.
828
00:44:04,400 --> 00:44:05,800
- Toi ?
- Jamais de la vie.
829
00:44:05,880 --> 00:44:08,400
- T'es pas du tout
coincée toi, viens là. Non.
830
00:44:08,480 --> 00:44:10,680
- Pas du tout.
- Je te connais.
831
00:44:13,160 --> 00:44:15,800
- Ca fait longtemps
que je ne m'étais pas amusée.
832
00:44:16,480 --> 00:44:18,520
- C'est vrai
que ça faisait longtemps.
833
00:44:21,920 --> 00:44:24,320
- Tu crois qu'on est en train
de l'oublier ?
834
00:44:28,960 --> 00:44:30,400
- On l'oubliera jamais.
835
00:44:31,040 --> 00:44:33,480
On essaie de vivre à nouveau.
C'est tout.
836
00:44:39,800 --> 00:44:41,880
- J'ai cours à 8h,
faut que je dorme.
837
00:44:51,160 --> 00:44:52,160
- Alors ?
838
00:44:52,200 --> 00:44:54,640
On pense quoi de nos nouveaux
voisins ?
839
00:44:57,200 --> 00:44:58,440
- Je les aime bien.
840
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Et toi ?
841
00:45:01,520 --> 00:45:03,840
- J'avoue qu'ils sont plutôt
pas mal.
842
00:45:06,160 --> 00:45:11,120
Musique
843
00:45:11,200 --> 00:45:16,200
(...)
59601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.